All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,210 --> 00:00:06,531 All right, see you next game. 2 00:00:06,614 --> 00:00:08,116 -Bye, guys. Bye. -See you. 3 00:01:04,428 --> 00:01:05,497 Sweetheart. 4 00:01:06,967 --> 00:01:08,169 It's me. 5 00:01:09,973 --> 00:01:11,142 Just listen. 6 00:01:14,348 --> 00:01:16,419 Stay away from me! Stay away from me! 7 00:01:19,058 --> 00:01:21,378 Mom's outside, she tried to follow me in her car. 8 00:01:21,496 --> 00:01:23,050 Stay right here. Stay right here. 9 00:01:23,133 --> 00:01:24,569 -I'll be right back. -Yeah. 10 00:01:25,605 --> 00:01:26,605 Maria! 11 00:01:28,611 --> 00:01:29,612 Maria! 12 00:01:32,251 --> 00:01:34,589 Don't you show your face around here again! 13 00:01:37,394 --> 00:01:39,348 -I'm her mother. -I don't care. 14 00:01:39,431 --> 00:01:42,054 Don't you ever try to ambush my daughter like that again. 15 00:01:42,137 --> 00:01:43,156 She's not your... 16 00:01:43,239 --> 00:01:44,827 Yeah. Yeah, my daughter. 17 00:01:44,910 --> 00:01:45,812 You left. 18 00:01:45,979 --> 00:01:48,100 I messed up. I'm not the same person. 19 00:01:48,183 --> 00:01:49,503 Where the hell are you? 20 00:01:49,586 --> 00:01:50,586 Here. 21 00:02:03,648 --> 00:02:04,648 Hello? 22 00:02:06,352 --> 00:02:07,622 Is someone there? 23 00:02:22,753 --> 00:02:24,388 Oh! 24 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 Hello? 25 00:02:31,570 --> 00:02:32,638 Who's there? 26 00:02:41,790 --> 00:02:43,426 I really like your place. 27 00:02:44,328 --> 00:02:46,016 How come we're always at mine? 28 00:02:46,099 --> 00:02:46,767 Mmm. 29 00:02:46,967 --> 00:02:48,387 Because you keep touching my stuff. 30 00:02:48,470 --> 00:02:51,159 Well, you know, it's hard to drink from a glass 31 00:02:51,242 --> 00:02:52,094 unless you touch it. 32 00:02:52,177 --> 00:02:54,298 I mean, I can always bring mine, but... 33 00:02:54,381 --> 00:02:56,103 I really like this one. 34 00:02:56,186 --> 00:02:57,789 My Corfu glasses. 35 00:02:58,089 --> 00:02:59,576 I used to have two. 36 00:02:59,659 --> 00:03:00,845 You went to Corfu? 37 00:03:00,928 --> 00:03:03,150 Yeah, years ago. Back when I was in grad school. 38 00:03:03,233 --> 00:03:05,053 You and your sorority chums? 39 00:03:05,136 --> 00:03:06,023 Karl... 40 00:03:06,106 --> 00:03:07,525 can you see me in a sorority? 41 00:03:07,608 --> 00:03:10,264 Well, you know, maybe if I squint a little. 42 00:03:10,347 --> 00:03:12,585 No, I, uh, I went with Terrence. 43 00:03:13,286 --> 00:03:15,124 He was my thesis advisor. 44 00:03:15,491 --> 00:03:19,015 Also, my... my boyfriend, if I can use that word. 45 00:03:19,098 --> 00:03:21,588 Um... he was a little older. 46 00:03:21,671 --> 00:03:22,671 Oh. 47 00:03:22,839 --> 00:03:23,975 Was he the one? 48 00:03:24,543 --> 00:03:27,131 When we first met, you said that you'd come close 49 00:03:27,214 --> 00:03:28,266 to getting married once. 50 00:03:28,349 --> 00:03:30,304 I believe I said close-ish. 51 00:03:30,387 --> 00:03:31,489 How much older? 52 00:03:32,224 --> 00:03:34,228 Too much, yeah. 53 00:03:35,632 --> 00:03:38,153 It has been washed a thousand times, Alberg. 54 00:03:38,236 --> 00:03:40,191 You are not gonna find any fingerprints. 55 00:03:40,274 --> 00:03:42,997 Sorry. You know, you invited a detective to dinner. 56 00:03:43,080 --> 00:03:46,069 Yeah. You look at my place like it's a riddle to be solved. 57 00:03:46,152 --> 00:03:48,207 Big picture first, then details. 58 00:03:48,290 --> 00:03:49,759 Hey, hey, hey, hey. 59 00:03:49,993 --> 00:03:51,514 Is there anything out of place? 60 00:03:51,597 --> 00:03:54,034 Anything that wasn't here before? 61 00:03:59,145 --> 00:04:00,145 Wow. 62 00:04:03,888 --> 00:04:05,457 You're good. 63 00:04:08,062 --> 00:04:09,131 It's yours. 64 00:04:09,431 --> 00:04:10,785 -Seriously? -Mmm. 65 00:04:10,868 --> 00:04:13,407 I saw the way that you looked at it at the art fair. 66 00:04:13,741 --> 00:04:15,595 You shouldn't have. How much was it? 67 00:04:15,678 --> 00:04:17,615 It's your mom's, and it's you. 68 00:04:19,085 --> 00:04:20,320 I don't know what to say. 69 00:04:20,722 --> 00:04:23,478 It's obviously the summer that you spent on the beach 70 00:04:23,561 --> 00:04:25,898 with your mom at Half Moon Bay, but... 71 00:04:26,366 --> 00:04:28,737 The man with his hands in his pockets. 72 00:04:31,777 --> 00:04:32,778 Who's that? 73 00:04:33,045 --> 00:04:34,481 Your father? 74 00:04:34,883 --> 00:04:36,152 I never knew him. 75 00:04:36,352 --> 00:04:39,057 Hm. That's not what I asked. 76 00:04:48,209 --> 00:04:49,630 He's called The Creeper. 77 00:04:49,713 --> 00:04:53,119 He wears one of those, like, monk hoodie things. 78 00:04:53,319 --> 00:04:55,190 -A cowl? -Yes! A cowl. 79 00:04:55,925 --> 00:04:59,248 One night every month, he creeps out to clean up 80 00:04:59,331 --> 00:05:01,503 Lauren Park's shrine and leave flowers. 81 00:05:01,737 --> 00:05:03,640 -Why? -I don't know. 82 00:05:04,208 --> 00:05:05,376 It's a legend. 83 00:05:06,378 --> 00:05:07,832 Every month since Lauren died. 84 00:05:07,915 --> 00:05:09,402 That's like 25 years. 85 00:05:09,485 --> 00:05:11,823 Three hundred months, Holl, without fail. 86 00:05:14,563 --> 00:05:15,482 Holly. 87 00:05:15,565 --> 00:05:16,249 Yeah? 88 00:05:16,332 --> 00:05:17,334 Rargh! 89 00:05:17,635 --> 00:05:20,459 You loser! You scare so easy. 90 00:05:20,542 --> 00:05:21,610 Get away from me. 91 00:05:26,987 --> 00:05:27,906 Morning. 92 00:05:27,989 --> 00:05:29,609 Someone had a good weekend. 93 00:05:29,692 --> 00:05:30,478 Vanessa? 94 00:05:30,561 --> 00:05:32,865 Mmm... maybe I'm just high on life. 95 00:05:35,203 --> 00:05:37,709 So... what are you fixated on? 96 00:05:38,076 --> 00:05:39,713 Just an email. 97 00:05:40,013 --> 00:05:41,683 Oh. 98 00:05:42,217 --> 00:05:43,420 My LSAT results. 99 00:05:43,788 --> 00:05:45,592 Let's not talk about it, okay? 100 00:05:45,892 --> 00:05:47,178 Oh, crap. 101 00:05:47,261 --> 00:05:48,831 No. I'm... I'm fine. 102 00:05:49,031 --> 00:05:50,033 Really. 103 00:05:50,267 --> 00:05:52,321 For what it's worth, my brother needed six cracks at the LSAT. 104 00:05:52,404 --> 00:05:55,177 But then he nailed it and he is doing great now. 105 00:05:55,912 --> 00:05:58,434 Well, he's practicing tax law in Salt Lake. 106 00:05:58,517 --> 00:05:59,603 -But, yeah, he likes it. -Corporal. 107 00:05:59,686 --> 00:06:01,523 Gotta go. Picked up a body. 108 00:06:08,704 --> 00:06:09,704 Hey. 109 00:06:10,508 --> 00:06:11,560 Another break in? 110 00:06:11,643 --> 00:06:13,296 Except this time someone got killed, right? 111 00:06:13,379 --> 00:06:14,749 Yeah, I can't comment on that. 112 00:06:15,551 --> 00:06:16,886 This town's changing. 113 00:06:17,421 --> 00:06:18,508 Transients. 114 00:06:18,591 --> 00:06:20,260 People that shouldn't be here. 115 00:06:20,427 --> 00:06:21,229 All these rentals don't help. 116 00:06:21,495 --> 00:06:23,499 Can you take this gentleman's statement for me? 117 00:06:28,710 --> 00:06:30,865 Morning, boss. Short-term rental. 118 00:06:30,948 --> 00:06:32,518 Vic's inside. 119 00:06:34,021 --> 00:06:34,606 Tenant? 120 00:06:34,689 --> 00:06:35,776 Yeah. Owner found her. 121 00:06:35,859 --> 00:06:37,377 Looks like the perp jimmied the door. 122 00:06:37,460 --> 00:06:38,830 She hears something, comes out. 123 00:06:49,451 --> 00:06:50,472 Neck's broken? 