All language subtitles for Mork.and.Mindy.S02E25.DVDrip.c00t.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:04,571 MORK: Nanu, nanu! 2 00:00:05,572 --> 00:00:08,575 ( UPBEAT THEME PLAYING ) 3 00:01:29,656 --> 00:01:31,658 ( UPBEAT THEME PLAYING ) 4 00:01:34,661 --> 00:01:36,663 ( BANGING ON DOOR ) 5 00:01:39,666 --> 00:01:41,667 Mork, where have you been? 6 00:01:41,668 --> 00:01:43,669 I went to the supermarket like you told me. 7 00:01:43,670 --> 00:01:45,170 Yeah, but that was over an hour ago. 8 00:01:45,171 --> 00:01:47,172 All you were supposed to get was a carton of milk. 9 00:01:47,173 --> 00:01:48,674 I know, but boy, are you in for a surprise. 10 00:01:48,675 --> 00:01:51,677 I don't have time for surprises right now. 11 00:01:51,678 --> 00:01:53,178 Oh, you mean, you don't have time for the new candy? 12 00:01:53,179 --> 00:01:56,181 Three Mile Mints, the nuclear chocolate? 13 00:01:56,182 --> 00:01:58,184 They melt down, but not in your mouth. 14 00:01:59,185 --> 00:02:01,186 Here we go, a little eyewash. 15 00:02:01,187 --> 00:02:02,688 - Eyewash? - Yeah, that's the easy part. 16 00:02:02,689 --> 00:02:05,190 The hard part's hanging them out to dry. 17 00:02:05,191 --> 00:02:08,193 Some disposable diapers. 18 00:02:08,194 --> 00:02:10,195 Mork, I don't have a baby. 19 00:02:10,196 --> 00:02:12,197 Oh, that's why they're disposable. 20 00:02:12,198 --> 00:02:15,201 Here I have a little birdseed so now we can grow a canary. 21 00:02:16,703 --> 00:02:18,203 Oh, here we have Bi-Gel: 22 00:02:18,204 --> 00:02:20,706 The new anti-acid that goes both ways. 23 00:02:22,208 --> 00:02:23,709 Oh, no, a squash. Let's see. 24 00:02:23,710 --> 00:02:26,713 Oh, faulty advertising. Mr. Nader will hear about that. 25 00:02:28,715 --> 00:02:31,216 Now, for the gourmet with no teeth: Liquid Steak. 26 00:02:31,217 --> 00:02:33,219 A good meal is just a suck away. 27 00:02:34,721 --> 00:02:36,221 Mork. 28 00:02:36,222 --> 00:02:37,723 Here we have a virgin wool sweater. 29 00:02:37,724 --> 00:02:39,726 Ha! How do they know it's a virgin? Mm-hm. 30 00:02:41,227 --> 00:02:43,228 And now, I bought something called Sugarcoated Jimmys. 31 00:02:43,229 --> 00:02:45,231 Just add milk, and the economy inflates. 32 00:02:46,733 --> 00:02:48,233 And we have this brand-new insecticide. 33 00:02:48,234 --> 00:02:49,735 It says here, "Guaranteed to kill bugs." 34 00:02:49,736 --> 00:02:52,738 Oops. There's one now. A-ha! 35 00:02:52,739 --> 00:02:54,741 Mork. 36 00:02:56,242 --> 00:02:58,744 All I wanted was a carton of milk. 37 00:02:58,745 --> 00:03:00,245 I've gotta whip these potatoes. 38 00:03:00,246 --> 00:03:02,247 Whipped potatoes. All we need is rack of lamb, 39 00:03:02,248 --> 00:03:04,249 we'll have a real kinky meal. 40 00:03:04,250 --> 00:03:05,751 You wanted milk? 41 00:03:05,752 --> 00:03:06,752 Yes. 42 00:03:06,753 --> 00:03:08,253 I have brought you the history of milk. 43 00:03:08,254 --> 00:03:10,756 We have your white plain milk. We have your chocolate milk. 44 00:03:10,757 --> 00:03:12,758 Yeah, my main lactose, what's happenin'? 45 00:03:12,759 --> 00:03:14,760 Here's milk. We have the old milk. 46 00:03:14,761 --> 00:03:17,262 - We have some sour milk. - Ooh, Icky-ick. 47 00:03:17,263 --> 00:03:19,765 And then the history in the ghost of milk past. 48 00:03:19,766 --> 00:03:22,267 You bought every kind there is. 49 00:03:22,268 --> 00:03:24,269 Yes. Well, I thought to fit in society, 50 00:03:24,270 --> 00:03:26,772 you have to be a consumer, so I jumped in with both feet. 51 00:03:26,773 --> 00:03:29,775 You'll have to learn to keep your feet out of your wallet. 52 00:03:29,776 --> 00:03:31,276 How? Even when I was leaving the store, 53 00:03:31,277 --> 00:03:33,779 they were still saying, "Bye." 54 00:03:33,780 --> 00:03:36,782 Mork, you're gonna have to develop better judgment. 55 00:03:36,783 --> 00:03:39,284 I mean, the average Earthling doesn't become a buy-aholic. 56 00:03:39,285 --> 00:03:41,787 Mindy, I've never been exposed to advertising before. 57 00:03:41,788 --> 00:03:43,789 I thought you picked up our TV signals up on Ork. 58 00:03:43,790 --> 00:03:45,290 Well, we do, but we're not stupid. 59 00:03:45,291 --> 00:03:47,292 We divert the commercials to other planets. 60 00:03:47,293 --> 00:03:50,796 That's why all UFOs come here. They're coming here to shop. 61 00:03:50,797 --> 00:03:53,799 See? You're fairly new at it. You don't know how to handle it. 62 00:03:53,800 --> 00:03:55,300 You better learn how to handle it 63 00:03:55,301 --> 00:03:57,302 before you spend us out of house and home. 64 00:03:57,303 --> 00:03:58,804 But I thought advertising was good for you. 65 00:03:58,805 --> 00:04:02,307 Without it, how can you know what you cannot live without? 66 00:04:02,308 --> 00:04:05,811 Mork, I think you ought to lay off advertising for a while. 