Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,070
MORK: Nanu, nanu!
2
00:00:05,071 --> 00:00:09,075
( UPBEAT THEME PLAYING )
3
00:01:41,167 --> 00:01:44,169
Thanks for covering for me
at the grocery store, Mork.
4
00:01:44,170 --> 00:01:45,170
Oh, that's all right, Jud.
5
00:01:45,171 --> 00:01:46,672
I know what it was like
the first time
6
00:01:46,673 --> 00:01:50,176
I tried to put a live lobster
in a shopping cart.
7
00:01:53,680 --> 00:01:56,181
I guess we shouldn't have
bagged our own groceries.
8
00:01:56,182 --> 00:01:58,183
Ooh, dead bread.
9
00:01:58,184 --> 00:02:01,687
Well, at least now we can have
pumpernickel tortillas.
10
00:02:04,691 --> 00:02:06,692
Looks like
you don't have to worry
11
00:02:06,693 --> 00:02:09,195
about scrambling your eggs,
either.
12
00:02:10,697 --> 00:02:12,197
Aw!
13
00:02:12,198 --> 00:02:14,700
It's not a pretty sight, is it?
14
00:02:16,202 --> 00:02:18,704
Well, at least they died
with their shells on.
15
00:02:18,705 --> 00:02:21,707
May you rest in pieces!
16
00:02:21,708 --> 00:02:24,209
I've never seen anyone get
so emotional over eggs.
17
00:02:24,210 --> 00:02:25,210
Oh, each one of those eggs
18
00:02:25,211 --> 00:02:28,714
represents 76
chicken hours, Jud.
19
00:02:28,715 --> 00:02:31,216
You know, Mork, ever since
I moved into this neighborhood,
20
00:02:31,217 --> 00:02:32,718
you've been
one of my best friends.
21
00:02:32,719 --> 00:02:34,720
Thanks for taking me
to the movies.
22
00:02:34,721 --> 00:02:35,721
How'd you like it?
23
00:02:35,722 --> 00:02:37,723
Well, for such a
conceptually interesting film,
24
00:02:37,724 --> 00:02:39,224
I usually like to see it twice,
25
00:02:39,225 --> 00:02:41,727
You know, I found the production
values reminiscent of Bergman,
26
00:02:41,728 --> 00:02:43,729
and the dramatic values
reminiscent of Fellini
27
00:02:43,730 --> 00:02:45,731
but what bothers me is,
why did the coyote,
28
00:02:45,732 --> 00:02:48,233
after the roadrunner blew him
up, come back 5 seconds later?
29
00:02:48,234 --> 00:02:53,238
How should I know? I don't even
understand what you said.
30
00:02:53,239 --> 00:02:54,740
Uh, what do you want me to do
with the mail?
31
00:02:54,741 --> 00:02:56,742
Oh, put it on the counter.
It's Mindy's.
32
00:02:56,743 --> 00:02:58,243
This one's for you.
33
00:02:58,244 --> 00:03:00,746
Oh, mail for moi?
34
00:03:00,747 --> 00:03:03,248
It's from "The U.S. Dep…"
35
00:03:03,249 --> 00:03:05,250
Of Immig and Nat"?
36
00:03:05,251 --> 00:03:07,252
I don't know anyone named Nat.
37
00:03:07,253 --> 00:03:08,754
What's it say?
38
00:03:08,755 --> 00:03:10,256
Let me see.
39
00:03:12,258 --> 00:03:15,260
Sorry.
40
00:03:15,261 --> 00:03:17,262
Oh, no, it's from the Department
41
00:03:17,263 --> 00:03:19,264
of Immigration
and Naturalization.
42
00:03:19,265 --> 00:03:22,768
"Dear sir…" That's nice.
43
00:03:22,769 --> 00:03:24,770
"With concern to your visit
April 19 last year,
44
00:03:24,771 --> 00:03:26,772
"we require more information
on your alien status.
45
00:03:26,773 --> 00:03:28,774
"Please contact
our office immediately
46
00:03:28,775 --> 00:03:31,778
to prevent termination
of U.S. residency. Love, Jimmy."
47
00:03:35,782 --> 00:03:38,283
I still don't know
what it means.
48
00:03:38,284 --> 00:03:42,287
Well, it means I'm up the creek
without a green card.
49
00:03:42,288 --> 00:03:43,789
Being grown up
is sure confusing.
50
00:03:43,790 --> 00:03:45,290
I'm sorry, little one.
51
00:03:45,291 --> 00:03:47,292
Last year I went to apply
for an alien status,
52
00:03:47,293 --> 00:03:49,294
and they, well, the-they
refused me, and I thought
53
00:03:49,295 --> 00:03:51,296
they threw away the form,
but I guess they didn't.
54
00:03:51,297 --> 00:03:54,299
What's that gotta do
with a creek?
55
00:03:54,300 --> 00:03:55,801
It means I'm gonna be deported.
56
00:03:55,802 --> 00:03:57,302
What's "deported" mean?
57
00:03:57,303 --> 00:03:59,805
It means I'll have to find
another place to live.
58
00:03:59,806 --> 00:04:02,307
I better go down there
and check it out right away.
59
00:04:02,308 --> 00:04:03,809
Careful what you say.
60
00:04:03,810 --> 00:04:06,812
You're right.
It's the government.
61
00:04:06,813 --> 00:04:08,313
If I try and duck any questions,
62
00:04:08,314 --> 00:04:11,316
they'll think I'm chicken,
and my goose is cooked.
63
00:04:11,317 --> 00:04:13,819
I guess I'll have to prove that
I'm gonna be a fine American.
64
00:04:13,820 --> 00:04:15,320
What's on the Statue of Liberty?
65
00:04:15,321 --> 00:04:17,322
I was there once
when I was a kid.
