All language subtitles for Naked.and.Afraid.S03E08.Himalayan.Hell.1080p.WEB.x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:04,870 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 2 00:00:04,872 --> 00:00:07,807 captions paid for by discovery communications 3 00:00:14,815 --> 00:00:16,682 phaedra: Ever since I got up this morning, 4 00:00:16,684 --> 00:00:17,950 I haven't felt well, 5 00:00:17,952 --> 00:00:20,886 and it's just getting increasingly worse, 6 00:00:20,888 --> 00:00:23,623 so it's making it really difficult to function. 7 00:00:27,228 --> 00:00:28,528 [ crunching ] 8 00:00:29,898 --> 00:00:33,699 hey, are you all right? Phaedra? 9 00:00:33,701 --> 00:00:35,301 [ vomiting ] 10 00:00:37,438 --> 00:00:40,038 narrator: In the world's harshest environments... 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,840 Two experienced survivalists 12 00:00:41,842 --> 00:00:44,243 put their skills to the ultimate test 13 00:00:44,245 --> 00:00:47,379 without food, water, or clothes. 14 00:00:47,381 --> 00:00:48,314 [ crying ] 15 00:00:48,316 --> 00:00:49,715 [ grunting ] 16 00:00:49,717 --> 00:00:51,917 narrator: Now, in the shadow of the himalayas 17 00:00:51,919 --> 00:00:53,052 in northern india, 18 00:00:53,054 --> 00:00:55,387 these strangers have to work together 19 00:00:55,389 --> 00:00:56,856 to survive for 21 days... 20 00:00:58,192 --> 00:01:01,294 Phaedra: I seriously don't feel like I can go on. 21 00:01:07,201 --> 00:01:11,671 Hakim: My first impression of india was, first off, "wow." 22 00:01:11,673 --> 00:01:13,539 this is an amazing place. 23 00:01:13,541 --> 00:01:17,542 This is really happening, and I'm just really excited. 24 00:01:17,544 --> 00:01:19,011 My name is hakim isler. 25 00:01:19,013 --> 00:01:21,480 I teach to-shin do ninja martial arts. 26 00:01:21,482 --> 00:01:23,282 I'm also an iraqi war veteran. 27 00:01:23,284 --> 00:01:26,085 As I'm looking around and I'm feeling the weather, 28 00:01:26,087 --> 00:01:28,220 I'm gonna need some way to stay warm, 29 00:01:28,222 --> 00:01:30,222 'cause it's pretty cool right now. 30 00:01:30,224 --> 00:01:32,892 I have fire skills, shelter-building skills, 31 00:01:32,894 --> 00:01:35,227 hunting skills, and stalking skills, 32 00:01:35,229 --> 00:01:36,428 but even more so, 33 00:01:36,430 --> 00:01:39,031 I'm a practitioner of the ninja martial arts. 34 00:01:39,033 --> 00:01:40,766 And the word "ninja" itself -- 35 00:01:40,768 --> 00:01:42,968 it actually means "one who endures, 36 00:01:42,970 --> 00:01:44,103 one who perseveres." 37 00:01:44,105 --> 00:01:45,904 I'm secure in my skills. 38 00:01:45,906 --> 00:01:47,640 I'm secure in who I am. 39 00:01:47,642 --> 00:01:50,242 You know, I don't have many doubts. 40 00:01:50,244 --> 00:01:52,377 I was born with what it takes. 41 00:01:52,379 --> 00:01:56,048 Feeling a little anxious, but it's beautiful. 42 00:01:56,050 --> 00:01:58,116 I've never seen anything like it before. 43 00:01:58,118 --> 00:02:00,452 The wilderness is just incredible. 44 00:02:00,454 --> 00:02:01,787 My name is phaedra, 45 00:02:01,789 --> 00:02:04,723 and I have basically had to be a survivalist 46 00:02:04,725 --> 00:02:06,391 since the day I was born. 47 00:02:06,393 --> 00:02:08,661 My father raised us off the grid. 48 00:02:08,663 --> 00:02:11,329 We lived in communes, nudist camps. 49 00:02:11,331 --> 00:02:14,200 I definitely know how to live in nature, 50 00:02:14,202 --> 00:02:17,403 and nudity's not going to be an issue for me. 51 00:02:17,405 --> 00:02:19,605 I'm kind of sad that we're climbing higher. 52 00:02:19,607 --> 00:02:22,274 It means it's gonna be that much colder. [ laughs ] 53 00:02:22,276 --> 00:02:24,744 narrator: Hakim and phaedra are being inserted 54 00:02:24,746 --> 00:02:27,012 into the northern indian district of kumaon 55 00:02:27,014 --> 00:02:29,081 in the steep, pine-covered foothills 56 00:02:29,083 --> 00:02:30,482 of the himalayan mountains. 57 00:02:30,484 --> 00:02:33,285 Frigid air from the himalayan ice fields 58 00:02:33,287 --> 00:02:35,154 unleashes storms far below, 59 00:02:35,156 --> 00:02:38,423 bringing nighttime temperatures well into the 50s. 60 00:02:38,425 --> 00:02:39,825 The hazardous hillsides 61 00:02:39,827 --> 00:02:42,228 are populated by asiatic black bears, 62 00:02:42,230 --> 00:02:44,964 deadly leopards, and the dreaded carpet viper, 63 00:02:44,966 --> 00:02:47,365 whose hemotoxic venom is responsible 64 00:02:47,367 --> 00:02:50,736 for the highest number of snakebite deaths in the world. 65 00:02:53,775 --> 00:02:55,508 Phaedra: Growing up the way I did 66 00:02:55,510 --> 00:02:57,643 was difficult for a lot of reasons. 67 00:02:57,645 --> 00:03:00,913 The people around me were definitely not very supportive 68 00:03:00,915 --> 00:03:03,716 of me, and when I was 15, I left that all behind. 69 00:03:03,718 --> 00:03:05,050 And ever since then, 70 00:03:05,052 --> 00:03:07,853 I've been searching for my place in the world 71 00:03:07,855 --> 00:03:10,188 and my -- for, really, my self-worth. 72 00:03:10,190 --> 00:03:12,791 And my hope is that, completing this challenge, 73 00:03:12,793 --> 00:03:14,259 I'll be able to find that. 74 00:03:14,261 --> 00:03:17,329 Okay, so, the adventure begins. Here we go. 75 00:03:18,799 --> 00:03:22,535 My skills as a ninja are gonna apply to the survival challenge, 76 00:03:22,537 --> 00:03:25,604 very simply because I have what I call "ninjanuity," 77 00:03:25,606 --> 00:03:27,539 ability to adapt and overcome 78 00:03:27,541 --> 00:03:30,409 and to see things for what they truly are 79 00:03:30,411 --> 00:03:32,344 and to make adjustments on the fly. 80 00:03:32,346 --> 00:03:33,946 Ninjanuity time. 81 00:03:33,948 --> 00:03:36,148 My nickname is "black macgyver." 82 00:03:36,150 --> 00:03:37,750 I'm always inventing. 83 00:03:37,752 --> 00:03:41,353 I'm always creating new ways to, you know, do things. 84 00:03:41,355 --> 00:03:43,222 And so people just started calling me -- 85 00:03:43,224 --> 00:03:45,023 "man, you're like the black macgyver. 86 00:03:45,025 --> 00:03:46,292 You're always coming up 87 00:03:46,294 --> 00:03:48,360 with something very inventive and very unique." 88 00:03:48,362 --> 00:03:50,129 this is what makes ninjas special. 89 00:03:58,906 --> 00:04:00,372 Hi. Hi. 90 00:04:00,374 --> 00:04:02,774 I'm phaedra. My name's hakim. 91 00:04:02,776 --> 00:04:04,376 It's nice to meet you finally. 92 00:04:04,378 --> 00:04:05,778 Yeah, absolutely. [ laughs ] 93 00:04:05,780 --> 00:04:07,246 very exciting. Very exciting. 94 00:04:07,248 --> 00:04:08,914 You ready to have an adventure together? 95 00:04:08,916 --> 00:04:10,115 Absolutely. 96 00:04:10,117 --> 00:04:12,318 Right on. Well, good. Absolutely. 97 00:04:12,320 --> 00:04:13,985 I see we have our items over here, 98 00:04:13,987 --> 00:04:15,921 so I would like to see what you brought. 99 00:04:15,923 --> 00:04:16,956 [ laughs ] absolutely. 100 00:04:18,592 --> 00:04:21,060 I tested a lot of different fire starters, 101 00:04:21,062 --> 00:04:22,527 and this one's the [bleep] 102 00:04:22,529 --> 00:04:24,062 yes. 103 00:04:24,064 --> 00:04:25,463 So we're definitely gonna stay warm tonight. 104 00:04:25,465 --> 00:04:28,934 So, the tool that I brought is my hatchet. 105 00:04:28,936 --> 00:04:31,670 This item is actually something I created. 