All language subtitles for Mork and Mindy.S04E19.Gotta Run Part 1.DVDrip.c00t.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:04,799 MORK: Na-no, na-no. 2 00:01:36,463 --> 00:01:40,297 Mork calling Orson. Come in, Orson. 3 00:01:40,467 --> 00:01:44,233 Mork calling Orson. Come in, Orson. 4 00:01:44,404 --> 00:01:46,497 Mork calling Orson. Come in, Fat Masterson. 5 00:01:46,673 --> 00:01:48,766 WOMAN: Hola! Orson is no in casa. 6 00:01:48,942 --> 00:01:51,001 This is the housekeeper, Keezbalita. 7 00:01:51,177 --> 00:01:53,111 Talk fast, I'm watching The Edge of Ork. 8 00:01:53,279 --> 00:01:55,338 When will he be back, Keezbalita? 9 00:01:55,515 --> 00:01:56,777 [KEEZBALITA SPEAKS IN SPANISH] 10 00:01:56,950 --> 00:01:58,110 He's at his club. 11 00:01:58,284 --> 00:02:00,115 He get drunk and then he come home and say: 12 00:02:00,286 --> 00:02:01,947 "Keezbalita, I want you bad." 13 00:02:02,122 --> 00:02:05,091 Gotta go now. Elizabeth Taylor's on. Boy. 14 00:02:05,258 --> 00:02:08,455 Adiós, you fine young thing. 15 00:02:08,628 --> 00:02:12,189 I should never have given her that Fernando Valenzuela poster. 16 00:02:12,999 --> 00:02:15,331 Hello, Mom? 17 00:02:16,436 --> 00:02:18,165 Mom? 18 00:02:18,338 --> 00:02:19,965 Mom, can you hear me? 19 00:02:20,140 --> 00:02:21,801 [MAKING SOUND EFFECTS] 20 00:02:23,343 --> 00:02:24,867 Oh, excuse me. 21 00:02:25,044 --> 00:02:26,272 I'm awfully sorry, my friend. 22 00:02:26,446 --> 00:02:29,415 I was just trying to call my mother on Neptune. 23 00:02:29,582 --> 00:02:31,447 Oh, you're from Neptune? 24 00:02:31,618 --> 00:02:33,245 You don't know Bobby Gleepglow, do you? 25 00:02:33,419 --> 00:02:35,819 Are you kidding? I dated his sister. 26 00:02:35,989 --> 00:02:37,820 Are you kidding? That gorgeous bald girl? 27 00:02:37,991 --> 00:02:39,356 - Uh-huh! - Whoa! 28 00:02:39,526 --> 00:02:40,993 [BOTH MAKE NOISES] 29 00:02:41,161 --> 00:02:44,062 My name is Kalnik, but please, call me Kal, okay? 30 00:02:44,230 --> 00:02:47,563 Everybody does except my car salesman who calls me "guy." 31 00:02:47,734 --> 00:02:49,964 "Hey, guy, what you doing? Guy." 32 00:02:50,136 --> 00:02:51,433 [BOTH LAUGH] 33 00:02:51,604 --> 00:02:53,367 Well, na-no. I'm Mork from Ork. 34 00:02:53,540 --> 00:02:55,303 - Oh! I'm sorr… - Oh. 35 00:02:55,475 --> 00:02:57,204 Sorry, I have been on Earth for so long, 36 00:02:57,377 --> 00:02:59,345 I'm starting to pick up their primitive customs. 37 00:02:59,512 --> 00:03:02,709 You know, lately I've even started raising my arms on roller coasters: 38 00:03:02,882 --> 00:03:05,077 [SHRIEKING] 39 00:03:05,251 --> 00:03:06,513 [BOTH LAUGH] 40 00:03:06,686 --> 00:03:09,211 - Oh! You live on Earth? Me too. - Mm-hm. 41 00:03:09,389 --> 00:03:10,754 - No. - What do you do? 42 00:03:10,924 --> 00:03:14,223 Well, I'm an observer, and I enjoy folk dancing. 43 00:03:14,394 --> 00:03:15,691 - I'm an observer also. - Yeah? 44 00:03:15,862 --> 00:03:18,558 Yup, in my spare time I'm a homemaker, though. 