66
00:04:17,323 --> 00:04:22,327
It says…
"Carlos loves Mary Beth Ovitz."
67
00:04:22,328 --> 00:04:24,329
Oh, it's almost 4:00. I'd better
put on some decent duds
68
00:04:24,330 --> 00:04:26,331
and get down
to the federal courthouse.
69
00:04:26,332 --> 00:04:28,834
I'll stay here and tell Mindy
where you've gone.
70
00:04:28,835 --> 00:04:30,836
You know, Carlos
must really love Mary Beth.
71
00:04:30,837 --> 00:04:32,838
I mean,
he built that big statue,
72
00:04:32,839 --> 00:04:35,341
and she's still carrying
a torch for him.
73
00:04:37,844 --> 00:04:39,846
( UPBEAT THEME PLAYING )
74
00:04:53,359 --> 00:04:54,359
Da-duh, da, dum dum dum!
75
00:04:54,360 --> 00:04:57,362
♪ America, America ♪
76
00:04:57,363 --> 00:04:59,364
♪ From sea to shining
Waves of grain ♪
77
00:04:59,365 --> 00:05:00,366
Yay!
78
00:05:05,371 --> 00:05:08,373
You, uh, you must be
my 5:00 appointment.
79
00:05:08,374 --> 00:05:11,376
I'm certainly not
your 5:00 shadow. Ar ar!
80
00:05:11,377 --> 00:05:13,879
I'm just your typical,
American, patriotic citizen.
81
00:05:13,880 --> 00:05:15,380
I'm sorry I'm late, but I had
82
00:05:15,381 --> 00:05:18,383
to stop by Mom's Diner to have
a piece of apple pie,
83
00:05:18,384 --> 00:05:20,886
a cold beer, eat a hot dog,
watch a baseball game,
84
00:05:20,887 --> 00:05:21,887
catch a pass, join the army,
85
00:05:21,888 --> 00:05:23,889
move to the suburbs,
and shoot a deer.
86
00:05:23,890 --> 00:05:26,391
Well, what's this in my pocket?
87
00:05:26,392 --> 00:05:27,893
I don't know.
It's the Constitution.
88
00:05:27,894 --> 00:05:29,394
I don't know why
I carry it around,
89
00:05:29,395 --> 00:05:32,397
because I memorized it
years ago.
90
00:05:32,398 --> 00:05:34,900
Mr… Mr. Mork, is it?
91
00:05:34,901 --> 00:05:37,903
Yes, uh, yes,
my fellow American, it is.
92
00:05:37,904 --> 00:05:39,905
It says here you come from Ork.
93
00:05:39,906 --> 00:05:41,406
Where exactly is that?
94
00:05:41,407 --> 00:05:43,909
Follow, follow, follow, follow.
95
00:05:46,913 --> 00:05:48,914
You know, Mr. Mork,
96
00:05:48,915 --> 00:05:51,917
it's pretty hard for an alien
to get into this country,
97
00:05:51,918 --> 00:05:54,920
but it's impossible
for a wacky alien to get in.
98
00:05:54,921 --> 00:05:56,422
Ah, what about Charo?
99
00:05:59,425 --> 00:06:01,426
Have, uh, have you got
any identification papers?
100
00:06:01,427 --> 00:06:03,428
Oh, no,
just "Mr. Bill" of Rights.
101
00:06:03,429 --> 00:06:06,432
( SQUEAKING )
Oh, no! Don't violate me!
102
00:06:12,438 --> 00:06:14,439
Your enthusiasm
is very admirable.
103
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
Thank you.
104
00:06:15,441 --> 00:06:17,943
And your costume
is pretty spiffy.
105
00:06:19,946 --> 00:06:22,948
But we don't grant citizenship
on personality alone.
106
00:06:22,949 --> 00:06:24,950
You can ask me anything
about American history.
107
00:06:24,951 --> 00:06:27,452
I know all the answers.
Who was Paul Revere's barber?
108
00:06:27,453 --> 00:06:28,954
Mr. Benedict of Boston.
109
00:06:28,955 --> 00:06:30,455
Uh, I know the names
of all the states.
110
00:06:30,456 --> 00:06:33,959
There's anxiety, depression,
fear, catatonic joy,
111
00:06:33,960 --> 00:06:36,462
catatonic love, catatonic peace.
112
00:06:38,965 --> 00:06:40,465
Jud told me you were here.
113
00:06:40,466 --> 00:06:41,967
Oh, I am.
114
00:06:41,968 --> 00:06:44,469
Ye… Um, excuse me for barging
in like this, your honor.
115
00:06:44,470 --> 00:06:47,973
Are you with him,
or are you normal?
116
00:06:47,974 --> 00:06:48,974
No, no, I'm with him.
117
00:06:48,975 --> 00:06:51,476
Well, then you could help
answer a few questions.
118
00:06:51,477 --> 00:06:54,479
Well, I thought we cleared all
these questions up last year.
119
00:06:54,480 --> 00:06:56,982
All I can tell you
is his file is incomplete.
120
00:06:56,983 --> 00:06:58,483
If he wants
to stay in the country,
121
00:06:58,484 --> 00:07:00,986
I have to have
some more information.
122
00:07:00,987 --> 00:07:02,988
Well. Well, my astrological sign
is Nepharius,
123
00:07:02,989 --> 00:07:04,990
with egg rising.
124
00:07:04,991 --> 00:07:06,992
We'll start with "occupation."
You got a job?
125
00:07:06,993 --> 00:07:07,993
Absolutely.
126
00:07:07,994 --> 00:07:09,494
What is it?
127
00:07:09,495 --> 00:07:11,997
Well, observing
a primitive planet… ( GASPS )
128
00:07:11,998 --> 00:07:14,499
A reasonable planet…
A wonderful planet.
129
00:07:14,500 --> 00:07:16,001
There a lot of money in that?