106 00:04:31,672 --> 00:04:34,874 You have a skinning blade. You have a saw at the top. 107 00:04:34,876 --> 00:04:36,007 Sounds like a badass tool. 108 00:04:36,009 --> 00:04:37,810 I'm pretty excited that you brought it. 109 00:04:37,812 --> 00:04:39,144 That's awesome. That's really, really cool. 110 00:04:39,146 --> 00:04:41,280 Okay, and here's our map. Here we go. 111 00:04:41,282 --> 00:04:44,150 Looks like we're right about -- right around here. 112 00:04:44,152 --> 00:04:46,819 So...Looks like that's where we want to be. 113 00:04:46,821 --> 00:04:49,087 Narrator: Starting at 4,500 feet, 114 00:04:49,089 --> 00:04:52,424 hakim and phaedra will aim for gullies 2,000 feet above. 115 00:04:52,426 --> 00:04:54,693 There, they hope to find a water source 116 00:04:54,695 --> 00:04:56,362 where they can make their camp. 117 00:04:56,364 --> 00:04:58,631 But the higher they climb, the air becomes thinner, 118 00:04:58,633 --> 00:05:00,699 making breathing more difficult 119 00:05:00,701 --> 00:05:03,135 and accelerating the effects of dehydration. 120 00:05:08,575 --> 00:05:11,310 I'm gonna have to go a little bit slower up this hill, 121 00:05:11,312 --> 00:05:12,711 'cause I'm feeling [sighs] 122 00:05:12,713 --> 00:05:14,046 okay. 123 00:05:15,983 --> 00:05:17,249 [ breathing sharply ] 124 00:05:17,251 --> 00:05:18,450 all right. I'll be okay. 125 00:05:18,452 --> 00:05:20,586 Just need to get my heart rate back down. 126 00:05:20,588 --> 00:05:21,720 Just one second. 127 00:05:21,722 --> 00:05:23,589 Phaedra: The dehydration issue is huge, 128 00:05:23,591 --> 00:05:25,324 and I'm starting to get a pretty bad headache, 129 00:05:25,326 --> 00:05:27,927 which starts messing with your ability to make good choices, 130 00:05:27,929 --> 00:05:29,595 so, just got to pace myself. 131 00:05:29,597 --> 00:05:30,863 Should we head? 132 00:05:30,865 --> 00:05:32,664 Whenever you're ready. 133 00:05:32,666 --> 00:05:35,768 Yes. Yes. Okay. 134 00:05:37,672 --> 00:05:39,471 Location-wise, building the shelter, 135 00:05:39,473 --> 00:05:40,739 do you want to build it 136 00:05:40,741 --> 00:05:42,741 where the sun is going to hit first in the morning, 137 00:05:42,743 --> 00:05:44,409 or do you want it on the other side? 138 00:05:44,411 --> 00:05:45,477 What do you think? 139 00:05:45,479 --> 00:05:46,745 It's probably gonna be best 140 00:05:46,747 --> 00:05:48,480 wherever the sun's gonna come first. 141 00:05:48,482 --> 00:05:50,148 That's what I was thinking, too. 142 00:05:50,150 --> 00:05:52,083 I see so much pine over here, 143 00:05:52,085 --> 00:05:53,419 so many resources for us 144 00:05:53,421 --> 00:05:55,888 to build our shelter right in this spot. 145 00:05:55,890 --> 00:05:58,290 Um... 146 00:05:58,292 --> 00:05:59,758 We're just running out of time, 147 00:05:59,760 --> 00:06:01,493 and it's, like, freaking me out a little bit, to be honest. 148 00:06:01,495 --> 00:06:03,696 I'm with you. 149 00:06:03,698 --> 00:06:05,297 I want to get that fire started. 150 00:06:05,299 --> 00:06:06,698 I want to get -- I don't -- 151 00:06:06,700 --> 00:06:08,967 we still have to gather, like, a [bleep] ton of wood, so... 152 00:06:08,969 --> 00:06:11,370 Even if we can't get a fire tonight, 153 00:06:11,372 --> 00:06:13,571 the shelter, I think, is our best bet. 154 00:06:13,573 --> 00:06:15,307 Hmm. 155 00:06:15,309 --> 00:06:17,109 Okay. Let's get this started, then. 156 00:06:17,111 --> 00:06:18,611 All right. All right. 157 00:06:21,315 --> 00:06:23,315 Lift it up and drive it back. 158 00:06:23,317 --> 00:06:25,718 Hakim: The shelter is what I believe in, 159 00:06:25,720 --> 00:06:28,654 and it's what I know that can really take care of us 160 00:06:28,656 --> 00:06:29,655 in the long run. 161 00:06:29,657 --> 00:06:31,390 Okay. 162 00:06:33,060 --> 00:06:35,260 There's a lot of gaps in there. 163 00:06:35,262 --> 00:06:37,462 It's actually not too bad, really. 164 00:06:37,464 --> 00:06:39,131 Phaedra: The shelter is sufficient. 165 00:06:39,133 --> 00:06:41,866 I'm gonna start on the fire, and I'm gonna get it going, 166 00:06:41,868 --> 00:06:44,336 and hopefully keep it going throughout the night. 167 00:06:44,338 --> 00:06:47,473 No, this means everything. This means life. [ laughs ] 168 00:06:47,475 --> 00:06:49,942 this means we don't freeze to death tonight...Hopefully. 169 00:06:53,481 --> 00:06:55,948 Narrator: The temperature at the camp 170 00:06:55,950 --> 00:06:58,751 is around 25 degrees less than at sea level. 171 00:06:58,753 --> 00:07:02,154 Phaedra and hakim must maintain the fire through the night. 172 00:07:02,156 --> 00:07:04,290 Even though we did what we could 173 00:07:04,292 --> 00:07:07,759 in the time that we could to get the shelter built and cozy, 174 00:07:07,761 --> 00:07:09,628 the temperatures are dropping. 175 00:07:09,630 --> 00:07:11,497 There's just no sleep to be had. 176 00:07:20,774 --> 00:07:22,241 Narrator: Already feeling 177 00:07:22,243 --> 00:07:24,376 the accelerated effects of dehydration, 178 00:07:24,378 --> 00:07:26,711 phaedra and hakim follow a stream uphill 179 00:07:26,713 --> 00:07:27,912 from their campsite 180 00:07:27,914 --> 00:07:30,249 in hopes of locating fresh, drinkable water 181 00:07:30,251 --> 00:07:31,450 at its source point. 182 00:07:31,452 --> 00:07:34,519 Before you go trekking any further, 183 00:07:34,521 --> 00:07:37,456 can you see anything in eyesight? 184 00:07:37,458 --> 00:07:40,191 We're getting closer to the source, I think. 185 00:07:40,193 --> 00:07:42,394 You think? 186 00:07:42,396 --> 00:07:45,064 I just don't want you to expend 187 00:07:45,066 --> 00:07:47,532 any more calories and energy 188 00:07:47,534 --> 00:07:51,537 going in a direction that may or may not benefit us. 189 00:07:55,810 --> 00:07:58,077 Think we should explore that up there? 190 00:07:58,079 --> 00:08:00,212 It's coming down off the rocks pretty good. 191 00:08:00,214 --> 00:08:03,014 I think that, if you want to get some water from up there, 192 00:08:03,016 --> 00:08:03,949 have at it. 193 00:08:03,951 --> 00:08:05,417 You're not gonna do it? 194 00:08:05,419 --> 00:08:07,352 I'm not going there. Okay. 195 00:08:07,354 --> 00:08:09,687 But I'll be here, waiting for you. 196 00:08:09,689 --> 00:08:12,024 Hakim: Water from a running stream -- 197 00:08:12,026 --> 00:08:13,691 that's not my first option. 198 00:08:13,693 --> 00:08:16,161 It's just a recipe for disaster. 199 00:08:16,163 --> 00:08:19,298 Narrator: Drinking the stream water is a calculated risk. 200 00:08:19,300 --> 00:08:20,765 It could contain bacteria 201 00:08:20,767 --> 00:08:22,901 or parasites that can cause dysentery 202 00:08:22,903 --> 00:08:25,237 and other deadly intestinal diseases. 203 00:08:25,239 --> 00:08:28,573 The only safe way to procure drinking water is to boil it. 204 00:08:28,575 --> 00:08:30,308 Be careful. Okay. 205 00:08:30,310 --> 00:08:32,778 Phaedra: At this point, to be honest with you, 206 00:08:32,780 --> 00:08:35,180 I just need water in me. 207 00:08:37,184 --> 00:08:41,453 I don't have time to filter this or boil it or anything. 208 00:08:41,455 --> 00:08:43,689 I'm to the point of dehydration that's not safe. 209 00:08:56,804 --> 00:08:59,138 Hakim: She took a judgment call 210 00:08:59,140 --> 00:09:01,406 and drank from that water source. 211 00:09:01,408 --> 00:09:03,142 I might get sick. [ sighs ] 212 00:09:03,144 --> 00:09:04,342 okay. 213 00:09:04,344 --> 00:09:06,678 Worst-case scenario is she can't go on -- 214 00:09:06,680 --> 00:09:08,146 she can't continue today, 215 00:09:08,148 --> 00:09:10,482 and she can't continue with the challenge, 216 00:09:10,484 --> 00:09:11,483 the adventure. 