Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,892 --> 00:02:07,383
Are you okay?
2
00:02:07,656 --> 00:02:09,807
- Fuck you.
- What?
3
00:02:10,542 --> 00:02:12,534
Bloody cunt!
4
00:02:17,709 --> 00:02:20,690
You're too sensitive,
too impulsive.
5
00:02:20,766 --> 00:02:23,725
Pinch the little bastards instead.
6
00:02:23,751 --> 00:02:27,745
- That's not why I'm teaching.
- It's part of it. Cigarette?
7
00:02:27,815 --> 00:02:30,273
Don't tempt me, I've quit.
8
00:02:30,340 --> 00:02:33,799
- The principal wants me.
- It's the new vacancy.
9
00:02:34,065 --> 00:02:36,022
- Or dismissal.
- Why?
10
00:02:36,451 --> 00:02:40,445
- Is Allan teaching gym?
- Tell me when he's not?
11
00:02:40,516 --> 00:02:42,974
At least he has an interest.
12
00:02:43,001 --> 00:02:45,994
I'm much more interesting.
13
00:02:47,166 --> 00:02:49,818
- Good luck.
- Thanks.
14
00:02:50,851 --> 00:02:51,841
Principal.
15
00:02:51,916 --> 00:02:55,375
Are you firing me?
Fuck you!
16
00:03:09,840 --> 00:03:11,297
Allan?
17
00:03:18,547 --> 00:03:22,006
Oh, oh, oh...
18
00:03:22,031 --> 00:03:25,524
- Oh!
- Oh, my god!
19
00:03:25,555 --> 00:03:29,048
- Oh, my god!
- No!
20
00:03:29,119 --> 00:03:32,578
- Oops! Oh, god!
- No...
21
00:03:36,166 --> 00:03:39,625
Julie...
This is not what it seems!
22
00:03:41,967 --> 00:03:43,162
Julie!
23
00:03:50,222 --> 00:03:51,326
Wait!
24
00:04:04,357 --> 00:04:07,816
- Hurray! Well done!
- Julie?
25
00:04:09,325 --> 00:04:10,532
Julie!
26
00:04:15,756 --> 00:04:17,361
One more.
27
00:04:20,329 --> 00:04:24,084
- Haven't you had enough?
- Looking out for me, eh?
28
00:04:26,846 --> 00:04:29,338
We like that.
29
00:04:30,508 --> 00:04:33,023
Would you like...
30
00:04:34,197 --> 00:04:38,043
Would you like to take
a trip to Paris with me?
31
00:04:38,175 --> 00:04:40,679
Aren't you working tomorrow?
32
00:04:42,928 --> 00:04:45,625
- I bloody well got fired.
- Who by?
33
00:04:45,665 --> 00:04:46,701
- By whom?
34
00:04:49,523 --> 00:04:51,560
By everybody.
35
00:04:58,015 --> 00:05:00,484
We could just go to my place.
36
00:05:01,539 --> 00:05:04,577
I don't think I'd be allowed.
37
00:05:06,710 --> 00:05:09,157
Surely your boss can't decide that.
38
00:05:09,269 --> 00:05:12,808
It's more because
he's my lover too.
39
00:05:15,695 --> 00:05:18,426
That's it, then.
Cheers.
40
00:05:20,666 --> 00:05:22,794
That'll be 38 kroner.
41
00:05:25,174 --> 00:05:27,666
You're a hard man, eh?
42
00:05:29,052 --> 00:05:36,319
Can't you get another job?
- I could get millions of jobs
43
00:05:36,381 --> 00:05:39,032
- Millions?
- I'll tell you...
44
00:05:39,238 --> 00:05:43,380
the world is crying out for
young, super attractive,
45
00:05:43,444 --> 00:05:46,016
new teachers like me.
46
00:05:47,746 --> 00:05:50,204
Choose a job for me.
47
00:05:51,944 --> 00:05:54,391
- I can't do that.
- Yes, you can.
48
00:05:55,102 --> 00:05:56,104
No.
49
00:05:57,339 --> 00:06:00,741
Well... in that case
we'll let fate decide.
50
00:06:09,722 --> 00:06:12,897
Let it be...
And there was light.
51
00:06:20,104 --> 00:06:23,188
- Are you sure?
- Is it in Jutland?
52
00:06:24,770 --> 00:06:25,817
No...
53
00:07:37,460 --> 00:07:39,838
The pupils must be behind.
54
00:07:41,178 --> 00:07:42,407
What?
55
00:07:43,374 --> 00:07:46,446
The pupils must be behind.
Are you from Denmark?
56
00:07:46,520 --> 00:07:47,727
Yes.
57
00:07:47,957 --> 00:07:51,530
Tivoli and Legoland and...
58
00:07:53,181 --> 00:07:56,367
They didn't replace Henriksen
after he died.
59
00:07:56,978 --> 00:07:58,321
Not till now.
60
00:07:58,567 --> 00:08:02,516
- Was he old?
- No, not especially.
61
00:08:04,219 --> 00:08:09,180
- How did he die?
- He hung himself.
62
00:08:10,790 --> 00:08:14,022
Well, that solution
has occurred to me.
63
00:08:14,628 --> 00:08:15,994
There.
64
00:09:02,565 --> 00:09:03,032
Hey!
65
00:09:09,435 --> 00:09:11,552
- Welcome.
- Julie Stockman.
66
00:09:11,862 --> 00:09:14,400
Roald Hansøy, school board chairman.
67
00:09:14,543 --> 00:09:16,626
- Ready?
- Yes.
68
00:09:17,603 --> 00:09:20,141
I'll take this one.
69
00:10:00,658 --> 00:10:02,843
- Is it okay?
- What?
70
00:10:03,230 --> 00:10:04,812
- Is it okay?
- Sure.
71
00:10:07,683 --> 00:10:08,901
Why were the bells ringing?
72
00:10:10,111 --> 00:10:14,287
It's our organist, Lars.
He's not quite right...
73
00:10:16,325 --> 00:10:19,352
- Want the bags upstairs?
- I'll do that.
74
00:10:19,572 --> 00:10:22,076
- Are you sure?
- Yes.
75
00:10:24,261 --> 00:10:25,456
Thanks.
76
00:10:56,897 --> 00:10:57,523
Ow!