124 00:06:50,555 --> 00:06:52,758 Yeah. CSI confirms that. 125 00:06:53,426 --> 00:06:54,930 He was strong. 126 00:06:55,197 --> 00:06:56,933 Or she... they. 127 00:06:57,468 --> 00:06:58,671 Pronouns. 128 00:06:58,938 --> 00:07:00,224 What's missing? 129 00:07:00,307 --> 00:07:02,361 Cash. Credit cards. Jewelry. 130 00:07:02,444 --> 00:07:04,682 Uh... found the cell phone. 131 00:07:05,384 --> 00:07:06,285 Break-in gone wrong? 132 00:07:06,452 --> 00:07:08,541 Or somebody wanted us to think that. 133 00:07:08,624 --> 00:07:10,327 Same kid in all the pictures. 134 00:07:10,661 --> 00:07:12,230 -Hers? -Maybe. 135 00:07:12,364 --> 00:07:13,935 She put a lot of time into this. 136 00:07:14,135 --> 00:07:15,436 Wait, go back. 137 00:07:19,344 --> 00:07:21,232 Why would she tear that one page out? 138 00:07:21,315 --> 00:07:22,484 It's the way it's torn. 139 00:07:23,053 --> 00:07:25,274 Somebody who put so much effort into this book 140 00:07:25,357 --> 00:07:26,726 wouldn't have done that. 141 00:07:28,630 --> 00:07:30,383 Her name was Maria Bannister. 142 00:07:30,466 --> 00:07:31,553 She lived in Spokane. 143 00:07:31,636 --> 00:07:32,989 The coffee machine was on the fritz. 144 00:07:33,072 --> 00:07:34,660 That's why I came this morning with the new one. 145 00:07:34,743 --> 00:07:36,430 And Maria was a tourist? 146 00:07:36,513 --> 00:07:38,300 Nuh-uh. Uh... she said she used to live here. 147 00:07:38,383 --> 00:07:40,303 She hoped to visit family. 148 00:07:40,386 --> 00:07:41,473 Family... meaning? 149 00:07:41,556 --> 00:07:43,410 I didn't ask, it didn't seem like 150 00:07:43,493 --> 00:07:44,412 she wanted to talk about it. 151 00:07:44,495 --> 00:07:45,413 Okay. 152 00:07:45,496 --> 00:07:46,766 What else did she tell you? 153 00:07:47,067 --> 00:07:49,054 She seemed all wound up about something. 154 00:07:49,137 --> 00:07:51,008 Like she was scared something bad could happen. 155 00:07:52,010 --> 00:07:53,010 Lord. 156 00:07:53,212 --> 00:07:54,549 And it did, didn't it? 157 00:07:55,049 --> 00:07:57,955 "Dear Belinda, my dear baby girl." 158 00:07:59,892 --> 00:08:01,546 Maria wanted to visit family. 159 00:08:01,629 --> 00:08:03,567 That's all the landlord's sure of. 160 00:08:04,503 --> 00:08:05,689 Last name Bannister. 161 00:08:05,772 --> 00:08:07,759 Let's find out how many live in the region. 162 00:08:07,842 --> 00:08:08,710 Just one. 163 00:08:13,385 --> 00:08:14,722 Mr. Bannister? 164 00:08:15,791 --> 00:08:16,325 Yeah. 165 00:08:16,826 --> 00:08:19,398 I'm Chief Alberg, this is Sergeant Sokolowski. 166 00:08:19,799 --> 00:08:21,870 We're here about your wife, Maria. 167 00:08:23,005 --> 00:08:24,225 It's ex-wife. 168 00:08:24,308 --> 00:08:25,728 I'm afraid I have some bad news. 169 00:08:25,811 --> 00:08:28,984 Maria was found dead this morning here in Gibsons. 170 00:08:29,151 --> 00:08:30,038 What happened? 171 00:08:30,121 --> 00:08:31,441 We're still investigating. 172 00:08:31,524 --> 00:08:32,525 Your daughter here? 173 00:08:32,825 --> 00:08:34,312 I'd rather tell her myself. 174 00:08:34,395 --> 00:08:35,481 Well, we need to talk to her. 175 00:08:35,564 --> 00:08:36,900 No, you leave her out of this. 176 00:08:37,434 --> 00:08:38,737 Out of what? 177 00:08:39,071 --> 00:08:40,641 Whatever this is. 178 00:08:46,051 --> 00:08:47,051 Belinda? 179 00:08:48,155 --> 00:08:49,324 My mom's dead? 180 00:08:50,026 --> 00:08:51,328 I'm so sorry. 181 00:08:53,567 --> 00:08:54,653 No one else is. 182 00:08:54,736 --> 00:08:56,740 When's the last time you saw your mother? 183 00:08:57,942 --> 00:08:58,795 Five years ago. 184 00:08:58,878 --> 00:09:01,916 Like my dad already said, she just left. 185 00:09:03,052 --> 00:09:04,354 Belinda was 10. 186 00:09:04,856 --> 00:09:06,458 Your mother say why she left? 187 00:09:06,860 --> 00:09:09,749 I guess she just got tired of us. 188 00:09:09,832 --> 00:09:11,352 No, she met somebody. 189 00:09:11,435 --> 00:09:11,903 Darryl. 190 00:09:12,004 --> 00:09:13,491 Darryl got a last name? 191 00:09:13,574 --> 00:09:15,293 I would assume so, most people do. 192 00:09:15,376 --> 00:09:16,613 Mr. Bannister... 193 00:09:16,913 --> 00:09:18,984 I never heard his name, his last name. 194 00:09:19,118 --> 00:09:21,188 All I can tell you, he was younger. 195 00:09:21,388 --> 00:09:23,359 He was a tree planter. 196 00:09:23,660 --> 00:09:25,598 They went off and they planted trees together. 197 00:09:26,031 --> 00:09:28,904 And that's the last time you saw your mother? 198 00:09:31,442 --> 00:09:32,294 Yes. 199 00:09:32,377 --> 00:09:33,531 You haven't spoken to her since? 200 00:09:33,614 --> 00:09:35,635 -That's enough. -No contact whatsoever? 201 00:09:35,718 --> 00:09:37,855 That's enough. She told you all that she can. 202 00:09:38,723 --> 00:09:40,159 Mr. Bannister... 203 00:09:40,426 --> 00:09:42,682 I'm gonna ask you to come to the station with me. 204 00:09:42,765 --> 00:09:44,719 Is there somebody who can look after Belinda? 205 00:09:44,802 --> 00:09:46,706 I'm coming with my dad! 206 00:09:50,246 --> 00:09:51,550 You can hang out here. 207 00:09:51,950 --> 00:09:53,654 How long are you gonna be? 208 00:09:54,021 --> 00:09:55,742 If you need anything, ask Isabella. 209 00:09:55,825 --> 00:09:57,227 She knows where everything is. 210 00:09:57,494 --> 00:09:59,248 Unlike the rest of us, she's cool. 211 00:09:59,331 --> 00:10:01,669 Only person here who doesn't wear a uniform. 212 00:10:02,605 --> 00:10:04,526 He's a great dad and a good man. 213 00:10:04,609 --> 00:10:06,564 Whatever anyone tries to tell you. 214 00:10:06,647 --> 00:10:08,487 Why would someone tell me differently, Belinda? 215 00:10:08,818 --> 00:10:10,754 'Cause people lie. 216 00:10:11,757 --> 00:10:13,693 Yeah, sometimes they do. 217 00:10:13,927 --> 00:10:15,715 Do we know how long the Bannisters have been 218 00:10:15,798 --> 00:10:16,798 living in that house? 219 00:10:17,000 --> 00:10:19,906 Richard and Maria moved in just before Belinda was born. 220 00:10:20,140 --> 00:10:21,140 Bring him in. 221 00:10:21,910 --> 00:10:23,196 Canvass the neighbors. 222 00:10:23,279 --> 00:10:24,279 About last night? 223 00:10:24,548 --> 00:10:27,721 I wanna know what happened to Maria before she disappeared. 224 00:10:28,122 --> 00:10:29,122 Okay. 225 00:10:36,238 --> 00:10:37,358 Is Belinda okay? 226 00:10:37,441 --> 00:10:39,110 She's fine. Sit down. 227 00:10:40,815 --> 00:10:43,854 She insisted on telling me what a wonderful dad you are. 228 00:10:44,523 --> 00:10:45,791 I don't doubt that. 229 00:10:46,960 --> 00:10:49,765 I'm just not convinced you're telling me the truth. 230 00:10:53,941 --> 00:10:56,011 I have two daughters myself. 231 00:10:56,713 --> 00:10:57,899 I have five. 232 00:10:57,982 --> 00:11:00,755 Yeah. They're the treasures of our lives. 233 00:11:00,988 --> 00:11:04,027 When's the last time you saw your ex-wife, Mr. Bannister? 234 00:11:04,729 --> 00:11:05,729 Five years ago. 235 00:11:05,865 --> 00:11:09,004 It's not easy being abandoned by somebody you love. 236 00:11:09,672 --> 00:11:10,759 Love's like anger. 237 00:11:10,842 --> 00:11:12,946 It can make you do unreasonable things. 