45 00:03:18,731 --> 00:03:20,528 Yeah, I like to take care of my son, 46 00:03:20,700 --> 00:03:22,861 and one day hope to make big money stuffing envelopes. 47 00:03:23,036 --> 00:03:24,230 - You're married, huh? - Yeah. 48 00:03:24,404 --> 00:03:26,872 Me too, but don't laugh, okay? 49 00:03:27,040 --> 00:03:28,632 - She's an Earth girl. - Oh! 50 00:03:28,808 --> 00:03:31,902 - Whoa. So's mine. - No. 51 00:03:32,078 --> 00:03:35,343 - Does yours use Noxzema? - Yes! 52 00:03:35,515 --> 00:03:39,281 Does yours buy those little soaps that she won't let you wash with? 53 00:03:39,485 --> 00:03:41,953 - Oh, what a small galaxy. - Oh, what a small galaxy. 54 00:03:42,121 --> 00:03:43,611 So you dated Bobby Gleepglow's sister? 55 00:03:43,790 --> 00:03:44,950 Yes, have you heard from her? 56 00:03:45,124 --> 00:03:46,751 Well, I don't wanna spread any rumors, 57 00:03:46,926 --> 00:03:48,723 but I heard that she's turned amphibious. 58 00:03:48,895 --> 00:03:50,658 No. 59 00:03:51,064 --> 00:03:52,554 Really: Cootchie-cootchie. 60 00:03:52,732 --> 00:03:54,222 - Yeah. - Ha-ha! 61 00:04:08,147 --> 00:04:10,081 I'm really glad it's raining. 62 00:04:10,250 --> 00:04:12,411 That bully that keeps beating me up across the street, 63 00:04:12,585 --> 00:04:14,450 he has to stay in too. 64 00:04:14,621 --> 00:04:17,818 Shh! Mearth, Daddy's working. 65 00:04:17,991 --> 00:04:22,087 Are you kidding? He isn't working. He watches Love Boat the same way. 66 00:04:22,795 --> 00:04:24,786 Well, when he watches Love Boat he keeps mumbling: 67 00:04:24,964 --> 00:04:27,398 "Is Dennis Cole on again?" 68 00:04:28,334 --> 00:04:30,325 Why don't you go and get out of your wet slicker? 69 00:04:30,536 --> 00:04:32,970 No, I don't wanna get out of my wet slicker, okay? 70 00:04:33,139 --> 00:04:34,936 - I wanna stay in my wet slicker. - Mearth… 71 00:04:35,108 --> 00:04:37,633 [ENGLISH ACCENT] Celeste. I've asked you never to come aboard. 72 00:04:37,810 --> 00:04:40,472 Not at a time, we're entering heavy gales, northeast by southwest 73 00:04:40,647 --> 00:04:43,138 by southeast by southwest by northeast. Go below. 74 00:04:43,316 --> 00:04:44,806 Take those groceries, help yourself. 75 00:04:44,984 --> 00:04:48,181 Be careful of the cabin boy. He's small and tiny, and he bites. 76 00:04:48,988 --> 00:04:50,478 Oh! Look at those: 77 00:04:50,657 --> 00:04:53,023 [MAKES WAVE NOISES, THEN COUGHS] 78 00:04:53,192 --> 00:04:54,557 Oh, seaweed. 79 00:04:56,296 --> 00:04:58,821 Who knows, it might be in a Nantucket museum. 80 00:04:58,998 --> 00:05:02,126 Save it. It was aboard the Pequot. 81 00:05:02,302 --> 00:05:04,964 When will we see the whales, sir? When will we see the whale? 82 00:05:05,138 --> 00:05:09,131 Well, you can't miss it. They're quite large. 83 00:05:09,309 --> 00:05:12,039 They have Gregory Peck on it, just like this: 84 00:05:12,211 --> 00:05:14,839 Your little girl, she'll be on the bow, just like this: 85 00:05:15,014 --> 00:05:16,311 - Captain, sir. - Yes? 86 00:05:16,482 --> 00:05:17,608 - Captain, sir? - Yes. 87 00:05:17,784 --> 00:05:18,944 The storm is breaking. 