77
00:12:21,572 --> 00:12:24,167
I knocked downstairs, but...
78
00:12:25,397 --> 00:12:26,365
Yes?
79
00:12:26,699 --> 00:12:30,158
- You left this on the wharf.
- Okay, thanks.
80
00:12:30,722 --> 00:12:32,418
I'll be off, then.
81
00:12:33,768 --> 00:12:36,476
- What did you say?
- I'll be off.
82
00:12:36,674 --> 00:12:37,676
Okay.
83
00:12:44,413 --> 00:12:47,577
- Mostly boys, I see.
- What?
84
00:12:48,261 --> 00:12:50,651
A boys class.
85
00:12:50,738 --> 00:12:56,211
What are you laughing at?
You like that, don't you?
86
00:12:56,342 --> 00:12:57,412
Yeah...
87
00:12:58,444 --> 00:13:01,221
- Do you understand me?
- Yes.
88
00:13:01,301 --> 00:13:03,884
Most of it.
That's good.
89
00:13:04,008 --> 00:13:07,319
I saw two more names
on the class list.
90
00:13:07,333 --> 00:13:09,655
Helga and...
91
00:13:09,794 --> 00:13:12,548
- Gunn. Is that a girl's name?
- Yes.
92
00:13:13,238 --> 00:13:15,275
Did they move to the mainland?
93
00:13:15,969 --> 00:13:18,575
- Yes, Karl?
- They are dead.
94
00:13:19,531 --> 00:13:22,547
They are dead?
How did that happen?
95
00:13:25,270 --> 00:13:27,865
Was it an accident or...
96
00:13:29,786 --> 00:13:31,891
- Suicide.
- What?
97
00:13:32,199 --> 00:13:35,670
They jumped from the cliffs
and drowned.
98
00:13:37,517 --> 00:13:38,473
Erhm...
99
00:13:39,913 --> 00:13:42,178
- This is Solveig.
- Hi, Solveig.
100
00:13:42,405 --> 00:13:45,739
My name is Julie.
Sit down.
101
00:13:45,969 --> 00:13:48,586
Solveig...
102
00:13:48,650 --> 00:13:51,108
Henriksen?
103
00:13:51,905 --> 00:13:52,861
Okay.
104
00:14:03,977 --> 00:14:06,572
Is it with an 'i' or...
105
00:14:07,211 --> 00:14:08,531
Hey! Wait!
106
00:14:10,343 --> 00:14:12,414
What happened?
107
00:15:19,801 --> 00:15:21,849
You scared me.
108
00:17:01,674 --> 00:17:02,676
- Hi.
- Hi.
109
00:17:13,608 --> 00:17:15,429
Oops.
110
00:17:18,175 --> 00:17:20,076
Where's the beer, please?
111
00:17:20,500 --> 00:17:22,685
We don't sell beer here.
112
00:17:23,358 --> 00:17:25,839
I see.
Well, yeah...
113
00:17:31,746 --> 00:17:34,261
- Thanks. Bye.
- Have a nice day.
114
00:17:34,366 --> 00:17:37,143
Where does Solveig Henriksen live?
115
00:17:37,246 --> 00:17:38,214
Pardon?
116
00:17:38,834 --> 00:17:43,852
- Where does Solveig Henriksen live?
- Solveig?
117
00:18:18,556 --> 00:18:21,310
Hello, I'm Julie Stockman,
the new teacher.
118
00:18:23,509 --> 00:18:26,650
- I know who you are.
- Okay.
119
00:18:27,509 --> 00:18:30,331
- Are you Solveig's Mum?
- No.
120
00:18:31,920 --> 00:18:34,742
- May I come in?
- No.
121
00:18:35,936 --> 00:18:38,770
I'd like to see Solveig's dad.
122
00:18:38,866 --> 00:18:43,122
Solveig's dad is dead,
he was the one who hung himself.
123
00:18:44,123 --> 00:18:47,218
Oh, okay. I'm sorry, I didn't know.
124
00:18:48,499 --> 00:18:51,003
- And you are her...
- Aunt.
125
00:18:52,834 --> 00:18:54,450
Listen...
126
00:18:56,206 --> 00:18:58,846
Will Solveig be at
school tomorrow?
127
00:19:00,341 --> 00:19:03,186
- I'll talk to her.
- Thanks.
128
00:19:03,885 --> 00:19:05,490
Bye, then.
129
00:19:23,084 --> 00:19:25,633
Open the door, Solveig.
Let me in.
130
00:19:26,180 --> 00:19:28,877
Solveig! Open the door.
131
00:19:43,145 --> 00:19:44,374
Kitty!
132
00:19:45,472 --> 00:19:47,941
Where on earth
did you come from?
133
00:19:48,016 --> 00:19:48,972
Eh?
134
00:19:49,674 --> 00:19:50,858
Hello...
135
00:19:52,146 --> 00:19:54,092
All alone in the world, eh?
136
00:19:54,873 --> 00:19:57,195
Hungry?
I've got some milk.
137
00:19:57,636 --> 00:20:01,562
Love thy neighbour as thyself.
It's written here.
138
00:20:02,048 --> 00:20:04,802
Love your neighbour as yourself.
139
00:20:06,270 --> 00:20:08,694
We've got a new teacher.
140
00:20:09,358 --> 00:20:11,008
She's not quite like us.
141
00:20:11,628 --> 00:20:14,757
She's from somewhere else,
another culture.
142
00:20:15,071 --> 00:20:19,008
She doesn't behave like us.
But it is our Christian duty...
143
00:20:20,420 --> 00:20:23,675
to make her feel welcome
so she can learn from us...
144
00:20:24,761 --> 00:20:27,287
and we can learn from her.
145
00:20:29,096 --> 00:20:30,291
Let me play.
146
00:20:31,119 --> 00:20:32,326
Let me play...
147
00:20:32,628 --> 00:20:33,835
with the ball.
148
00:20:34,246 --> 00:20:35,305
Catch it...
149
00:20:35,476 --> 00:20:36,444
if you can.
150
00:20:38,935 --> 00:20:40,585
Well...
151
00:20:41,513 --> 00:20:45,348
What are you so interested in?
No, that's my food.
152
00:20:45,674 --> 00:20:48,542
This is your food.
Here...
