Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,071
MORK: Nanu, nanu!
2
00:00:06,072 --> 00:00:10,076
( UPBEAT THEME PLAYING )
3
00:01:34,160 --> 00:01:35,661
( LIQUIDS BOILING )
4
00:01:36,663 --> 00:01:38,664
( KNOCKING ON DOOR )
5
00:01:38,665 --> 00:01:41,167
Come in and hold your nose.
6
00:01:42,168 --> 00:01:44,170
Why should I hold my…
7
00:01:48,675 --> 00:01:50,175
What is that?
8
00:01:50,176 --> 00:01:51,677
A stewed narconium.
9
00:01:51,678 --> 00:01:54,179
I'm fixing Mindy
an authentic Orkan dinner.
10
00:01:54,180 --> 00:01:57,683
Narconium? That sounds like
some sort of chemical.
11
00:01:57,684 --> 00:01:59,685
Oh, it is. You see, you
Earthlings load up your food
12
00:01:59,686 --> 00:02:02,187
with chemicals, we Orkans have
totally eliminated the food.
13
00:02:02,188 --> 00:02:06,692
Well, uh, why would you eat
something that smells like that?
14
00:02:06,693 --> 00:02:09,194
It's full of tudium,
the gravity vitamin.
15
00:02:09,195 --> 00:02:11,697
Without it, we'd fall
right off this planet.
16
00:02:11,698 --> 00:02:15,200
Uh, well, can you let it simmer
for a while so we can talk?
17
00:02:15,201 --> 00:02:17,202
All right. I'll have to come
back every 10 minutes and stir
18
00:02:17,203 --> 00:02:19,705
or else the molecules will
stick together and it'll clot.
19
00:02:19,706 --> 00:02:21,207
( CHUCKLES )
20
00:02:22,208 --> 00:02:24,209
Well, what's on your cerebellum?
21
00:02:24,210 --> 00:02:25,210
Uh, you and Mindy.
22
00:02:25,211 --> 00:02:27,713
I've been away for a while
and I was wondering
23
00:02:27,714 --> 00:02:30,716
if you and she were still
getting along real well.
24
00:02:30,717 --> 00:02:33,218
Oh, we're as happy as a couple
of bivalve mollusks.
25
00:02:33,219 --> 00:02:36,221
Hmm? Oh, "clams" to you.
26
00:02:36,222 --> 00:02:40,225
Y-you see, I never really
understood your relationship.
27
00:02:40,226 --> 00:02:41,727
After all, you're such
different people.
28
00:02:41,728 --> 00:02:43,228
Oh, no, I'm the one
that's different.
29
00:02:43,229 --> 00:02:45,230
I mean, Mindy's always
been the same.
30
00:02:45,231 --> 00:02:48,734
Uh, uh, I mean you come
from such different backgrounds.
31
00:02:48,735 --> 00:02:51,236
Oh. Oh, I see.
32
00:02:51,237 --> 00:02:53,739
"Can a spunky humanoid
from Earth find happiness
33
00:02:53,740 --> 00:02:56,241
"with a boy from
the wrong side of the galaxy?
34
00:02:56,242 --> 00:02:58,243
Let's see. Follow me. Come on."
35
00:02:58,244 --> 00:03:00,746
( CHUCKLING ):
Well, yeah, something like that.
36
00:03:00,747 --> 00:03:02,247
Well, how are you
and your new mate?
37
00:03:02,248 --> 00:03:04,750
Oh, fine, fine.
38
00:03:04,751 --> 00:03:06,752
Well, uh, it's always
tough at first.
39
00:03:06,753 --> 00:03:09,755
I mean, even you and Mindy
had problems.
40
00:03:09,756 --> 00:03:11,757
Oh, I scoff at that assertion.
41
00:03:11,758 --> 00:03:12,758
Name one.
42
00:03:12,759 --> 00:03:15,260
How about the time
you took her to visit
43
00:03:15,261 --> 00:03:18,264
your friend Exidor's
lovely mountain retreat?
44
00:03:19,766 --> 00:03:21,767
( DAYDREAMING FANTASY THEMEPLAYING )
45
00:03:21,768 --> 00:03:25,270
I thought you were supposed
to be such a trailblazer.
46
00:03:25,271 --> 00:03:26,271
Well, I made it
from Ork to Earth,
47
00:03:26,272 --> 00:03:27,773
but there were no trees.
48
00:03:28,775 --> 00:03:30,776
I wonder when we lost the trail.
49
00:03:30,777 --> 00:03:34,780
I suspect it was right before
we fell off the cliff.
50
00:03:34,781 --> 00:03:37,283
Well, I owe you an apology.
Next time you could land on me.
51
00:03:38,785 --> 00:03:40,285
How's your ankle?
52
00:03:40,286 --> 00:03:42,287
Oww!
53
00:03:42,288 --> 00:03:43,789
It's still sprained,
54
00:03:43,790 --> 00:03:47,292
but at least now the toes
are finally facing forward.
55
00:03:47,293 --> 00:03:49,795
Well, tomorrow morning I'll go
looking for our luggage.
56
00:03:49,796 --> 00:03:51,297
I hope it didn't sink.
57
00:03:52,298 --> 00:03:54,800
Are you sure you heard a splash?
58
00:03:54,801 --> 00:03:56,802
I don't know if it was that
or the avalanche.
59
00:03:56,803 --> 00:03:57,803
I hope that beaver isn't hurt.
60
00:03:57,804 --> 00:03:59,805
Well, what was a beaver
doing out
61
00:03:59,806 --> 00:04:01,306
strolling in the middle
of the night anyway?
62
00:04:01,307 --> 00:04:02,808
Why wasn't he in his darn dam
63
00:04:02,809 --> 00:04:05,310
guarding his sticks
and his twigs?
64
00:04:05,311 --> 00:04:09,314
Do you know how yucky it is
to step on a beaver's tail?
65
00:04:09,315 --> 00:04:11,316
I didn't know those
little suckers could scream.
66
00:04:11,317 --> 00:04:12,818
( SCREECHING )
67
00:04:16,322 --> 00:04:18,824
Well, he won't be sending
any more little beaver messages
68
00:04:18,825 --> 00:04:20,826
with that tail for a while.
69
00:04:20,827 --> 00:04:22,327
You're not gonna
have a nice weekend
70
00:04:22,328 --> 00:04:23,328
if you keep up those thoughts.