238 00:11:13,113 --> 00:11:14,799 I had nothing to do with her death. 239 00:11:14,882 --> 00:11:16,603 But you stayed in contact with her. 240 00:11:16,686 --> 00:11:17,420 No. 241 00:11:17,688 --> 00:11:19,510 Last night, according to Maria's phone records, 242 00:11:19,593 --> 00:11:21,461 you called her just before midnight. 243 00:11:22,731 --> 00:11:24,602 Why lie to me, Mr. Bannister? 244 00:11:25,003 --> 00:11:26,906 You know how this makes you look. 245 00:11:27,608 --> 00:11:30,079 So, you knew she was in Gibsons. 246 00:11:33,019 --> 00:11:35,724 My ex-wife was on our road last night. 247 00:11:36,158 --> 00:11:37,812 In front of our house around 7:00. 248 00:11:37,895 --> 00:11:39,449 She was waiting for Belinda. 249 00:11:39,532 --> 00:11:40,551 And you confronted her? 250 00:11:40,634 --> 00:11:41,586 No, I didn't see her. 251 00:11:41,669 --> 00:11:42,555 Belinda did. 252 00:11:42,638 --> 00:11:44,125 The woman ambushed her. 253 00:11:44,208 --> 00:11:45,494 Then what happened? 254 00:11:45,577 --> 00:11:47,331 Belinda ran home and told me. 255 00:11:47,414 --> 00:11:49,503 I went outside, but she was already gone. 256 00:11:49,586 --> 00:11:51,088 Just like five years ago. 257 00:11:51,857 --> 00:11:53,777 I saw the way you looked at your daughter 258 00:11:53,860 --> 00:11:55,080 when I questioned her. 259 00:11:55,163 --> 00:11:56,816 And I saw the way you looked at me 260 00:11:56,899 --> 00:11:58,269 when you showed up to my house. 261 00:11:59,873 --> 00:12:03,146 I was protecting my daughter. I don't trust the police. 262 00:12:03,781 --> 00:12:05,517 You ever protect your daughters? 263 00:12:05,784 --> 00:12:07,939 Did you kill your ex-wife, Mr. Bannister? 264 00:12:08,022 --> 00:12:09,022 No. 265 00:12:09,959 --> 00:12:11,562 I phoned her, yes. 266 00:12:11,796 --> 00:12:13,751 But I never made it past the front yard. 267 00:12:13,834 --> 00:12:15,086 I swear to God. 268 00:12:15,169 --> 00:12:17,258 And I am not a violent man. 269 00:12:17,341 --> 00:12:19,563 You have an assault charge on your record. 270 00:12:19,646 --> 00:12:21,783 That was 20 years ago in a bar fight. 271 00:12:22,150 --> 00:12:24,522 You ever done anything young and dumb? 272 00:12:24,822 --> 00:12:26,877 Well, five years ago, Maria called 911. 273 00:12:26,960 --> 00:12:28,480 Altercation at your house. 274 00:12:28,563 --> 00:12:30,232 She said you threatened her life. 275 00:12:35,577 --> 00:12:36,879 We were arguing. 276 00:12:37,949 --> 00:12:40,186 And I probably said something idiotic. 277 00:12:40,755 --> 00:12:44,862 She drove Belinda to softball practice and left her there. 278 00:12:45,329 --> 00:12:48,870 So she could go drinking with Darryl the tree planter. 279 00:12:49,772 --> 00:12:51,275 Belinda was 10. 280 00:12:52,043 --> 00:12:54,280 What does your report say about my condition? 281 00:12:54,949 --> 00:12:56,570 Bloody nose, torn shirt. 282 00:12:56,653 --> 00:12:57,505 Exactly. 283 00:12:57,588 --> 00:12:59,609 Five years, no contact. 284 00:12:59,692 --> 00:13:01,747 Then out of nowhere, she shows up. 285 00:13:01,830 --> 00:13:03,700 Why do you suppose that is? 286 00:13:04,001 --> 00:13:06,606 Because she realized what a mess she made. 287 00:13:07,073 --> 00:13:08,710 She said she'd grown up. 288 00:13:09,546 --> 00:13:13,002 Maria wrote a letter to Belinda and mailed it to the house. 289 00:13:13,085 --> 00:13:15,891 I read it and I got rid of it. 290 00:13:16,727 --> 00:13:18,195 My daughter didn't need... 291 00:13:23,205 --> 00:13:25,142 Maria broke my daughter's heart. 292 00:13:27,715 --> 00:13:29,150 And mine too. 293 00:13:33,359 --> 00:13:34,729 You think he's our guy? 294 00:13:34,963 --> 00:13:36,767 For his daughter's sake, I hope not. 295 00:13:37,301 --> 00:13:40,223 Pull up that 911 call from five years ago. 296 00:13:40,306 --> 00:13:41,341 I wanna hear it. 297 00:13:49,258 --> 00:13:51,045 -Councilwoman Lee. -Hi, Bree. 298 00:13:51,128 --> 00:13:52,915 -Good morning. -Good morning. 299 00:13:52,998 --> 00:13:56,071 Listen, uh... the woman that was killed... 300 00:13:56,506 --> 00:13:57,792 People are wondering... 301 00:13:57,875 --> 00:13:59,377 I mean, has Karl said anything? 302 00:14:00,346 --> 00:14:01,399 Have you met Karl? 303 00:14:01,482 --> 00:14:02,569 So, that's a no. 304 00:14:02,652 --> 00:14:03,652 Mm. 305 00:14:07,160 --> 00:14:09,181 He was waiting outside when I was opening up. 306 00:14:09,264 --> 00:14:12,638 And I know it's a public library and he's public, but... 307 00:14:13,039 --> 00:14:14,659 People are on edge right now. 308 00:14:14,742 --> 00:14:15,744 About Todd? 309 00:14:15,944 --> 00:14:17,247 I mean, that's ridiculous. 310 00:14:17,515 --> 00:14:19,117 All the break-ins. 311 00:14:19,351 --> 00:14:20,705 The poor woman. 312 00:14:20,788 --> 00:14:21,974 Todd was here last week. 313 00:14:22,057 --> 00:14:23,710 Bree, you should talk to him. 314 00:14:23,793 --> 00:14:25,396 He has an interesting mind. 315 00:14:29,906 --> 00:14:30,958 Cassandra! 316 00:14:31,041 --> 00:14:32,428 Hey, you got a minute? 317 00:14:32,511 --> 00:14:33,511 Yeah. 318 00:14:34,114 --> 00:14:35,114 Okay. 319 00:14:36,920 --> 00:14:38,222 Oh, these are good. 320 00:14:38,456 --> 00:14:40,210 Yeah, it's a project for school. 321 00:14:40,293 --> 00:14:42,798 Roadside shrines on the coast. 322 00:14:43,032 --> 00:14:44,953 Um, that one is Lauren... 323 00:14:45,036 --> 00:14:46,188 Lauren. Lauren Park, yeah. 324 00:14:46,271 --> 00:14:49,410 I went to school with her, um, from first grade until... 325 00:14:50,413 --> 00:14:51,783 until it happened. 326 00:14:52,050 --> 00:14:53,286 You guys were friends? 327 00:14:53,821 --> 00:14:55,273 She was walking home from work. 328 00:14:55,356 --> 00:14:58,279 Uh, she had a part-time job at the pizza place, and... 329 00:14:58,362 --> 00:15:00,233 someone hit her and took off. 330 00:15:00,400 --> 00:15:03,072 We're trying to research The Creeper. 331 00:15:03,339 --> 00:15:05,862 You know, the one who creeps out of the shadows... 332 00:15:05,945 --> 00:15:08,149 ...Once a month as the full moon rises. 333 00:15:08,416 --> 00:15:09,451 Urban legend. 334 00:15:09,686 --> 00:15:12,086 I don't think you're gonna find much about it in the library. 335 00:15:12,959 --> 00:15:15,262 Excuse me. Do you mind? 336 00:15:16,866 --> 00:15:19,204 Okay, just give me a minute 337 00:15:24,014 --> 00:15:25,501 -Hey, Todd. -Hm. 338 00:15:25,584 --> 00:15:26,584 Find something? 339 00:15:29,859 --> 00:15:33,298 Beowulf, yeah. Old English classic. 340 00:15:34,134 --> 00:15:35,134 You're liking it? 341 00:15:35,403 --> 00:15:38,342 Beowulf pretends he's asleep and then rips Grendel's arm off. 342 00:15:38,577 --> 00:15:39,945 He's a... 343 00:15:40,446 --> 00:15:41,850 total sociopath. 344 00:15:42,117 --> 00:15:44,137 Yeah, I guess that's one way of looking at it. 345 00:15:44,220 --> 00:15:46,743 And then he, you know, later kills Grendel's mother. 346 00:15:46,826 --> 00:15:47,826 It's, uh... 347 00:15:48,029 --> 00:15:51,252 I mean, his mother started the fight, but still his mom? 348 00:15:51,335 --> 00:15:52,221 Hm. 349 00:15:52,304 --> 00:15:54,073 Ehh... oof. 350 00:15:55,176 --> 00:15:56,497 Okay. Well, enjoy. 