67 00:04:05,812 --> 00:04:08,313 I mean, not just the TV, but the radio, newspapers 68 00:04:08,314 --> 00:04:09,815 and these magazines. 69 00:04:09,816 --> 00:04:12,317 I swear, I only buy them for the naked ladies. 70 00:04:12,318 --> 00:04:15,821 Yeah? Then how come there's crumbs all over these ads? 71 00:04:15,822 --> 00:04:17,823 She was well-bred. 72 00:04:17,824 --> 00:04:19,324 No, I'm serious. I'm worried about you. 73 00:04:19,325 --> 00:04:21,326 You're starting to lose control of yourself. 74 00:04:21,327 --> 00:04:24,830 Me, lose control? Ar-ar-ar-ar! 75 00:04:24,831 --> 00:04:26,332 You know… ( KNOCKING ON DOOR ) 76 00:04:29,335 --> 00:04:31,337 Oh, it's my other groceries. 77 00:04:33,339 --> 00:04:34,340 Thank you. 78 00:04:35,842 --> 00:04:38,343 Oh, here's a little something for you, 79 00:04:38,344 --> 00:04:39,845 and don't squeeze it all in one place. 80 00:04:43,850 --> 00:04:46,351 That's it. No more ads for you. 81 00:04:46,352 --> 00:04:48,854 Well, that's all right. I still have Mr. Video. 82 00:04:48,855 --> 00:04:51,356 Ah, and no more TV, either. 83 00:04:51,357 --> 00:04:53,358 Oh. 84 00:04:53,359 --> 00:04:54,860 Uh… 85 00:04:55,862 --> 00:04:57,863 Thank you. 86 00:04:57,864 --> 00:04:59,865 Oh, heavy sigh. 87 00:04:59,866 --> 00:05:03,869 Here I am in a media society, forced to sit on my ads. 88 00:05:03,870 --> 00:05:05,871 ( DOORBELL DINGS ) 89 00:05:05,872 --> 00:05:07,873 Oh, that must be Remo. Will you get that for me? 90 00:05:07,874 --> 00:05:09,876 Hope it's a traveling salesman. 91 00:05:12,879 --> 00:05:14,379 Hey, Morko! 92 00:05:14,380 --> 00:05:15,380 Hey, Remo! 93 00:05:15,381 --> 00:05:17,382 Hey, Morko! 94 00:05:17,383 --> 00:05:18,383 Hey, Remo-o! 95 00:05:18,384 --> 00:05:19,384 Hey, Morko! 96 00:05:19,385 --> 00:05:21,887 Hey, Remo! Hey! 97 00:05:21,888 --> 00:05:23,388 Don't do that. 98 00:05:23,389 --> 00:05:25,390 Hi. Hi. 99 00:05:25,391 --> 00:05:26,892 Sorry about my sister Jeanie, 100 00:05:26,893 --> 00:05:28,393 but, uh, she couldn't pass up the chance 101 00:05:28,394 --> 00:05:29,895 to see her first operation. 102 00:05:29,896 --> 00:05:31,396 Yeah. Do you think she'll drop by later? 103 00:05:31,397 --> 00:05:33,899 No. Could you eat after somebody handed you an adenoid? 104 00:05:33,900 --> 00:05:36,402 Ha! Get it? An adenoid. Ar-ar-ar. 105 00:05:37,904 --> 00:05:40,405 Speaking of eating, I brought you something for dinner. 106 00:05:40,406 --> 00:05:41,907 Oh, thanks. It's just what we need. 107 00:05:41,908 --> 00:05:44,910 A nice bottle of ketchup. 108 00:05:44,911 --> 00:05:47,412 Yes, and it goes well with either meat or fish. 109 00:05:47,413 --> 00:05:48,413 MINDY: Here. 110 00:05:48,414 --> 00:05:51,416 Oh, Red Nun. 111 00:05:51,417 --> 00:05:52,918 Mm. It's full-bodied and a good week. 112 00:05:52,919 --> 00:05:54,419 I'll put it on ice. 113 00:05:54,420 --> 00:05:56,922 Well, we can eat as soon as my frozen peas 114 00:05:56,923 --> 00:05:58,423 and pearl onions are done. 115 00:05:58,424 --> 00:06:00,425 Oh, I love those exotic vegetables. 116 00:06:00,426 --> 00:06:02,427 Yeah. Why don't you make yourself at home? 117 00:06:02,428 --> 00:06:03,428 You really do? Yeah. 118 00:06:03,429 --> 00:06:05,430 That's wonderful, because 50 years ago, 119 00:06:05,431 --> 00:06:06,932 Clarence Birds Eye had a dream and froze it. 120 00:06:06,933 --> 00:06:09,435 He was the first man to make a million dollars from frigidity. 121 00:06:11,437 --> 00:06:12,437 What's he talking about? 122 00:06:12,438 --> 00:06:15,440 Um, Mork's really into commercials. 123 00:06:15,441 --> 00:06:17,442 Well, it's only because I want the best for those I care about. 124 00:06:17,443 --> 00:06:18,944 Here's to good friends. 125 00:06:20,947 --> 00:06:24,449 Watch it, Mork. You're beginning to think in 30-second blurbs. 126 00:06:24,450 --> 00:06:26,451 Please, Mindy, Let me watch just a little bit of TV, please. 127 00:06:26,452 --> 00:06:28,453 Just a touch of video in the night. Come on. 128 00:06:28,454 --> 00:06:30,455 Please, please, with sugar substitute on top. 129 00:06:30,456 --> 00:06:31,957 Please, Mindy, please. Please. 130 00:06:31,958 --> 00:06:32,958 No, Mork. 131 00:06:32,959 --> 00:06:35,460 Um, he has no sales resistance. 132 00:06:35,461 --> 00:06:36,962 That's the trouble with the world today. 133 00:06:36,963 --> 00:06:38,463 People don't know what they want. 134 00:06:38,464 --> 00:06:40,966 But not this fella. Not Remo DaVinci. 135 00:06:40,967 --> 00:06:42,467 I never buy anything I don't need. 136 00:06:42,468 --> 00:06:44,469 - You ought to learn that. - Oh, yeah? 137 00:06:44,470 --> 00:06:46,972 What about that strange aftershave you wear? 138 00:06:46,973 --> 00:06:50,475 What's so strange about English Vinyl? 