153
00:20:55,461 --> 00:20:56,463
Sooo...
154
00:20:58,206 --> 00:20:59,174
Pluck...
155
00:21:01,397 --> 00:21:03,434
Intrusive...
156
00:21:14,698 --> 00:21:19,124
Get out! Out with you.
Go home, all of you.
157
00:21:42,135 --> 00:21:46,334
Solveig?
158
00:22:04,142 --> 00:22:04,928
Tiger.
159
00:22:08,769 --> 00:22:10,726
I thought he was dead.
160
00:22:17,101 --> 00:22:19,696
Do you want to take him home?
161
00:22:20,319 --> 00:22:23,027
What if I take care of him
and you can visit us?
162
00:22:34,364 --> 00:22:35,559
May I see?
163
00:22:40,551 --> 00:22:42,452
You're good at drawing.
164
00:22:43,750 --> 00:22:46,652
Is that the school?
165
00:22:49,849 --> 00:22:52,284
When did you do this?
166
00:23:01,242 --> 00:23:03,256
Is this your dad?
167
00:23:04,401 --> 00:23:06,449
He looks nice.
168
00:23:10,254 --> 00:23:11,870
It was my fault.
169
00:23:13,586 --> 00:23:14,497
My fault.
170
00:23:14,540 --> 00:23:17,066
You mustn't think like that. Eh?
171
00:23:17,457 --> 00:23:20,302
Yes, but he was so kind.
172
00:23:25,499 --> 00:23:28,936
My father is also dead.
173
00:23:29,103 --> 00:23:30,230
My...
174
00:23:31,364 --> 00:23:35,790
My parents died in a car crash
when I was 12.
175
00:23:36,136 --> 00:23:39,925
Afterwards...
I just wanted to die too.
176
00:23:40,230 --> 00:23:41,232
You know...
177
00:23:42,420 --> 00:23:45,231
I couldn't imagine things
would ever get better.
178
00:23:45,651 --> 00:23:49,679
But they did.
Understand?
179
00:23:50,933 --> 00:23:53,437
They always do.
180
00:23:54,147 --> 00:23:56,343
You have so much to
look forward to.
181
00:23:57,770 --> 00:23:59,693
What then?
182
00:24:00,746 --> 00:24:04,626
Friends...
and boyfriends.
183
00:24:08,423 --> 00:24:11,268
- Do you remember your mum?
- Yes.
184
00:24:13,475 --> 00:24:15,785
My mother ran off
when I was three.
185
00:24:17,033 --> 00:24:19,582
Everyone I love disappears.
186
00:24:21,435 --> 00:24:23,791
I won't dissappear, Solveig.
187
00:24:26,628 --> 00:24:29,018
Would you like a whisky?
188
00:24:30,218 --> 00:24:33,450
Would you like a cup of tea?
189
00:24:42,897 --> 00:24:44,456
Do you have a cup?
190
00:24:45,253 --> 00:24:46,482
A cup...
191
00:24:49,270 --> 00:24:51,227
I thought we might
get to know each other better.
192
00:24:52,040 --> 00:24:54,088
I thought we might
get to know each other better
193
00:24:54,178 --> 00:24:55,658
Of course.
194
00:24:58,646 --> 00:24:59,818
Here you are.
195
00:25:05,150 --> 00:25:07,085
It's really good.
196
00:25:07,253 --> 00:25:10,303
- People are happy you're here.
- Really?
197
00:25:14,246 --> 00:25:16,511
Some women are coming over tonight.
198
00:25:16,650 --> 00:25:19,688
We meet on Wednesdays.
Do you want to come?
199
00:25:20,016 --> 00:25:23,043
A woman's group?
Like...
200
00:25:23,834 --> 00:25:27,339
- Women's liberation or...
- No, the choir.
201
00:25:28,230 --> 00:25:32,292
- In the church.
- A church choir? No...
202
00:25:33,523 --> 00:25:36,595
No need to be religious
to be welcome.
203
00:25:37,445 --> 00:25:40,882
I'd be so happy to see you.
Not only me.
204
00:25:45,166 --> 00:25:47,283
It's really... Many thanks.
205
00:25:47,421 --> 00:25:51,392
Sometimes we women need to
talk to eachot her alone.
206
00:25:51,691 --> 00:25:53,045
Is it not?
207
00:26:17,513 --> 00:26:19,243
- Hi.
- Hi.
208
00:26:19,636 --> 00:26:22,242
- I've been thinking of you.
- Of me?
209
00:26:23,380 --> 00:26:27,431
- How did it go in school?
- It went well.
210
00:26:27,675 --> 00:26:31,225
- And what about Solveig?
- It went well.
211
00:26:37,103 --> 00:26:39,106
Did you get yourself a cat?
212
00:26:39,184 --> 00:26:42,871
Yes, it sort of suddenly appeared...
213
00:26:44,642 --> 00:26:46,167
like an orphan.
214
00:26:46,524 --> 00:26:47,969
Hi kitty...
215
00:26:50,150 --> 00:26:52,016
Know him?
216
00:26:52,143 --> 00:26:54,169
He seems to know you.
217
00:26:55,976 --> 00:26:58,946
Like to see the island?
218
00:26:59,588 --> 00:27:02,604
I'm not sure I'm up to it.
219
00:27:12,983 --> 00:27:14,007
Okay.
220
00:27:51,245 --> 00:27:53,783
Why did you hire a Danish teacher?
221
00:27:55,491 --> 00:28:00,054
Most Norwegian teachers
prefer to work in town.
222
00:28:00,753 --> 00:28:04,064
So I got the idea to
advertise in Denmark.
223
00:28:04,214 --> 00:28:06,217
Did many Danes apply?
224
00:28:07,658 --> 00:28:08,626
Yes.
225
00:28:09,674 --> 00:28:10,676
No.
226
00:28:10,887 --> 00:28:11,752
Well, okay...
227
00:28:12,984 --> 00:28:15,044
It's the quality that counts.
228
00:28:16,961 --> 00:28:18,964
Maybe it's God's will.
229
00:28:20,880 --> 00:28:24,840
Honestly, God isn't all that
bloody interested in me.
230
00:28:26,063 --> 00:28:28,294
Yes, he is.
231
00:28:31,579 --> 00:28:34,515
Do you ever doubt that
what you do is right?