130
00:07:16,002 --> 00:07:19,004
Well, not much. I-I usually make
my money from doing odd jobs.
131
00:07:19,005 --> 00:07:22,007
I'll bet.
132
00:07:22,008 --> 00:07:24,009
Excuse me, your honor,
um, couldn't you just tell Mork
133
00:07:24,010 --> 00:07:26,511
what he has to do
to stay in the country?
134
00:07:26,512 --> 00:07:28,013
Well, for starters,
he has to bring me
135
00:07:28,014 --> 00:07:30,515
a passport
and a birth certificate.
136
00:07:30,516 --> 00:07:32,017
Now, I'll tell you what I'll do.
137
00:07:32,018 --> 00:07:35,020
I'll hold his file
for five days.
138
00:07:35,021 --> 00:07:37,022
But if he doesn't produce
the documents by then,
139
00:07:37,023 --> 00:07:38,523
he'll have to be deported.
140
00:07:38,524 --> 00:07:40,525
Oh. I wonder where I left
my birth certificate.
141
00:07:40,526 --> 00:07:43,028
Probably with my passport,
huh, Mind? Yeah.
142
00:07:43,029 --> 00:07:44,529
( LAUGHING ) Ar, ar!
143
00:07:44,530 --> 00:07:46,031
Now, if you two will excuse me,
144
00:07:46,032 --> 00:07:50,535
I have to take two
adult-strength pain relievers.
145
00:07:50,536 --> 00:07:53,538
Don't you want to hear me sing
"God Bless America" in harmony?
146
00:07:53,539 --> 00:07:55,540
Look, if you don't bring me
those papers,
147
00:07:55,541 --> 00:07:57,543
you may be singing
"God Bless Guatemala."
148
00:08:00,546 --> 00:08:03,048
Um, excuse me, your honor.
149
00:08:03,049 --> 00:08:04,549
Uh, just on the off-chance.
150
00:08:04,550 --> 00:08:07,052
Mork can't find his passport
or his birth certificate,
151
00:08:07,053 --> 00:08:09,554
uh, is there any other way
he can stay in the country?
152
00:08:09,555 --> 00:08:12,057
Not unless he marries
an American citizen.
153
00:08:12,058 --> 00:08:14,059
Oh.
154
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
Thank you.
155
00:08:15,061 --> 00:08:19,065
( CALM THEME PLAYING )
156
00:08:21,067 --> 00:08:22,567
Mork, have you changed yet?
157
00:08:22,568 --> 00:08:25,070
No, I'm still an illegal alien.
158
00:08:25,071 --> 00:08:27,572
Well, I've been thinking over
the alternatives.
159
00:08:27,573 --> 00:08:29,074
Well, me too.
160
00:08:29,075 --> 00:08:31,576
Number one, I could run away.
161
00:08:31,577 --> 00:08:33,578
Then they'd arrest me,
there'd be a brief trial,
162
00:08:33,579 --> 00:08:35,580
then death row,
and then president Jerry Brown
163
00:08:35,581 --> 00:08:38,083
would strap me into
a solar-powered electric chair,
164
00:08:38,084 --> 00:08:40,086
and it would take me
a year to die.
165
00:08:44,090 --> 00:08:47,092
Well, I've been thinking.
166
00:08:47,093 --> 00:08:49,594
You could run away,
but then you'd be a fugitive.
167
00:08:49,595 --> 00:08:51,596
Yeah, probably be pursued for
the rest of my life
168
00:08:51,597 --> 00:08:55,600
by a one-arm
immigration officer.
169
00:08:55,601 --> 00:08:57,102
Or you could
go to another country,
170
00:08:57,103 --> 00:08:58,603
except you'd have trouble
171
00:08:58,604 --> 00:09:00,605
getting in anywhere
without a passport.
172
00:09:00,606 --> 00:09:03,608
Well, maybe I could stay
at the Charles Place.
173
00:09:03,609 --> 00:09:06,111
I don't think so.
I think it'd be too difficult
174
00:09:06,112 --> 00:09:08,613
for you to adjust
to another country.
175
00:09:08,614 --> 00:09:10,115
Oh! And you can
go with me, Mind!
176
00:09:10,116 --> 00:09:12,617
If we go to China,
it'll be Mork and Ming.
177
00:09:12,618 --> 00:09:14,119
Or if we go to…
Or if we go to Siberia
178
00:09:14,120 --> 00:09:15,620
it'll be Mork and Mindivich.
179
00:09:15,621 --> 00:09:19,124
Or… Or Italy,
it'll be Mork and Mindestrone.
180
00:09:19,125 --> 00:09:22,627
Or if we go to Latvia,
it'll be Laverne and Shirley.
181
00:09:22,628 --> 00:09:25,630
No, no, work, you can't go.
182
00:09:25,631 --> 00:09:27,132
Well, why not?
183
00:09:27,133 --> 00:09:29,634
Well, 'cause I don't want to
take you away from your friends
184
00:09:29,635 --> 00:09:32,137
your life here, your dentist.
185
00:09:32,138 --> 00:09:33,638
I've got another solution!
186
00:09:33,639 --> 00:09:35,640
I'll disguise myself
as an American tourist.
187
00:09:35,641 --> 00:09:38,143
I-I'll get a Nikon camera,
a long, two-piece leisure suit,
188
00:09:38,144 --> 00:09:39,644
that's okay,
we'll rent some kids,
189
00:09:39,645 --> 00:09:42,147
we'll put them in the back,
they'll wear Mickey Mouse ears
190
00:09:42,148 --> 00:09:46,151
and go, "Dad, are we goin'
to Disneyland?"
191
00:09:46,152 --> 00:09:48,153
I'll be driving along,
look in the rear view mirror,
192
00:09:48,154 --> 00:09:50,655
and go, "You shut up,
and if Grandpa passes out again",
193
00:09:50,656 --> 00:09:54,659
you jump-start him.