88 00:05:19,118 --> 00:05:20,278 [NORMAL VOICE] Is it? 89 00:05:20,453 --> 00:05:21,715 Yes. 90 00:05:22,355 --> 00:05:24,550 I think you should go and change into your jammies. 91 00:05:24,724 --> 00:05:26,385 - I think you're right. - Good. 92 00:05:26,592 --> 00:05:27,957 The crew was out of line anyway. 93 00:05:28,127 --> 00:05:31,028 - They were talking mutiny, Mommy. - Mearth. 94 00:05:41,874 --> 00:05:43,865 Mind? Oh, Mind, Mind, 95 00:05:44,043 --> 00:05:46,341 put away those groceries and do something to your hair. 96 00:05:46,512 --> 00:05:47,570 Put some magnetic beads in 97 00:05:47,747 --> 00:05:49,715 because we're stepping out with a terrific couple. 98 00:05:50,216 --> 00:05:52,980 Mork, I told you I'm not going to the Salvation Army luau 99 00:05:53,152 --> 00:05:55,712 with Exidor and his sister. 100 00:05:55,888 --> 00:05:57,048 Mind, that's next week. 101 00:05:57,223 --> 00:06:00,590 Tonight we're going out with our new best friends, Kal and Tracy Andrews. 102 00:06:01,828 --> 00:06:04,558 Now, I wish you'd checked with me first. 103 00:06:04,731 --> 00:06:07,666 You know what happens every time we go out with another couple. 104 00:06:07,834 --> 00:06:10,701 We can never get close enough to them to stay friends. 105 00:06:10,870 --> 00:06:12,337 I mean, they brag about their kids, 106 00:06:12,505 --> 00:06:17,067 and we have to pass Mearth off as a visiting professor from Ceylon. 107 00:06:17,243 --> 00:06:20,110 Mindy, come on. We won't have to do any of that stuff for these people. 108 00:06:20,279 --> 00:06:22,270 Why? Are they blind? 109 00:06:23,349 --> 00:06:25,544 You don't see. They're just like us. 110 00:06:25,718 --> 00:06:29,449 I mean, she's from Chicago, and he's from Neptune. 111 00:06:30,490 --> 00:06:33,186 - There's life on Neptune? - Well, not after dark. 112 00:06:33,359 --> 00:06:36,157 Well, except for one little rib place in the inner city. 113 00:06:37,230 --> 00:06:41,064 They also serve seafood. You can get my man, lobster. What's happening? 114 00:06:47,807 --> 00:06:49,968 Now, this couple, they are normal, right? 115 00:06:50,176 --> 00:06:53,873 I mean, Kal doesn't have three heads or eat wood or anything? 116 00:06:54,046 --> 00:06:58,210 No, I don't eat wood, although mahogany does make great croutons. 117 00:06:58,384 --> 00:06:59,976 And they never get soggy. 118 00:07:00,186 --> 00:07:02,086 [KAL AND MORK LAUGH] 119 00:07:02,255 --> 00:07:05,418 - Hi, I'm Kal. - Hi, I'm embarrassed. 120 00:07:05,591 --> 00:07:07,616 - Hey, paisano. - Hey. 121 00:07:07,794 --> 00:07:10,058 [BOTH HUMMING] 122 00:07:13,733 --> 00:07:15,633 Kal, I'd like you to meet my main gal here, 123 00:07:15,802 --> 00:07:19,294 the light of my life, the one I give my extra pickle to. 124 00:07:19,806 --> 00:07:22,570 And I would like you to meet the only girl in the universe for me. 125 00:07:22,742 --> 00:07:26,678 Unfortunately, she couldn't make it, so I had to bring my wife. 126 00:07:29,649 --> 00:07:32,584 He always says that. 127 00:07:32,752 --> 00:07:35,152 Oh, I'm so happy to meet both of you. 128 00:07:35,321 --> 00:07:38,017 You know, my favorite cousin's name is Mindy. 