217 00:09:11,485 --> 00:09:13,285 I can't make it back right now. 218 00:09:13,287 --> 00:09:14,419 I really can't. 219 00:09:14,421 --> 00:09:16,155 And I really feel like you probably should go. 220 00:09:16,157 --> 00:09:19,091 I just want to make sure that, as your partner, 221 00:09:19,093 --> 00:09:20,359 that I stay with you. 222 00:09:20,361 --> 00:09:21,693 I don't want to stop you 223 00:09:21,695 --> 00:09:23,695 from getting things accomplished. 224 00:09:23,697 --> 00:09:27,232 I just need, you know, 20 minutes or something. 225 00:09:31,038 --> 00:09:34,106 I feel like we're a team, 226 00:09:34,108 --> 00:09:36,041 and so I got to be here for her -- 227 00:09:36,043 --> 00:09:37,309 leave no woman behind. 228 00:09:37,311 --> 00:09:39,311 But I definitely want to respect her wishes, 229 00:09:39,313 --> 00:09:41,046 because if she's not wanting me there, 230 00:09:41,048 --> 00:09:43,915 then I'm actually adding stress to the situation. 231 00:09:43,917 --> 00:09:46,452 And so it's just better if I do something 232 00:09:46,454 --> 00:09:48,120 that's gonna help the team. 233 00:09:51,458 --> 00:09:52,724 It's absolutely critical 234 00:09:52,726 --> 00:09:55,194 that we have somewhere warm for her to be at tonight, 235 00:09:55,196 --> 00:09:57,129 and so I'm gonna work my hardest 236 00:09:57,131 --> 00:09:59,797 to make sure that that's there for her. 237 00:09:59,799 --> 00:10:03,735 My main purpose in life is to help others. 238 00:10:03,737 --> 00:10:06,004 That's why I exist. 239 00:10:06,006 --> 00:10:08,273 It's no strange coincidence 240 00:10:08,275 --> 00:10:12,077 that I'd be here with a partner... 241 00:10:12,079 --> 00:10:14,345 That needs me... 242 00:10:14,347 --> 00:10:17,916 Because it's what I was born for. 243 00:10:27,895 --> 00:10:29,628 Hey, partner! 244 00:10:29,630 --> 00:10:32,598 [ breathing sharply ] 245 00:10:37,438 --> 00:10:39,204 [ phaedra vomiting ] 246 00:10:45,312 --> 00:10:47,379 so, my partner's been sick. 247 00:10:47,381 --> 00:10:48,980 It's really sad. 248 00:10:48,982 --> 00:10:51,049 [ phaedra retching ] 249 00:10:51,051 --> 00:10:54,319 and we're hoping that she can make it through this night. 250 00:10:54,321 --> 00:10:55,921 There's something wrong with me. 251 00:10:55,923 --> 00:10:57,322 Like, I don't know what it is. 252 00:10:57,324 --> 00:11:00,726 [ vomiting ] 253 00:11:00,728 --> 00:11:03,595 are you gonna be all right? 254 00:11:03,597 --> 00:11:07,332 I just -- I seriously don't feel like I can go on. 255 00:11:07,334 --> 00:11:08,467 [ moans ] 256 00:11:10,804 --> 00:11:14,339 I feel like you should really consider tapping out. 257 00:11:14,341 --> 00:11:17,209 Okay, I take my fire starter, and you can go [bleep] yourself. 258 00:11:27,887 --> 00:11:30,756 [ vomiting ] 259 00:11:30,758 --> 00:11:33,625 are you gonna be all right? 260 00:11:33,627 --> 00:11:38,664 I just -- I seriously don't feel like I can go on. [ moans ] 261 00:11:48,108 --> 00:11:49,441 narrator: Just two days 262 00:11:49,443 --> 00:11:51,510 into their three-week survival challenge, 263 00:11:51,512 --> 00:11:52,844 phaedra's decision to drink 264 00:11:52,846 --> 00:11:55,046 from a potentially contaminated water source 265 00:11:55,048 --> 00:11:57,716 has put her health and the success of the team at risk. 266 00:11:57,718 --> 00:11:59,050 Hey, partner! 267 00:11:59,052 --> 00:12:01,453 [ vomiting ] 268 00:12:01,455 --> 00:12:02,854 before they began, 269 00:12:02,856 --> 00:12:04,989 experts in primitive survival and special forces training 270 00:12:04,991 --> 00:12:06,792 assessed their skills, experience, 271 00:12:06,794 --> 00:12:07,993 and mental strength 272 00:12:07,995 --> 00:12:09,928 and assigned them a primitive survival rating, 273 00:12:09,930 --> 00:12:11,529 or psr. 274 00:12:11,531 --> 00:12:13,131 Based on the technical skills 275 00:12:13,133 --> 00:12:15,867 and leadership training he gained in the military, 276 00:12:15,869 --> 00:12:18,803 hakim was given an upper intermediate psr score of 6.8. 277 00:12:18,805 --> 00:12:20,072 Although self-taught, 278 00:12:20,074 --> 00:12:22,941 phaedra's mastery of essential survival skills, 279 00:12:22,943 --> 00:12:24,409 especially fire-building, 280 00:12:24,411 --> 00:12:26,478 earned her an initial score of 6.2, 281 00:12:26,480 --> 00:12:28,680 but her impulsive decision-making 282 00:12:28,682 --> 00:12:30,349 may affect more than her score. 283 00:12:30,351 --> 00:12:33,685 If her condition worsens, she may be forced to tap out, 284 00:12:33,687 --> 00:12:35,620 and hakim would have to attempt 285 00:12:35,622 --> 00:12:37,956 to finish the 21-day challenge alone. 286 00:12:40,561 --> 00:12:42,294 Phaedra: At this point, 287 00:12:42,296 --> 00:12:45,897 I'm not feeling very proud of myself. 288 00:12:45,899 --> 00:12:50,235 I just have so much more to offer than what I've shown. 289 00:12:50,237 --> 00:12:52,037 I am so much stronger. 290 00:12:55,175 --> 00:12:57,309 Hakim: I feel like we're a team, 291 00:12:57,311 --> 00:12:59,378 so I got to be here for her. 292 00:12:59,380 --> 00:13:01,045 So I'm digging a hole 293 00:13:01,047 --> 00:13:04,182 to see if the water will filter through. 294 00:13:04,184 --> 00:13:07,385 All this sand and rock -- if it filters properly, 295 00:13:07,387 --> 00:13:09,855 it may pull out any of the big stuff 296 00:13:09,857 --> 00:13:11,723 that'll do some damage to me. 297 00:13:11,725 --> 00:13:15,059 Narrator: The sand and rock from the riverbed contain carbon, 298 00:13:15,061 --> 00:13:17,529 a natural filter that will hopefully remove 299 00:13:17,531 --> 00:13:19,598 any of the impurities from the water. 300 00:13:19,600 --> 00:13:23,201 Is that well, do you think, okay for me to drink out of yet? 301 00:13:23,203 --> 00:13:26,671 I drank out of it. Okay. 302 00:13:26,673 --> 00:13:29,541 Replacing the fluids phaedra has lost due to vomiting 303 00:13:29,543 --> 00:13:32,444 will be essential in her ability to recover. 304 00:13:39,953 --> 00:13:41,553 How are things going? 305 00:13:41,555 --> 00:13:42,820 They're going. 306 00:13:42,822 --> 00:13:44,822 Yeah? Yeah. 307 00:13:44,824 --> 00:13:47,826 So, right now, you're rebuilding the shelter. 308 00:13:47,828 --> 00:13:51,229 And then, I assume we don't have any firewood yet, right? 309 00:13:51,231 --> 00:13:53,231 There's no firewood. No. No firewood. 310 00:13:53,233 --> 00:13:55,233 If we can gather two hours' worth of firewood 311 00:13:55,235 --> 00:13:57,035 at the end of building this thing, 312 00:13:57,037 --> 00:13:58,636 then I think we'll be good to go. 313 00:13:58,638 --> 00:14:00,772 So you feel like we can survive the night without a fire? 314 00:14:00,774 --> 00:14:01,973 Absolutely. 315 00:14:01,975 --> 00:14:03,441 I don't know if I feel that way 316 00:14:03,443 --> 00:14:06,578 based on how cold we were last night. 317 00:14:06,580 --> 00:14:09,914 I have personal experience being in 18-degree weather 318 00:14:09,916 --> 00:14:12,450 in a debris hut and being super toasty. 319 00:14:12,452 --> 00:14:14,185 Being up for another full night, 320 00:14:14,187 --> 00:14:17,189 trying to stoke the fire is -- we just can't have that again. 