71
00:04:23,329 --> 00:04:25,831
Mork, I stepped on a beaver,
72
00:04:25,832 --> 00:04:27,833
I fell off a cliff
and you landed on me,
73
00:04:27,834 --> 00:04:29,334
I sprained my ankle,
74
00:04:29,335 --> 00:04:30,836
and my luggage
is shooting the rapids
75
00:04:30,837 --> 00:04:31,837
on the way to Lake Mead,
76
00:04:31,838 --> 00:04:34,339
and your scenic,
little 3-mile hike
77
00:04:34,340 --> 00:04:37,843
was up the face of a cliff.
I knew we were in big trouble
78
00:04:37,844 --> 00:04:39,845
when that mountain goat
tumbled by.
79
00:04:39,846 --> 00:04:43,348
Boy, I didn't know
they could scream, either.
80
00:04:43,349 --> 00:04:45,851
I'm cold and I can't walk
anymore,
81
00:04:45,852 --> 00:04:47,853
and I'm freezing to death.
82
00:04:47,854 --> 00:04:51,356
But you're right. You are right.
Why should I be negative?
83
00:04:51,357 --> 00:04:53,358
What else could possibly happen?
84
00:04:53,359 --> 00:04:55,861
Well, I could have lost the key.
Ar, ar, ar, ar!
85
00:04:57,363 --> 00:04:59,365
Just open the door.
86
00:05:03,369 --> 00:05:04,870
You lost the key?
87
00:05:04,871 --> 00:05:05,871
No, he never gave me one.
88
00:05:05,872 --> 00:05:07,372
What?
89
00:05:07,373 --> 00:05:09,875
Mork, we'll freeze to death
if we stay out here.
90
00:05:09,876 --> 00:05:11,376
Kick the door in.
91
00:05:11,377 --> 00:05:12,878
But it's… Kick the door in.
92
00:05:12,879 --> 00:05:14,379
But on Ork… Kick the door in.
93
00:05:14,380 --> 00:05:15,380
But… Kick!
94
00:05:15,381 --> 00:05:16,882
( KICKS LIGHTLY )
95
00:05:16,883 --> 00:05:18,384
Mork.
96
00:05:31,397 --> 00:05:33,399
It wasn't locked.
97
00:05:35,401 --> 00:05:37,403
Oh, dopey, me.
98
00:05:40,907 --> 00:05:42,908
( DAYDREAMING FANTASY THEMEPLAYING )
99
00:05:42,909 --> 00:05:46,912
Well, okay. I admit that's one.
100
00:05:46,913 --> 00:05:49,414
Be honest, now. You two haven't
had any other problems?
101
00:05:49,415 --> 00:05:51,416
Well, one eensy-beensy one.
102
00:05:51,417 --> 00:05:53,418
Mr. Bickley told me
that fighting was a great way
103
00:05:53,419 --> 00:05:54,920
to keep a relationship exciting.
104
00:05:54,921 --> 00:05:55,921
So to keep Mindy happy,
105
00:05:55,922 --> 00:05:57,923
I had this real vicious
fight with her.
106
00:05:57,924 --> 00:05:59,425
( DAYDREAMING FANTASY THEMEPLAYING )
107
00:06:03,930 --> 00:06:05,431
( WHISTLING )
108
00:06:07,433 --> 00:06:09,434
Aah! Mork!
109
00:06:09,435 --> 00:06:12,437
You scared me to death!
110
00:06:12,438 --> 00:06:15,440
Well, I'm glad you're home.
Dinner's almost ready.
111
00:06:15,441 --> 00:06:18,443
Why don't you sit down
and I'll set it up?
112
00:06:18,444 --> 00:06:20,445
There's a little extra
spaghetti sauce on the table
113
00:06:20,446 --> 00:06:22,447
if you want some more.
114
00:06:22,448 --> 00:06:24,449
And I'll just get
the garlic rolls,
115
00:06:24,450 --> 00:06:25,951
and we'll be all set.
116
00:06:25,952 --> 00:06:27,954
You expect me to eat this slop?
117
00:06:29,956 --> 00:06:32,457
What is going on?
118
00:06:32,458 --> 00:06:34,960
You talk about more
of the same. Déjà slop!
119
00:06:34,961 --> 00:06:36,962
Mork! What are you doing?
120
00:06:36,963 --> 00:06:39,464
I'm putting your buns in orbit,
that's what I'm doing!
121
00:06:39,465 --> 00:06:42,968
What is wrong with you?!
122
00:06:42,969 --> 00:06:44,970
Mindy, I'm tired of eating food
123
00:06:44,971 --> 00:06:46,471
that even the airlines
would turn down!
124
00:06:46,472 --> 00:06:48,974
I've seen cockroaches go,
"No way!"
125
00:06:50,476 --> 00:06:52,477
I thought you liked my cooking.
126
00:06:52,478 --> 00:06:55,981
You had a thought?
Ar, ar, ar, ar!
127
00:06:55,982 --> 00:06:56,982
I didn't think there
was anything
128
00:06:56,983 --> 00:06:59,484
under that Barbie doll
hairdo of yours.
129
00:06:59,485 --> 00:07:01,486
Whoa, look. Echo! Echo! Echo!
130
00:07:01,487 --> 00:07:02,988
Mork.
131
00:07:02,989 --> 00:07:03,989
Why don't you just shave it off
132
00:07:03,990 --> 00:07:05,490
- and get yourself a Mohawk?
- ( GASPS )
133
00:07:05,491 --> 00:07:07,492
That way it'll draw attention
away from your nose.
134
00:07:07,493 --> 00:07:09,494
My nose, what's wrong
with my nose?
135
00:07:09,495 --> 00:07:11,997
Are you kidding,
it's Shiksa City.
136
00:07:11,998 --> 00:07:13,498
And your feet. Whoa!
137
00:07:13,499 --> 00:07:15,500
Where do you get your shoes,
Barnum and Bailey?
138
00:07:15,501 --> 00:07:16,501
( IMITATES MONKEY GIBBERING )
139
00:07:16,502 --> 00:07:18,003
And what's that
wonderful fragrance?
140
00:07:18,004 --> 00:07:19,504
Oh, no! Old Spice!