232
00:28:34,666 --> 00:28:35,941
No.
233
00:28:37,557 --> 00:28:38,968
Let's assume...
234
00:28:39,926 --> 00:28:42,202
you're a vicar all your life.
235
00:28:42,921 --> 00:28:44,969
Then you die.
236
00:28:45,538 --> 00:28:46,927
And you find out that...
237
00:28:47,016 --> 00:28:50,271
Damn it!
There is no God after all.
238
00:28:53,866 --> 00:28:57,894
- What are those glasses hiding?
- Meaning?
239
00:29:04,605 --> 00:29:06,062
Has someone let you down?
240
00:29:14,341 --> 00:29:15,832
Faith in God...
241
00:29:17,413 --> 00:29:19,450
is to believe that love exists.
242
00:29:20,413 --> 00:29:21,915
That there's a meaning.
243
00:29:23,628 --> 00:29:25,585
I couldn't cope otherwise.
244
00:29:31,468 --> 00:29:34,996
For me, this is a religious moment.
245
00:29:38,128 --> 00:29:40,450
You and me, here and now.
246
00:29:44,746 --> 00:29:46,703
Do you understand what I mean?
247
00:29:51,063 --> 00:29:52,065
Yes.
248
00:29:52,461 --> 00:29:54,464
It was good
it was you who came.
249
00:30:01,523 --> 00:30:04,732
What are you hiding
behind those sunglasses?
250
00:30:05,245 --> 00:30:07,749
Quite a lot, actually.
Ready?
251
00:30:25,549 --> 00:30:27,586
Watch it!
252
00:30:29,041 --> 00:30:32,523
- Do you like children?
- Very much. And you?
253
00:30:32,584 --> 00:30:35,611
Of course.
Do you wan t your own?
254
00:30:36,467 --> 00:30:39,801
- I don't s'gu know.
- I do s'gu.
255
00:30:39,928 --> 00:30:41,954
- You do s'gu?
- Yes.
256
00:30:42,103 --> 00:30:45,414
- Don't say that in church.
- Why not?
257
00:30:45,523 --> 00:30:47,128
- S'gu?
- Yes.
258
00:30:47,441 --> 00:30:51,253
Because it's a swear word.
Didn't you know?
259
00:30:51,317 --> 00:30:54,230
I thought it was a common
Danish expression.
260
00:30:54,839 --> 00:30:58,241
- No, it comes from 'by God'.
- Really?
261
00:30:58,332 --> 00:31:00,836
You'll pay with ten Hail Marys.
262
00:31:00,892 --> 00:31:03,771
Then I won't say it, s'gu.
263
00:31:16,543 --> 00:31:19,786
Thank you for the cat.
264
00:31:26,694 --> 00:31:28,720
Bye for now.
265
00:31:30,128 --> 00:31:34,361
- Heisann.
- That's Swedish.
266
00:32:05,675 --> 00:32:06,643
Okay...
267
00:32:07,214 --> 00:32:11,003
Before it was Czechoslovakia,
now it's two countries.
268
00:32:11,150 --> 00:32:12,857
The Czech Republic and Slovakia.
269
00:32:13,658 --> 00:32:16,173
Take a colored pen
and do the same as I did.
270
00:32:18,222 --> 00:32:19,224
Come on.
271
00:32:21,746 --> 00:32:25,763
- We mustn't draw in the books.
- I know, Ida.
272
00:32:26,056 --> 00:32:30,050
But when the world changes
the maps must change too.
273
00:32:30,866 --> 00:32:31,834
There.
274
00:32:38,944 --> 00:32:39,946
Well done.
275
00:33:15,708 --> 00:33:16,744
Wow!
276
00:33:17,734 --> 00:33:20,169
- I'm sorry.
- It suits you.
277
00:33:21,313 --> 00:33:25,159
- I didn't mean to...
- Get your gear off.
278
00:33:37,961 --> 00:33:40,009
Well, look at this.
279
00:33:40,404 --> 00:33:43,465
It's very pretty.
Really beautiful.
280
00:33:44,128 --> 00:33:45,096
Sit down.
281
00:33:48,437 --> 00:33:49,109
Well?
282
00:33:50,193 --> 00:33:54,460
- Ready to become a real spunk?
- What?
283
00:34:06,040 --> 00:34:08,134
Look up.
284
00:34:13,447 --> 00:34:16,087
Pucker up.
285
00:34:19,507 --> 00:34:21,533
Do like this.
286
00:34:23,762 --> 00:34:26,061
Yes you can.
287
00:34:41,380 --> 00:34:43,417
How beautiful.
288
00:34:44,253 --> 00:34:47,746
This is a great song.
Come...
289
00:34:48,766 --> 00:34:51,270
Yes, you can do it.
290
00:35:37,277 --> 00:35:38,233
Well, yeah...
291
00:35:38,627 --> 00:35:41,779
You'll have to give up smoking.
292
00:35:41,898 --> 00:35:45,494
Don't start too.
You naughty child.
293
00:35:47,184 --> 00:35:50,245
It's hard to be a Dane in Norway.
294
00:36:01,596 --> 00:36:03,258
Gunn and Helga?
295
00:36:05,976 --> 00:36:09,435
Did you know them well?
296
00:36:09,897 --> 00:36:13,686
They were my best friends.
297
00:36:15,634 --> 00:36:17,432
Why did they commit suicide?
298
00:36:20,217 --> 00:36:22,686
It wasn't suicide.
299
00:36:23,233 --> 00:36:24,576
What?
300
00:36:34,300 --> 00:36:38,681
- Wait! What's the problem?
- Let go!
301
00:36:38,882 --> 00:36:40,976
Wait!
302
00:37:03,753 --> 00:37:05,836
- Good God.
- Who sent you?
303
00:37:06,389 --> 00:37:09,382
- What do you mean?
- Who has sent you?
304
00:37:12,357 --> 00:37:16,374
T hose girls were murdered
and Solveig knows who did it.
305
00:37:18,636 --> 00:37:19,592
Yes.
306
00:37:21,992 --> 00:37:23,494
You're right, of course.
307
00:37:24,143 --> 00:37:25,145
What?
308
00:37:26,826 --> 00:37:29,728
People won't talk about it.