Now, come on. Be quiet."
194
00:09:54,660 --> 00:09:56,661
Oh.
195
00:09:56,662 --> 00:09:59,664
Well, Mork…
The only thing left to do
196
00:09:59,665 --> 00:10:03,168
is what the judge suggested,
getting married.
197
00:10:03,169 --> 00:10:04,169
Oh, I couldn't do that, Mind.
198
00:10:04,170 --> 00:10:05,670
Well, why not?
199
00:10:05,671 --> 00:10:08,173
Well, because
you once said that marriage
200
00:10:08,174 --> 00:10:09,174
is a very, very special thing
201
00:10:09,175 --> 00:10:10,675
and you only wanted
to do it once.
202
00:10:10,676 --> 00:10:12,177
And I don't want you
to waste it on a favor.
203
00:10:12,178 --> 00:10:14,679
Yeah, but, Mork,
I'm trying to help you.
204
00:10:14,680 --> 00:10:15,680
Nah, it'll be all right.
205
00:10:15,681 --> 00:10:17,682
I'll leave,
and you'll forget about me,
206
00:10:17,683 --> 00:10:20,185
and I'll forget about you…
In about 200 years.
207
00:10:20,186 --> 00:10:23,188
Well, we can't give up now.
208
00:10:23,189 --> 00:10:25,690
I mean, we've got five whole
days to think of something.
209
00:10:25,691 --> 00:10:29,694
No, let's face it, I'm doomed.
210
00:10:29,695 --> 00:10:31,696
At least I have something
to remember you by.
211
00:10:31,697 --> 00:10:33,698
What's that? Can I see?
212
00:10:33,699 --> 00:10:35,200
Oh, don't open it.
213
00:10:35,201 --> 00:10:36,201
What is it?
214
00:10:36,202 --> 00:10:40,205
Well, inside is the very first
tear you ever shed for me.
215
00:10:40,206 --> 00:10:42,707
And you carry this with you?
216
00:10:42,708 --> 00:10:45,710
Oh, Mork, that's so nice.
217
00:10:45,711 --> 00:10:47,712
Oh, I hope one day, I can…
If I ever get real, real lonely,
218
00:10:47,713 --> 00:10:50,215
I'll open it up
and brush that tear away.
219
00:10:50,216 --> 00:10:52,217
It'll almost be like
having you there.
220
00:10:52,218 --> 00:10:54,219
Oh.
221
00:10:54,220 --> 00:10:57,222
( KNOCK ON DOOR )
222
00:10:57,223 --> 00:10:58,723
Oh, it's probably
the library, Mind.
223
00:10:58,724 --> 00:11:00,225
I'm overdue on that book,
224
00:11:00,226 --> 00:11:02,727
Raising Weasels
for Fun and Profit.
225
00:11:02,728 --> 00:11:04,229
Oh, hi, Jud.
226
00:11:04,230 --> 00:11:06,231
Is Mork still here?
227
00:11:06,232 --> 00:11:08,233
- Well, he sure is.
- Mork, you have a visitor.
228
00:11:08,234 --> 00:11:09,734
Oh, rug bug,
you probably just came
229
00:11:09,735 --> 00:11:11,236
to say goodbye, didn't you?
230
00:11:11,237 --> 00:11:12,237
That's not why I'm here.
231
00:11:12,238 --> 00:11:15,240
I saw this program on TV
and I thought it might help you.
232
00:11:15,241 --> 00:11:17,242
It's about
adopting kids from Asia.
233
00:11:17,243 --> 00:11:19,244
If you could find
someone to adopt you
234
00:11:19,245 --> 00:11:20,745
like the Vietnamese kids,
235
00:11:20,746 --> 00:11:22,247
you could stay in this country.
236
00:11:22,248 --> 00:11:23,748
( GASPS ) That's a great idea!
237
00:11:23,749 --> 00:11:25,250
Yeah, Mind,
but I'm allergic to silk
238
00:11:25,251 --> 00:11:27,752
and I don't love rice.
239
00:11:27,753 --> 00:11:30,755
It's not so bad if you put
lots of sugar on it.
240
00:11:30,756 --> 00:11:32,257
See ya!
241
00:11:32,258 --> 00:11:33,758
Okay. Thanks a lot, Jud.
242
00:11:33,759 --> 00:11:34,759
Sure thing!
243
00:11:34,760 --> 00:11:36,261
Hey, bye.
244
00:11:36,262 --> 00:11:37,762
Mork, did you hear that?
245
00:11:37,763 --> 00:11:40,265
All we have to do is find
an American who'll adopt you,
246
00:11:40,266 --> 00:11:42,267
and then you can stay
in the country!
247
00:11:42,268 --> 00:11:44,269
Yeah, but who's gonna adopt me?
248
00:11:44,270 --> 00:11:46,271
Me?
249
00:11:46,272 --> 00:11:48,774
( UPBEAT THEME PLAYING )
250
00:11:54,780 --> 00:11:57,282
Let's see, adoption agency…
251
00:11:57,283 --> 00:11:58,283
Adoption agency.
252
00:11:58,284 --> 00:11:59,784
Uh, Mind…
253
00:11:59,785 --> 00:12:01,786
Can you stop your fingers
from walking for a second
254
00:12:01,787 --> 00:12:03,288
and let my lips do the talking?
255
00:12:03,289 --> 00:12:05,290
I mean, I don't think
this is a very good idea.
256
00:12:05,291 --> 00:12:08,293
Why, Mork? I'll adopt you,
and then everything…
257
00:12:08,294 --> 00:12:11,296
- Then you'll become my mother.
- Right.
258
00:12:11,297 --> 00:12:13,298
You see, I already have
a mother back on Ork.