141
00:07:19,505 --> 00:07:21,506
♪ Ship ahoy, ship ahoy ♪
142
00:07:21,507 --> 00:07:22,507
Oh, maybe it's Indian leather.
143
00:07:22,508 --> 00:07:24,509
( INDIAN ACCENT ):
We like to make a fragrance
144
00:07:24,510 --> 00:07:27,012
from the cow, dead for
four days, lying in the sun.
145
00:07:27,013 --> 00:07:28,513
- ( SOBS ): Mork.
- ( NORMAL VOICE ): Mindy,
146
00:07:28,514 --> 00:07:31,016
don't whimper. It makes you look
like a Pekingese with asthma.
147
00:07:31,017 --> 00:07:33,018
( PANTING )
148
00:07:33,019 --> 00:07:35,020
And it makes your eyes
look even closer together.
149
00:07:35,021 --> 00:07:36,521
( SCREECHING )
150
00:07:36,522 --> 00:07:38,523
Okay, it's your turn.
151
00:07:38,524 --> 00:07:40,025
( CRYING ): Oh, Mork!
152
00:07:40,026 --> 00:07:42,028
I just can't believe…
153
00:07:43,529 --> 00:07:46,031
Boy, this is gonna be great.
154
00:07:46,032 --> 00:07:48,034
( UPBEAT THEME PLAYING )
155
00:07:49,535 --> 00:07:52,537
Mindy, Mindy, Mind, Min, Min.
156
00:07:52,538 --> 00:07:55,040
That was the best fight
I've ever seen.
157
00:07:55,041 --> 00:07:58,043
Was it good for you too?
158
00:07:58,044 --> 00:08:01,046
Come on, now, it's time
to kiss and make up.
159
00:08:01,047 --> 00:08:02,547
Kiss and make up?
160
00:08:02,548 --> 00:08:05,550
I wouldn't kiss you if you
were the only alien on Earth!
161
00:08:05,551 --> 00:08:06,551
I think I am.
162
00:08:06,552 --> 00:08:08,053
There's your proof! Oh.
163
00:08:08,054 --> 00:08:10,555
So you don't like my cooking,
huh? We…
164
00:08:10,556 --> 00:08:13,058
Well, if you don't like it,
why don't you get off your face
165
00:08:13,059 --> 00:08:15,560
and cook something for yourself!
166
00:08:15,561 --> 00:08:17,562
You don't know this.
It's not that easy to be living
167
00:08:17,563 --> 00:08:19,564
with a monster from outer space.
168
00:08:19,565 --> 00:08:22,067
I mean, most guys just leave the
cap off the toothpaste, right?
169
00:08:22,068 --> 00:08:24,069
You eat it!
170
00:08:24,070 --> 00:08:25,570
Okay, fight's over. Kinzex.
171
00:08:25,571 --> 00:08:27,072
Fight's over, my foot.
172
00:08:27,073 --> 00:08:29,074
So you don't like
my hairstyle, huh?
173
00:08:29,075 --> 00:08:31,576
Well, Mr. Taste,
where'd you get these rags?
174
00:08:31,577 --> 00:08:32,577
Ow!
175
00:08:32,578 --> 00:08:35,080
A fire sale at Disney World?
176
00:08:35,081 --> 00:08:36,581
She didn't mean it.
She didn't mean it.
177
00:08:36,582 --> 00:08:39,084
Oh, and by the way,
since we're into honesty,
178
00:08:39,085 --> 00:08:40,585
I'd like to inform you
that your normal voice
179
00:08:40,586 --> 00:08:42,588
sounds like Truman Capote
on helium.
180
00:08:44,590 --> 00:08:46,591
( IMITATING MORK'S VOICE ):
Hello, I'm Mork from Ork.
181
00:08:46,592 --> 00:08:49,594
Nanu, nanu. But you can
just call me Space Turkey.
182
00:08:49,595 --> 00:08:52,097
Ar, ar, ar, ar, ar, ar!
183
00:08:52,098 --> 00:08:55,100
Ow! Ow! See, I'm…
I'm cutting myself.
184
00:08:55,101 --> 00:08:56,601
- Look, there's blood.
- There will be.
185
00:08:56,602 --> 00:08:58,103
Blood, blood. Bleed. Bleed.
186
00:08:58,104 --> 00:08:59,604
Mork, that's such a shame.
187
00:08:59,605 --> 00:09:01,106
We'll have to have that
taken care of.
188
00:09:01,107 --> 00:09:03,608
I'll call the veterinarian.
189
00:09:03,609 --> 00:09:05,110
Mindy, I think
I've made a mistake.
190
00:09:05,111 --> 00:09:06,111
You made the mistake? Yeah.
191
00:09:06,112 --> 00:09:07,612
I made the mistake.
192
00:09:07,613 --> 00:09:08,613
I should have listened
to my father.
193
00:09:08,614 --> 00:09:11,116
I never should have let you
move in here in the first place.
194
00:09:11,117 --> 00:09:13,118
If he told me once,
he told me a million times.
195
00:09:13,119 --> 00:09:15,120
"Mindy, stick to your own
species."
196
00:09:15,121 --> 00:09:17,622
Well, Mind, I guess
I'll just go up to bed…
197
00:09:17,623 --> 00:09:19,624
Go up to bed, my foot.
198
00:09:19,625 --> 00:09:22,127
There is an egg leaving
in 10 minutes. Be in it.
199
00:09:31,637 --> 00:09:32,638
Mindy?
200
00:09:34,140 --> 00:09:36,141
My lips aren't that long.
201
00:09:36,142 --> 00:09:37,642
( DAYDREAMING FANTASY THEMEPLAYING )
202
00:09:37,643 --> 00:09:39,144
I mean, I don't want you
to think
203
00:09:39,145 --> 00:09:41,646
the whole year was that bad.
I did try and help Mindy too.
204
00:09:41,647 --> 00:09:43,148
I'm sure you did.
205
00:09:43,149 --> 00:09:44,649
But you gotta admit,
for a moment,
206
00:09:44,650 --> 00:09:46,151
you were proud of me,
weren't you, Pops?
207
00:09:46,152 --> 00:09:49,154
Mork, believe it or not,
I am proud of you.
208
00:09:49,155 --> 00:09:51,656
I know how happy
you've made Mindy.
209
00:09:51,657 --> 00:09:53,158
( SIGHS ): Aw.
210
00:09:53,159 --> 00:09:55,661
Gee, thanks, Pops.