309
00:37:29,873 --> 00:37:32,820
Won't talk about a murderer
running around loose?
310
00:37:32,889 --> 00:37:34,846
No longer.
311
00:37:35,413 --> 00:37:37,416
You see, Henriksen...
312
00:37:39,199 --> 00:37:41,794
He got too fond of those two girls.
313
00:37:42,127 --> 00:37:44,141
It came out after his death.
314
00:37:46,476 --> 00:37:49,514
That's the dark secret
of the island.
315
00:37:50,397 --> 00:37:53,515
I've tried to confront it,
to clear the air.
316
00:37:53,561 --> 00:37:56,588
The whole place needs it:
Forgiveness...
317
00:37:58,215 --> 00:38:00,719
I'm glad you're looking after Solveig.
318
00:38:02,206 --> 00:38:03,663
She seems so...
319
00:38:05,183 --> 00:38:06,674
So scared.
320
00:38:07,920 --> 00:38:10,003
As if it's not over yet.
321
00:38:11,413 --> 00:38:14,485
We'll get through this
with God's help.
322
00:38:15,366 --> 00:38:16,823
And with yours.
323
00:38:24,328 --> 00:38:26,354
We're closed.
324
00:38:27,009 --> 00:38:29,979
Oh, it's you.
325
00:38:33,960 --> 00:38:37,727
- What do you want today?
- Aren't you closed?
326
00:38:37,777 --> 00:38:41,259
- But now you're here...
- Thanks.
327
00:38:41,344 --> 00:38:45,372
Have you got any paint?
And some cat food?
328
00:38:45,621 --> 00:38:46,896
Thanks.
329
00:39:17,627 --> 00:39:19,163
No!
330
00:39:45,603 --> 00:39:47,014
Enough.
331
00:40:16,103 --> 00:40:17,105
Hello.
332
00:40:17,469 --> 00:40:18,425
Hi.
333
00:40:23,907 --> 00:40:25,808
Everything okay?
334
00:40:27,509 --> 00:40:30,513
- You didn't hear me knock?
- Come in.
335
00:40:30,739 --> 00:40:31,900
- Come in.
- Okay.
336
00:40:36,009 --> 00:40:37,966
- Tadaa!
- Yes...
337
00:40:40,690 --> 00:40:43,785
I wanted to ask you
about something.
338
00:40:45,009 --> 00:40:47,615
Do you want to join our choir?
339
00:40:47,762 --> 00:40:49,856
The choir...
340
00:40:50,802 --> 00:40:52,805
The church choir?
341
00:40:52,969 --> 00:40:56,292
Are you sure you're not totally tone deaf?
342
00:40:56,413 --> 00:41:00,418
People could get to know you
and you'd get to know them.
343
00:41:01,746 --> 00:41:03,794
It's not really my style.
344
00:41:06,349 --> 00:41:08,306
What a shame.
345
00:41:08,833 --> 00:41:12,895
You'll regret it when you hear
how good we've become.
346
00:41:14,607 --> 00:41:17,645
- Roald...
- Yes?
347
00:41:22,683 --> 00:41:26,074
Don't you ever want to do something...
348
00:41:26,190 --> 00:41:28,227
you might regret?
349
00:41:28,453 --> 00:41:30,365
- Want to?
- Yes.
350
00:41:32,661 --> 00:41:33,947
No.
351
00:41:36,235 --> 00:41:41,162
- Are you quite sure?
- I have to leave.
352
00:42:45,072 --> 00:42:46,574
You pervert!
353
00:42:46,770 --> 00:42:47,772
Have mercy.
354
00:42:48,143 --> 00:42:51,261
- Have mercy.
- Do you want to say something?
355
00:42:51,627 --> 00:42:53,061
- Please.
- What?
356
00:42:53,255 --> 00:42:55,474
What? Eh?
357
00:42:55,992 --> 00:42:57,039
Go home.
358
00:43:30,402 --> 00:43:33,179
Julie!
359
00:44:13,661 --> 00:44:15,687
Like this?
360
00:44:51,931 --> 00:44:55,515
- Dead?
- Almost.
361
00:44:55,864 --> 00:44:59,540
- What do you mean, Ida?
- She's in hospital.
362
00:44:59,953 --> 00:45:03,014
She fell in the sea
but Lars found her.
363
00:45:03,286 --> 00:45:04,606
Her face was blue.
364
00:45:04,690 --> 00:45:07,694
If she dies, may we go
to the funeral?
365
00:45:09,317 --> 00:45:12,606
- What can I do for you?
- When is the next ferry?
366
00:45:12,976 --> 00:45:14,148
Tonight.
367
00:45:15,366 --> 00:45:18,393
It's awful.
I must get to the mainland.
368
00:45:18,469 --> 00:45:20,188
- Solveig...
- Yes.
369
00:45:21,659 --> 00:45:25,972
- Any other boats?
- They are all out fishing.
370
00:45:27,775 --> 00:45:30,768
Shouldn't you be at school?
371
00:45:39,469 --> 00:45:42,382
- The boat...
- Move!
372
00:45:42,483 --> 00:45:44,167
The boat...
373
00:45:44,246 --> 00:45:47,273
- Are you crazy? Get lost.
- The boat...
374
00:46:33,840 --> 00:46:36,844
Dr Bang can see you now.
375
00:46:54,857 --> 00:46:59,306
- You wanted to see me?
- Will Solveig make it?
376
00:46:59,483 --> 00:47:02,021
- And you are her...
- Teacher.
377
00:47:06,547 --> 00:47:09,847
- What happened to her?
- I can't disclose that.
378
00:47:09,880 --> 00:47:11,883
I can't.
379
00:47:12,270 --> 00:47:14,819
Solveig's parents are dead.
380
00:47:14,842 --> 00:47:17,414
And she has nobody else.
381
00:47:19,000 --> 00:47:22,801
I feel responsible for her.
I want to help.
382
00:47:24,342 --> 00:47:27,688
- You are her teacher?
- Yes.
383
00:47:27,920 --> 00:47:30,981
Her father died recently.
384
00:47:31,967 --> 00:47:33,970
She took it hard.
385
00:47:37,166 --> 00:47:41,627
Are you saying Solveig
tried to commit suicide?
386
00:47:41,715 --> 00:47:44,480
- Yes.
- And the marks on her arms?