139 00:06:50,476 --> 00:06:53,478 Nothing, if you don't mind smelling like a chair. 140 00:06:53,479 --> 00:06:55,981 It's a man's scent, Mindy. Mm. 141 00:06:55,982 --> 00:06:58,022 Maybe there's a reason men wanna smell like a chair. 142 00:06:59,485 --> 00:07:02,988 The reason is the overstuffed girl in the commercial. 143 00:07:02,989 --> 00:07:05,490 - That's right. I like her too. - ( GIGGLES ) 144 00:07:05,491 --> 00:07:07,492 What's the matter with him? 145 00:07:07,493 --> 00:07:09,494 Mork, are you all right? 146 00:07:09,495 --> 00:07:10,996 Oh, sure, I'm all right. Heh-heh. 147 00:07:10,997 --> 00:07:12,998 She thinks I'm hooked on ads and commercials. 148 00:07:12,999 --> 00:07:17,002 Me, hooked on TV. Ar-ar. Chortle, chortle. 149 00:07:17,003 --> 00:07:19,004 I mean, I can go weeks without seeing them. 150 00:07:19,005 --> 00:07:22,007 Days, eons, epics, light years. 151 00:07:22,008 --> 00:07:26,011 Why do I have to start now? Please! Please! Please! 152 00:07:26,012 --> 00:07:28,013 Please, let me just watch a little bit of TV, please. 153 00:07:28,014 --> 00:07:30,015 Just a touch of video. I miss the little mountain lion going: 154 00:07:30,016 --> 00:07:32,518 ( GROWLS ) 155 00:07:33,519 --> 00:07:34,519 And the little dough boy going: 156 00:07:34,520 --> 00:07:36,021 ( HIGH-PITCHED GIGGLES ) 157 00:07:36,022 --> 00:07:38,523 And the Ty-D-Bol man going, "Dive! Dive!" 158 00:07:38,524 --> 00:07:40,525 Please, Mindy! I'm going, "Chow, chow, chow! 159 00:07:40,526 --> 00:07:44,029 ( HIGH-PITCHED VOICE ): Chow, chow, chow! Chow, chow, chow!" 160 00:07:44,030 --> 00:07:45,531 Argh! 161 00:07:47,533 --> 00:07:50,035 ♪ Plop plop, fizz fizz, Oh, what a relief it is ♪ 162 00:07:50,036 --> 00:07:51,536 Please, Mindy! Can't you see it? 163 00:07:51,537 --> 00:07:53,538 Now the Lookieloo's looking for Mr. Goodwrench. 164 00:07:53,539 --> 00:07:55,040 Frank Gifford looking for Jimmy Hoffa 165 00:07:55,041 --> 00:07:56,041 in a dry sack on the rocks. 166 00:07:56,042 --> 00:07:58,543 Did you see it? Mindy, look! Ha ha! 167 00:07:58,544 --> 00:08:02,547 ANNOUNCER ( ON TV ): Excite your taste buds with the super soft drink. 168 00:08:02,548 --> 00:08:04,049 It's cool and refreshing… 169 00:08:04,050 --> 00:08:06,552 ( UPBEAT THEME PLAYING ) 170 00:08:10,056 --> 00:08:12,558 ( MYSTERIOUS THEME PLAYING ON TV ) 171 00:08:14,560 --> 00:08:17,563 ( SPITS ): I hate the taste of kapok. 172 00:08:18,564 --> 00:08:19,565 ( KNOCKING ON DOOR ) 173 00:08:20,566 --> 00:08:21,566 Who is it? 174 00:08:21,567 --> 00:08:23,068 MORK: The invisible man. 175 00:08:26,572 --> 00:08:28,573 I can't see you. 176 00:08:28,574 --> 00:08:30,575 Aren't you going to ask me in? 177 00:08:30,576 --> 00:08:32,077 Oh, I-I thought you were joking. 178 00:08:32,078 --> 00:08:33,578 Please come… Ar. 179 00:08:33,579 --> 00:08:36,081 You! What are you doing here? It's after midnight. 180 00:08:36,082 --> 00:08:37,582 Well, good, old, lovable Mr. Bickley, 181 00:08:37,583 --> 00:08:39,584 I was passing by, and I smelled your television on. 182 00:08:39,585 --> 00:08:41,586 I thought I'd come in and watch a little bit with you, 183 00:08:41,587 --> 00:08:42,587 maybe just a few minutes. 184 00:08:42,588 --> 00:08:44,089 Why don't you watch upstairs? 185 00:08:44,090 --> 00:08:46,091 Well, your ceiling's in the way. 186 00:08:46,092 --> 00:08:48,093 I mean, why don't you watch your own set? 187 00:08:48,094 --> 00:08:50,595 Mindy won't let me because I'm… It's no real problem, but now, 188 00:08:50,596 --> 00:08:52,597 I'm going through cold video. Can I just stay for a while? 189 00:08:52,598 --> 00:08:54,099 Not now. Come on, man. 190 00:08:54,100 --> 00:08:55,340 Oh, come on, man. Don't you…? 191 00:08:56,602 --> 00:08:57,602 ( KNOCKING ON DOOR ) 192 00:08:57,603 --> 00:08:59,104 - Who is it? - MORK: Bourbon Delight. 193 00:08:59,105 --> 00:09:00,606 Come in. 194 00:09:02,608 --> 00:09:04,109 I thought I threw you out. 195 00:09:04,110 --> 00:09:05,110 Oh, well, I can go back upstairs 196 00:09:05,111 --> 00:09:07,612 and practice tap dancing in my roller skates if you like. 197 00:09:07,613 --> 00:09:09,114 All right, come in, but be quiet. 198 00:09:09,115 --> 00:09:10,616 Thank you. 199 00:09:14,620 --> 00:09:15,620 What are you watching? 200 00:09:15,621 --> 00:09:17,622 Invasion of the Body Grabbers. 201 00:09:17,623 --> 00:09:20,625 The original and scarier version. 202 00:09:20,626 --> 00:09:21,626 What's it about? 203 00:09:21,627 --> 00:09:23,628 About alien beings who come down to Earth. 204 00:09:23,629 --> 00:09:26,131 Oh, a documentary. 205 00:09:26,132 --> 00:09:28,133 Look! My lord, they've got him! 206 00:09:28,134 --> 00:09:29,634 What are they gonna do with him? 207 00:09:29,635 --> 00:09:31,636 They come here to take over our minds and bodies 208 00:09:31,637 --> 00:09:32,637 and control us. 209 00:09:32,638 --> 00:09:34,139 Why? Shh! 210 00:09:34,140 --> 00:09:36,641 That's not a shh, shh. That's a drunken snake. 