211
00:09:56,662 --> 00:09:58,663
Boy, I guess I should have
knocked first.
212
00:09:58,664 --> 00:10:00,165
( CHUCKLES )
213
00:10:00,166 --> 00:10:02,667
Oh, Min, Pops and I were
just talking over old times.
214
00:10:02,668 --> 00:10:05,670
Yes, I've missed a lot
in this last year.
215
00:10:05,671 --> 00:10:07,672
Well, you also gained a lot too.
216
00:10:07,673 --> 00:10:10,175
And speaking of that,
where's your new bride?
217
00:10:10,176 --> 00:10:13,178
Oh, uh, uh, she…
She's back at the house.
218
00:10:13,179 --> 00:10:15,680
Well, why don't you call her up
and invite her over for dinner?
219
00:10:15,681 --> 00:10:18,183
Oh, Min. Min, we only
have enough for two,
220
00:10:18,184 --> 00:10:20,685
unless you brought along
some Narconium Helper.
221
00:10:20,686 --> 00:10:22,187
Or we could go out?
222
00:10:22,188 --> 00:10:25,190
Uh, I-I-I don't think
I can call her.
223
00:10:25,191 --> 00:10:27,192
Oh, don't worry.
I remember the number.
224
00:10:27,193 --> 00:10:31,696
Things aren't working out
too well with Cathy and me.
225
00:10:31,697 --> 00:10:33,698
What happened?
226
00:10:33,699 --> 00:10:35,700
- Did you two have a fight?
- Oh, no, no, no.
227
00:10:35,701 --> 00:10:39,204
It's just that…
228
00:10:39,205 --> 00:10:41,206
I'm afraid we're not right
for each other.
229
00:10:41,207 --> 00:10:42,707
( WISTFUL THEME PLAYING )
230
00:10:42,708 --> 00:10:44,209
( SIGHS )
231
00:10:44,210 --> 00:10:46,711
This marriage
may have been a mistake.
232
00:10:46,712 --> 00:10:48,714
( SIGHS )
233
00:10:55,221 --> 00:10:57,222
( UPBEAT THEME PLAYING )
234
00:10:57,223 --> 00:11:00,225
But, Dad, you've only
been married a few months.
235
00:11:00,226 --> 00:11:02,727
I know, but it's
just not working out.
236
00:11:02,728 --> 00:11:05,730
Well, what happened?
She found out you were bald?
237
00:11:05,731 --> 00:11:08,734
Uh, no, I told her that
before we were married.
238
00:11:10,236 --> 00:11:13,738
Well, what happened?
You two seemed so happy.
239
00:11:13,739 --> 00:11:17,742
I thought I was happy,
but I wasn't.
240
00:11:17,743 --> 00:11:18,743
Oh. I know what that's like.
241
00:11:18,744 --> 00:11:20,745
I thought I was once
a polar bear, but I wasn't.
242
00:11:20,746 --> 00:11:23,248
Maybe I'm a butterfly.
I don't know.
243
00:11:27,253 --> 00:11:31,256
Before we were married,
we had so much in common.
244
00:11:31,257 --> 00:11:32,757
Like being single.
245
00:11:32,758 --> 00:11:36,261
Like love of music
and hating carrots.
246
00:11:37,763 --> 00:11:39,764
It's the real reason
I came over here.
247
00:11:39,765 --> 00:11:41,266
You two are really different
248
00:11:41,267 --> 00:11:42,768
but your relationship
works fine.
249
00:11:43,769 --> 00:11:45,270
Maybe I'm out of line here, Dad,
250
00:11:45,271 --> 00:11:47,772
but I've watched you two
for the last couple of weeks,
251
00:11:47,773 --> 00:11:50,275
and I've never seen
two happier people.
252
00:11:50,276 --> 00:11:52,277
Yeah, like Cinderella
and Prince Charming,
253
00:11:52,278 --> 00:11:54,779
Romeo and Juliet,
Sodom and Gomorrah.
254
00:11:54,780 --> 00:11:56,781
( SCOFFS ):
I really wish that were true.
255
00:11:56,782 --> 00:12:00,785
But, it's just I'm finding out
all these things about her.
256
00:12:00,786 --> 00:12:03,288
Well, like what? So far,
you haven't been too specific.
257
00:12:03,289 --> 00:12:06,791
Uh, well, um, she's, um, um,
258
00:12:06,792 --> 00:12:08,293
completely unpredictable.
259
00:12:08,294 --> 00:12:11,296
I mean, I-I never know
what she's gonna say or do
260
00:12:11,297 --> 00:12:13,298
from one moment to the next.
261
00:12:13,299 --> 00:12:16,301
Well, a person can learn
to live with that, you know.
262
00:12:16,302 --> 00:12:18,303
To whom are you referring?
263
00:12:18,304 --> 00:12:19,304
To you.
264
00:12:19,305 --> 00:12:21,806
Remember when your emotions
came out for the first time?
265
00:12:21,807 --> 00:12:24,309
Yeah. Well, they've been bottled
up for billions of bleens,
266
00:12:24,310 --> 00:12:26,812
of course they'll act like
a starving fish at a worm roast.
267
00:12:28,314 --> 00:12:29,814
Yes, and I'll never forget
268
00:12:29,815 --> 00:12:31,316
when you came into
the music store
269
00:12:31,317 --> 00:12:33,318
the morning after.
270
00:12:33,319 --> 00:12:35,321
( DAYDREAMING FANTASY THEMEPLAYING )
271
00:12:37,823 --> 00:12:40,826
( AS STEVE MARTIN ):
Well, excu-u-se me!
272
00:12:44,830 --> 00:12:47,332
( NORMAL VOICE ):
Why don't you ever sell any of this stuff?!
273
00:12:47,333 --> 00:12:48,333
My!
274
00:12:48,334 --> 00:12:49,834
What's wrong?
275
00:12:49,835 --> 00:12:52,837
Oh, Mindy, that wasn't me.
That was anger.
276
00:12:52,838 --> 00:12:55,340
Oh, well, what happened
to your other emotions?
277
00:12:55,341 --> 00:12:57,842
Well, I think they're
sleeping it off in my mind.
278
00:12:57,843 --> 00:13:00,845
Oh, it's been a hard
day's night, I can't tell you.