321 00:14:17,191 --> 00:14:18,290 Okay. 322 00:14:20,260 --> 00:14:23,127 It's fine. I'm fine doing it. 323 00:14:23,129 --> 00:14:25,997 I just... 324 00:14:25,999 --> 00:14:30,402 As this is kind of progressing, there's a pattern starting, 325 00:14:30,404 --> 00:14:33,004 probably because of me in a lot of ways -- 326 00:14:33,006 --> 00:14:37,675 the fact that I am allowing him to make all the shots, 327 00:14:37,677 --> 00:14:39,544 and I'm just real angry about it. 328 00:14:45,819 --> 00:14:48,487 Hakim: When it's something that she wants, 329 00:14:48,489 --> 00:14:50,488 she goes all-out, gets it done. 330 00:14:50,490 --> 00:14:54,092 But if I'm saying that, "hey, here's what I think we need," 331 00:14:54,094 --> 00:14:55,960 then she has to take a rest. 332 00:14:55,962 --> 00:14:58,095 Then she'll do some work for 30 minutes, 333 00:14:58,097 --> 00:14:59,764 and then she'll feel sick again. 334 00:14:59,766 --> 00:15:02,300 And so that's when I feel really frustrated. 335 00:15:15,649 --> 00:15:17,382 These nights have been challenging. 336 00:15:17,384 --> 00:15:20,585 It's been unseasonably cold in india. 337 00:15:20,587 --> 00:15:23,321 I'm really worried that... 338 00:15:23,323 --> 00:15:26,091 I won't be able to stay warm enough tonight. 339 00:15:29,930 --> 00:15:31,129 Oh, damn. 340 00:15:39,940 --> 00:15:42,741 [ birds chirping ] 341 00:15:42,743 --> 00:15:45,143 so, my partner's been sick 342 00:15:45,145 --> 00:15:48,013 for the first four days that we've been here. 343 00:15:48,015 --> 00:15:50,949 Ohh. 344 00:15:50,951 --> 00:15:52,817 And she doesn't want to -- I know that. 345 00:15:52,819 --> 00:15:55,353 But right now she needs to be getting some medical attention. 346 00:15:55,355 --> 00:15:58,023 Narrator: Concerned that phaedra's persistent vomiting 347 00:15:58,025 --> 00:16:01,092 and diarrhea could be signs of a serious intestinal infection, 348 00:16:01,094 --> 00:16:04,529 producers intervene and send in medics to assess her condition. 349 00:16:10,237 --> 00:16:12,037 She is diagnosed with dysentery, 350 00:16:12,039 --> 00:16:14,372 for which no treatment is necessary, 351 00:16:14,374 --> 00:16:16,574 and she's allowed to continue with the challenge 352 00:16:16,576 --> 00:16:17,542 if she chooses. 353 00:16:21,648 --> 00:16:24,516 How you doing? 354 00:16:24,518 --> 00:16:26,918 Let's see if we can talk a little bit. 355 00:16:26,920 --> 00:16:28,854 Um... 356 00:16:28,856 --> 00:16:31,522 Talking about yesterday, specifically, 357 00:16:31,524 --> 00:16:33,391 you were down, and then you were up, 358 00:16:33,393 --> 00:16:34,792 and then you went down again. 359 00:16:34,794 --> 00:16:37,929 I feel like you should really consider tapping out. 360 00:16:37,931 --> 00:16:41,332 I'm fine. It's not ever gonna happen. 361 00:16:41,334 --> 00:16:43,801 I'm leaving here on day 21. 362 00:16:43,803 --> 00:16:46,204 And how does that work for us as a team? 363 00:16:46,206 --> 00:16:47,472 Do you want me -- 364 00:16:47,474 --> 00:16:49,541 okay, so how does that work for us as a team? 365 00:16:49,543 --> 00:16:50,675 Think about this -- 366 00:16:50,677 --> 00:16:52,210 if I were to leave, 367 00:16:52,212 --> 00:16:54,679 how would you like to stay here by yourself? 368 00:16:54,681 --> 00:16:56,615 I wouldn't, but it's not about me. 369 00:16:56,617 --> 00:16:58,884 You are physically ill. 370 00:16:58,886 --> 00:17:01,353 When somebody can't keep any fluid down 371 00:17:01,355 --> 00:17:03,354 and they're not even eating food, 372 00:17:03,356 --> 00:17:05,290 it's coming out of both ends -- 373 00:17:05,292 --> 00:17:06,424 you're crapping everywhere. 374 00:17:06,426 --> 00:17:07,892 No, I am not. 375 00:17:07,894 --> 00:17:10,227 I am taking care of that stuff, okay? 376 00:17:10,229 --> 00:17:11,763 I have been cleaning that up, 377 00:17:11,765 --> 00:17:13,498 and I've been doing the best I can. 378 00:17:13,500 --> 00:17:14,899 I didn't just leave that stuff around. 379 00:17:14,901 --> 00:17:16,301 It's not about you leaving it around -- 380 00:17:16,303 --> 00:17:17,635 I'm not talking about that. 381 00:17:17,637 --> 00:17:19,504 I'm talking about you and what's happening. 382 00:17:19,506 --> 00:17:22,173 I mean, this is a bad scenario. 383 00:17:22,175 --> 00:17:24,643 I don't say, "I can't do this," 384 00:17:24,645 --> 00:17:28,779 until I am dragging myself across the ground. 385 00:17:28,781 --> 00:17:32,384 [ voice breaking ] but until that happens, 386 00:17:32,386 --> 00:17:34,785 the thought of going home, 387 00:17:34,787 --> 00:17:36,788 knowing that I could accomplish this 388 00:17:36,790 --> 00:17:38,189 is completely unbearable, 389 00:17:38,191 --> 00:17:40,725 and it would ruin me for the rest of my life. 390 00:17:40,727 --> 00:17:43,127 [ crying ] like, I can't -- 391 00:17:43,129 --> 00:17:44,930 I can't go home. 392 00:18:05,618 --> 00:18:09,153 I feel like you should really consider tapping out. 393 00:18:09,155 --> 00:18:11,556 [ voice breaking ] the thought of going home, 394 00:18:11,558 --> 00:18:13,491 knowing that I could accomplish this 395 00:18:13,493 --> 00:18:15,693 is completely unbearable. 396 00:18:15,695 --> 00:18:18,162 [ crying ] I can't go home 397 00:18:18,164 --> 00:18:19,698 knowing that I could have done this. 398 00:18:23,970 --> 00:18:26,771 It's really a not nice thing to do 399 00:18:26,773 --> 00:18:28,573 to try and make someone feel bad 400 00:18:28,575 --> 00:18:31,843 because they had a major sickness 401 00:18:31,845 --> 00:18:34,979 out here and had no control over that. 402 00:18:34,981 --> 00:18:36,982 And I don't know why he would do that. 403 00:18:36,984 --> 00:18:38,650 I can honestly say I think 404 00:18:38,652 --> 00:18:41,652 that he's never had to care for anyone but himself, 405 00:18:41,654 --> 00:18:43,688 and he doesn't know how to do it. 406 00:18:55,335 --> 00:18:59,203 Hakim: Empathy is, in the spectrum of a ninja, 407 00:18:59,205 --> 00:19:01,072 is very important -- 408 00:19:01,074 --> 00:19:04,209 to be able to feel what that person is going through. 409 00:19:04,211 --> 00:19:07,812 But if that starts to destroy you, 410 00:19:07,814 --> 00:19:10,347 that could put you in a really tight spot. 411 00:19:10,349 --> 00:19:13,551 And so you can't really be a protector 412 00:19:13,553 --> 00:19:16,221 if your own personal being is being degraded. 413 00:19:16,223 --> 00:19:20,158 Narrator: Every freezing night is making hakim and phaedra weaker. 414 00:19:20,160 --> 00:19:22,227 Without food, they are struggling. 415 00:19:22,229 --> 00:19:24,696 Hakim continues to improve the shelter, 416 00:19:24,698 --> 00:19:27,531 while phaedra focuses her limited energies on fire. 417 00:19:27,533 --> 00:19:29,367 How you feeling? 418 00:19:29,369 --> 00:19:32,103 [ shivering ] really cold. I want to get this started. 419 00:19:32,105 --> 00:19:34,239 Okay. What's your -- 420 00:19:34,241 --> 00:19:36,641 what can you help me with right now? 421 00:19:36,643 --> 00:19:38,843 I can help by building a fire. 422 00:19:38,845 --> 00:19:40,245 All right. Got it. 423 00:19:40,247 --> 00:19:44,115 Phaedra: I do have very strong opinions 424 00:19:44,117 --> 00:19:47,385 when it comes to male/female roles, 425 00:19:47,387 --> 00:19:52,123 and I don't deal well with being put in a box as a female. 426 00:19:52,125 --> 00:19:54,192 He's been bossing the whole time, 427 00:19:54,194 --> 00:19:57,529 and it's really annoying. 428 00:19:57,531 --> 00:20:01,733 Hakim: I am frustrated because there is so much to be done. 429 00:20:01,735 --> 00:20:06,204 There is a time when a person goes from being a possible asset 430 00:20:06,206 --> 00:20:09,908 to a hindrance, somebody who's holding you back. 431 00:20:13,747 --> 00:20:17,949 So, I feel like we haven't really been a team. 432 00:20:17,951 --> 00:20:21,018 And so I really wanted to take an opportunity 433 00:20:21,020 --> 00:20:25,290 to ask you what you think could improve that scenario, 434 00:20:25,292 --> 00:20:26,423 that position. 