387
00:47:44,610 --> 00:47:48,763
As her teacher,
maybe you can help...
388
00:47:48,866 --> 00:47:51,904
and take care of her
when she returns.
389
00:47:52,659 --> 00:47:56,619
- When will that be?
- We'll observe her a while.
390
00:47:58,357 --> 00:48:00,417
And she...
391
00:48:01,634 --> 00:48:04,638
She was under water
for a long time.
392
00:48:06,739 --> 00:48:10,551
Yes, suicides are contagious.
393
00:48:10,627 --> 00:48:14,906
They uncover a lot of guilt
and guilty consciences.
394
00:48:15,016 --> 00:48:18,566
And there's a lot of that
out there.
395
00:48:19,016 --> 00:48:21,668
Catholic madness has a system.
396
00:48:21,746 --> 00:48:25,956
They sin, repent, say a few
Hail Mary's, and it's fixed.
397
00:48:28,119 --> 00:48:30,156
If it wasn't suicide?
398
00:48:31,523 --> 00:48:33,606
She had marks on her arms.
399
00:48:38,873 --> 00:48:41,536
And who is the murderer?
400
00:48:44,650 --> 00:48:46,653
I don't know.
401
00:48:48,420 --> 00:48:49,456
That Lars guy?
402
00:48:54,413 --> 00:48:56,439
Okay... Lars?
403
00:48:57,690 --> 00:49:00,842
He came after me with an axe
the other day.
404
00:49:01,156 --> 00:49:03,808
Did he threaten you with an axe?
405
00:49:04,072 --> 00:49:06,075
No, he...
406
00:49:06,373 --> 00:49:08,933
He ran after me with an axe.
407
00:49:11,320 --> 00:49:13,380
Lars has...
408
00:49:13,849 --> 00:49:16,353
he has a forest close to the school.
409
00:49:16,936 --> 00:49:17,892
No, thanks.
410
00:49:18,540 --> 00:49:22,625
- Maybe he was collecting wood.
- So why did he follow me?
411
00:49:22,849 --> 00:49:23,805
Eh?
412
00:49:23,889 --> 00:49:28,680
Well... Maybe he wanted
to talk to you.
413
00:49:30,326 --> 00:49:35,560
Once someone gave Lars a cat
to keep him company.
414
00:49:36,183 --> 00:49:39,415
But Lars didn't want it.
415
00:49:39,969 --> 00:49:42,882
Because cats eat mice.
416
00:49:46,380 --> 00:49:48,520
That's how Lars is.
417
00:49:51,291 --> 00:49:52,850
Sergeant Quist...
418
00:49:53,753 --> 00:49:56,291
will you at least investigate?
419
00:49:57,969 --> 00:49:59,597
That's my job.
420
00:50:10,373 --> 00:50:14,287
- Are you still here?
- Isn't it okay?
421
00:50:14,342 --> 00:50:16,447
She needs peace.
422
00:50:41,009 --> 00:50:43,046
Poor thing...
423
00:50:43,516 --> 00:50:46,782
She didn't even hear
how off-key she sang.
424
00:50:46,909 --> 00:50:50,869
Do you remember the church
concert in Stavanger?
425
00:50:51,456 --> 00:50:54,244
Everyone was there.
The bishop and...
426
00:50:54,357 --> 00:50:57,452
- The bishop?
- Hilde was out of tune.
427
00:50:58,308 --> 00:51:01,187
And Roald had worked so hard
with the choir.
428
00:51:01,257 --> 00:51:05,934
- Is she still in the choir?
- Hilde died long ago.
429
00:51:07,603 --> 00:51:11,495
There have been many deaths
on this island.
430
00:51:11,563 --> 00:51:16,263
- What do you mean?
- I'm thinking of...
431
00:51:16,540 --> 00:51:21,490
Henriksen... and the two girls,
Helga and Gunn.
432
00:51:21,545 --> 00:51:24,754
Hilde had throat cancer:
A natural death.
433
00:51:24,897 --> 00:51:29,016
And did Gunn and Helga
die a natural death?
434
00:51:32,150 --> 00:51:36,292
And what about Solveig?
Will she be next?
435
00:51:38,277 --> 00:51:40,758
Why don't you say something?
436
00:51:41,920 --> 00:51:44,276
- What are you hiding?
- Nothing.
437
00:51:44,516 --> 00:51:47,088
You are.
I can see you're lying.
438
00:51:48,206 --> 00:51:52,223
How... can you allow
a murderer to run free?
439
00:51:52,532 --> 00:51:55,036
Helga was my daughter.
440
00:52:00,270 --> 00:52:01,272
I'm sorry.
441
00:52:03,536 --> 00:52:05,198
I didn't know that.
442
00:52:07,177 --> 00:52:09,874
You must want to find the truth.
443
00:52:09,905 --> 00:52:13,888
- It was God's will.
- No.
444
00:52:25,866 --> 00:52:26,890
Halleluja.
445
00:52:26,974 --> 00:52:29,216
Solveig can't talk.
446
00:52:32,300 --> 00:52:33,984
The water...
447
00:52:35,864 --> 00:52:38,356
You put ideas into her head,
448
00:52:38,770 --> 00:52:41,808
dressed her like a whore.
449
00:52:42,819 --> 00:52:44,731
Go home.
450
00:52:44,762 --> 00:52:47,766
To the one who sent you.
451
00:53:14,406 --> 00:53:16,454
Julie...
452
00:53:46,215 --> 00:53:48,252
Who did this?
453
00:53:49,558 --> 00:53:51,561
It wasn't us.
454
00:53:53,239 --> 00:53:55,708
Was it you, Karl?
455
00:53:57,866 --> 00:53:59,823
You little devil.
456
00:54:00,929 --> 00:54:03,091
The devil sent you.
457
00:54:03,935 --> 00:54:07,906
- Wat did you say?
- My mum says so.
458
00:54:17,193 --> 00:54:19,162
I'm not good at this.
459
00:54:19,357 --> 00:54:21,826
I don't fit in on this island.
460
00:54:22,270 --> 00:54:24,341
Of course you do, Julie.
461
00:54:28,302 --> 00:54:32,353
I'm a bad teacher. I do more
harm than good. I should go.
462
00:54:32,556 --> 00:54:36,800
No, you must not go anywhere.