351 00:15:56,580 --> 00:15:57,580 Thank you. 352 00:16:02,859 --> 00:16:04,178 On the night of each full moon, 353 00:16:04,261 --> 00:16:06,048 The Creeper creeps out, clanking his chains. 354 00:16:06,131 --> 00:16:08,970 Full moon, like Cassandra said, it's corroboration. 355 00:16:09,171 --> 00:16:11,927 Well, actually, it's two people who heard the same version. 356 00:16:12,010 --> 00:16:13,847 That's what corroboration is. 357 00:16:14,281 --> 00:16:16,035 Okay, well, let's say some of it is true. 358 00:16:16,118 --> 00:16:17,170 I mean, forget the chains. 359 00:16:17,253 --> 00:16:19,040 I don't buy the black cowl either, 360 00:16:19,123 --> 00:16:20,978 but say someone has been tending the shrine. 361 00:16:21,061 --> 00:16:22,061 For 25 years? 362 00:16:22,230 --> 00:16:24,050 Well, there would probably be logic to the schedule. 363 00:16:24,133 --> 00:16:27,073 But forget full moon, it's gonna be more mundane. 364 00:16:27,240 --> 00:16:28,240 Why? 365 00:16:28,375 --> 00:16:30,197 Well, 'cause people don't do that, except in movies. 366 00:16:30,280 --> 00:16:32,802 I mean, real life, it's more like the first night 367 00:16:32,885 --> 00:16:34,087 of every month or the last. 368 00:16:34,722 --> 00:16:37,394 Holl, you're starting to think like a cop. 369 00:16:41,301 --> 00:16:43,056 I said I was sleeping at your place. 370 00:16:43,139 --> 00:16:44,959 You are such a liar. 371 00:16:45,042 --> 00:16:46,228 Well, what'd you tell your dad? 372 00:16:46,311 --> 00:16:47,832 That I'm staying at your place. 373 00:17:09,992 --> 00:17:11,829 Devon! Devon, Devon, Devon! 374 00:17:28,964 --> 00:17:29,964 Holly. 375 00:17:30,968 --> 00:17:32,003 We got him! 376 00:17:32,337 --> 00:17:34,140 We got The Creeper! 377 00:17:40,153 --> 00:17:43,142 It was Lucy's first day at her new school. 378 00:17:43,225 --> 00:17:45,296 She had been nervous about this day all summer. 379 00:17:45,496 --> 00:17:47,017 Now, that it was really here. 380 00:17:47,100 --> 00:17:48,536 Lucy didn't want to go. 381 00:17:50,574 --> 00:17:51,609 Poor girl. 382 00:17:51,809 --> 00:17:53,613 Such a terrible thing. 383 00:18:02,898 --> 00:18:04,920 Excuse me. 384 00:18:05,003 --> 00:18:06,237 Oh! 385 00:18:15,356 --> 00:18:16,356 Todd. 386 00:18:16,525 --> 00:18:17,525 Todd. 387 00:18:31,121 --> 00:18:34,344 Good news is we know Liza's safe and sober. 388 00:18:34,427 --> 00:18:37,634 Except that's 'cause she's locked in her bedroom hating us. 389 00:18:38,001 --> 00:18:39,739 Liza's busy being 15. 390 00:18:39,872 --> 00:18:40,907 Yeah. 391 00:18:42,678 --> 00:18:44,198 Five years go by. 392 00:18:44,281 --> 00:18:45,735 Why come back now? 393 00:18:45,818 --> 00:18:48,957 I don't know, maybe the light bulb goes off? 394 00:18:49,558 --> 00:18:51,529 She made this. Brought it with her. 395 00:18:51,796 --> 00:18:52,796 It's a scrapbook. 396 00:18:52,898 --> 00:18:55,220 Elsie made scrapbooks for the girls all the time. 397 00:18:55,303 --> 00:18:57,173 Hockey. Liza's volleyball team. 398 00:18:57,440 --> 00:18:59,913 This book, it's a sort of gift that... 399 00:19:00,213 --> 00:19:01,649 You give to Belinda. 400 00:19:03,286 --> 00:19:05,474 Chief, we found the car that Maria Bannister was driving. 401 00:19:05,557 --> 00:19:07,928 It's registered to somebody named Callie Jarvis. 402 00:19:08,095 --> 00:19:09,247 She lives in Spokane. 403 00:19:09,330 --> 00:19:10,951 Address, cell number. 404 00:19:11,034 --> 00:19:12,120 Isabella's pulling it up. 405 00:19:12,203 --> 00:19:13,205 I'll check. 406 00:19:13,372 --> 00:19:14,708 Oh, my God. 407 00:19:15,511 --> 00:19:17,681 Uh, yes, she's my friend. 408 00:19:18,650 --> 00:19:22,657 Miss Jarvis, did Maria have any enemies, to your knowledge? 409 00:19:23,058 --> 00:19:24,094 No. 410 00:19:24,361 --> 00:19:26,331 She's kind, quiet. 411 00:19:26,533 --> 00:19:28,018 Uh, she had a daughter, though. 412 00:19:28,101 --> 00:19:29,087 That's why she borrowed my car. 413 00:19:29,170 --> 00:19:31,943 She needed to go visit her daughter in Gibsons. 414 00:19:32,210 --> 00:19:33,981 They hadn't seen each other in years. 415 00:19:34,181 --> 00:19:36,101 Did Maria mention anyone else? 416 00:19:36,184 --> 00:19:37,137 Her dad. 417 00:19:37,220 --> 00:19:37,921 Maria was adopted. 418 00:19:38,155 --> 00:19:41,262 She recently found her biological father. 419 00:19:41,462 --> 00:19:43,015 He lives quite close to you. 420 00:19:43,098 --> 00:19:45,402 I think a little town called, um... 421 00:19:45,670 --> 00:19:46,670 Porpoise. 422 00:19:48,376 --> 00:19:49,394 Thank you, Callie. 423 00:19:49,477 --> 00:19:51,098 Um, I'm sorry, I gotta take this call. 424 00:19:51,181 --> 00:19:53,553 I'll get back to you as soon as I have more information. 425 00:19:55,222 --> 00:19:55,957 What have you got? 426 00:19:56,191 --> 00:19:58,312 She made two calls to Porpoise Bay last week. 427 00:19:58,395 --> 00:19:59,999 Both to the same number. 428 00:20:00,165 --> 00:20:01,218 D. Stewart. 429 00:20:01,301 --> 00:20:03,338 6619 Vista Way. 430 00:20:03,740 --> 00:20:05,977 Sorry to be the bearer, Captain Stewart. 431 00:20:07,113 --> 00:20:08,249 Someone killed her? 432 00:20:08,550 --> 00:20:11,756 Did your daughter ever mention being afraid of anyone? 433 00:20:12,591 --> 00:20:13,591 No. 434 00:20:13,827 --> 00:20:14,827 Never. 435 00:20:14,962 --> 00:20:16,749 I'd always wanted a daughter. 436 00:20:16,832 --> 00:20:20,439 And all of a sudden, there she was on my doorstep. 437 00:20:20,841 --> 00:20:21,841 Last July. 438 00:20:21,976 --> 00:20:23,747 That's the first time you met? 439 00:20:23,914 --> 00:20:25,015 Her mother... 440 00:20:26,117 --> 00:20:27,353 It was a fling. 441 00:20:28,556 --> 00:20:30,459 I had no idea she was pregnant. 442 00:20:30,927 --> 00:20:32,430 No, that's not true, I... 443 00:20:32,965 --> 00:20:35,737 I chose not to consider it and moved on. 444 00:20:36,137 --> 00:20:37,425 We've all done things 445 00:20:37,508 --> 00:20:39,712 we're not proud of, Chief Alberg. 446 00:20:40,513 --> 00:20:44,020 I don't suppose you've ever abandoned a child? 447 00:20:44,588 --> 00:20:46,391 I didn't see it that way. 448 00:20:47,260 --> 00:20:49,163 Later found out my daughter did. 449 00:20:49,531 --> 00:20:51,334 Then perhaps you understand. 450 00:20:53,271 --> 00:20:55,409 To have her reach out after... 451 00:20:55,710 --> 00:20:58,516 after all those years of decades. 452 00:21:00,587 --> 00:21:03,392 She called me again last week. 453 00:21:03,626 --> 00:21:04,379 About? 454 00:21:04,462 --> 00:21:06,832 Her daughter, Belinda. 455 00:21:08,168 --> 00:21:09,538 She said to me... 456 00:21:09,872 --> 00:21:11,609 how do I even start? 457 00:21:12,276 --> 00:21:14,932 And I said, you get behind the wheel of a car 458 00:21:15,015 --> 00:21:18,155 and you drive and go and see your daughter. 459 00:21:18,990 --> 00:21:22,363 Don't you dare make the same mistake that I did. 460 00:21:26,304 --> 00:21:27,256 Is he your son? 461 00:21:27,339 --> 00:21:28,441 Harry. 462 00:21:29,344 --> 00:21:30,445 Yeah, he lives with me. 463 00:21:30,613 --> 00:21:32,166 That must be a comfort. 464 00:21:32,249 --> 00:21:33,786 Yeah, you'd think so. 465 00:21:34,688 --> 00:21:35,790 He's a good boy. 466 00:21:36,491 --> 00:21:37,694 He does his best. 467 00:21:37,961 --> 00:21:39,698 That'll be him now. 468 00:21:44,575 --> 00:21:46,846 All right. That'll be eight bucks, brother. 