259
00:12:13,299 --> 00:12:14,799
I mean, if…
And if you adopt me,
260
00:12:14,800 --> 00:12:16,801
it'll break
her little Pyrex heart.
261
00:12:16,802 --> 00:12:18,303
All right, then we'll have
to find
262
00:12:18,304 --> 00:12:20,305
someone else who'll adopt you.
263
00:12:20,306 --> 00:12:23,808
Hi, kids.
264
00:12:23,809 --> 00:12:27,312
Mr. Bickley! Mr. Bickley.
265
00:12:27,313 --> 00:12:30,815
Thank you for remembering.
266
00:12:30,816 --> 00:12:32,317
Mind if I borrow
a cup of Sweet 'N Low?
267
00:12:32,318 --> 00:12:35,320
Oh, Mr. Bickley, why don't you
come in and sit down?
268
00:12:35,321 --> 00:12:37,322
We have something we'd like
to talk to you about.
269
00:12:37,323 --> 00:12:42,827
Sure. Why shouldn't I share
the wisdom of my years?
270
00:12:42,828 --> 00:12:45,330
Bick, we're just wondering,
271
00:12:45,331 --> 00:12:47,832
what's your opinion
about adoption?
272
00:12:47,833 --> 00:12:48,833
I'm for it.
273
00:12:48,834 --> 00:12:50,335
It gives a guy an excuse
274
00:12:50,336 --> 00:12:53,838
to watch the Saturday morning
cartoons.
275
00:12:53,839 --> 00:12:55,840
See, we feel that a new son
276
00:12:55,841 --> 00:12:57,842
could really bring joy
into one's life.
277
00:12:57,843 --> 00:12:59,344
Oh, I get it now,
you're thinking
278
00:12:59,345 --> 00:13:01,846
about adopting a little boy.
279
00:13:01,847 --> 00:13:03,848
I think it's nice.
280
00:13:03,849 --> 00:13:05,350
You get the kid of your choice
281
00:13:05,351 --> 00:13:07,352
and the child gets parents
who love him and want him.
282
00:13:07,353 --> 00:13:08,853
Everybody wins.
283
00:13:08,854 --> 00:13:09,854
Oh, so…
284
00:13:09,855 --> 00:13:12,357
However, before you do anything,
285
00:13:12,358 --> 00:13:14,859
let Uncle Bick
give you a little advice.
286
00:13:14,860 --> 00:13:18,363
If possible, find out everything
you can about his background:
287
00:13:18,364 --> 00:13:20,865
Who his parents were,
where he came from,
288
00:13:20,866 --> 00:13:22,367
and if he's had his shots.
289
00:13:22,368 --> 00:13:24,369
You'd want to ask
these questions
290
00:13:24,370 --> 00:13:25,870
if you were adopting someone?
291
00:13:25,871 --> 00:13:29,374
I'd want to ask those questions
if I was hiring a gardener.
292
00:13:31,377 --> 00:13:32,877
Well, thanks for the advice.
293
00:13:32,878 --> 00:13:35,380
Oh, sorry.
We're out of Sweet 'N Low.
294
00:13:35,381 --> 00:13:37,382
Oh, well, you might as well
hold onto this
295
00:13:37,383 --> 00:13:38,383
till you get some.
296
00:13:38,384 --> 00:13:41,386
It's yours.
I borrowed it last year.
297
00:13:41,387 --> 00:13:45,890
By the way, if you do get a kid
and you need a babysitter,
298
00:13:45,891 --> 00:13:48,393
just drop him by my place.
299
00:13:48,394 --> 00:13:51,396
You can use that window
over there.
300
00:13:51,397 --> 00:13:54,399
Bye-bye, Mork, bye-bye, Mindy.
301
00:13:54,400 --> 00:13:55,900
Bye, America.
302
00:13:55,901 --> 00:13:57,902
Mork, I'm sorry.
303
00:13:57,903 --> 00:13:59,904
That's all right, Mind.
304
00:13:59,905 --> 00:14:03,908
I'd probably be too big
for his lap anyway.
305
00:14:03,909 --> 00:14:06,911
What we have to find
is someone who will adopt you
306
00:14:06,912 --> 00:14:09,414
that won't ask any questions
about your past.
307
00:14:09,415 --> 00:14:10,915
Well, just hope
it's not Roy Rogers,
308
00:14:10,916 --> 00:14:12,917
'cause if I pass on,
309
00:14:12,918 --> 00:14:15,920
he'll have me stuffed
and put in his museum.
310
00:14:15,921 --> 00:14:19,925
( UPBEAT THEME PLAYING )
311
00:14:25,431 --> 00:14:26,931
I'm so excited.
312
00:14:26,932 --> 00:14:28,433
Oh, me, too.
313
00:14:28,434 --> 00:14:30,935
Where's the little one?
314
00:14:30,936 --> 00:14:32,937
You're looking at him.
315
00:14:32,938 --> 00:14:34,439
You're here to be adopted?
316
00:14:34,440 --> 00:14:37,942
Oh, t-the bigger ones
are always the last to go.
317
00:14:37,943 --> 00:14:41,446
You mean you're adopting him?
318
00:14:41,447 --> 00:14:42,947
Oh, no, no. Not me.
319
00:14:42,948 --> 00:14:44,449
( DOOR OPENS )
320
00:14:49,955 --> 00:14:52,457
Would you put that thing away?
321
00:14:52,458 --> 00:14:54,459
There are ladies present!
322
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
Exidor!
323
00:14:55,461 --> 00:14:57,462
Son!
324
00:14:57,463 --> 00:14:59,464
Is that you?
325
00:14:59,465 --> 00:15:00,965
Dad!
326
00:15:00,966 --> 00:15:02,967
Morkie!
327
00:15:02,968 --> 00:15:04,969
Here's the present I got you.