435 00:20:26,425 --> 00:20:27,826 Do you really want to know my honest opinion? 436 00:20:27,828 --> 00:20:29,093 Absolutely. 437 00:20:29,095 --> 00:20:30,628 'cause I don't think you're gonna like it. 438 00:20:30,630 --> 00:20:33,164 Okay. [ chuckles ] 439 00:20:33,166 --> 00:20:34,466 [ blows ] 440 00:20:34,468 --> 00:20:36,701 I really don't feel like you care about me at all. 441 00:20:36,703 --> 00:20:38,569 Truthfully, I don't. 442 00:20:38,571 --> 00:20:39,771 And obviously -- 443 00:20:39,773 --> 00:20:41,439 this is sad. This is really sad. 444 00:20:41,441 --> 00:20:43,641 You're telling me that I don't care about you. 445 00:20:43,643 --> 00:20:45,310 I've been doing as much as I can. 446 00:20:45,312 --> 00:20:46,443 You do not care about me. 447 00:20:46,445 --> 00:20:47,979 I think that's what's happening is 448 00:20:47,981 --> 00:20:49,647 that you're like some sort of princess 449 00:20:49,649 --> 00:20:51,649 and you're just used to -- oh, my [bleep] god. 450 00:20:51,651 --> 00:20:53,651 Did you just say I'm some sort of princess? 451 00:20:53,653 --> 00:20:55,252 I did, and I'm sorry. Don't talk to me. 452 00:20:55,254 --> 00:20:57,188 You've been down for almost five days. 453 00:20:57,190 --> 00:20:59,524 You haven't done anything because you've been down. 454 00:20:59,526 --> 00:21:00,925 I've been collecting rocks. 455 00:21:00,927 --> 00:21:02,393 I've been collecting firewood for you. 456 00:21:02,395 --> 00:21:03,661 I've been building the shelter. 457 00:21:03,663 --> 00:21:05,396 Yes, you are so amazing. I'm so proud of you. 458 00:21:05,398 --> 00:21:07,198 I don't need you to tell me that I'm amazing. 459 00:21:07,200 --> 00:21:08,399 No, no, no. You do. You do. 460 00:21:08,401 --> 00:21:09,934 I don't even need you to acknowledge me. 461 00:21:09,936 --> 00:21:12,003 I'm not gonna respond to anything else you say. 462 00:21:12,005 --> 00:21:14,072 I am gonna be successful, 463 00:21:14,074 --> 00:21:16,140 and I do not need you to do that. 464 00:21:16,142 --> 00:21:18,142 If you can do your thing all by yourself, 465 00:21:18,144 --> 00:21:19,811 I'm just gonna stay in my shelter, 466 00:21:19,813 --> 00:21:21,145 and you can stay out here by fire. 467 00:21:21,147 --> 00:21:22,413 Oh, your shelter? 468 00:21:22,415 --> 00:21:25,016 What have you done on there, besides lasso some stuff? 469 00:21:25,018 --> 00:21:26,818 [ scoffs ] what have you done? 470 00:21:26,820 --> 00:21:28,886 I am proud of all the things that I have done -- 471 00:21:28,888 --> 00:21:30,488 I don't care if you're proud about it. 472 00:21:30,490 --> 00:21:32,690 Don't interrupt what I'm [bleep] saying right now. 473 00:21:32,692 --> 00:21:34,559 There we go again. Don't interrupt me. 474 00:21:34,561 --> 00:21:35,693 You're cursing at me. You know what? 475 00:21:35,695 --> 00:21:37,829 This conversation is seriously over. We're done. 476 00:21:37,831 --> 00:21:40,031 When it rains tonight, where are you gonna stay? 477 00:21:40,033 --> 00:21:41,065 In my side of the shelter. 478 00:21:41,067 --> 00:21:42,834 You don't have a side of the shelter. 479 00:21:42,836 --> 00:21:44,168 You didn't build the shelter. 480 00:21:44,170 --> 00:21:45,303 So you're gonna kick -- oh. 481 00:21:45,305 --> 00:21:46,904 Okay, I take my fire starter, 482 00:21:46,906 --> 00:21:48,506 and you can go [bleep] yourself. 483 00:21:48,508 --> 00:21:49,908 How about that? See ya. 484 00:21:49,910 --> 00:21:50,975 How about that? 485 00:21:50,977 --> 00:21:53,044 I can actually make a bow and drill. 486 00:21:53,046 --> 00:21:54,579 Of course you can. 487 00:21:56,449 --> 00:21:57,916 Hakim: Me and my partner -- 488 00:21:57,918 --> 00:22:02,186 we have two different opinions on, I guess, life in general. 489 00:22:02,188 --> 00:22:05,723 And I don't think surviving is really the issue here. 490 00:22:05,725 --> 00:22:07,458 You know, we can survive -- 491 00:22:07,460 --> 00:22:10,695 it's just a matter of really surviving together. 492 00:22:19,272 --> 00:22:23,340 Phaedra: I learned a long time ago showing signs of weakness 493 00:22:23,342 --> 00:22:26,010 is a disappointment, 494 00:22:26,012 --> 00:22:31,282 and I'm looked at as a pathetic woman. 495 00:22:31,284 --> 00:22:34,285 You know, I told myself many a times that no one, 496 00:22:34,287 --> 00:22:35,886 especially another man, 497 00:22:35,888 --> 00:22:38,756 would ever do something like that to me again, 498 00:22:38,758 --> 00:22:42,627 and it definitely triggers that response of panic for me 499 00:22:42,629 --> 00:22:44,428 and makes me act irrational, 500 00:22:44,430 --> 00:22:46,598 and it's embarrassing, so... 501 00:22:54,908 --> 00:23:00,912 So, today, I obviously wasn't acting [chuckles] very nice, 502 00:23:00,914 --> 00:23:02,914 and I feel really bad about that. 503 00:23:02,916 --> 00:23:05,717 I realize that you were, like, doing your very best 504 00:23:05,719 --> 00:23:07,651 and you've been working all day. 505 00:23:07,653 --> 00:23:08,853 And not only that, 506 00:23:08,855 --> 00:23:11,456 but you were very concerned about me, 507 00:23:11,458 --> 00:23:13,992 and that's an amazing quality of yours. 508 00:23:13,994 --> 00:23:16,060 Anyway, the way that [chuckles] 509 00:23:16,062 --> 00:23:20,398 I acted is totally inappropriate, so I'm sorry. 510 00:23:20,400 --> 00:23:22,133 Thank you. I'm sorry, too. 511 00:23:22,135 --> 00:23:24,268 Everything's cool between us. [ chuckles ] 512 00:23:24,270 --> 00:23:26,404 if you're still cool. [ laughs ] 513 00:23:26,406 --> 00:23:28,239 I am. Yeah? Okay. 514 00:23:31,477 --> 00:23:34,412 [ birds chirping ] 515 00:23:34,414 --> 00:23:36,948 [ groans ] 516 00:23:38,418 --> 00:23:40,217 phaedra: How's the sun treating you? 517 00:23:40,219 --> 00:23:42,954 Oh, it's treating me good. I really needed this. 518 00:23:42,956 --> 00:23:44,288 I know, right? Yeah. 519 00:23:44,290 --> 00:23:46,691 Narrator: After seven nights at high altitude, 520 00:23:46,693 --> 00:23:47,959 hakim and phaedra's shelter 521 00:23:47,961 --> 00:23:49,894 has yet to provide the warmth needed 522 00:23:49,896 --> 00:23:51,095 to protect them 523 00:23:51,097 --> 00:23:52,964 from the hypothermic nighttime temperatures. 524 00:23:52,966 --> 00:23:56,167 What do you think about bringing a little fire inside? 525 00:23:56,169 --> 00:23:57,434 Like a fireplace? Okay. 526 00:23:57,436 --> 00:24:00,838 So, you want your fire pit like that. 527 00:24:00,840 --> 00:24:02,507 I agree. 528 00:24:02,509 --> 00:24:05,243 The decision to start a new shelter from scratch 529 00:24:05,245 --> 00:24:06,310 is a risky one. 530 00:24:06,312 --> 00:24:08,112 They must work quickly to finish it 531 00:24:08,114 --> 00:24:10,914 or face a night completely exposed to the elements. 532 00:24:10,916 --> 00:24:12,516 Other than these four, 533 00:24:12,518 --> 00:24:14,385 how many more you got over there? 534 00:24:14,387 --> 00:24:16,320 I don't know -- three, maybe, four. 535 00:24:16,322 --> 00:24:18,990 Hakim: We're actually doing slats of wood as our wall, 536 00:24:18,992 --> 00:24:21,659 and then we're gonna put some mud and dirt over that 537 00:24:21,661 --> 00:24:23,127 to help us keep the wind out. 538 00:24:23,129 --> 00:24:25,329 We're going to build a fire pit 539 00:24:25,331 --> 00:24:27,798 right on the side of the shelter. 