469 00:21:47,581 --> 00:21:48,581 Okay. 470 00:21:50,185 --> 00:21:51,555 Twenty bucks... 471 00:21:52,223 --> 00:21:54,393 Twelve bucks your change. Enjoy. 472 00:21:54,795 --> 00:21:55,795 Thanks. 473 00:21:57,266 --> 00:21:58,720 Twenty bucks? 474 00:21:59,605 --> 00:22:01,374 Nice. Where'd you get that, dude? 475 00:22:01,676 --> 00:22:03,395 Isn't like you worked for it, right? 476 00:22:03,478 --> 00:22:04,815 Where you going? 477 00:22:06,418 --> 00:22:07,486 Excuse me. 478 00:22:09,959 --> 00:22:11,144 -Hey! -Come on. 479 00:22:11,227 --> 00:22:12,496 You deaf or something? 480 00:22:12,831 --> 00:22:13,917 How's it goin'? 481 00:22:14,000 --> 00:22:15,402 Where you going? 482 00:22:16,506 --> 00:22:17,941 How long did you serve? 483 00:22:18,844 --> 00:22:19,844 Military? 484 00:22:20,179 --> 00:22:23,886 Reserves for about five minutes, but I didn't really take to it. 485 00:22:24,689 --> 00:22:26,559 How'd it go with your dad? 486 00:22:27,293 --> 00:22:28,563 He understood. 487 00:22:29,163 --> 00:22:29,932 I think. 488 00:22:30,132 --> 00:22:31,786 He always said that I was more like my mom. 489 00:22:31,869 --> 00:22:33,305 She died six years ago. 490 00:22:33,573 --> 00:22:35,710 It's just been the two of us ever since. 491 00:22:36,712 --> 00:22:37,714 He's, um... 492 00:22:37,881 --> 00:22:38,916 he's failing. 493 00:22:39,417 --> 00:22:40,417 His heart. 494 00:22:40,787 --> 00:22:43,158 Doctor says that it won't be too much longer. 495 00:22:43,859 --> 00:22:44,861 I'm so sorry. 496 00:22:45,564 --> 00:22:47,199 He's tough as nails, my dad. 497 00:22:47,701 --> 00:22:50,472 Oh, um, Gloria, would you mind making dad a sandwich today? 498 00:22:51,275 --> 00:22:53,178 Sure, I can. Of course. 499 00:22:53,411 --> 00:22:55,166 Uh, Chief Alberg, is it? 500 00:22:55,249 --> 00:22:57,286 -Yes. -Uh, Chief, this is Gloria. 501 00:22:57,453 --> 00:22:59,709 We met when Gloria let me in. 502 00:22:59,792 --> 00:23:01,261 Oh. So... 503 00:23:01,695 --> 00:23:04,184 You, uh, catch my dad speeding through a traffic light? 504 00:23:04,267 --> 00:23:05,670 Your sister's dead. 505 00:23:06,873 --> 00:23:07,873 What? 506 00:23:10,412 --> 00:23:11,548 Is he serious? 507 00:23:15,790 --> 00:23:16,893 Dad, I am... 508 00:23:17,060 --> 00:23:18,663 I am so sorry. 509 00:23:34,126 --> 00:23:38,486 It seemed like a good idea, big house, ocean view. 510 00:23:38,569 --> 00:23:39,755 Clean it up. A little bit of paint. 511 00:23:39,838 --> 00:23:41,742 List it as a short-term rental. 512 00:23:41,976 --> 00:23:44,699 But then these bureaucrats of yours got involved. 513 00:23:44,782 --> 00:23:47,504 Then it was building code this and update that. 514 00:23:47,587 --> 00:23:49,457 Since when are they my bureaucrats? 515 00:23:49,625 --> 00:23:51,011 Because you're on town council. 516 00:23:51,094 --> 00:23:52,094 Oh. 517 00:23:52,263 --> 00:23:55,069 I hate to ask... but I need a favor. 518 00:23:55,269 --> 00:23:56,269 Okay. 519 00:23:56,472 --> 00:23:59,529 I am hemorrhaging money and my rental income is at zero. 520 00:23:59,612 --> 00:24:01,700 I just, I need you to step up and be a super pal. 521 00:24:01,783 --> 00:24:04,320 Phyllis, I love you, but I can't intervene. 522 00:24:04,487 --> 00:24:05,122 Intervene? 523 00:24:05,289 --> 00:24:08,246 Hell... no! It's my electrician. 524 00:24:08,329 --> 00:24:09,348 He tore up all the drywall 525 00:24:09,431 --> 00:24:12,019 in the basement, and I just need help repainting it. 526 00:24:12,102 --> 00:24:13,940 Please? This weekend. 527 00:24:14,374 --> 00:24:15,810 Get away from me! 528 00:24:18,482 --> 00:24:19,885 -Oh... -Get away! 529 00:24:22,558 --> 00:24:24,311 I told you to leave me alone. 530 00:24:24,394 --> 00:24:25,530 Oh, Todd. 531 00:24:25,931 --> 00:24:28,285 I told you to leave me alone. 532 00:24:30,540 --> 00:24:31,726 Go away. 533 00:24:31,809 --> 00:24:32,761 Ah! 534 00:24:32,844 --> 00:24:33,797 What's up? 535 00:24:33,880 --> 00:24:35,332 Todd! 536 00:24:35,415 --> 00:24:36,435 Todd! Todd! 537 00:24:36,518 --> 00:24:38,406 I told you to leave me alone! 538 00:24:38,489 --> 00:24:39,742 Have you lost your minds? 539 00:24:39,825 --> 00:24:40,478 Todd... 540 00:24:40,561 --> 00:24:41,579 Ma'am. Step back. 541 00:24:41,662 --> 00:24:43,316 Just... stop. 542 00:24:43,399 --> 00:24:44,100 We are fine here. 543 00:24:44,334 --> 00:24:45,588 -We are absolutely... -Drop the knife now! 544 00:24:45,671 --> 00:24:47,424 Todd, you have to put the knife down. 545 00:24:47,507 --> 00:24:48,694 They threw a rock at me. 546 00:24:48,777 --> 00:24:50,898 This wasn't your fault. I saw what happened. 547 00:24:50,981 --> 00:24:51,766 Everybody saw it. 548 00:24:51,849 --> 00:24:53,302 Ma'am, I need you to step back now. 549 00:24:53,385 --> 00:24:54,806 Just stop, you are making this worse. 550 00:24:54,889 --> 00:24:55,889 Just stop. 551 00:24:56,692 --> 00:24:57,744 Everyone saw what happened, 552 00:24:57,827 --> 00:24:59,280 but you need to give me the knife. 553 00:24:59,363 --> 00:25:02,086 This wasn't your fault but you have to give me the knife. 554 00:25:02,169 --> 00:25:02,871 Okay? 555 00:25:04,975 --> 00:25:06,729 Okay, just give me the knife. 556 00:25:06,812 --> 00:25:08,883 -Cassandra! -Sid, stop! 557 00:25:11,555 --> 00:25:12,791 Just give me the knife, okay? 558 00:25:14,126 --> 00:25:15,395 Please. Okay. 559 00:25:15,563 --> 00:25:16,230 Thank you. 560 00:25:16,431 --> 00:25:18,620 Give me that. What's going on here? 561 00:25:18,703 --> 00:25:20,873 -They threw a rock. -They threw a rock. 562 00:25:22,911 --> 00:25:24,648 Okay. Okay. 563 00:25:25,617 --> 00:25:27,471 Son, I need you to get on your knees. 564 00:25:27,554 --> 00:25:28,222 -No. -Todd, you can trust him. 565 00:25:28,455 --> 00:25:30,376 You can trust him. Please, just, uh... 566 00:25:30,459 --> 00:25:31,779 I need you to get down on your knees. 567 00:25:31,862 --> 00:25:33,933 -Get down on your knees. -He's not gonna hurt you. 568 00:25:34,968 --> 00:25:36,003 Do not hurt him! 569 00:25:37,841 --> 00:25:39,076 -Frick and Frack? -Yes. 570 00:25:40,412 --> 00:25:41,599 What the hell is wrong with you two? 571 00:25:41,682 --> 00:25:42,962 I... I... we didn't do anything. 572 00:25:49,565 --> 00:25:51,652 โ™ช I finally got the sun out of my eyes โ™ช 573 00:25:51,735 --> 00:25:53,355 Well, that was slightly insane. 574 00:25:53,438 --> 00:25:54,473 Thanks Phyllis. 575 00:25:54,708 --> 00:25:56,043 Totally badass. 576 00:25:56,813 --> 00:25:57,480 Oh! 577 00:25:57,714 --> 00:25:59,785 -Someone reposted it. -Hmm? 578 00:25:59,985 --> 00:26:01,188 You're a meme! 579 00:26:01,388 --> 00:26:02,841 You're not serious. 580 00:26:02,924 --> 00:26:03,924 Yeah! 581 00:26:04,193 --> 00:26:07,867 Look. "Councilwoman keeps streets of Gibsons safe." 582 00:26:09,270 --> 00:26:11,927 People parlay less than this into a run for Governor. 583 00:26:12,010 --> 00:26:13,747 Why would I wanna run for Governor? 584 00:26:14,280 --> 00:26:16,970 Well, I think this is gonna do wonders for you. 585 00:26:17,053 --> 00:26:18,053 Trust me. 586 00:26:19,190 --> 00:26:21,813 Harry Stewart's been on the coast for 10 years. 587 00:26:21,896 --> 00:26:23,550 He had a home rental company. 