328
00:15:04,970 --> 00:15:07,972
You left it in the other office.
329
00:15:07,973 --> 00:15:11,476
Careful,
it's still got its claws!
330
00:15:11,477 --> 00:15:13,478
You're the best dad
in the whole world.
331
00:15:13,479 --> 00:15:14,479
Uh, yes.
332
00:15:14,480 --> 00:15:16,981
I think I'll just
take this for now.
333
00:15:16,982 --> 00:15:20,485
Exidor, we really can't
thank you enough for doing this.
334
00:15:20,486 --> 00:15:23,488
I'd do anything for this waif…
335
00:15:23,489 --> 00:15:27,492
Even dress up
in this ridiculous outfit.
336
00:15:27,493 --> 00:15:29,994
Exidor, Mork has passed
every other interview.
337
00:15:29,995 --> 00:15:32,497
Now, this one's the big one.
338
00:15:32,498 --> 00:15:34,499
Now, do you remember
what you're supposed to do?
339
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
Certainly.
340
00:15:35,501 --> 00:15:38,002
I'm to be dignified,
respectful…
341
00:15:38,003 --> 00:15:39,504
And just as crazy
342
00:15:39,505 --> 00:15:42,507
as the rest of the people
in this world.
343
00:15:42,508 --> 00:15:45,009
Well, do you think
you can do that?
344
00:15:45,010 --> 00:15:47,512
Oh, sure.
I'm great at impressions.
345
00:15:47,513 --> 00:15:49,515
Uh, watch this!
346
00:15:55,020 --> 00:15:56,521
Hello.
347
00:15:56,522 --> 00:15:58,523
Lovely day.
348
00:15:58,524 --> 00:16:00,024
Yes.
349
00:16:00,025 --> 00:16:02,527
Charming child!
350
00:16:02,528 --> 00:16:05,029
Why, thank you!
351
00:16:05,030 --> 00:16:08,033
Madcap enough?
352
00:16:09,535 --> 00:16:14,539
Monrax, don't chew on
that lady's skirt!
353
00:16:14,540 --> 00:16:17,543
Lucky for you
polyester doesn't fray.
354
00:16:22,047 --> 00:16:25,049
Oh, Mork,
I think we're in trouble.
355
00:16:25,050 --> 00:16:26,050
Mr. Exidor.
356
00:16:26,051 --> 00:16:28,553
That's you! Good luck!
357
00:16:28,554 --> 00:16:29,554
Thanks, Min.
358
00:16:29,555 --> 00:16:31,055
Uh, Exidor…
359
00:16:31,056 --> 00:16:32,557
Now, don't talk too much,
360
00:16:32,558 --> 00:16:35,059
and just try
and play it cool, all right?
361
00:16:35,060 --> 00:16:37,562
Cool as a night in Siberia.
362
00:16:37,563 --> 00:16:43,568
Steinmatz, wash that before
you put it in your mouth!
363
00:16:43,569 --> 00:16:46,070
Lovely day, isn't it?
364
00:16:46,071 --> 00:16:49,574
- Uh, yes.
- Now, who is adopting whom?
365
00:16:53,078 --> 00:16:56,080
I'm Mr. Mork, and this is
my father-to-be, Mr. Exidor.
366
00:16:56,081 --> 00:16:58,082
I see.
367
00:16:58,083 --> 00:17:02,086
I have the papers here
of your interviews today,
368
00:17:02,087 --> 00:17:03,588
but essentially,
369
00:17:03,589 --> 00:17:07,592
the question of adoption
rests on this meeting.
370
00:17:07,593 --> 00:17:10,596
Mr. Exidor, do you have
your references with you?
371
00:17:13,599 --> 00:17:15,600
They're in the briefcase.
372
00:17:15,601 --> 00:17:18,604
Oh, they're in the briefcase.
373
00:17:22,608 --> 00:17:24,109
Lunch!
374
00:17:33,118 --> 00:17:36,621
It says here that you're
a doctor of philosophy,
375
00:17:36,622 --> 00:17:39,624
Mr…. Dr. Exidor…
376
00:17:39,625 --> 00:17:44,128
And that you studied
with Spinoza.
377
00:17:44,129 --> 00:17:47,632
He's been dead for many years.
378
00:17:49,134 --> 00:17:52,637
No wonder I never got
my report card!
379
00:17:52,638 --> 00:17:55,139
Um, he means Mel Spinoza,
380
00:17:55,140 --> 00:17:56,641
it's his friend from Harvard.
381
00:17:56,642 --> 00:17:58,142
It was just a little joke.
382
00:17:58,143 --> 00:18:00,645
This is not a place for levity.
383
00:18:00,646 --> 00:18:03,648
Doctor, it could cost you a son.
384
00:18:03,649 --> 00:18:06,651
Of course.
385
00:18:06,652 --> 00:18:09,153
Dr. Exidor, the key question is,
386
00:18:09,154 --> 00:18:12,657
why do you want to adopt
someone as old as Mork?
387
00:18:12,658 --> 00:18:14,158
Why?
388
00:18:14,159 --> 00:18:17,161
My dear lady,
where is it written
389
00:18:17,162 --> 00:18:21,666
that a person is not entitled
to love after a certain age?
390
00:18:21,667 --> 00:18:23,668
What you see before you
391
00:18:23,669 --> 00:18:26,170
are two people
with complementary needs.
392
00:18:26,171 --> 00:18:27,672
He to have a father,
393
00:18:27,673 --> 00:18:29,173
I to be one.
394
00:18:29,174 --> 00:18:34,679
What calloused heart would deny
the fulfillment of this
395
00:18:34,680 --> 00:18:38,683
just because one of us
isn't wearing diapers?
396
00:18:38,684 --> 00:18:42,186
You really do love each other,
don't you?