279
00:13:00,846 --> 00:13:03,348
I'd lock 'em all up behind there
except anger's standing guard.
280
00:13:03,349 --> 00:13:05,350
( COUNTRY VOICE ):
Yeah, and I'm a big boy too.
281
00:13:05,351 --> 00:13:07,352
- And don't mess with me!
- Aww, get off!
282
00:13:07,353 --> 00:13:09,354
( NORMAL VOICE ):
It's okay now. See?
283
00:13:09,355 --> 00:13:11,356
Where have you been?
284
00:13:11,357 --> 00:13:14,360
Don't ask. I've done things
that would embarrass Idi Amin.
285
00:13:17,363 --> 00:13:18,363
Like what?
286
00:13:18,364 --> 00:13:21,366
Well, we started off by
going to the waterfront.
287
00:13:21,367 --> 00:13:24,369
Wait a minute, there's no
waterfront in Colorado.
288
00:13:24,370 --> 00:13:25,870
Who says we stayed in Colorado?
289
00:13:25,871 --> 00:13:27,372
Here are some shells.
290
00:13:27,373 --> 00:13:29,874
We started off by going
to this really cheap dive
291
00:13:29,875 --> 00:13:31,376
called the Ballpark.
292
00:13:31,377 --> 00:13:34,379
Fear didn't want to go in,
but Disgust called him a sissy.
293
00:13:34,380 --> 00:13:37,882
And Excitement was so titillated
by that, he went to the bar
294
00:13:37,883 --> 00:13:40,885
and ordered 10 beers,
one for each finger.
295
00:13:40,886 --> 00:13:43,388
Guilt felt so bad about that,
he yanked us into the alley.
296
00:13:43,389 --> 00:13:44,889
Whimsy said it must
be named Mohammad.
297
00:13:44,890 --> 00:13:45,890
( LAUGHS )
298
00:13:45,891 --> 00:13:47,392
Shut up! Let me finish
the story!
299
00:13:47,393 --> 00:13:48,893
Okay.
300
00:13:48,894 --> 00:13:51,896
Suddenly, we were surrounded
by a vicious motorcycle gang.
301
00:13:51,897 --> 00:13:54,399
There were 12 of us
against 42 of them.
302
00:13:54,400 --> 00:13:56,901
Anger still spitting leather.
303
00:13:56,902 --> 00:13:59,904
Mork, whatever happened
to the positive emotions,
304
00:13:59,905 --> 00:14:01,906
like love? Oh, yes.
305
00:14:01,907 --> 00:14:04,409
I don't know what I said to
that girl on the street corner.
306
00:14:04,410 --> 00:14:05,910
All I remember
is that she sold her car
307
00:14:05,911 --> 00:14:07,071
and gave all the money to me.
308
00:14:09,415 --> 00:14:11,916
Well, at least
you seem all right now.
309
00:14:11,917 --> 00:14:13,918
Yeah, but that's
just for the moment.
310
00:14:13,919 --> 00:14:15,420
Who knows when
they'll come out again?
311
00:14:15,421 --> 00:14:17,922
At anytime… Yeah! Shh. See? Oh.
312
00:14:17,923 --> 00:14:19,924
I can't go
to your birthday party, Mindy.
313
00:14:19,925 --> 00:14:21,426
It'll ruin the birthday for you.
314
00:14:21,427 --> 00:14:23,928
Oh, Mork, the only thing
that would ruin my birthday
315
00:14:23,929 --> 00:14:24,929
is if you're not there.
316
00:14:24,930 --> 00:14:27,933
Yeah, you're right.
I'm a heck of a guy.
317
00:14:28,934 --> 00:14:30,435
What's that?
318
00:14:30,436 --> 00:14:32,937
Oh, Grandma made me this
for my birthday.
319
00:14:32,938 --> 00:14:34,439
Isn't it nice?
320
00:14:34,440 --> 00:14:35,940
Yeah, I knitted it myself.
321
00:14:35,941 --> 00:14:37,943
It took me five weeks.
322
00:14:38,944 --> 00:14:40,945
Five weeks? Ha!
323
00:14:40,946 --> 00:14:42,948
What did you use for knitting
needles, crowbars?
324
00:14:46,452 --> 00:14:48,953
Oh, I think my emotions
are waking up again.
325
00:14:48,954 --> 00:14:50,455
I noticed. Unfortunately,
326
00:14:50,456 --> 00:14:52,957
they're coming out
at the wrong times, aren't they?
327
00:14:52,958 --> 00:14:54,959
Yeah, I think they're trying
to get out and teach me a lesson
328
00:14:54,960 --> 00:14:56,961
and show me who's boss.
Ha-ha! Ah-ha!
329
00:14:56,962 --> 00:14:59,964
Not now! It's okay. See?
330
00:14:59,965 --> 00:15:01,967
( DAYDREAMING FANTASY THEMEPLAYING )
331
00:15:03,469 --> 00:15:05,970
Now, Dad, has Cathy
ever insulted your relatives
332
00:15:05,971 --> 00:15:07,472
or destroyed
your place of business?
333
00:15:07,473 --> 00:15:08,973
No.
334
00:15:08,974 --> 00:15:11,976
You know, not only have I gotten
used to Mork's craziness,
335
00:15:11,977 --> 00:15:14,979
I sometimes even look forward
to the next disaster.
336
00:15:14,980 --> 00:15:16,481
Oh, thanks, Mind.
337
00:15:16,482 --> 00:15:17,482
( CHUCKLES )
338
00:15:17,483 --> 00:15:18,983
Dad, what was it about Cathy
339
00:15:18,984 --> 00:15:20,985
that you really liked
when you first met her?
340
00:15:20,986 --> 00:15:23,988
Well, she was so different
341
00:15:23,989 --> 00:15:25,490
from anyone I'd ever met,
342
00:15:25,491 --> 00:15:30,495
so fresh, and so full
of surprises.
343
00:15:30,496 --> 00:15:31,496
So unpredictable.
344
00:15:31,497 --> 00:15:33,998
Yeah, I guess so.
345
00:15:33,999 --> 00:15:36,000
That's one down.
346
00:15:36,001 --> 00:15:38,002
What's bothering you
about her now?
347
00:15:38,003 --> 00:15:39,003
Well, this may sound picky,
348
00:15:39,004 --> 00:15:41,005
but she has some really
weird friends.