540 00:24:27,800 --> 00:24:31,201 I'm trying to squeeze in all the cracks, 541 00:24:31,203 --> 00:24:34,271 make sure it's as stable as possible 542 00:24:34,273 --> 00:24:36,540 so we can have a good fire. 543 00:24:36,542 --> 00:24:38,942 Now, that's a fireplace. 544 00:24:38,944 --> 00:24:41,612 Hopefully. We'll see what happens. 545 00:24:41,614 --> 00:24:44,348 I know we were talking about eating food today. 546 00:24:44,350 --> 00:24:45,482 [ chuckles ] 547 00:24:45,484 --> 00:24:47,351 do you feel like doing crab hunting? 548 00:24:47,353 --> 00:24:48,820 Is that... Yeah, definitely. 549 00:24:48,822 --> 00:24:50,521 I want some crabs. [ chuckles ] 550 00:24:58,898 --> 00:25:01,231 damn it. Damn. I can't see. 551 00:25:01,233 --> 00:25:03,368 With our shelter, 552 00:25:03,370 --> 00:25:06,704 I think we have some of the main things now to be comfortable, 553 00:25:06,706 --> 00:25:10,508 but we haven't had a lot to eat since we've been here, 554 00:25:10,510 --> 00:25:12,576 and I'd like nothing better than to christen this stove 555 00:25:12,578 --> 00:25:13,511 with a hot meal. 556 00:25:13,513 --> 00:25:16,380 [bleep] 557 00:25:16,382 --> 00:25:20,451 this guy may be more ninja than me. 558 00:25:20,453 --> 00:25:21,753 [bleep] 559 00:25:23,322 --> 00:25:25,456 phaedra: Which direction did he go? 560 00:25:25,458 --> 00:25:27,391 Yeah, he's right here in this area, 561 00:25:27,393 --> 00:25:29,593 and I can't -- there he is. 562 00:25:29,595 --> 00:25:31,362 Where? Right there. 563 00:25:33,466 --> 00:25:35,199 Nice. 564 00:25:35,201 --> 00:25:38,136 Look at you -- princess of the forest. 565 00:25:38,138 --> 00:25:40,271 Narrator: A crab of this size 566 00:25:40,273 --> 00:25:43,474 contains, at most, an ounce and a half of meat. 567 00:25:43,476 --> 00:25:44,741 If they share it, 568 00:25:44,743 --> 00:25:46,677 it will yield only about 20 calories 569 00:25:46,679 --> 00:25:49,180 and 4 grams of protein each. 570 00:25:52,952 --> 00:25:56,821 We're about to cook up some crabs that we found today -- 571 00:25:56,823 --> 00:25:58,689 cooking them on a hot stone. 572 00:25:58,691 --> 00:26:00,558 It's been from my experience that, 573 00:26:00,560 --> 00:26:02,759 if you share food together with one another, 574 00:26:02,761 --> 00:26:04,762 it actually, I mean, brings us together 575 00:26:04,764 --> 00:26:06,697 and makes us get along a lot better. 576 00:26:06,699 --> 00:26:09,834 You have skills, man. 577 00:26:09,836 --> 00:26:11,636 Good night. 578 00:26:14,240 --> 00:26:15,973 Phaedra: I'm so dehydrated right now. 579 00:26:15,975 --> 00:26:17,975 We didn't -- haven't eaten for days. 580 00:26:17,977 --> 00:26:19,243 [ thunder crashing ] 581 00:26:19,245 --> 00:26:20,511 it's not like a regular rainstorm. 582 00:26:20,513 --> 00:26:21,913 It's like death. 583 00:26:48,074 --> 00:26:49,674 Hakim: It's cold out here. 584 00:26:49,676 --> 00:26:51,275 Oh, damn, it's cold. 585 00:26:51,277 --> 00:26:53,411 Narrator: After 12 days of struggle, 586 00:26:53,413 --> 00:26:55,546 hakim and phaedra have finally built a shelter 587 00:26:55,548 --> 00:26:57,949 strong enough to protect them from the extreme cold 588 00:26:57,951 --> 00:26:59,616 of northern india, 589 00:26:59,618 --> 00:27:03,354 but they have subsisted on very limited amounts of food. 590 00:27:10,230 --> 00:27:11,329 [ gags ] 591 00:27:14,500 --> 00:27:17,100 oh, it was swimming down my throat. 592 00:27:17,102 --> 00:27:18,903 [ chuckles ] 593 00:27:18,905 --> 00:27:20,304 you okay? 594 00:27:20,306 --> 00:27:22,640 It was fighting you all the way down, huh? 595 00:27:22,642 --> 00:27:23,440 Mm-hmm. 596 00:27:23,442 --> 00:27:25,243 [ laughs ] 597 00:27:27,914 --> 00:27:29,914 narrator: Over the next three days, 598 00:27:29,916 --> 00:27:31,648 they focus their full attention 599 00:27:31,650 --> 00:27:33,518 on hunting and foraging for food. 600 00:27:33,520 --> 00:27:36,053 See if I see anything on this ridge. 601 00:27:36,055 --> 00:27:37,387 The longer they go 602 00:27:37,389 --> 00:27:40,391 without a more significant source of protein, 603 00:27:40,393 --> 00:27:42,927 the weaker their bodies will become. 604 00:27:44,530 --> 00:27:46,330 [ bird squawking ] 605 00:27:46,332 --> 00:27:48,933 damn it! 606 00:27:48,935 --> 00:27:50,735 Well, it was worth a shot. 607 00:27:50,737 --> 00:27:52,970 [ both laugh ] 608 00:28:00,546 --> 00:28:02,013 hakim: [ chuckles ] yeah. 609 00:28:02,015 --> 00:28:02,913 Right? 610 00:28:02,915 --> 00:28:05,550 Ew. 611 00:28:05,552 --> 00:28:08,152 You can see my chest bone. Do you see that? 612 00:28:08,154 --> 00:28:09,019 Yeah. 613 00:28:09,021 --> 00:28:11,822 [ thunder rumbling ] 614 00:28:11,824 --> 00:28:14,692 here comes the rain, people. 615 00:28:14,694 --> 00:28:18,028 At least we have fire, so that's a positive. 616 00:28:18,030 --> 00:28:21,832 Here's hakim sleeping -- or trying, anyway, at least. 617 00:28:21,834 --> 00:28:24,168 He's smiling. [ laughs ] 618 00:28:24,170 --> 00:28:27,672 must be having good dreams of cheeseburgers. 619 00:28:38,918 --> 00:28:41,118 Oh, dang. 620 00:28:41,120 --> 00:28:44,121 Looks like we got ourselves a dead bird. 621 00:28:46,459 --> 00:28:51,596 Kind of slightly disturbing, 'cause I just drank right there. 622 00:28:51,598 --> 00:28:53,264 Hey, hakim! 623 00:28:53,266 --> 00:28:54,732 Yeah? 624 00:28:54,734 --> 00:28:56,467 I found your breakfast. 625 00:28:56,469 --> 00:28:57,535 You what? 626 00:28:57,537 --> 00:28:59,603 I said I found your breakfast! 627 00:28:59,605 --> 00:29:01,338 I'm looking for you. 628 00:29:01,340 --> 00:29:03,874 I'm down by the water hole! 629 00:29:03,876 --> 00:29:06,877 Narrator: The meat of this red-billed blue magpie 630 00:29:06,879 --> 00:29:09,413 would provide about 250 calories each, 631 00:29:09,415 --> 00:29:11,616 but it could also contain diseases, 632 00:29:11,618 --> 00:29:14,218 such as avian/bird flu or encephalitis. 633 00:29:14,220 --> 00:29:16,153 Phaedra: Birds really carry so many diseases. 634 00:29:16,155 --> 00:29:18,955 [ chuckling ] they really -- I mean, if they're dead, 635 00:29:18,957 --> 00:29:21,225 there's something bad that happened to them. 636 00:29:21,227 --> 00:29:25,696 I say we go back to the hut and start a fire, 637 00:29:25,698 --> 00:29:28,165 cook it, eat it, and then we move on with our day. 638 00:29:28,167 --> 00:29:29,700 I just don't want to get sick again. 639 00:29:29,702 --> 00:29:30,968 One week out. 640 00:29:30,970 --> 00:29:34,438 Dude, me neither, but we do need the energy. 641 00:29:34,440 --> 00:29:38,776 All you can use is, you know, your logic and your deduction. 642 00:29:38,778 --> 00:29:41,512 And you know, you look at it. You touch it. 643 00:29:41,514 --> 00:29:43,914 You see, you know, how old it looks, 644 00:29:43,916 --> 00:29:46,384 and then you want to make a determination based off that. 645 00:29:46,386 --> 00:29:48,185 Maybe I'll take each wing 646 00:29:48,187 --> 00:29:51,254 and make a little bra for myself with it. 647 00:29:51,256 --> 00:29:52,323 [ laughs ] 648 00:29:52,325 --> 00:29:54,258 one bra? [ laughs ] 649 00:29:54,260 --> 00:29:56,260 hakim: In a time like this, 650 00:29:56,262 --> 00:30:00,064 where we've gone days without really having any type of meal, 651 00:30:00,066 --> 00:30:03,200 it's only so long we're gonna be able to survive 652 00:30:03,202 --> 00:30:05,736 without eating some sort of substance. 