211 00:09:36,642 --> 00:09:38,643 ANNOUNCER: We'll return… Oh, now look what you did. 212 00:09:38,644 --> 00:09:40,645 You kept blabbing all through the movie. 213 00:09:40,646 --> 00:09:41,646 Now the commercial is on. 214 00:09:41,647 --> 00:09:43,148 Quiet! Quiet! 215 00:09:43,149 --> 00:09:44,649 It's just a commercial. 216 00:09:44,650 --> 00:09:46,651 Look, hers is definitely whiter. 217 00:09:46,652 --> 00:09:49,154 Take the shirt! Take the shirt! 218 00:09:49,155 --> 00:09:51,156 You're a bozo. 219 00:09:51,157 --> 00:09:53,658 Oh, let me change the channel and find another commercial. 220 00:09:53,659 --> 00:09:56,161 Whoa, son of a gun, if she suddenly isn't shapelier. 221 00:09:56,162 --> 00:09:57,662 Look at that. 222 00:09:57,663 --> 00:09:59,164 Give me that. 223 00:09:59,165 --> 00:10:02,667 Oh, now, darn, the movie started already. 224 00:10:02,668 --> 00:10:04,669 Oh, bummer. Now I won't know 225 00:10:04,670 --> 00:10:07,172 whose mind is being controlled and whose isn't. 226 00:10:07,173 --> 00:10:08,673 Let me look for some more commercials then. 227 00:10:08,674 --> 00:10:10,675 WOMAN: If your pet refuses… No wonder he's finicky. 228 00:10:10,676 --> 00:10:12,177 He's been dead for over a year. 229 00:10:14,680 --> 00:10:16,181 That does it. 230 00:10:16,182 --> 00:10:19,184 The only place to watch this show is in bed. 231 00:10:19,185 --> 00:10:20,185 Oh. Okey-dokey. 232 00:10:20,186 --> 00:10:21,686 I'll go fluff up our pillows. 233 00:10:21,687 --> 00:10:23,689 ( UPBEAT COMIC THEME PLAYING ) 234 00:10:25,191 --> 00:10:28,194 BICKLEY: Go on, get out of here and go to bed! 235 00:10:35,201 --> 00:10:36,701 Hm, it's getting late. 236 00:10:36,702 --> 00:10:38,704 I wonder if Mindy's asleep. 237 00:10:42,208 --> 00:10:44,210 Oh, look at that. Mindy's bear. 238 00:10:46,212 --> 00:10:47,713 Hi, Teddy. 239 00:10:52,718 --> 00:10:53,718 Time for you to be in bed. 240 00:10:53,719 --> 00:10:55,721 Whoa, ozone. 241 00:11:00,226 --> 00:11:02,227 She's asleep. I'm a free man again. 242 00:11:02,228 --> 00:11:04,729 Ha-ha-ha-ha. 243 00:11:04,730 --> 00:11:08,233 Time for a little advertising. Here we go. 244 00:11:08,234 --> 00:11:09,735 ( CHUCKLES ) 245 00:11:16,742 --> 00:11:18,744 Whoa, Zen advertising. 246 00:11:20,746 --> 00:11:22,747 Oh, what good are these magazines? 247 00:11:22,748 --> 00:11:24,249 There's nothing in 'em but articles. 248 00:11:26,252 --> 00:11:28,253 Oh, wait. Ha-ha. 249 00:11:28,254 --> 00:11:29,755 A little mondo-video then. 250 00:11:30,756 --> 00:11:33,758 Real low so the slasher can't hear. 251 00:11:33,759 --> 00:11:36,761 ( DRAMATIC THEME PLAYING ON TV ) 252 00:11:36,762 --> 00:11:38,764 ( YAWNS ) 253 00:11:43,269 --> 00:11:46,271 ANNOUNCER: We'll be back in a moment with the exciting conclusion 254 00:11:46,272 --> 00:11:47,772 of the Invasion of the Body Grabbers, 255 00:11:47,773 --> 00:11:49,774 but first, this word. 256 00:11:49,775 --> 00:11:53,278 Friends, can I have your attention? 257 00:11:53,279 --> 00:11:55,280 Your attention, please. 258 00:11:55,281 --> 00:11:57,282 That includes you, fella, 259 00:11:57,283 --> 00:11:59,784 sleeping on the couch. 260 00:11:59,785 --> 00:12:01,286 Who, me? 261 00:12:01,287 --> 00:12:03,288 Yes, you. How'd you like to have 262 00:12:03,289 --> 00:12:06,291 everything you've ever dreamed of? 263 00:12:06,292 --> 00:12:08,793 Sure. That sounds pretty wonderful. 264 00:12:08,794 --> 00:12:12,797 Then come join me in the Promised Land. 265 00:12:12,798 --> 00:12:14,299 Will I need shots? 266 00:12:15,801 --> 00:12:18,803 Come, Mork. We've been waiting for you. 267 00:12:18,804 --> 00:12:20,305 ( MYSTERIOUS FANTASY THEME PLAYING ) 268 00:12:20,306 --> 00:12:22,308 Come, Mork. 269 00:12:27,313 --> 00:12:30,315 I think you're going to like it here, Mork. 270 00:12:30,316 --> 00:12:32,318 ( UPBEAT THEME PLAYING ) 271 00:12:35,821 --> 00:12:37,822 ( MYSTERIOUS FANTASY THEME PLAYING ) 272 00:12:37,823 --> 00:12:39,324 ( CHATTER ) 273 00:12:39,325 --> 00:12:40,825 Welcome, Mork. 274 00:12:40,826 --> 00:12:43,829 I'm Mr. Persuasion, your TV guide. 275 00:12:45,331 --> 00:12:46,331 Where am I? 276 00:12:46,332 --> 00:12:48,333 This is the Promised Land, 277 00:12:48,334 --> 00:12:50,335 where everyone has everything they need 278 00:12:50,336 --> 00:12:52,337 to be happy and content. 279 00:12:52,338 --> 00:12:55,340 Friends, we have a guest. 280 00:12:55,341 --> 00:12:57,843 ALL: Hi! 281 00:12:59,345 --> 00:13:00,846 They look a lot like Ray Walston. 282 00:13:02,848 --> 00:13:04,849 Now, why don't you just mingle and hear 283 00:13:04,850 --> 00:13:06,851 the interesting words they have to say? 284 00:13:06,852 --> 00:13:09,854 I'll be back after their short messages. 