588 00:26:23,633 --> 00:26:24,686 One-man operation. 589 00:26:24,769 --> 00:26:26,839 But it went bankrupt a few years back. 590 00:26:27,941 --> 00:26:29,144 I'll do some more digging. 591 00:26:29,344 --> 00:26:30,664 They have a home care worker. 592 00:26:30,747 --> 00:26:33,670 Works there three days a week, Gloria Hanson. 593 00:26:33,753 --> 00:26:35,406 Look into her, too. Okay? 594 00:26:35,489 --> 00:26:36,489 Will do. 595 00:26:37,627 --> 00:26:40,215 His name is Todd Loomis. He was... 596 00:26:40,298 --> 00:26:43,122 he was waving a knife around at a bunch of punks at Molly's. 597 00:26:43,205 --> 00:26:44,558 Cassandra talked him down. 598 00:26:44,641 --> 00:26:46,027 Why didn't she just call it in? 599 00:26:46,110 --> 00:26:47,063 I don't know. 600 00:26:47,146 --> 00:26:48,014 Ballsy move though. 601 00:26:48,215 --> 00:26:50,236 He's been sleeping in the woods off Maskell Road, 602 00:26:50,319 --> 00:26:53,141 about 100 yards south of the Bannister place. 603 00:26:53,224 --> 00:26:54,224 We found his camp. 604 00:26:54,460 --> 00:26:57,901 He's got this hoard of junk, stuff he's found or stolen and.. 605 00:26:58,970 --> 00:26:59,971 That. 606 00:27:09,190 --> 00:27:11,427 Todd. I'm Chief Alberg. 607 00:27:13,833 --> 00:27:16,506 What can you tell me about Maria Bannister? 608 00:27:16,773 --> 00:27:18,460 You're a cop. I don't talk to cops. 609 00:27:18,543 --> 00:27:21,180 Maria Bannister, she died last night. 610 00:27:21,515 --> 00:27:23,017 Someone killed her. 611 00:27:23,986 --> 00:27:24,872 Oh, come on. 612 00:27:24,955 --> 00:27:27,025 Someone dies, you blame me, hmm? 613 00:27:28,596 --> 00:27:29,982 We found this at your camp. 614 00:27:30,065 --> 00:27:32,904 Wait, you... you went through my stuff? 615 00:27:33,171 --> 00:27:34,224 That's Maria. 616 00:27:34,307 --> 00:27:35,494 The one on the left. 617 00:27:35,577 --> 00:27:36,596 Okay. 618 00:27:36,679 --> 00:27:38,399 Where did you find this, Todd? 619 00:27:38,482 --> 00:27:39,601 I don't know. 620 00:27:39,684 --> 00:27:41,020 Was Maria wearing it? 621 00:27:41,588 --> 00:27:42,541 I don't know. 622 00:27:42,624 --> 00:27:43,676 You kill Maria, Todd? 623 00:27:43,759 --> 00:27:45,246 No. 624 00:27:45,329 --> 00:27:47,165 Look at me, Todd, please. 625 00:27:47,332 --> 00:27:49,436 No! I didn't kill her. 626 00:27:52,678 --> 00:27:54,030 The girl threw it, she left it there, 627 00:27:54,113 --> 00:27:56,468 she was with the other one, her mother. 628 00:27:56,551 --> 00:27:58,789 Maria Bannister and her daughter? 629 00:28:01,595 --> 00:28:02,830 I want you to have it. 630 00:28:06,839 --> 00:28:08,493 Keep away from me! 631 00:28:08,576 --> 00:28:10,078 Stay away from me! 632 00:28:10,378 --> 00:28:11,532 Sweetheart! 633 00:28:11,615 --> 00:28:13,251 She left it there, yes. 634 00:28:24,708 --> 00:28:26,027 I watched her drive away in the car 635 00:28:26,110 --> 00:28:27,765 and then the other one followed. 636 00:28:27,848 --> 00:28:30,102 -Somebody was following her? -Mm-hmm. 637 00:28:30,185 --> 00:28:31,789 What kinda car? 638 00:28:32,190 --> 00:28:33,959 Uh... a blue one. 639 00:28:34,326 --> 00:28:35,930 Blue car. What make? 640 00:28:36,164 --> 00:28:37,818 I don't know. It followed. 641 00:28:37,901 --> 00:28:41,742 Uh... Uh, it was, uh, 7AD on the plate. 642 00:28:49,824 --> 00:28:51,127 He's our guy. 643 00:28:51,394 --> 00:28:52,394 Maybe. 644 00:28:52,564 --> 00:28:54,117 Oh, you don't believe the story about the locket, do you? 645 00:28:54,200 --> 00:28:55,687 Come on, boss, all due respect. 646 00:28:55,770 --> 00:28:57,924 He's a thief, maybe, but a killer? 647 00:28:58,007 --> 00:28:59,878 What, 'cause Cassandra likes him? 648 00:29:01,248 --> 00:29:02,650 Ooh. Um... 649 00:29:02,917 --> 00:29:05,573 He had a knife, he was ready to go at those guys. 650 00:29:05,656 --> 00:29:07,478 Well, let's just hold him for 72 hours. 651 00:29:07,561 --> 00:29:08,561 We'll do that. 652 00:29:09,030 --> 00:29:10,950 Where are we on the 911 call? 653 00:29:11,033 --> 00:29:13,355 Still trying to track down the guys who attended. 654 00:29:13,438 --> 00:29:14,959 Neither of them are on the coast anymore. 655 00:29:15,042 --> 00:29:16,929 Chief. M.E.'s here. 656 00:29:17,012 --> 00:29:17,698 Here. 657 00:29:17,781 --> 00:29:18,781 Based on rigor mortis, 658 00:29:18,983 --> 00:29:22,658 I'll say she died between, uh, 10:00 PM and and 2:00 AM. 659 00:29:22,925 --> 00:29:23,976 Cervical fracture. 660 00:29:24,059 --> 00:29:25,713 Death was instantaneous? 661 00:29:25,796 --> 00:29:26,464 Nope. 662 00:29:26,698 --> 00:29:29,287 That was the intent, presumably, but... 663 00:29:29,370 --> 00:29:30,774 Her assailant bungled it. 664 00:29:30,941 --> 00:29:32,042 To put it mildly. 665 00:29:32,376 --> 00:29:35,549 The fracture didn't kill her. She was smothered. 666 00:29:37,887 --> 00:29:41,327 She was a piece of work, but nobody deserves this. 667 00:29:41,595 --> 00:29:42,714 Poor Maria. 668 00:29:42,797 --> 00:29:44,567 Wait, you knew Maria Bannister? 669 00:29:44,734 --> 00:29:46,706 Her kid played T-ball with my niece. 670 00:29:47,340 --> 00:29:49,862 Oh, she was a child herself, you know? 671 00:29:49,945 --> 00:29:52,617 It's like being a mother terrified her. 672 00:29:52,884 --> 00:29:54,872 There was a 911 call. 673 00:29:54,955 --> 00:29:57,192 Maria and her husband five years ago. 674 00:29:57,459 --> 00:29:58,479 I was working ER that night. 675 00:29:58,562 --> 00:30:00,967 It was right before I switched over to pathology. 676 00:30:01,100 --> 00:30:02,871 The husband needed stitches. 677 00:30:03,438 --> 00:30:04,858 So, she was the aggressor? 678 00:30:04,941 --> 00:30:07,213 They had to handcuff her to the gurney. 679 00:30:07,814 --> 00:30:10,318 So, maybe Richard was telling the truth. 680 00:30:11,020 --> 00:30:12,775 There was a blue sedan. 681 00:30:12,858 --> 00:30:14,410 Partial plate, 7AD. 682 00:30:14,493 --> 00:30:16,916 Possibly seen following Maria the night of her death. 683 00:30:16,999 --> 00:30:19,354 Let's run it through the system, see what comes up. 684 00:30:19,437 --> 00:30:20,356 On it. 685 00:30:20,439 --> 00:30:21,759 Richard said that, uh... 686 00:30:21,842 --> 00:30:23,764 Maria ran off with a tree planter. 687 00:30:23,847 --> 00:30:24,798 Darryl something. 688 00:30:24,881 --> 00:30:25,650 Darryl Cunningham. 689 00:30:25,816 --> 00:30:27,170 As far as I know, he's still on the coast. 690 00:30:27,253 --> 00:30:28,806 Darryl Cunningham, let's find him. 691 00:30:28,889 --> 00:30:29,958 Yeah. 692 00:30:32,764 --> 00:30:34,685 Still umpiring girls softball? 693 00:30:34,768 --> 00:30:37,023 From time to time. How's your daughter? 694 00:30:37,106 --> 00:30:38,358 Good. How's your eyesight? 695 00:30:38,441 --> 00:30:40,111 Keen. As ever. 696 00:30:43,051 --> 00:30:44,051 Hey. 697 00:30:50,767 --> 00:30:51,767 Cassandra. 698 00:30:51,902 --> 00:30:53,105 Seriously? 699 00:30:53,372 --> 00:30:54,040 Phyllis loves it. 700 00:30:54,240 --> 00:30:55,928 She can run my campaign for Governor. 701 00:30:56,011 --> 00:30:57,196 A guy with a knife? 702 00:30:57,279 --> 00:30:59,349 Your officers were getting set to shoot him. 703 00:30:59,784 --> 00:31:01,655 Todd is a valued patron of my library. 