653 00:30:05,738 --> 00:30:07,871 I really don't want to eat this thing, 654 00:30:07,873 --> 00:30:09,740 but at the same time, I really do. 655 00:30:09,742 --> 00:30:10,875 Oh, don't worry about it. 656 00:30:10,877 --> 00:30:12,276 I'll eat it for both of us. 657 00:30:12,278 --> 00:30:14,478 I know you will. [ chuckles ] 658 00:30:14,480 --> 00:30:16,947 no, you need to eat it, for real, 659 00:30:16,949 --> 00:30:19,149 'cause extraction day -- I will carry you, 660 00:30:19,151 --> 00:30:21,819 but I will definitely not be happy, 661 00:30:21,821 --> 00:30:23,688 no, nobody's carrying me. I'm walking. 662 00:30:23,690 --> 00:30:26,557 Phaedra: I need food. 663 00:30:26,559 --> 00:30:29,427 I can eat a handful of worms every day. [ chuckles ] 664 00:30:29,429 --> 00:30:32,095 but, you know, it's, like, sizzling on the fire, 665 00:30:32,097 --> 00:30:34,765 and I'm like, "[bleep] I'm eating this damn bird," 666 00:30:34,767 --> 00:30:35,900 and I'm eating it. 667 00:30:35,902 --> 00:30:38,235 The amount of meat that's on this is huge. 668 00:30:38,237 --> 00:30:40,371 Yeah. I'm looking at it. 669 00:30:40,373 --> 00:30:43,908 There you go. Cheers. 670 00:30:43,910 --> 00:30:45,976 Might be [bleep] our brains out tonight. 671 00:30:45,978 --> 00:30:47,445 [ laughs ] 672 00:31:07,333 --> 00:31:09,333 what do you think? Is it cooked? 673 00:31:09,335 --> 00:31:11,736 There's a little bit of red in there, 674 00:31:11,738 --> 00:31:13,404 but it looks pretty cooked. 675 00:31:13,406 --> 00:31:14,972 [ birds cawing ] 676 00:31:18,944 --> 00:31:21,879 okay, this is [bleep] good. [ laughs ] 677 00:31:21,881 --> 00:31:22,847 [ laughs ] 678 00:31:29,956 --> 00:31:32,223 [ thunder crashing ] 679 00:31:32,225 --> 00:31:35,892 so, it looks as if it might have a storm today. 680 00:31:35,894 --> 00:31:38,028 I was thinking we would have a little bit more time, 681 00:31:38,030 --> 00:31:40,965 but it's looking like that's not the case. 682 00:31:42,168 --> 00:31:44,235 Narrator: A powerful cold front 683 00:31:44,237 --> 00:31:46,370 has suddenly moved in from the north, 684 00:31:46,372 --> 00:31:48,639 bringing winds over 30 miles per hour 685 00:31:48,641 --> 00:31:51,976 and the first serious test of the survivalists' new shelter. 686 00:31:51,978 --> 00:31:54,311 [ thunder crashing ] 687 00:31:54,313 --> 00:31:59,450 you can hear, in the background, major thunderstorms. 688 00:31:59,452 --> 00:32:02,119 We gathered as much firewood as we could, 689 00:32:02,121 --> 00:32:04,788 and now we've just kind of hunkered down, 690 00:32:04,790 --> 00:32:06,924 and we're trying to stay warm. 691 00:32:06,926 --> 00:32:09,726 I don't feel like our shelter is ready for a storm at all. 692 00:32:09,728 --> 00:32:11,595 It's not like a regular rainstorm. 693 00:32:11,597 --> 00:32:13,831 It's like death. 694 00:32:23,275 --> 00:32:25,609 Narrator: 16 days into their 3-week survival challenge 695 00:32:25,611 --> 00:32:27,745 in the himalayan foothills of northern india, 696 00:32:27,747 --> 00:32:30,147 hakim and phaedra's initial primitive survival ratings, 697 00:32:30,149 --> 00:32:32,216 or psrs, are being affected by their performance. 698 00:32:32,218 --> 00:32:34,685 Phaedra's sickness from drinking untreated water 699 00:32:34,687 --> 00:32:36,554 has slowed her down significantly, 700 00:32:36,556 --> 00:32:38,622 putting great strain on her teammate. 701 00:32:38,624 --> 00:32:40,891 Hakim has demonstrated great work ethic, 702 00:32:40,893 --> 00:32:43,561 but struggled to control his frustrations early on. 703 00:32:43,563 --> 00:32:44,895 Despite their troubles, 704 00:32:44,897 --> 00:32:47,298 both contributed equally to their impressive shelter, 705 00:32:47,300 --> 00:32:48,765 which will raise their scores, 706 00:32:48,767 --> 00:32:51,968 but only if they're able to survive the current storm 707 00:32:51,970 --> 00:32:54,538 and make it to their extraction on day 21. 708 00:33:06,452 --> 00:33:08,452 Narrator: For the last three days, 709 00:33:08,454 --> 00:33:10,721 a brutal storm has forced hakim and phaedra 710 00:33:10,723 --> 00:33:12,322 to bunker down in their shelter, 711 00:33:12,324 --> 00:33:13,924 unable to venture out for food. 712 00:33:20,733 --> 00:33:22,399 Phaedra: It's not like a regular rainstorm. 713 00:33:22,401 --> 00:33:24,535 It's like death. 714 00:33:24,537 --> 00:33:26,870 [ thunder crashing ] 715 00:33:26,872 --> 00:33:29,406 I'm so dehydrated right now. 716 00:33:29,408 --> 00:33:31,608 We haven't eaten for days. 717 00:33:31,610 --> 00:33:34,078 [ thunder crashing ] 718 00:33:34,080 --> 00:33:35,946 we're just trying to keep the fire going, 719 00:33:35,948 --> 00:33:37,481 keep it warm in here. 720 00:33:37,483 --> 00:33:39,183 [ thunder crashing ] 721 00:33:48,628 --> 00:33:51,895 narrator: Beaten down, exhausted, and starving, 722 00:33:51,897 --> 00:33:55,165 they are one day away from a demanding extraction hike 723 00:33:55,167 --> 00:33:57,701 back down the mountainside. 724 00:34:05,044 --> 00:34:07,044 Phaedra: I feel really exhausted. 725 00:34:07,046 --> 00:34:08,912 Like, I feel this, like -- 726 00:34:08,914 --> 00:34:11,649 like, it's hard for me to just function. 727 00:34:11,651 --> 00:34:15,319 Mentally, I'm, like, not, you know, 728 00:34:15,321 --> 00:34:17,755 running on all cylinders. 729 00:34:32,337 --> 00:34:35,405 Hakim: I'm really exhausted. 730 00:34:35,407 --> 00:34:37,807 But... 731 00:34:37,809 --> 00:34:40,076 Making sure I'm there for my partner 732 00:34:40,078 --> 00:34:42,612 so she can get some sleep. 733 00:34:42,614 --> 00:34:46,683 We got a long trek ahead of us tomorrow -- 734 00:34:46,685 --> 00:34:49,954 make sure that she can do it. 735 00:34:49,956 --> 00:34:54,892 Try to live up to my ninja code. 736 00:34:54,894 --> 00:34:56,927 Black macgyver out. 737 00:35:22,454 --> 00:35:24,388 Physically exhausted. I'm tired. 738 00:35:24,390 --> 00:35:27,257 [ phaedra vomiting ] 739 00:35:27,259 --> 00:35:30,327 she's curled up. 740 00:35:30,329 --> 00:35:32,195 Hey, are you all right? 741 00:35:32,197 --> 00:35:33,664 [ groans ] 742 00:35:33,666 --> 00:35:36,867 narrator: Phaedra's dysentery has flared up once again. 743 00:35:36,869 --> 00:35:38,735 The timing could not be worse. 744 00:35:38,737 --> 00:35:42,873 Phaedra, what's going on? 745 00:35:42,875 --> 00:35:44,274 Hakim: I'm definitely worried about her. 746 00:35:44,276 --> 00:35:45,676 I've been worried about her since day 1. 747 00:35:45,678 --> 00:35:47,343 What -- what are you feeling? 748 00:35:47,345 --> 00:35:49,413 I feel nauseous. It's just I feel sick. 749 00:35:49,415 --> 00:35:50,347 It's okay. 750 00:35:50,349 --> 00:35:51,815 It's not okay. 751 00:35:51,817 --> 00:35:53,684 Hakim: She can't keep water down -- 752 00:35:53,686 --> 00:35:56,220 that means that she's gonna be severely dehydrated 753 00:35:56,222 --> 00:35:57,421 trying to make this trek. 754 00:36:03,162 --> 00:36:05,028 How you feeling? 755 00:36:05,030 --> 00:36:08,632 I'm not so nauseous anymore, so that's good. 756 00:36:08,634 --> 00:36:11,568 Phaedra: The hike out's gonna be kind of difficult 757 00:36:11,570 --> 00:36:14,371 because I woke up feeling good, but as soon as I get up, 758 00:36:14,373 --> 00:36:15,639 I start feeling really sick. 759 00:36:15,641 --> 00:36:18,909 Um, I just... 760 00:36:18,911 --> 00:36:21,445 I think I'm gonna throw up. Hold on one second. 761 00:36:21,447 --> 00:36:24,781 Hakim: I may have to put her arm around my shoulder 762 00:36:24,783 --> 00:36:26,249 or over my shoulder and just -- 763 00:36:26,251 --> 00:36:28,452 you know, we just take it one rock at a time, 764 00:36:28,454 --> 00:36:30,187 trying to get down to extraction. 