We must stand together now.
463
00:54:37,333 --> 00:54:39,131
I'll help you, Julie.
464
00:54:39,366 --> 00:54:42,370
Don't do something you may regret.
465
00:54:43,866 --> 00:54:45,892
Solveig needs you.
466
00:54:50,576 --> 00:54:54,991
What she needs is for me
to stay away from her.
467
00:54:55,857 --> 00:54:58,190
Don't do anything that...
468
00:55:00,134 --> 00:55:02,751
Don't do anything
before you talk to me.
469
00:55:03,500 --> 00:55:05,947
I know who you can trust.
470
00:55:06,230 --> 00:55:09,246
Hey, will you promise me that?
471
00:55:16,222 --> 00:55:18,441
It will be all right, Julie.
472
00:55:20,003 --> 00:55:23,565
You'll be this island's
best teacher ever.
473
00:55:24,770 --> 00:55:27,786
For just two seconds, Roald...
474
00:55:27,936 --> 00:55:31,953
can you imagine
that you could be wrong?
475
00:55:37,119 --> 00:55:39,076
Listen...
476
00:55:39,255 --> 00:55:41,292
I'm the vicar here.
477
00:55:41,636 --> 00:55:44,538
Don't you think
I know what you are?
478
00:55:44,643 --> 00:55:46,646
What am I?
479
00:55:46,960 --> 00:55:51,864
You're God's angel, Julie.
480
00:55:52,021 --> 00:55:54,616
It's plain for all to see.
481
00:55:58,578 --> 00:56:02,481
Shut up, you crazy Norwegian.
482
00:56:06,777 --> 00:56:09,827
I want you to be my wife.
Do you want to?
483
00:56:27,683 --> 00:56:29,185
Roald?
484
00:57:02,375 --> 00:57:04,742
All right...
485
00:57:56,134 --> 00:57:59,332
Dr Bang has left for the day.
Can I help?
486
00:57:59,453 --> 00:58:03,094
Yes, it's about Solveig Henriksen
in room 303.
487
00:58:03,166 --> 00:58:05,123
Yes?
488
00:58:05,683 --> 00:58:08,733
What was she wearing
on admittance?
489
00:58:09,762 --> 00:58:11,458
I can't disclose that.
490
00:58:11,492 --> 00:58:15,361
Listen, I'm her teacher and...
491
00:58:15,913 --> 00:58:19,941
It's very, very important
that I find out about this.
492
00:58:23,469 --> 00:58:26,485
She was wearing a red dress.
493
00:58:26,897 --> 00:58:30,527
We had to cut it off her.
It's the worst I've seen.
494
00:58:30,619 --> 00:58:33,157
She'd prettied herself for him.
495
00:58:36,960 --> 00:58:38,258
But...
496
00:58:38,373 --> 00:58:41,423
Dr Bang said she tried
to commit suicide.
497
00:58:44,087 --> 00:58:46,147
He would say that.
498
00:59:06,920 --> 00:59:11,062
Hi, this is Roald Hansøy's
answering machine...
499
00:59:27,969 --> 00:59:31,929
I'd like to talk
to Police Sergeant Quist.
500
00:59:33,357 --> 00:59:35,314
Hello?
501
00:59:36,570 --> 00:59:38,641
No!
502
00:59:38,770 --> 00:59:42,855
- Roald, you must help me.
- You disappoint me, Julie.
503
00:59:43,864 --> 00:59:45,446
Look what someone did.
504
00:59:45,596 --> 00:59:49,590
They got into my bathroom
and left this...
505
00:59:49,985 --> 00:59:53,945
You said you'd talk to me
but you call the police.
506
00:59:54,215 --> 00:59:58,175
My life's in danger.
Understand?
507
00:59:58,654 --> 01:00:02,671
- You don't understand.
- What are you doing?
508
01:00:08,201 --> 01:00:10,545
- Sit down!
- Let go off me.
509
01:00:10,627 --> 01:00:13,961
- What is all this about?
- Quiet!
510
01:00:14,969 --> 01:00:16,938
Come.
511
01:00:17,960 --> 01:00:20,464
You must bend!
512
01:00:21,041 --> 01:00:22,646
Keep still!
513
01:00:23,433 --> 01:00:26,790
No! Let go off me!
514
01:00:26,833 --> 01:00:29,132
Hands off!
515
01:00:29,429 --> 01:00:30,442
Don't!
516
01:00:30,610 --> 01:00:33,751
There...
It's alright.
517
01:00:33,802 --> 01:00:36,636
Help...
Get off me.
518
01:00:36,795 --> 01:00:39,674
The devil must leave you!
519
01:00:50,150 --> 01:00:54,246
- Get off me!
- You must learn obedience.
520
01:01:02,715 --> 01:01:06,197
May the Lord strengthen you.
521
01:01:14,262 --> 01:01:18,290
- Have you calmed down? Have you had enough?
- Yes...
522
01:01:48,873 --> 01:01:51,889
You didn't give me any choice, Julie.
523
01:01:52,476 --> 01:01:54,934
The Lord rejoices in you.
524
01:01:55,239 --> 01:01:57,697
The Lord rejoices in us.
525
01:02:52,293 --> 01:02:54,341
Solveig?
526
01:03:07,518 --> 01:03:12,058
We're sailing now.
Are you coming? Last chance.
527
01:03:20,166 --> 01:03:23,671
I must save Solveig.
Will you help me?
528
01:03:27,190 --> 01:03:30,251
Don't you see?
I know who it is.
529
01:03:31,880 --> 01:03:35,897
- I suppose he loves you.
- What do you mean?
530
01:03:36,143 --> 01:03:39,181
It hurts him to chastise
the one he loves.
531
01:03:39,436 --> 01:03:41,393
That's why he does it.
532
01:03:43,000 --> 01:03:45,003
Look here...
533
01:03:48,659 --> 01:03:52,118
Sometimes I don't want to do it.
534
01:03:53,563 --> 01:03:55,566
He ties me up.
535
01:03:55,634 --> 01:04:00,129
He ties me up to the bed
because I won't be his wife.
536
01:04:00,627 --> 01:04:03,643
Because I won't accept
what's destined.
537
01:04:04,009 --> 01:04:06,979
It hurts him more than it hurts me.