285 00:13:09,855 --> 00:13:11,356 ( ELECTRONIC BEEPING ) 286 00:13:11,357 --> 00:13:14,359 Hello. I'm Mrs. L.W. from Bangor, Maine. 287 00:13:14,360 --> 00:13:15,360 Nanu, nanu. 288 00:13:15,361 --> 00:13:17,862 Look at my hands. Oh, nice. 289 00:13:17,863 --> 00:13:19,864 Now look at her hands. 290 00:13:19,865 --> 00:13:21,366 Mm. Nice. 291 00:13:21,367 --> 00:13:23,368 Now, which one of us would you say is the mother 292 00:13:23,369 --> 00:13:25,370 and which one is the daughter? 293 00:13:25,371 --> 00:13:26,872 I'd say she looks like a mother. 294 00:13:28,874 --> 00:13:30,875 Wrong. I'm the mother. 295 00:13:30,876 --> 00:13:33,378 My hands used to be rough and red. 296 00:13:33,379 --> 00:13:35,880 Then I discovered Sparkle Dish. 297 00:13:35,881 --> 00:13:37,382 Whoa. 298 00:13:37,383 --> 00:13:40,885 I just love the way my hands feel now. 299 00:13:40,886 --> 00:13:42,887 Me too. 300 00:13:42,888 --> 00:13:44,389 I think I'll keep her. 301 00:13:46,392 --> 00:13:47,392 Get some today. 302 00:13:47,393 --> 00:13:48,893 I thought you were with him. 303 00:13:48,894 --> 00:13:50,896 ( ELECTRONIC BEEPING ) Wait. 304 00:13:51,897 --> 00:13:56,401 Can I talk to you about irregularity? 305 00:13:56,402 --> 00:13:57,902 Sure. We'll talk over a prune Danish, 306 00:13:57,903 --> 00:13:58,903 but right now, I've gotta run. 307 00:13:58,904 --> 00:14:00,905 Hi, mister. Hello, little fella. 308 00:14:00,906 --> 00:14:02,907 Fun, aren't they? Yes. 309 00:14:02,908 --> 00:14:04,909 But they grow up so quickly. 310 00:14:04,910 --> 00:14:07,412 And I'm going to see that he grows up right. 311 00:14:07,413 --> 00:14:09,414 I care about my child, 312 00:14:09,415 --> 00:14:12,417 and that's why I give him Princess Gooballs. 313 00:14:12,418 --> 00:14:14,919 Here, have one. Thank you. 314 00:14:14,920 --> 00:14:17,422 The ingredients in each gooball are pure 315 00:14:17,423 --> 00:14:19,924 and provide much-needed energy 316 00:14:19,925 --> 00:14:22,427 and even may build a bone or two. 317 00:14:22,428 --> 00:14:24,429 Mm-mm. 318 00:14:24,430 --> 00:14:26,431 ( MUMBLES INDISTINCTLY ) 319 00:14:26,432 --> 00:14:27,932 ( ELECTRONIC BEEPING ) 320 00:14:27,933 --> 00:14:28,933 Hiya, pal. Put her there. 321 00:14:28,934 --> 00:14:30,935 I can't. I'm covered in gooball. 322 00:14:30,936 --> 00:14:33,938 Well, you could if you used one of these. 323 00:14:33,939 --> 00:14:34,939 Wonder Wipes. 324 00:14:34,940 --> 00:14:37,442 One wipe removes grease, grime, dirt, 325 00:14:37,443 --> 00:14:39,944 and that gooey, sticky stuff. 326 00:14:39,945 --> 00:14:41,946 You know, I use 100 of these every night 327 00:14:41,947 --> 00:14:43,948 instead of taking a shower. 328 00:14:43,949 --> 00:14:45,950 ( ELECTRONIC BEEPING ) 329 00:14:45,951 --> 00:14:49,454 Would you believe I'm waxing my floor at this very moment? 330 00:14:49,455 --> 00:14:50,455 No, I wouldn't really. 331 00:14:50,456 --> 00:14:51,957 Well, step this way. 332 00:14:53,459 --> 00:14:54,459 Now I would. 333 00:14:54,460 --> 00:14:56,961 New Wax N Slide floor polish. 334 00:14:56,962 --> 00:15:01,466 No need to buff when people's pants bottoms will do the job. 335 00:15:01,467 --> 00:15:02,967 You people all look so happy here. 336 00:15:02,968 --> 00:15:05,970 Oh, well, the joy of living here is that for every problem, 337 00:15:05,971 --> 00:15:08,473 there's a solution, or a gel. 338 00:15:11,477 --> 00:15:13,478 ( ELECTRONIC HUMMING ) 339 00:15:13,479 --> 00:15:16,481 What's your problem? Flaking, itching, peeling? 340 00:15:16,482 --> 00:15:18,983 No. Split ends. 341 00:15:18,984 --> 00:15:20,485 Oh, you sell girdles. 342 00:15:22,988 --> 00:15:24,489 Mork, it's me, Mindy. 343 00:15:24,490 --> 00:15:26,991 Run while you've got the chance. Your life is in danger here. 344 00:15:26,992 --> 00:15:28,993 Oh, no, it's not. These people are wonderful. 345 00:15:28,994 --> 00:15:30,995 They look like they're on severe medication, but… No. 346 00:15:30,996 --> 00:15:33,999 It's not what it seems. Quick, come over here. Shh. 347 00:15:37,002 --> 00:15:40,004 I'm not one of them. See? This is fake. 348 00:15:40,005 --> 00:15:42,507 Whoa. Falsies. 349 00:15:42,508 --> 00:15:44,009 ( ELECTRONIC BEEPING ) 350 00:15:46,011 --> 00:15:49,013 All right, folks, break is over. 351 00:15:49,014 --> 00:15:51,516 Our programming will now continue 352 00:15:51,517 --> 00:15:55,520 with our American dream slogan number 47. 353 00:15:55,521 --> 00:15:58,523 ALL: Buy a lot, spend a lot. 354 00:15:58,524 --> 00:16:01,025 - Mindy, what's going on here? - Shh. 355 00:16:01,026 --> 00:16:04,028 One more time. 356 00:16:04,029 --> 00:16:07,031 ALL: Buy a lot, spend a lot. 357 00:16:07,032 --> 00:16:08,533 Very good. 358 00:16:08,534 --> 00:16:10,535 Mindy, let's make a run for it. Let's go. 359 00:16:10,536 --> 00:16:13,538 Now, shall we turn to page… 360 00:16:13,539 --> 00:16:15,540 ALL: Nonbeliever! 