704 00:31:02,022 --> 00:31:03,022 He could have killed you. 705 00:31:03,157 --> 00:31:05,317 Oh, don't be dramatic. They may have tasered me, but... 706 00:31:06,899 --> 00:31:07,899 Karl. 707 00:31:08,101 --> 00:31:10,823 He is smart, he is funny, he reads Beowulf. 708 00:31:10,906 --> 00:31:12,928 The only thing he doesn't have is a roof. 709 00:31:13,011 --> 00:31:15,014 And I don't think that's his fault. 710 00:31:15,181 --> 00:31:16,935 He didn't hurt anyone. 711 00:31:17,018 --> 00:31:18,472 -This time. -Oh, come on. 712 00:31:18,555 --> 00:31:20,711 He could've hurt you, that's what terrifies me. 713 00:31:20,794 --> 00:31:22,262 He didn't and he wouldn't. 714 00:31:22,530 --> 00:31:23,983 You need to trust me. 715 00:31:24,066 --> 00:31:26,989 Cassandra, my job is community safety! 716 00:31:27,072 --> 00:31:28,909 Todd is a part of the community! 717 00:31:29,176 --> 00:31:30,980 My community at least. 718 00:31:31,816 --> 00:31:32,816 Mine too. 719 00:31:33,318 --> 00:31:37,025 Well, how does Todd fit into your community, Officer? 720 00:31:39,063 --> 00:31:40,800 Right. In custody. 721 00:31:45,577 --> 00:31:47,914 It's probably important. You should answer it. 722 00:31:52,389 --> 00:31:53,389 Alberg. 723 00:31:53,491 --> 00:31:55,313 Chief, I ran the partial you asked for. 724 00:31:55,396 --> 00:31:56,131 And? 725 00:31:56,364 --> 00:31:58,986 Blue 2019 sedan registered to D. Stewart. 726 00:31:59,069 --> 00:32:00,338 6619 Vista. 727 00:32:01,742 --> 00:32:03,077 The Captain. 728 00:32:09,090 --> 00:32:10,275 I only got these three. 729 00:32:10,358 --> 00:32:13,364 The flash spooked the guy, whoever he was. 730 00:32:13,966 --> 00:32:15,068 Mm-hmm. 731 00:32:16,638 --> 00:32:18,843 Don't suppose you recognize the guy? 732 00:32:19,010 --> 00:32:21,114 I can't really make out their face. 733 00:32:21,381 --> 00:32:23,202 Maybe someone related to Lauren? 734 00:32:23,285 --> 00:32:25,455 I don't think so. They moved away years ago. 735 00:32:30,132 --> 00:32:31,300 What? 736 00:32:33,839 --> 00:32:35,108 Can I keep this? 737 00:32:35,877 --> 00:32:36,877 Yeah. 738 00:32:42,256 --> 00:32:43,843 -Hey, Trace. -Oh... 739 00:32:43,926 --> 00:32:45,529 Holy smokes. 740 00:32:46,130 --> 00:32:47,366 Cassandra Lee. 741 00:32:47,634 --> 00:32:48,719 It's been a minute. 742 00:32:48,802 --> 00:32:50,104 Yeah, I saw your truck. 743 00:32:50,973 --> 00:32:52,059 It's good to see you. 744 00:32:52,142 --> 00:32:54,046 It saves me a trip to your house. 745 00:32:55,784 --> 00:32:58,487 I went by Lauren's shrine. 746 00:32:59,625 --> 00:33:01,126 You were there last night. 747 00:33:02,730 --> 00:33:04,133 What? No. 748 00:33:04,300 --> 00:33:05,870 Why would you think that? 749 00:33:06,471 --> 00:33:08,508 My boyfriend's daughter took this. 750 00:33:14,153 --> 00:33:15,540 What the hell, Trace? 751 00:33:15,623 --> 00:33:16,623 You? 752 00:33:17,527 --> 00:33:19,129 You're The Creeper. 753 00:33:21,367 --> 00:33:24,057 Captain Stewart, uh, Chief Alberg in Gibsons. 754 00:33:24,140 --> 00:33:25,810 When did you last drive your car? 755 00:33:26,010 --> 00:33:27,096 My car? 756 00:33:27,179 --> 00:33:30,018 My God, I haven't driven that car in years. 757 00:33:30,419 --> 00:33:32,222 And when did your son last drive it? 758 00:33:32,557 --> 00:33:34,326 Well, he drove me on Wednesday. 759 00:33:34,628 --> 00:33:37,265 I had an appointment with my lawyer, but... 760 00:33:38,335 --> 00:33:40,121 Harry drives the car whenever he wants. 761 00:33:40,204 --> 00:33:41,809 What, why are you asking all this? 762 00:33:42,076 --> 00:33:44,096 Why did you see your lawyer, Captain Stewart? 763 00:33:44,179 --> 00:33:45,750 What the hell business is that of yours? 764 00:33:45,984 --> 00:33:48,522 I'm investigating the murder of your daughter. 765 00:33:50,325 --> 00:33:51,962 Estate planning, uh... 766 00:33:52,362 --> 00:33:53,932 An adjustment to my will. 767 00:33:54,266 --> 00:33:55,569 Did Harry know this? 768 00:33:57,072 --> 00:33:58,241 Oh my God. 769 00:33:58,509 --> 00:34:00,111 Is that a yes? 770 00:34:01,949 --> 00:34:03,552 Captain Stewart, where's your son now? 771 00:34:04,487 --> 00:34:07,426 She was working my shift that night. 772 00:34:07,794 --> 00:34:09,063 Pizza parlor. 773 00:34:09,764 --> 00:34:14,492 I promised I'd swing by when she finished, 774 00:34:14,575 --> 00:34:15,877 to drive her home. 775 00:34:16,545 --> 00:34:19,116 And then I got pissed off at her. 776 00:34:19,951 --> 00:34:23,592 It was one of those stupid high school disagreements. 777 00:34:24,160 --> 00:34:25,461 So, she walked home. 778 00:34:26,565 --> 00:34:27,316 Side of the highway. 779 00:34:27,399 --> 00:34:29,303 The driver hit her, you didn't. 780 00:34:29,470 --> 00:34:30,470 I... I... 781 00:34:30,973 --> 00:34:33,277 I never went to see her parents, not once. 782 00:34:36,017 --> 00:34:38,187 We all failed, different ways. 783 00:34:39,089 --> 00:34:41,126 At least you honor her shrine. 784 00:34:41,293 --> 00:34:43,632 It just seems like the least I could do. 785 00:34:44,099 --> 00:34:45,820 Yeah. Leave her flowers. 786 00:34:45,903 --> 00:34:47,305 I never left flowers, I just... 787 00:34:47,607 --> 00:34:48,374 tidy up. 788 00:34:48,676 --> 00:34:50,930 I was... I was there 20 minutes ago. 789 00:34:51,013 --> 00:34:52,215 There were flowers. 790 00:34:53,586 --> 00:34:55,221 I didn't leave them. 791 00:35:00,031 --> 00:35:01,217 Harry left the house two hours ago. 792 00:35:01,300 --> 00:35:02,654 Where were we with that BOLO? 793 00:35:02,737 --> 00:35:03,923 No reports of the car yet. 794 00:35:04,006 --> 00:35:05,192 Chief, someone here to see you. 795 00:35:05,275 --> 00:35:06,629 -Not now. -It's Gloria Hanson. 796 00:35:06,712 --> 00:35:08,247 The captain's housekeeper. 797 00:35:09,550 --> 00:35:12,355 How long have you known Captain Stewart and his son? 798 00:35:12,991 --> 00:35:13,991 Two years. 799 00:35:14,126 --> 00:35:17,533 The Captain's a fine man, and his son is so attentive. 800 00:35:17,867 --> 00:35:20,171 It's quite touching. 801 00:35:20,740 --> 00:35:23,128 Did Maria Bannister ever come to the house 802 00:35:23,211 --> 00:35:24,464 while you were working? 803 00:35:24,547 --> 00:35:25,215 No. 804 00:35:25,448 --> 00:35:27,620 I... I never met her. 805 00:35:28,154 --> 00:35:30,224 Did Harry mention her to you? 806 00:35:31,762 --> 00:35:33,098 I did the laundry today. 807 00:35:33,498 --> 00:35:35,954 Normally I'm supposed to do the Captain's, but... 808 00:35:36,037 --> 00:35:37,457 Mr. Harry's turns up in the hamper too, 809 00:35:37,540 --> 00:35:38,459 I don't mind. 810 00:35:38,542 --> 00:35:41,347 I found this in Mr. Harry's pocket. 811 00:35:42,048 --> 00:35:43,484 In his trousers. 812 00:35:47,426 --> 00:35:48,929 That's his niece, right? 813 00:35:49,363 --> 00:35:51,166 Belinda Bannister. 814 00:35:57,346 --> 00:35:58,599 I had a funny feeling... 815 00:35:58,682 --> 00:35:59,684 I'm sorry. 816 00:36:01,220 --> 00:36:02,974 He's going after the girl, Belinda. 817 00:36:03,057 --> 00:36:04,010 Why would he do that? 818 00:36:04,093 --> 00:36:05,145 Find her. Hurry! 819 00:36:05,228 --> 00:36:06,281 I'm going to their house. 820 00:36:06,364 --> 00:36:07,666 Call the school. 821 00:36:20,058 --> 00:36:21,393 Hi. Mr. Bannister. 822 00:36:21,728 --> 00:36:22,963 How you doing? 