538
01:04:08,016 --> 01:04:09,973
He does it to save me.
539
01:04:10,032 --> 01:04:13,833
Men are redeemed
through their faith...
540
01:04:13,913 --> 01:04:16,985
and we through childbirth.
541
01:04:17,540 --> 01:04:19,543
That's our duty.
542
01:04:22,572 --> 01:04:26,566
Julie, you must come to
the church this evening.
543
01:04:26,634 --> 01:04:29,684
Then you'll see
how Roald really is.
544
01:04:30,610 --> 01:04:32,943
He's filled with love.
545
01:04:33,293 --> 01:04:35,296
Love and power.
546
01:04:36,230 --> 01:04:38,688
The power of God, Julie.
547
01:05:28,540 --> 01:05:31,044
Praise the Lord!
548
01:05:31,717 --> 01:05:34,221
We're here tonight to help...
549
01:05:34,373 --> 01:05:36,956
to help someone
who can't help herself.
550
01:05:37,262 --> 01:05:38,457
Halleluja!
551
01:05:38,572 --> 01:05:42,577
The doctors have given up.
Medicine no longer works.
552
01:05:42,904 --> 01:05:45,328
We must turn to the scriptures.
553
01:05:45,429 --> 01:05:49,582
We must learn from those
who knew black from white.
554
01:05:49,648 --> 01:05:51,696
Not just grey.
555
01:05:51,786 --> 01:05:55,837
Faith, power and will are related.
556
01:05:56,096 --> 01:05:58,554
With faith we get power.
557
01:05:58,627 --> 01:06:01,643
With faith we get strength.
558
01:06:01,862 --> 01:06:04,969
With faith we can
do the impossible.
559
01:06:05,040 --> 01:06:09,535
With faith we can drive
Satan and his into the fire.
560
01:06:09,572 --> 01:06:10,870
Halleluja.
561
01:06:11,637 --> 01:06:13,674
Do we believe?
562
01:06:13,770 --> 01:06:15,932
Do we have the power?
563
01:06:16,016 --> 01:06:18,144
Do we have the will?
564
01:06:18,476 --> 01:06:22,436
I feel the power in this room.
I feel a power in you.
565
01:06:22,666 --> 01:06:25,192
I feel a burning power in me.
566
01:06:25,485 --> 01:06:28,182
A good power.
A power to do good.
567
01:06:28,262 --> 01:06:31,778
To do His work,
to drive the evil out.
568
01:06:33,985 --> 01:06:35,965
Come, in the name of Jesus.
569
01:07:52,389 --> 01:07:54,426
Shut the door.
570
01:08:03,795 --> 01:08:09,052
The Lord shall cleanse you.
I'm only His tool.
571
01:08:20,293 --> 01:08:22,296
No!
572
01:08:22,818 --> 01:08:25,811
- What do you want?
- Come.
573
01:08:38,252 --> 01:08:40,824
They've taken your voice.
574
01:08:40,952 --> 01:08:46,141
They won't leave voluntarily, understand?
You're dad didn't see that.
575
01:08:49,730 --> 01:08:53,189
It's my heavy duty.
576
01:08:54,166 --> 01:08:56,704
Strength, O Lord!
577
01:08:56,778 --> 01:08:58,735
Leave her!
578
01:09:01,239 --> 01:09:04,255
In Christ's name, leave her!
579
01:09:06,121 --> 01:09:10,206
I order you
in the name of Jesus Christ!
580
01:09:12,331 --> 01:09:14,323
Julie...
581
01:09:27,474 --> 01:09:28,521
No!
582
01:09:43,500 --> 01:09:45,036
Julie?
583
01:09:45,649 --> 01:09:47,117
Julie, dearest...
584
01:09:47,278 --> 01:09:48,826
Calm down.
585
01:09:49,073 --> 01:09:50,621
Solveig, move!
586
01:09:51,667 --> 01:09:53,147
You're insane!
587
01:09:53,225 --> 01:09:56,741
Don't you see
you're becoming possessed?
588
01:09:59,769 --> 01:10:01,874
In the name of the Lord!
589
01:10:02,854 --> 01:10:05,881
In the name of Jesus Christ.
590
01:10:21,786 --> 01:10:24,039
Solveig, no!
591
01:10:25,769 --> 01:10:27,795
He's insane!
592
01:10:50,925 --> 01:10:52,917
She's possessed.
593
01:10:54,121 --> 01:10:56,113
Julie!
594
01:11:11,510 --> 01:11:13,536
Solveig, give me the spade.
595
01:11:15,119 --> 01:11:17,156
Julie!
596
01:11:36,201 --> 01:11:38,204
Julie?
597
01:11:43,439 --> 01:11:47,570
Lars, we must get a boat. A boat.
Do you understand?
598
01:11:56,369 --> 01:11:58,326
Solveig!
599
01:12:02,515 --> 01:12:04,495
Run!
600
01:12:15,689 --> 01:12:17,669
Get in!
601
01:12:23,966 --> 01:12:27,437
- There they are!
- Hurry, Lars!
602
01:13:02,592 --> 01:13:05,221
And now what, eh?
603
01:13:05,261 --> 01:13:07,275
What? Eh?
604
01:13:10,183 --> 01:13:12,391
- Help!
- Lars!
605
01:13:16,424 --> 01:13:18,916
But I love you!
606
01:14:20,463 --> 01:14:24,013
This will hurt.
It will hurt!
607
01:14:25,154 --> 01:14:29,660
But through pain and dread
you'll get closer to God.
608
01:14:33,717 --> 01:14:37,210
Were you also sent to tempt me?
609
01:14:43,627 --> 01:14:47,086
You'll never understand, will you?
610
01:15:04,769 --> 01:15:08,228
The fire of Satan!
611
01:15:37,555 --> 01:15:40,571
Is she still in a coma?
612
01:15:41,912 --> 01:15:45,474
She was under water
for a long time.
613
01:15:47,150 --> 01:15:49,107
And the baby?
614
01:15:50,040 --> 01:15:52,043
A boy.
615
01:15:53,818 --> 01:15:57,277
Is she going back to Denmark?
616
01:15:58,421 --> 01:16:01,414
We'll keep her here.
617
01:16:04,238 --> 01:16:07,697
Oh noooo!
38132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.