349
00:15:41,006 --> 00:15:43,508
I mean, she has this girlfriend
350
00:15:43,509 --> 00:15:47,011
who bakes these terrible
oatmeal raisin cookies,
351
00:15:47,012 --> 00:15:49,514
and she must bring a dozen
of them to the house every week.
352
00:15:49,515 --> 00:15:52,517
This man is cooking narconium
in my living room
353
00:15:52,518 --> 00:15:54,519
and you think that's strange?
354
00:15:54,520 --> 00:15:57,021
Try comparing oatmeal
raisin cookies to Exidor.
355
00:15:57,022 --> 00:15:58,523
Oh, come on, Mind,
there's no comparison.
356
00:15:58,524 --> 00:16:01,025
Exidor's only half-baked.
357
00:16:01,026 --> 00:16:02,527
How did you meet him, anyway?
358
00:16:02,528 --> 00:16:04,529
Well, it was when I ran away
from home.
359
00:16:04,530 --> 00:16:07,031
I was… I was lonely.
I needed someone to talk to.
360
00:16:07,032 --> 00:16:10,034
A good, solid,
down-to-earth person.
361
00:16:10,035 --> 00:16:13,037
( DAYDREAMING FANTASY THEMEPLAYING )
362
00:16:13,038 --> 00:16:16,541
This is my philosophy
for friends of Venus.
363
00:16:16,542 --> 00:16:19,544
I want you to study it
and memorize it
364
00:16:19,545 --> 00:16:23,548
so that you can go out with me
and convert the nonbeliever.
365
00:16:23,549 --> 00:16:26,551
I'll study hard and let you know
when I'm ready.
366
00:16:26,552 --> 00:16:28,053
Oop! I'm ready.
367
00:16:29,054 --> 00:16:30,555
Oh, no. On your feet.
368
00:16:30,556 --> 00:16:34,058
Uh, let's pretend that,
uh, I am a nonbeliever,
369
00:16:34,059 --> 00:16:36,061
and you try and convert me.
370
00:16:37,563 --> 00:16:39,564
Hey, you, nonbeliever.
371
00:16:39,565 --> 00:16:42,567
Good start.
372
00:16:42,568 --> 00:16:45,069
But we need more power
in your voice
373
00:16:45,070 --> 00:16:47,572
and more conviction.
374
00:16:47,573 --> 00:16:48,573
Oh, I see.
375
00:16:48,574 --> 00:16:50,075
( AS PREACHER ): Friend…
376
00:16:51,577 --> 00:16:54,580
I have need of your attention.
377
00:16:56,081 --> 00:16:59,083
Friend, do you realize
378
00:16:59,084 --> 00:17:02,086
that Venusians
are coming down to Earth?
379
00:17:02,087 --> 00:17:05,590
But they're not coming here
on Veterans Day,
380
00:17:05,591 --> 00:17:08,593
not on April Fools' Day,
381
00:17:08,594 --> 00:17:10,595
but on Labor Day.
382
00:17:10,596 --> 00:17:13,598
Baby, ba-a-be.
383
00:17:13,599 --> 00:17:15,600
Can you hear me, friend?
384
00:17:15,601 --> 00:17:17,101
I hear ya. Are you ready?
385
00:17:17,102 --> 00:17:18,603
Now, can I get a nanu, nanu?
386
00:17:18,604 --> 00:17:21,105
Nanu, nanu! Thank you, friend.
387
00:17:21,106 --> 00:17:23,107
Do you realize, friend,
what they're coming here to do?
388
00:17:23,108 --> 00:17:26,110
Because they've come down here
to blow the Earth
389
00:17:26,111 --> 00:17:27,612
to smithereens!
390
00:17:27,613 --> 00:17:30,114
But it's not that bad, friend,
391
00:17:30,115 --> 00:17:32,116
because they're sending
a ship down here
392
00:17:32,117 --> 00:17:34,118
to save 1000 of us.
393
00:17:34,119 --> 00:17:37,121
And they're making a list
and they're checking it twice.
394
00:17:37,122 --> 00:17:39,123
Now, friend,
395
00:17:39,124 --> 00:17:42,627
now, you can either
stay down here
396
00:17:42,628 --> 00:17:46,130
in your disco,
drug-infested inferno
397
00:17:46,131 --> 00:17:49,133
or come up to Venus
398
00:17:49,134 --> 00:17:52,136
and have your very own
Venusian condo-minimum
399
00:17:52,137 --> 00:17:54,639
with hot and cold
running champagne
400
00:17:54,640 --> 00:17:56,140
and underwater dancing.
401
00:17:56,141 --> 00:17:57,642
You must apply now!
402
00:17:58,644 --> 00:18:00,145
( YELPS )
403
00:18:09,154 --> 00:18:11,155
Mork!
404
00:18:11,156 --> 00:18:12,657
Mork!
405
00:18:12,658 --> 00:18:15,660
That was beautiful!
406
00:18:15,661 --> 00:18:18,163
Why can't you be more like him?
407
00:18:19,665 --> 00:18:22,667
But there's something missing.
408
00:18:22,668 --> 00:18:24,669
What we need is more
of your experiences
409
00:18:24,670 --> 00:18:26,671
with the Venusians
here on Earth.
410
00:18:26,672 --> 00:18:28,673
I didn't meet them on Earth.
I met them on Venus.
411
00:18:28,674 --> 00:18:30,675
You've been there?
412
00:18:30,676 --> 00:18:33,177
Oh, yes. I've been to all the
planets in your solar system.
413
00:18:33,178 --> 00:18:35,179
Mars? Mercury? Pluto?
414
00:18:35,180 --> 00:18:38,182
Oh, don't ever go to Pluto.
It's a Mickey Mouse planet.
415
00:18:38,183 --> 00:18:40,184
( DAYDREAMING FANTASY THEMEPLAYING )
416
00:18:40,185 --> 00:18:43,187
I guess I can get used
to Cathy's friends,
417
00:18:43,188 --> 00:18:45,189
especially when I see what
you've had to put up with.
418
00:18:45,190 --> 00:18:46,691
( LAUGHING ): Really.
419
00:18:46,692 --> 00:18:48,192
To tell you the truth, Dad,
420
00:18:48,193 --> 00:18:50,194
the problems that you're talking
about seem pretty small.
421
00:18:50,195 --> 00:18:51,696
Yeah, I guess you're right.