397
00:18:42,187 --> 00:18:44,189
Oh!
398
00:18:45,190 --> 00:18:48,193
She bought it!
399
00:18:52,197 --> 00:18:55,199
Dr. Exidor, I had my doubts,
400
00:18:55,200 --> 00:18:57,201
but you're a fine man.
401
00:18:57,202 --> 00:18:59,203
You have a son!
402
00:18:59,204 --> 00:19:01,205
Junior!
403
00:19:01,206 --> 00:19:04,209
Mon cher Papa!
404
00:19:08,213 --> 00:19:10,214
Take these papers
to be notarized
405
00:19:10,215 --> 00:19:12,216
and bring them back here.
406
00:19:12,217 --> 00:19:14,719
Your wish is my command!
407
00:19:17,222 --> 00:19:18,222
We did it!
408
00:19:18,223 --> 00:19:20,725
Exidor, you were brilliant.
409
00:19:20,726 --> 00:19:24,228
If we could bag
what I just said over there,
410
00:19:24,229 --> 00:19:29,233
we could double
the corn crop in Kansas!
411
00:19:29,234 --> 00:19:30,735
Wait a minute!
412
00:19:30,736 --> 00:19:32,737
Be careful with those papers.
413
00:19:32,738 --> 00:19:34,739
Those are the only ones we have.
414
00:19:34,740 --> 00:19:37,241
Don't worry.
415
00:19:37,242 --> 00:19:40,745
Pepe, don't throw
that Frisbee in here!
416
00:19:41,747 --> 00:19:45,751
( UPBEAT THEME PLAYING )
417
00:19:50,756 --> 00:19:55,259
And then I couldn't believe it
when he said…
418
00:19:55,260 --> 00:19:57,261
Mork!
419
00:19:57,262 --> 00:20:00,264
( IMITATING EXIDOR )
Mindy, is that you?
420
00:20:00,265 --> 00:20:01,766
Will you cut it out?
421
00:20:01,767 --> 00:20:03,267
( NORMAL VOICE ) I'm sorry.
422
00:20:03,268 --> 00:20:05,770
Just trying to be
a chip off the old pop.
423
00:20:05,771 --> 00:20:08,272
You know, Ex… I mean,
Dad's been awfully nice to me.
424
00:20:08,273 --> 00:20:09,774
I mean, he even put me
in his will.
425
00:20:09,775 --> 00:20:12,276
Before, he was gonna leave
everything to his burro.
426
00:20:12,277 --> 00:20:14,779
Right. And what are you
gonna inherit?
427
00:20:14,780 --> 00:20:16,280
A bale of hay.
428
00:20:16,281 --> 00:20:18,282
Well, he was gonna leave me
the Colorado River,
429
00:20:18,283 --> 00:20:20,785
but I said
I had no place to put it.
430
00:20:20,786 --> 00:20:22,787
You know, Mork, uh,
we solved one problem,
431
00:20:22,788 --> 00:20:25,289
but I'm afraid
we might have another one.
432
00:20:25,290 --> 00:20:27,792
I've been thinking,
and for the first time,
433
00:20:27,793 --> 00:20:29,794
the government actually
has records on you.
434
00:20:29,795 --> 00:20:30,795
I don't think so, Mindy.
435
00:20:30,796 --> 00:20:33,297
See, the Immigration Department
closed its files on me,
436
00:20:33,298 --> 00:20:35,299
and Dad didn't trust
the Adoption Bureau.
437
00:20:35,300 --> 00:20:37,301
He said he'd put them
in his private vault.
438
00:20:37,302 --> 00:20:39,303
Exidor has a vault?
439
00:20:39,304 --> 00:20:40,805
Yeah. It's behind
Herman's House of Fish
440
00:20:40,806 --> 00:20:42,807
in a dumpster.
441
00:20:42,808 --> 00:20:46,811
It looks like you're safe
for a while, anyway.
442
00:20:46,812 --> 00:20:48,312
You know, Mind,
we got real close
443
00:20:48,313 --> 00:20:50,314
to being married, didn't we?
444
00:20:50,315 --> 00:20:52,316
Yeah, we did.
445
00:20:52,317 --> 00:20:53,818
I wonder what
that would have been like.
446
00:20:53,819 --> 00:20:56,320
Mr. and Mrs. Mork.
447
00:20:56,321 --> 00:20:57,822
Well, let's see,
you know, after a while,
448
00:20:57,823 --> 00:21:03,327
I'd… I'd come home,
open the door and go,
449
00:21:03,328 --> 00:21:05,830
( IMITATING OZZIE NELSON )
"Hi, Mindy. Hi, Dave. Hi, Rick."
450
00:21:05,831 --> 00:21:08,332
( IMITATING RICKY NELSON )
"Oh, wow. Hi, Dad. Wow.
451
00:21:08,333 --> 00:21:09,834
"You look really good tonight.
452
00:21:09,835 --> 00:21:11,836
It's really nice
to have you home."
453
00:21:11,837 --> 00:21:14,839
( NORMAL VOICE )
Then I-I'd sit in front of… Of the TV
454
00:21:14,840 --> 00:21:17,341
on Sundays with a little
six-pack of ginger ale.
455
00:21:17,342 --> 00:21:20,344
And I'd sit there
for a long time,
456
00:21:20,345 --> 00:21:21,846
and eventually,
after a couple years,
457
00:21:21,847 --> 00:21:23,347
I get a little ginger belly.
458
00:21:23,348 --> 00:21:24,849
Then we'd have to buy
lots of aspirin
459
00:21:24,850 --> 00:21:26,851
for all the headaches
you'd get at night.