765 00:36:30,189 --> 00:36:34,057 To be a part of her experience of winning -- 766 00:36:34,059 --> 00:36:36,192 that would be priceless. 767 00:36:36,194 --> 00:36:38,128 Mentally, I'm there. I'm ready to go. 768 00:36:38,130 --> 00:36:39,430 I'm ready to get out of here. 769 00:36:41,133 --> 00:36:43,700 Narrator: To reach their extraction point, 770 00:36:43,702 --> 00:36:46,737 hakim and phaedra must descend 2,000 feet in elevation 771 00:36:46,739 --> 00:36:48,338 over a distance of 5 miles 772 00:36:48,340 --> 00:36:50,674 through treacherous streams and ravines 773 00:36:50,676 --> 00:36:53,744 to a road where they'll be rescued by a land vehicle. 774 00:36:53,746 --> 00:36:57,281 Phaedra, give me a second. [ chuckles ] 775 00:36:57,283 --> 00:36:58,782 let's move together. 776 00:37:03,355 --> 00:37:06,790 Take your time. We're not in a rush. 777 00:37:11,831 --> 00:37:12,963 You okay? 778 00:37:12,965 --> 00:37:14,231 Yeah. 779 00:37:14,233 --> 00:37:18,501 [ shivering ] 780 00:37:18,503 --> 00:37:21,638 damn, I'm getting so cold right now. 781 00:37:21,640 --> 00:37:24,307 [ blows ] 782 00:37:24,309 --> 00:37:25,975 I need warmth. 783 00:37:25,977 --> 00:37:27,911 I need hydration. 784 00:37:27,913 --> 00:37:29,846 It's crippling me. 785 00:37:29,848 --> 00:37:33,517 All my limbs are just, like, freezing right now. 786 00:37:34,987 --> 00:37:37,054 Gonna take a little second. Hold on. 787 00:37:37,056 --> 00:37:38,021 Okay. 788 00:37:49,869 --> 00:37:51,435 Take your time. 789 00:37:54,005 --> 00:37:56,240 You just keep being an inspiration, phaedra. 790 00:37:59,078 --> 00:38:03,013 The reality is I have what it takes to do this. 791 00:38:03,015 --> 00:38:06,283 My body has it. It's in there. 792 00:38:06,285 --> 00:38:07,684 I just have to find it. 793 00:38:10,622 --> 00:38:12,556 Okay. 794 00:38:12,558 --> 00:38:14,958 Okay. Let's go. 795 00:38:14,960 --> 00:38:17,828 All right, you can do this. You're doing great. 796 00:38:21,834 --> 00:38:23,900 [ breathes sharply ] 797 00:38:23,902 --> 00:38:27,838 I'm feeling kind of sick, but I'll be fine. 798 00:38:27,840 --> 00:38:31,108 I just -- I just need to get there. 799 00:38:36,515 --> 00:38:38,715 Just be careful around here. 800 00:38:38,717 --> 00:38:42,519 Oh! Watch it. 801 00:38:42,521 --> 00:38:43,654 Be really careful. 802 00:38:43,656 --> 00:38:46,056 The moss is really slippery over here. 803 00:38:46,058 --> 00:38:48,858 Hakim: Okay. 804 00:38:48,860 --> 00:38:51,661 I don't feel like I have much more in me, actually. 805 00:38:51,663 --> 00:38:54,764 Oh, you got way more, phaedra. 806 00:38:54,766 --> 00:38:58,068 We're gonna finish this thing together. 807 00:38:58,070 --> 00:39:00,003 You okay? 808 00:39:00,005 --> 00:39:01,405 Yeah. 809 00:39:01,407 --> 00:39:04,274 Be really careful. That's a really slippery slope. 810 00:39:04,276 --> 00:39:09,746 Hakim: There is a special power that I acknowledge in my partner. 811 00:39:09,748 --> 00:39:11,214 I think I'm okay. 812 00:39:11,216 --> 00:39:14,217 There's a person inside of her that does not quit, 813 00:39:14,219 --> 00:39:15,551 that does not give up. 814 00:39:15,553 --> 00:39:18,822 Look at what that is up ahead. 815 00:39:18,824 --> 00:39:21,024 Looks like a road. 816 00:39:21,026 --> 00:39:22,426 Oh, my god. 817 00:39:25,698 --> 00:39:27,030 Yeah. 818 00:39:27,032 --> 00:39:28,231 I hear a car. 819 00:39:28,233 --> 00:39:29,433 You do? Yeah. 820 00:39:29,435 --> 00:39:31,034 Do you hear it? 821 00:39:31,036 --> 00:39:33,971 Go for it, girl. Go for it. 822 00:39:33,973 --> 00:39:36,306 [ horn honking ] 823 00:39:36,308 --> 00:39:39,309 hey! 824 00:39:39,311 --> 00:39:42,646 Hakim: She thought she was strong enough to do it without me. 825 00:39:42,648 --> 00:39:45,581 I thought that I'm strong enough to do it without her. 826 00:39:45,583 --> 00:39:48,384 But...We weren't. 827 00:39:48,386 --> 00:39:49,720 We had to do it together. 828 00:39:49,722 --> 00:39:51,455 Teamwork is the primary reason 829 00:39:51,457 --> 00:39:53,790 that we crossed that finish line today. 830 00:39:53,792 --> 00:39:56,660 She will take a knee, I'll pull out my ninja sword, 831 00:39:56,662 --> 00:39:58,995 and I will knight her. [ chuckles ] 832 00:39:58,997 --> 00:40:01,064 she will be an honorary ninja. 833 00:40:01,066 --> 00:40:02,465 We're going home with the chickens! 834 00:40:02,467 --> 00:40:06,135 [ laughs ] these are gonna get eaten. 835 00:40:06,137 --> 00:40:10,607 I came into this hoping for a change inside myself, 836 00:40:10,609 --> 00:40:13,876 hoping to find that self-confidence, 837 00:40:13,878 --> 00:40:15,679 and I-I truly have. 838 00:40:15,681 --> 00:40:19,950 I saw a really ugly side of myself out here, 839 00:40:19,952 --> 00:40:22,352 but I also saw a positive side of myself. 840 00:40:22,354 --> 00:40:25,288 And I saw that I can be a strong, independent woman 841 00:40:25,290 --> 00:40:27,691 without losing my temper or being angry. 842 00:40:27,693 --> 00:40:29,960 And even though we had our differences, 843 00:40:29,962 --> 00:40:33,096 in the end, I could trust hakim and he did have my back. 844 00:40:33,098 --> 00:40:35,832 And there's no way I could do this alone. 845 00:40:35,834 --> 00:40:38,168 Hell, yeah! 846 00:40:38,170 --> 00:40:39,569 [ laughs ] we did it! 847 00:40:41,573 --> 00:40:44,441 Narrator: Over the course of the three weeks in northern india, 848 00:40:44,443 --> 00:40:45,842 the physical transformation 849 00:40:45,844 --> 00:40:47,911 experienced by the survivalists was dramatic. 850 00:40:47,913 --> 00:40:50,113 Phaedra lost a total of 22 pounds, 851 00:40:50,115 --> 00:40:51,781 while hakim lost 36 pounds. 852 00:40:51,783 --> 00:40:54,450 Hakim showed impressive skills throughout, 853 00:40:54,452 --> 00:40:56,186 and despite an early conflict, 854 00:40:56,188 --> 00:40:59,522 proved to be a very dependable and supportive teammate. 855 00:40:59,524 --> 00:41:02,059 Phaedra's risky decision and subsequent sickness 856 00:41:02,061 --> 00:41:03,393 put a strain on the team, 857 00:41:03,395 --> 00:41:05,395 but she showed incredible fortitude 858 00:41:05,397 --> 00:41:06,863 to get through the 21 days. 859 00:41:06,865 --> 00:41:11,067 As a result, hakim's score improved from a 6.8 to a 7.4, 860 00:41:11,069 --> 00:41:15,539 and phaedra's psr improves from a 6.2 to a 6.9. 861 00:41:15,541 --> 00:41:19,275 First time brushing my teeth in 21 days! 862 00:41:19,277 --> 00:41:22,679 Narrator: After a few days recuperating in india, 863 00:41:22,681 --> 00:41:26,349 both survivalists are now home and back to full health. 864 00:41:26,351 --> 00:41:28,585 This has to go. 865 00:41:30,622 --> 00:41:34,290 Just at the doctor's office to get some blood work done. 866 00:41:34,292 --> 00:41:37,360 But, you know, overall, I feel really great. 867 00:41:37,362 --> 00:41:41,431 I'm getting my weight back up, about to eat some ribs. 868 00:41:41,433 --> 00:41:43,700 Narrator: They resolved their differences 869 00:41:43,702 --> 00:41:46,569 and worked together to take on the extremes of india. 870 00:41:46,571 --> 00:41:48,171 Working as a team enabled them 871 00:41:48,173 --> 00:41:50,173 to pool their skills and experience, 872 00:41:50,175 --> 00:41:51,842 thus proving they can survive... 873 00:41:54,246 --> 00:41:56,446 Mmm! 874 00:41:56,448 --> 00:41:58,382 That's good. [ laughs ] 64980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.