823 00:36:29,342 --> 00:36:31,280 Dad, it's me. 824 00:36:37,827 --> 00:36:38,827 Dad? 825 00:36:43,138 --> 00:36:44,574 -Dad! -It's Belinda, right? 826 00:36:45,609 --> 00:36:46,711 Who are you? 827 00:36:47,479 --> 00:36:48,479 I was... 828 00:36:54,827 --> 00:36:56,430 Help! Help! 829 00:36:56,598 --> 00:36:57,317 Belinda! 830 00:36:59,537 --> 00:37:01,473 Leave me alone! 831 00:37:04,146 --> 00:37:06,067 -Belinda! -In here. 832 00:37:06,150 --> 00:37:07,520 Out there. 833 00:37:09,156 --> 00:37:10,458 Dad! 834 00:37:12,429 --> 00:37:14,317 I'm at the Bannister house, Maskell Road. 835 00:37:14,400 --> 00:37:16,704 There's been a serious injury. Send an ambulance. 836 00:37:18,274 --> 00:37:19,461 Suspect's on foot. 837 00:37:19,544 --> 00:37:21,781 Send all units. Maskell Road. 838 00:37:55,917 --> 00:37:57,051 Stay down! 839 00:37:57,419 --> 00:37:58,655 Stay down! 840 00:38:04,166 --> 00:38:05,536 Nice work. 841 00:38:08,174 --> 00:38:09,828 You knew your dad had changed his will. 842 00:38:09,911 --> 00:38:12,516 But you didn't know what the change was, so... 843 00:38:13,250 --> 00:38:14,788 killing him would have to wait. 844 00:38:15,088 --> 00:38:16,842 I revere my father. 845 00:38:16,925 --> 00:38:18,427 I sacrificed. 846 00:38:19,129 --> 00:38:20,231 Looked after him. 847 00:38:20,398 --> 00:38:22,454 You decided to go after Maria Bannister. 848 00:38:22,537 --> 00:38:24,256 Eliminate the competition. 849 00:38:24,339 --> 00:38:25,560 That's a damn lie. 850 00:38:25,643 --> 00:38:28,648 Once you did that... that left Belinda. 851 00:38:35,696 --> 00:38:36,415 What is that? 852 00:38:36,498 --> 00:38:37,684 This was in your pocket. 853 00:38:37,767 --> 00:38:39,588 After a man like you kills a first time, 854 00:38:39,671 --> 00:38:42,108 it's the sale of a soul by inches, Harry. 855 00:38:43,411 --> 00:38:44,847 You needed that inheritance. 856 00:38:45,516 --> 00:38:47,537 Forty year-old man, bankrupt company, 857 00:38:47,620 --> 00:38:50,358 personal debts, no other prospects. 858 00:38:57,807 --> 00:38:59,409 I've done my duty. 859 00:39:01,380 --> 00:39:02,716 All my life. 860 00:39:05,221 --> 00:39:06,456 For my dad! 861 00:39:07,392 --> 00:39:08,695 For everyone! 862 00:39:11,367 --> 00:39:13,738 I bet he's just damn proud of you. 863 00:39:17,146 --> 00:39:18,466 All right, well... 864 00:39:18,549 --> 00:39:20,719 Yeah, see ya, later-later. 865 00:39:22,255 --> 00:39:23,642 Big plans tonight? 866 00:39:23,725 --> 00:39:24,426 Uh, me? 867 00:39:24,727 --> 00:39:27,900 Nah, just home to water the plants. 868 00:39:28,067 --> 00:39:29,169 Mm-hmm. 869 00:39:29,403 --> 00:39:30,739 Isabella, uh... 870 00:39:31,508 --> 00:39:33,295 For about five minutes 871 00:39:33,378 --> 00:39:35,649 I thought I might wanna be a lawyer. 872 00:39:35,849 --> 00:39:36,849 Really? 873 00:39:36,985 --> 00:39:38,154 What stopped you? 874 00:39:38,421 --> 00:39:40,726 Oh, I realized I wanted to be a cop way more. 875 00:39:40,893 --> 00:39:42,596 But the point is... 876 00:39:43,297 --> 00:39:44,433 you are smart as hell. 877 00:39:44,700 --> 00:39:47,457 Yes. I knew that within ten minutes of meeting you. 878 00:39:47,540 --> 00:39:49,510 You'll ace the LSAT next time. 879 00:39:49,677 --> 00:39:50,445 Thanks. 880 00:39:50,679 --> 00:39:52,750 But I aced it this time. 881 00:39:53,484 --> 00:39:54,687 Oh, shut up! 882 00:39:54,854 --> 00:39:57,744 And now I'm freaking out, I mean... law school? 883 00:39:57,827 --> 00:40:01,033 I... I never really let myself believe and... 884 00:40:02,335 --> 00:40:03,489 What the hell am I gonna do now? 885 00:40:03,572 --> 00:40:06,662 Well, you put your keys back in your purse 'cause I'm driving. 886 00:40:06,745 --> 00:40:08,933 I will be drinking virgin Bloody Marys. 887 00:40:09,016 --> 00:40:11,204 But you, my friend... 888 00:40:11,287 --> 00:40:14,527 you are drinking Margaritas! 889 00:40:15,028 --> 00:40:16,028 Okay. 890 00:40:21,708 --> 00:40:23,663 Doctor Sinclair, the nurses station. 891 00:40:23,746 --> 00:40:26,551 Doctor Sinclair to the nurses station. 892 00:40:39,376 --> 00:40:40,779 Mr. Bannister? 893 00:40:42,517 --> 00:40:44,219 My name is Stewart. 894 00:40:45,454 --> 00:40:46,824 I believe I'm... 895 00:40:48,327 --> 00:40:49,964 Belinda's grandfather. 896 00:40:58,548 --> 00:40:59,434 I don't know. 897 00:40:59,517 --> 00:41:01,486 Maybe in the living room? 898 00:41:03,558 --> 00:41:04,860 Yeah, maybe. 899 00:41:05,763 --> 00:41:08,702 That's my grandfather, isn't it? 900 00:41:09,102 --> 00:41:10,102 Yeah. 901 00:41:10,973 --> 00:41:12,008 Is he still alive? 902 00:41:13,344 --> 00:41:15,716 If he is, I don't think he knows we are. 903 00:41:18,353 --> 00:41:19,273 Knock, knock. 904 00:41:19,356 --> 00:41:20,826 -Cassandra. Hi. -Hi. 905 00:41:21,026 --> 00:41:23,397 We're just debating where to put that painting. 906 00:41:23,932 --> 00:41:26,421 That wall seems a little bare. 907 00:41:26,504 --> 00:41:28,040 Yeah, that gets my vote. 908 00:41:28,975 --> 00:41:30,044 Ladies win. 909 00:41:32,516 --> 00:41:34,018 I'm gonna go. 910 00:41:37,927 --> 00:41:38,662 Hey, um... 911 00:41:38,829 --> 00:41:40,565 what I meant to say earlier is that... 912 00:41:41,399 --> 00:41:45,426 you have a tough job, and I can be impulsive sometimes. 913 00:41:45,509 --> 00:41:46,509 You might have noticed. 914 00:41:46,678 --> 00:41:49,434 What I meant to say is that I'm damn glad you're okay. 915 00:41:49,517 --> 00:41:51,572 That nobody got hurt, including Todd. 916 00:41:51,655 --> 00:41:53,341 He's a good person, Karl. 917 00:41:53,424 --> 00:41:54,727 I'm sure he is. 918 00:41:55,061 --> 00:41:56,731 My line of work... 919 00:41:57,432 --> 00:41:59,303 Sometimes it's easy to forget. 920 00:41:59,571 --> 00:42:01,908 Well, I will remind you then. 921 00:42:02,710 --> 00:42:04,046 But, to protect... 922 00:42:04,547 --> 00:42:06,167 that's my actual job. 923 00:42:06,250 --> 00:42:09,022 It is not just your job, though, Karl, it is you. 924 00:42:10,091 --> 00:42:11,494 And it is... 925 00:42:11,995 --> 00:42:16,421 it is loving and it is lovely... sometimes. 926 00:42:16,504 --> 00:42:17,806 But it can suffocate. 927 00:42:18,240 --> 00:42:20,730 Cassandra, we're talking about a man with a knife. 928 00:42:20,813 --> 00:42:23,451 Todd was a risk I wanted to take. 929 00:42:23,686 --> 00:42:25,473 A person comes at you with a weapon, 930 00:42:25,556 --> 00:42:26,508 I see the weapon. 931 00:42:26,591 --> 00:42:29,095 I need you to see me, Karl. 932 00:42:30,699 --> 00:42:31,868 I am an adult. 933 00:42:32,402 --> 00:42:36,844 โ™ช ... darling, just tell me what's going on. โ™ช 934 00:42:38,615 --> 00:42:41,086 I lost myself in a relationship once. 935 00:42:41,854 --> 00:42:43,958 With Terrence, the professor? 936 00:42:44,661 --> 00:42:46,129 Yeah. He was, um... 937 00:42:47,567 --> 00:42:52,676 he was 20 years older than me and he was wise and commanding. 938 00:42:54,046 --> 00:42:55,047 And, uh... 939 00:42:56,483 --> 00:42:57,786 never again. 940 00:43:03,665 --> 00:43:06,069 I don't know how else to show you that I care. 941 00:43:10,645 --> 00:43:11,981 Karl, you can... 942 00:43:12,917 --> 00:43:15,087 you can just make me dinner.63233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.