460
00:21:26,852 --> 00:21:28,352
And then eventually…
461
00:21:28,353 --> 00:21:30,354
( IMITATING OLD MAN )
We'd get a lot older,
462
00:21:30,355 --> 00:21:33,357
and we'd sit out
on the front porch
463
00:21:33,358 --> 00:21:35,860
in our little,
motorized rocking chairs,
464
00:21:35,861 --> 00:21:38,362
and the chairs
would rock for us.
465
00:21:38,363 --> 00:21:39,864
Every so often,
466
00:21:39,865 --> 00:21:42,366
I'd flip my little pacemaker
up real fast like that
467
00:21:42,367 --> 00:21:44,869
and turn it down.
468
00:21:44,870 --> 00:21:49,874
And then, finally, one day,
I'd lean over to you.
469
00:21:49,875 --> 00:21:54,879
Take me about
an hour to get real close,
470
00:21:54,880 --> 00:22:00,885
and then I'd lean over
and whisper in your hearing aid,
471
00:22:00,886 --> 00:22:02,887
I'd say, "Mindy…"
472
00:22:02,888 --> 00:22:08,392
"After all these years
you've been so nice to me,
473
00:22:08,393 --> 00:22:14,899
"I'm gonna tell you something
that no one else knows.
474
00:22:14,900 --> 00:22:17,903
I'm really a… Ah!"
475
00:22:21,406 --> 00:22:22,406
Mork!
476
00:22:22,407 --> 00:22:25,410
( UPBEAT THEME PLAYING )
477
00:22:31,917 --> 00:22:36,420
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
478
00:22:36,421 --> 00:22:40,925
Mork calling Orson.
Come in, Orson.
479
00:22:40,926 --> 00:22:44,929
Mork calling Orson.
Come in, your goodyear-ship!
480
00:22:44,930 --> 00:22:46,430
ORSON: I'm here, Mork.
481
00:22:46,431 --> 00:22:47,932
What do you have to report?
482
00:22:47,933 --> 00:22:49,934
Well, I had a close call,
your high-and-wideness.
483
00:22:49,935 --> 00:22:51,936
I was almost banned
from the country.
484
00:22:51,937 --> 00:22:53,938
Well, if you couldn't
stay there,
485
00:22:53,939 --> 00:22:55,940
why didn't you move
to another country?
486
00:22:55,941 --> 00:22:58,442
Oh, easier said than done, sir.
You see, the borders are guarded
487
00:22:58,443 --> 00:23:00,945
by an incredible obstacle
known as red tape.
488
00:23:00,946 --> 00:23:02,947
Besides, I've grown
accustomed to this place, and…
489
00:23:02,948 --> 00:23:04,949
And to Mindy's face.
490
00:23:04,950 --> 00:23:06,951
But are you welcome
to remain there?
491
00:23:06,952 --> 00:23:09,453
Well, sir, all I know
is there's this lady
492
00:23:09,454 --> 00:23:11,956
who's carrying a torch for me
who keeps saying,
493
00:23:11,957 --> 00:23:13,958
( IMITATING MAE WEST )
"Send me your tired, your poor,
494
00:23:13,959 --> 00:23:15,960
and your huddled masses."
495
00:23:15,961 --> 00:23:17,461
A noble sentiment.
496
00:23:17,462 --> 00:23:20,464
Yes, except there's also a man
down at the immigration office
497
00:23:20,465 --> 00:23:23,467
who says, "Not too tired,
not too poor, and not too many."
498
00:23:23,468 --> 00:23:25,469
How did you convince them
to let you stay?
499
00:23:25,470 --> 00:23:26,971
Well, I had to be adopted.
500
00:23:26,972 --> 00:23:28,973
You see, adoption
is an Earth custom that allows
501
00:23:28,974 --> 00:23:31,976
humans who like being parents
to find others who need them.
502
00:23:31,977 --> 00:23:34,478
It's kind of like
an emotional swap meet.
503
00:23:34,479 --> 00:23:36,480
Do the Earthlings
get a reward for adopting?
504
00:23:36,481 --> 00:23:37,982
All I know, sir,
505
00:23:37,983 --> 00:23:39,984
is their lives are richer
for having done it.
506
00:23:39,985 --> 00:23:42,486
You see, that's
how this country was founded,
507
00:23:42,487 --> 00:23:44,488
by adopting people
from other nations.
508
00:23:44,489 --> 00:23:46,490
( SCANDINAVIAN ACCENT )
First, a few Vikings.
509
00:23:46,491 --> 00:23:48,492
( SPANISH ACCENT )
Then, some Spaniards.
510
00:23:48,493 --> 00:23:50,494
( BRITISH ACCENT )
Then, some Englishmen.
511
00:23:50,495 --> 00:23:52,496
( AFRICAN ACCENT )
Then, some Africans.
512
00:23:52,497 --> 00:23:54,498
( ORIENTAL ACCENT )
Some Orientals.
513
00:23:54,499 --> 00:23:56,000
( IRISH ACCENT ) Some Irish.
514
00:23:56,001 --> 00:23:58,002
( EASTERN EUROPEAN ACCENT )
And some Eastern Europeans.
515
00:23:58,003 --> 00:24:00,504
( NORMAL VOICE )
And before you know it, Orson,
516
00:24:00,505 --> 00:24:02,506
Good Griffith, you've got
the birth of a nation!
517
00:24:02,507 --> 00:24:04,008
Until next week, sir,
nanu, nanu.
518
00:24:04,009 --> 00:24:07,511
( IMITATING SNARE DRUM )
519
00:24:07,512 --> 00:24:12,016
( WHISTLES PATRIOTIC MELODY )
520
00:24:12,017 --> 00:24:17,521
( IMITATING
NATIVE AMERICAN CHANT )
521
00:24:17,522 --> 00:24:21,525
Hey, what about us, hmm?
522
00:24:21,526 --> 00:24:24,529
Wash day.
523
00:24:28,533 --> 00:24:32,537
( UPBEAT THEME PLAYING )
36501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.