361 00:16:15,541 --> 00:16:17,542 Nonbeliever! 362 00:16:17,543 --> 00:16:21,045 ( DISTORTED ): Nonbeliever! 363 00:16:21,046 --> 00:16:23,047 ( SUSPENSEFUL THEME PLAYING ) 364 00:16:23,048 --> 00:16:26,051 ( DISTORTED ): Nonbeliever! 365 00:16:30,055 --> 00:16:33,057 ( DISTORTED ): Mindy! 366 00:16:33,058 --> 00:16:35,060 Run, Mindy! 367 00:16:38,063 --> 00:16:39,564 Min, run! 368 00:16:39,565 --> 00:16:42,066 ( MUMBLING INDISTINCTLY ) Mork! 369 00:16:42,067 --> 00:16:45,069 Mork, what's wrong? Mork. 370 00:16:45,070 --> 00:16:46,571 Mindy, oh! 371 00:16:47,072 --> 00:16:49,574 Oh, hold me. Oh. 372 00:16:49,575 --> 00:16:51,075 Oh, it was really awful. 373 00:16:51,076 --> 00:16:54,078 I was being chased by people with TV antennas in their head. 374 00:16:54,079 --> 00:16:56,080 And they were after me and they were after you. 375 00:16:56,081 --> 00:16:58,583 They were all controlled by a man named Mr. Persuasion. 376 00:16:58,584 --> 00:17:00,585 It was real awful. It was terrible. 377 00:17:00,586 --> 00:17:03,087 Mork, I told you not to watch TV. 378 00:17:03,088 --> 00:17:05,089 Now, I'm turning this off, and you're going to bed. 379 00:17:05,090 --> 00:17:07,592 Now, there. There's nothing that can hurt you anymore. 380 00:17:07,593 --> 00:17:10,094 Now, why don't you go upstairs and go to bed? 381 00:17:10,095 --> 00:17:11,095 Kayo. 382 00:17:11,096 --> 00:17:12,597 Okay, good night. Yeah. 383 00:17:14,099 --> 00:17:16,601 Video. Nyah-nyah. 384 00:17:20,105 --> 00:17:22,607 ( KNOCKING ON DOOR ) 385 00:17:25,611 --> 00:17:26,611 ( ELECTRONIC BEEPING ) 386 00:17:26,612 --> 00:17:28,112 We've been looking for you, Mr. Mork. 387 00:17:28,113 --> 00:17:31,115 Whoa. No, no. Oh, no. 388 00:17:31,116 --> 00:17:33,117 Mindy! Mindy. No. 389 00:17:33,118 --> 00:17:35,119 This isn't real. It's just a dream, isn't it? 390 00:17:35,120 --> 00:17:36,621 Nothing artificial added. 391 00:17:36,622 --> 00:17:38,122 Oh, no. 392 00:17:38,123 --> 00:17:40,124 No, no. Get away from me. No, please. 393 00:17:40,125 --> 00:17:42,627 Come on, join us. Join us in a world 394 00:17:42,628 --> 00:17:46,631 free of fear, anxiety, and midriff bulge. 395 00:17:46,632 --> 00:17:49,133 - No. No way. Please don't say… - ( ELECTRONIC BEEPING ) 396 00:17:49,134 --> 00:17:50,134 No! 397 00:17:50,135 --> 00:17:53,137 - ALL: Join us. Join us. - No, no, no. 398 00:17:53,138 --> 00:17:56,641 ALL: Join us. Join us. Join us. 399 00:18:00,145 --> 00:18:02,647 - ALL: Join us. Join us. - No, no. I'm not joining! 400 00:18:02,648 --> 00:18:05,149 I'm not! Help! Help! 401 00:18:05,150 --> 00:18:07,652 I'll help you, Mr. Mork, 402 00:18:07,653 --> 00:18:11,155 but I can't do anything until you're one of us. 403 00:18:11,156 --> 00:18:13,658 Oh. I don't want to. I want my free will. 404 00:18:13,659 --> 00:18:15,159 You know nothing is free 405 00:18:15,160 --> 00:18:18,663 unless you buy the giant size first. 406 00:18:18,664 --> 00:18:20,164 Perhaps you'll reconsider 407 00:18:20,165 --> 00:18:22,166 after a little friendly persuasion. 408 00:18:22,167 --> 00:18:25,670 Wouldn't you like to be looked up to by everyone you meet? 409 00:18:25,671 --> 00:18:28,673 I was once on the planet of the dwarfs. 410 00:18:28,674 --> 00:18:31,175 A person of discriminating tastes like you 411 00:18:31,176 --> 00:18:34,178 deserves the very best, wouldn't you agree? 412 00:18:34,179 --> 00:18:36,180 Well… 413 00:18:36,181 --> 00:18:38,683 Yeah, I think so. I-I'm a neat kind of… 414 00:18:38,684 --> 00:18:40,184 No, wait a minute. Mayday, mayday. 415 00:18:40,185 --> 00:18:41,686 Weather alert. Heavy snow job. 416 00:18:41,687 --> 00:18:43,688 Pull me free. Oh! 417 00:18:43,689 --> 00:18:47,692 No way. No sale here, clone prince. Ha-ha. 418 00:18:47,693 --> 00:18:50,194 Perhaps you'll be more responsive 419 00:18:50,195 --> 00:18:52,196 - to approach number two. - ( SNAPS FINGERS ) 420 00:18:52,197 --> 00:18:53,197 What? 421 00:18:53,198 --> 00:18:55,700 Oh. You'll never go to the prom with breath like zoo dirt. 422 00:18:57,703 --> 00:19:00,705 And that hair, it's so dull and lifeless. 423 00:19:00,706 --> 00:19:03,708 I thought it was short and sassy. 424 00:19:03,709 --> 00:19:07,211 Join the in crowd, and you'll smell fresher, 425 00:19:07,212 --> 00:19:08,713 even after a busy day. 426 00:19:08,714 --> 00:19:11,215 Well, you're right. I am kind of an active guy. 427 00:19:11,216 --> 00:19:12,216 Come on. 428 00:19:12,217 --> 00:19:16,721 With our help, you can be really fun to be near. 429 00:19:16,722 --> 00:19:18,723 Yeah, I think that would be kind of… 430 00:19:18,724 --> 00:19:21,726 Wait a minute. No way. Think public television. 431 00:19:21,727 --> 00:19:23,728 PBS, PBS. There's no place like Cavett. 