422
00:18:51,697 --> 00:18:52,697
I can understand little things
423
00:18:52,698 --> 00:18:54,198
getting on your nerves,
424
00:18:54,199 --> 00:18:56,200
but imagine what life
would be like without Cathy.
425
00:18:56,201 --> 00:18:58,202
There was a time
when Mindy and I
426
00:18:58,203 --> 00:18:59,704
thought we'd never
see each other again.
427
00:18:59,705 --> 00:19:01,706
We were captured by Necrotons,
put in this big cage
428
00:19:01,707 --> 00:19:04,208
where we were waiting
to have our brains sucked out.
429
00:19:04,209 --> 00:19:06,211
( DAYDREAMING FANTASY THEMEPLAYING )
430
00:19:08,213 --> 00:19:10,715
( IMITATES HARMONICA PLAYING
"NOBODY KNOWS THE TROUBLE I SEE")
431
00:19:13,719 --> 00:19:15,219
Come on, Min, cheer up.
432
00:19:15,220 --> 00:19:17,722
Hey, I'll give you
a little ride.
433
00:19:17,723 --> 00:19:22,226
♪ She was only a girl
In a gilded cage ♪
434
00:19:22,227 --> 00:19:23,728
Mork. Sorry, Mind.
435
00:19:23,729 --> 00:19:25,730
Stop trying to cheer me up.
436
00:19:25,731 --> 00:19:27,231
Yeah, I know.
437
00:19:27,232 --> 00:19:29,112
It's kind of hard to frolic
in the face of doom.
438
00:19:30,235 --> 00:19:32,236
You know, I've been thinking
about all the things
439
00:19:32,237 --> 00:19:34,238
that have happened to me
since I've met you.
440
00:19:34,239 --> 00:19:35,740
But one thing for sure,
441
00:19:35,741 --> 00:19:37,241
I never thought I'd end up
sitting in a birdcage
442
00:19:37,242 --> 00:19:40,745
waiting for my brains
to be sucked out by Necrotons.
443
00:19:43,248 --> 00:19:46,251
Well, look on the bright side.
You still have your health.
444
00:19:51,256 --> 00:19:53,758
Mork, you know, you…
You didn't have to come back
445
00:19:53,759 --> 00:19:55,760
and risk your life
to save me, but you did.
446
00:19:55,761 --> 00:19:56,761
Thanks.
447
00:19:56,762 --> 00:19:58,262
Yeah, but I kind of botched up.
448
00:19:58,263 --> 00:19:59,263
'Cause if I'd done
the right thing,
449
00:19:59,264 --> 00:20:00,765
you'd be safe in your own home
450
00:20:00,766 --> 00:20:02,267
when they destroyed the Earth.
451
00:20:04,770 --> 00:20:07,271
I guess we've had a full life.
452
00:20:07,272 --> 00:20:09,274
I only wish I'd gotten to meet
Anson Williams.
453
00:20:15,781 --> 00:20:17,281
Mork, there's something
454
00:20:17,282 --> 00:20:19,283
that I've been wanting
to tell you for a long time,
455
00:20:19,284 --> 00:20:21,786
but I just couldn't. Oh,
456
00:20:21,787 --> 00:20:22,787
what is it, Mind?
457
00:20:22,788 --> 00:20:24,288
Well, one time
when you weren't home,
458
00:20:24,289 --> 00:20:27,792
I… I put on your spacesuit.
459
00:20:31,797 --> 00:20:32,797
The helmet too?
460
00:20:32,798 --> 00:20:35,299
Boots and all.
461
00:20:35,300 --> 00:20:36,801
Are you mad?
462
00:20:36,802 --> 00:20:38,803
No.
463
00:20:38,804 --> 00:20:41,807
I have a confession to make
to you too.
464
00:20:44,309 --> 00:20:45,810
Well, one time
when you weren't home,
465
00:20:45,811 --> 00:20:47,311
I… I held your blow dryer
466
00:20:47,312 --> 00:20:49,314
and jumped up and down
on your bed.
467
00:20:51,817 --> 00:20:52,817
Are you mad?
468
00:20:52,818 --> 00:20:54,819
No.
469
00:20:54,820 --> 00:20:56,821
I guess we've done it all.
470
00:20:56,822 --> 00:20:59,323
( DAYDREAMING FANTASY THEMEPLAYING )
471
00:20:59,324 --> 00:21:01,826
What Mindy and I've discovered,
it's the love between people,
472
00:21:01,827 --> 00:21:03,327
not their differences,
that count.
473
00:21:03,328 --> 00:21:05,830
Well, I definitely love her.
That's not the problem.
474
00:21:05,831 --> 00:21:08,332
It's just all the little things
that are bothering me
475
00:21:08,333 --> 00:21:09,333
now that we're living together.
476
00:21:09,334 --> 00:21:11,335
Well, you lived with me
for quite a while,
477
00:21:11,336 --> 00:21:14,338
and I had a few minor
idiosyncrasies.
478
00:21:14,339 --> 00:21:16,340
Like the time I used
your entire stamp collection
479
00:21:16,341 --> 00:21:18,343
on my Valentine's Day cards.
480
00:21:19,344 --> 00:21:20,845
The point is,
481
00:21:20,846 --> 00:21:23,848
when you love somebody, you get
used to things like that.
482
00:21:23,849 --> 00:21:25,349
Dad, listen to yourself.
483
00:21:25,350 --> 00:21:27,351
Yeah, you're just like the guys
on Feeva Scalactra.
484
00:21:27,352 --> 00:21:28,853
I mean,
the day after the wedding,
485
00:21:28,854 --> 00:21:29,854
they get real nervous
and jittery
486
00:21:29,855 --> 00:21:31,355
and they won't stay
with their wives.
487
00:21:31,356 --> 00:21:33,858
Well, that sounds just like me.
Why do they feel that way?
488
00:21:33,859 --> 00:21:36,360
Probably 'cause the third day
after the wedding is known as.
489
00:21:36,361 --> 00:21:37,862
"Kill Your Husband Day."
490
00:21:38,864 --> 00:21:41,866
I guess that saves
on anniversary gifts.
491
00:21:41,867 --> 00:21:44,368
Maybe you guys are right.
492
00:21:44,369 --> 00:21:46,871
I've been blowing things
out of proportion.