432 00:19:23,729 --> 00:19:25,229 There's no place like Cavett. 433 00:19:25,230 --> 00:19:28,733 Ah. Once again, I'm free again. Mm-mm. Ha-ha-ha. 434 00:19:28,734 --> 00:19:31,736 Impressive display of control, Mr. Mork, 435 00:19:31,737 --> 00:19:33,738 but this one never fails. 436 00:19:33,739 --> 00:19:34,739 ( SNAPS FINGERS ) 437 00:19:34,740 --> 00:19:36,742 ( BURLESQUE MUSIC PLAYING ) 438 00:19:37,743 --> 00:19:39,745 Hey, there, big spender. 439 00:19:42,748 --> 00:19:45,750 If you use the right shampoo, 440 00:19:45,751 --> 00:19:47,752 I'll do this. ( SIGHS ) 441 00:19:47,753 --> 00:19:50,254 If you use the right aftershave, 442 00:19:50,255 --> 00:19:51,255 I'll do this. 443 00:19:51,256 --> 00:19:52,757 ( GIGGLES ): Maintain. Maintain. 444 00:19:52,758 --> 00:19:55,760 And if you use the right toothpaste, 445 00:19:55,761 --> 00:19:57,262 I'll do this. 446 00:19:59,765 --> 00:20:02,767 What happens if I buy everything in the store? 447 00:20:02,768 --> 00:20:04,268 Do you believe in heaven? 448 00:20:04,269 --> 00:20:06,271 Maybe. 449 00:20:07,272 --> 00:20:08,773 ♪ Doo-doo-doo ♪ 450 00:20:08,774 --> 00:20:10,775 Whoa… Maintain. Maintain. 451 00:20:10,776 --> 00:20:12,276 Maintain. Maintain. 452 00:20:12,277 --> 00:20:14,779 Whoa! Oh! 453 00:20:14,780 --> 00:20:16,781 Disregard previous maintain. Time to boogie. 454 00:20:16,782 --> 00:20:19,283 Let's go. All right. Oh, come on now. 455 00:20:19,284 --> 00:20:20,285 ( CHUCKLING ): Oh! 456 00:20:21,787 --> 00:20:24,789 Glad to have you with us, Mr. Mork. 457 00:20:24,790 --> 00:20:26,791 MISTER PERSUASION: Glad to have you with us. 458 00:20:26,792 --> 00:20:28,794 Welcome aboard. 459 00:20:30,295 --> 00:20:31,796 ( ELECTRONIC BEEPING ) 460 00:20:31,797 --> 00:20:33,798 Ring around the collar. Ring around the collar. 461 00:20:33,799 --> 00:20:35,800 ( ELECTRONIC BEEPS ) Hello. Jean-Claude Killy 462 00:20:35,801 --> 00:20:37,301 for Billy Dean pure pork sausage. 463 00:20:37,302 --> 00:20:38,803 ( ELECTRONIC BEEPS ) 464 00:20:38,804 --> 00:20:41,806 ( HIGH-PITCHED VOICE ): Hey, green lummox, what's new besides "ho, ho, ho"? 465 00:20:41,807 --> 00:20:43,808 Pfft! Ha-ha-ha! 466 00:20:43,809 --> 00:20:44,809 ( ELECTRONIC BEEPING ) 467 00:20:44,810 --> 00:20:47,812 Hi. Do you want to speak this fast? Yes, I'm a graduate 468 00:20:47,813 --> 00:20:49,814 of the Rosalind Rude speech-speaking course. 469 00:20:49,815 --> 00:20:52,817 Talk this fast. Don't be afraid now. Don't be afraid. 470 00:20:52,818 --> 00:20:55,319 Congratulations. You're doing fine, Mr. Mork. 471 00:20:55,320 --> 00:20:58,322 You're about to become a full-fledged consumer. 472 00:20:58,323 --> 00:20:59,824 ( ELECTRONIC BEEPING ) Oh. 473 00:20:59,825 --> 00:21:01,827 ( UPBEAT THEME PLAYING ) 474 00:21:02,828 --> 00:21:04,829 ( ELECTRONIC BEEPING ) Buy more. 475 00:21:04,830 --> 00:21:07,331 More. More. 476 00:21:07,332 --> 00:21:09,334 More. More. More. 477 00:21:10,836 --> 00:21:13,337 More. More. More. 478 00:21:13,338 --> 00:21:16,340 Mindy! Mindy! 479 00:21:16,341 --> 00:21:17,842 Mork. 480 00:21:17,843 --> 00:21:18,843 Mindy! 481 00:21:18,844 --> 00:21:20,845 Mork, what's wrong? 482 00:21:20,846 --> 00:21:21,846 Oh, Min… Whoa! Wait a minute. 483 00:21:21,847 --> 00:21:24,348 You're not gonna sucker me with that one again. 484 00:21:24,349 --> 00:21:26,350 What are you talking about? 485 00:21:26,351 --> 00:21:28,352 Oh, you must be having a nightmare. 486 00:21:28,353 --> 00:21:30,355 Oh, yeah. I was, and you were in it, hot hips. 487 00:21:32,357 --> 00:21:34,859 Oh. When is this horrible thing gonna end? 488 00:21:34,860 --> 00:21:36,360 You're awake now, Mork. 489 00:21:36,361 --> 00:21:37,862 Oh, yeah? Prove it. Pinch me. 490 00:21:37,863 --> 00:21:38,863 Yeah, prove it. Come on… 491 00:21:38,864 --> 00:21:40,865 Ow! 492 00:21:40,866 --> 00:21:43,367 Well, I couldn't sleep through that noise. 493 00:21:43,368 --> 00:21:45,870 Oh, Mindy, it was real horrible, but first… 494 00:21:45,871 --> 00:21:47,371 ( SIGHS ) 495 00:21:47,372 --> 00:21:48,873 it was a horrible dream. 496 00:21:48,874 --> 00:21:50,374 People were trying to make me buy things. 497 00:21:50,375 --> 00:21:52,877 Buy! Buy! Buy! Buy! Buy! Buy! 498 00:21:52,878 --> 00:21:55,379 Mork, nobody can make you buy things. 499 00:21:55,380 --> 00:21:57,381 Yeah, Mr. Persuasion can. Eeh! 500 00:21:57,382 --> 00:22:00,384 So ads can because they're so big and strong 501 00:22:00,385 --> 00:22:01,886 and they make such nifty promises, 502 00:22:01,887 --> 00:22:03,387 and they're so nice to you. 503 00:22:03,388 --> 00:22:05,389 Not if you're a thinking buyer. 504 00:22:05,390 --> 00:22:08,392 Just be selective and use your own judgment. 505 00:22:08,393 --> 00:22:09,894 But I want everyone to like me. 506 00:22:09,895 --> 00:22:12,898 I want to be part of the peppy generation. 