493
00:21:46,872 --> 00:21:48,873
Yeah, you're making a supernova
out of a meteor shower.
494
00:21:48,874 --> 00:21:50,374
Dad, didn't these
kinds of things
495
00:21:50,375 --> 00:21:51,876
ever happen with Mom too?
496
00:21:52,878 --> 00:21:55,379
Yes.
497
00:21:55,380 --> 00:21:58,883
I guess I'm a little
out of practice at marriage.
498
00:21:58,884 --> 00:22:01,385
Just talking to you
makes me feel better.
499
00:22:01,386 --> 00:22:02,887
Well, good.
500
00:22:02,888 --> 00:22:05,389
Now, I think you should go
find Cathy right now.
501
00:22:05,390 --> 00:22:06,891
Well, I feel I should apologize
to her
502
00:22:06,892 --> 00:22:08,392
for the things
I've been thinking.
503
00:22:08,393 --> 00:22:10,895
Apologies, that's no problem.
Mindy taught me all about those.
504
00:22:10,896 --> 00:22:12,897
All right, here,
505
00:22:12,898 --> 00:22:15,399
you be Cathy, and I'll be you.
506
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
( IMITATES DOOR CREAKING )
507
00:22:16,401 --> 00:22:17,902
Cathy, darling, I…
508
00:22:17,903 --> 00:22:19,403
I feel there's something
I have to tell you.
509
00:22:19,404 --> 00:22:22,907
Darling, I… I feel like
I've been such an idiot.
510
00:22:22,908 --> 00:22:25,910
I-I mean, I've been
the biggest, lamest…
511
00:22:25,911 --> 00:22:28,412
Well, chowder head
there is because…
512
00:22:28,413 --> 00:22:32,917
Uh, Mork, I think I can handle
the apology myself. Thanks.
513
00:22:32,918 --> 00:22:34,919
I'm just trying
to make you happy, Pops.
514
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
I'm trying to help.
515
00:22:35,921 --> 00:22:37,922
You did.
516
00:22:37,923 --> 00:22:39,423
And I want to thank you both.
517
00:22:39,424 --> 00:22:40,925
( KISSES ): Mm.
518
00:22:40,926 --> 00:22:42,426
( STIRRING THEME PLAYING )
519
00:22:42,427 --> 00:22:44,929
Cathy and I
are just gonna be fine.
520
00:22:44,930 --> 00:22:46,430
Oh, good.
521
00:22:46,431 --> 00:22:48,432
And in a few years,
522
00:22:48,433 --> 00:22:51,936
I hope we'll have the kind
of memories you two have.
523
00:22:51,937 --> 00:22:53,938
Oh, you will.
524
00:22:53,939 --> 00:22:55,940
Without the Necrotons.
525
00:22:55,941 --> 00:22:58,443
( LAUGHS ): Bye, Dad.
526
00:23:00,445 --> 00:23:01,946
Maybe I should give him
some narconium
527
00:23:01,947 --> 00:23:03,447
to take home to Cathy.
528
00:23:03,448 --> 00:23:04,949
Ah, here we go.
529
00:23:04,950 --> 00:23:07,452
( HUMMING IN ORKAN )
530
00:23:10,956 --> 00:23:11,956
( MINDY GASPS )
531
00:23:11,957 --> 00:23:14,458
( CHUCKLES ): Oh.
532
00:23:14,459 --> 00:23:17,461
I should have made
the French fried chicken lips.
533
00:23:17,462 --> 00:23:19,464
( UPBEAT THEME PLAYING )
534
00:23:25,470 --> 00:23:27,471
MORK: Mork calling Orson.
535
00:23:27,472 --> 00:23:29,473
Come in, Orson.
536
00:23:29,474 --> 00:23:30,975
Mork calling Orson.
537
00:23:30,976 --> 00:23:33,978
Come in, Orson.
538
00:23:33,979 --> 00:23:36,480
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
539
00:23:36,481 --> 00:23:39,483
ORSON:
I'm here, Mork, waiting for your report.
540
00:23:39,484 --> 00:23:42,486
Well, sir, this week I learned
about solving problems.
541
00:23:42,487 --> 00:23:43,988
You were playing detective?
542
00:23:43,989 --> 00:23:45,990
Wrong, your gravity!
Got you there!
543
00:23:45,991 --> 00:23:47,992
We're talking about affection,
not detection.
544
00:23:47,993 --> 00:23:49,994
You see, it seems
that Earthlings have the need
545
00:23:49,995 --> 00:23:52,496
to talk about their problems
with people that they love.
546
00:23:52,497 --> 00:23:54,498
Why do they choose
to burden their friends?
547
00:23:54,499 --> 00:23:57,501
Well, in the words
of honorable Charlie Chan,
548
00:23:57,502 --> 00:24:00,504
( AS CHARLIE CHAN ):
"A man who, ah, bottle up problems
549
00:24:00,505 --> 00:24:02,506
liable to pop cork."
550
00:24:02,507 --> 00:24:04,008
Mork. Sir.
551
00:24:04,009 --> 00:24:05,509
Is this typical human behavior,
552
00:24:05,510 --> 00:24:07,511
feeling free to discuss
553
00:24:07,512 --> 00:24:09,513
their personal hang-ups
with each other?
554
00:24:09,514 --> 00:24:10,514
All I know, sir,
555
00:24:10,515 --> 00:24:12,016
is if Romeo and Juliet
had talked more,
556
00:24:12,017 --> 00:24:14,018
their story might have had
a happier ending.
557
00:24:14,019 --> 00:24:16,020
But then, who would've
ever heard of them?
558
00:24:16,021 --> 00:24:17,521
Well. Sorry.
559
00:24:17,522 --> 00:24:19,023
What about that old Earth saying
560
00:24:19,024 --> 00:24:20,524
that talk is cheap?
561
00:24:20,525 --> 00:24:24,028
Well, sir, I don't know
if that's true,
562
00:24:24,029 --> 00:24:27,031
but when it comes to helping
others, talk is priceless.
563
00:24:27,032 --> 00:24:28,532
Until next week, sir,
564
00:24:28,533 --> 00:24:31,035
Nanus is good news. Nanu.
565
00:24:31,036 --> 00:24:33,038
( UPBEAT THEME PLAYING )
566
00:24:37,542 --> 00:24:40,044
( UPBEAT THEME PLAYING )
39906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.