507 00:22:13,899 --> 00:22:15,900 People don't like you for what you own. 508 00:22:15,901 --> 00:22:17,401 They like you for what you are. 509 00:22:17,402 --> 00:22:18,403 What are I? 510 00:22:19,905 --> 00:22:22,406 Weird but semi-likable. 511 00:22:22,407 --> 00:22:23,407 Listen, I'll tell you what, Mork. 512 00:22:23,408 --> 00:22:25,409 The next time the urge to buy comes over you, 513 00:22:25,410 --> 00:22:27,912 just ask yourself, "Is it really necessary? 514 00:22:27,913 --> 00:22:28,913 Do I really need it?" 515 00:22:28,914 --> 00:22:31,416 All right, let me rehearse. 516 00:22:34,419 --> 00:22:35,920 Need! 517 00:22:35,921 --> 00:22:37,421 Do I really need it, Elizabeth? 518 00:22:37,422 --> 00:22:39,924 No, too strong. 519 00:22:39,925 --> 00:22:42,427 ( MUMBLING ): Do I really need it? 520 00:22:43,929 --> 00:22:45,930 All right, I think I've got it. 521 00:22:45,931 --> 00:22:46,931 I'm ready now. Okay. 522 00:22:46,932 --> 00:22:48,933 Let's try it out right now. 523 00:22:48,934 --> 00:22:50,434 Let's see if I can find a commercial. 524 00:22:50,435 --> 00:22:51,936 Oh, there's one. 525 00:22:51,937 --> 00:22:52,937 MAN: Crunchy potato chips, Okay. 526 00:22:52,938 --> 00:22:55,940 Delicately salted and mouth-watering good. 527 00:22:55,941 --> 00:22:59,443 The crispy taste treat everyone loves. 528 00:22:59,444 --> 00:23:02,446 How can you say halt to Mr. Salt? 529 00:23:02,447 --> 00:23:04,448 Why try? 530 00:23:04,449 --> 00:23:05,950 Okay. Now, 531 00:23:05,951 --> 00:23:07,451 what do you ask yourself? 532 00:23:07,452 --> 00:23:08,953 Do I really need it? 533 00:23:08,954 --> 00:23:09,954 And what is your answer? 534 00:23:09,955 --> 00:23:11,957 Damn straight! ( LAUGHS ) 535 00:23:13,458 --> 00:23:15,459 Mork. All right. All right. 536 00:23:15,460 --> 00:23:16,961 Do I really need it? 537 00:23:16,962 --> 00:23:19,964 The answer is y-y-y… 538 00:23:19,965 --> 00:23:22,967 N-n-no! 539 00:23:22,968 --> 00:23:23,968 Good. 540 00:23:23,969 --> 00:23:24,969 Eh. Ar-ar-ar! 541 00:23:24,970 --> 00:23:26,971 You're off to a good start. 542 00:23:26,972 --> 00:23:28,472 Mindy, where are you going? 543 00:23:28,473 --> 00:23:31,475 You might not need it, but I sure do. 544 00:23:31,476 --> 00:23:33,477 Oh. I'm glad you like potato chips 545 00:23:33,478 --> 00:23:34,979 'cause you're in for a little surprise. 546 00:23:34,980 --> 00:23:36,982 Look what I got for us. 547 00:23:40,485 --> 00:23:42,486 - Mork. - I know what you're going to say, 548 00:23:42,487 --> 00:23:44,488 but I really needed these. 549 00:23:44,489 --> 00:23:45,990 For what? 550 00:23:45,991 --> 00:23:49,493 Well, I… I filled your bathtub with clam dip. 551 00:23:49,494 --> 00:23:51,496 ( UPBEAT THEME PLAYING ) 552 00:23:57,502 --> 00:23:59,003 ( MYSTERIOUS THEME PLAYING ) 553 00:24:00,505 --> 00:24:02,006 Mork calling Orson. 554 00:24:02,007 --> 00:24:04,508 Come in, Orson. 555 00:24:04,509 --> 00:24:07,011 Mork calling Orson. 556 00:24:07,012 --> 00:24:09,014 Come in, Orson. 557 00:24:10,515 --> 00:24:13,517 Mork calling Orson. Come in, great white hoax. 558 00:24:13,518 --> 00:24:15,519 ORSON: What did you learn this week, Mork? 559 00:24:15,520 --> 00:24:18,522 This week, Your Immenseness, I learned about advertising. 560 00:24:18,523 --> 00:24:21,525 I must warn you, Mork, Orkans are vulnerable 561 00:24:21,526 --> 00:24:23,527 to Earth's powers of persuasion. 562 00:24:23,528 --> 00:24:25,529 I know that, sir, especially since we Orkans 563 00:24:25,530 --> 00:24:27,531 don't have bathrooms, but you see, 564 00:24:27,532 --> 00:24:29,033 advertising is nothing to be afraid of. 565 00:24:29,034 --> 00:24:31,035 Without it, there'd only be Julia Child going: 566 00:24:31,036 --> 00:24:33,537 ( AS JULIA CHILD ): Today we'll have chicken lips au gratin. 567 00:24:33,538 --> 00:24:36,540 ( NORMAL VOICE ): Besides, advertising tells us about new and wonderful things 568 00:24:36,541 --> 00:24:38,042 to replace our old and wonderful things. 569 00:24:38,043 --> 00:24:40,544 Without it, Farrah would just be another Fawcett. 570 00:24:40,545 --> 00:24:43,047 But don't you have an insatiable craving 571 00:24:43,048 --> 00:24:44,548 to buy everything? 572 00:24:44,549 --> 00:24:47,051 Well, sir, I must admit I did at first, 573 00:24:47,052 --> 00:24:49,053 but then I learned a valuable lesson. 574 00:24:49,054 --> 00:24:52,056 See, I learned that the greatest energy crisis on Earth 575 00:24:52,057 --> 00:24:53,557 is a shortage of willpower. 576 00:24:53,558 --> 00:24:55,559 For example, if there's something on television 577 00:24:55,560 --> 00:24:57,841 you don't want to watch, you simply just press this but… 578 00:25:02,067 --> 00:25:04,569 ( UPBEAT THEME PLAYING ) 39574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.