129 00:07:38,191 --> 00:07:41,388 What a coincidence. Mindy's name is Mindy. 130 00:07:41,561 --> 00:07:43,586 Mindy, Mork tells me you're in television. 131 00:07:43,763 --> 00:07:45,458 Maybe… Maybe you can answer this for me. 132 00:07:45,631 --> 00:07:48,395 Why is there no Channel 1? 133 00:07:48,568 --> 00:07:50,832 Oh. Oh, oh, oh, uh… 134 00:07:51,003 --> 00:07:54,837 Well, see, uh, when television was first invented, uh… 135 00:07:55,007 --> 00:08:00,377 No, see, the FCC has special frequency regulations and, uh… 136 00:08:01,514 --> 00:08:04,039 I haven't the faintest idea. 137 00:08:04,217 --> 00:08:06,151 The search goes on. 138 00:08:06,853 --> 00:08:09,117 She may not know, but she can adjust the vertical hold, 139 00:08:09,288 --> 00:08:11,279 - if you catch my drift. KAL: Oh! 140 00:08:11,457 --> 00:08:13,152 [MORK LAUGHS] 141 00:08:15,361 --> 00:08:16,589 Well, how did you two meet? 142 00:08:16,762 --> 00:08:22,359 Well, I was working as a nurse's aide when Kal came in with re-entry burns. 143 00:08:22,535 --> 00:08:23,797 [MAKES SOUND EFFECTS] 144 00:08:23,970 --> 00:08:25,631 Oh, it's okay. 145 00:08:25,805 --> 00:08:29,332 And out of all the girls on Earth, he chose me. 146 00:08:31,878 --> 00:08:34,403 You know, Mindy, we must be the two luckiest girls 147 00:08:34,580 --> 00:08:36,912 since the other two Mandrell sisters. 148 00:08:38,384 --> 00:08:40,477 - Your champagne, sir. - Oh, thank you, Chuck. 149 00:08:40,653 --> 00:08:42,917 - I'll do the honors. Thank you. - Very good, sir. 150 00:08:43,089 --> 00:08:44,249 I think you'll like this one. 151 00:08:44,423 --> 00:08:46,823 It's from the Chateau region of Arkansas. 152 00:08:47,593 --> 00:08:49,652 "Eau de Billy Bob." Heh. 153 00:08:50,696 --> 00:08:53,859 See, it says, "Bottled somewhere near the house." 154 00:08:54,033 --> 00:08:56,058 Squeal! Heh-heh. 155 00:08:56,235 --> 00:08:59,864 Oh, there we go. Little touch there. There we are. 156 00:09:03,709 --> 00:09:04,869 KAL: Whoo! 157 00:09:05,044 --> 00:09:07,069 Party! Boom! 158 00:09:07,847 --> 00:09:09,781 You are my kind of guy, Mork. 159 00:09:09,949 --> 00:09:11,541 [BOTH MAKE SOUND EFFECTS] 160 00:09:12,718 --> 00:09:14,583 I never had a friend like you, Kal. You know, 161 00:09:14,754 --> 00:09:17,780 we are gonna be closer than Karen Black's eyes. 162 00:09:19,325 --> 00:09:22,556 Oh, Mork, why don't we sit down and talk seriously for a moment, okay? 163 00:09:22,728 --> 00:09:24,423 I think you're right, Kal. How about this? 164 00:09:24,597 --> 00:09:27,532 Famine, flood and Alexander Haig, huh? 165 00:09:30,136 --> 00:09:33,105 Mork, have you ever noticed 166 00:09:33,272 --> 00:09:36,708 that this planet offers opportunities that a couple of guys like us 167 00:09:36,876 --> 00:09:39,003 could really take advantage of? 168 00:09:39,178 --> 00:09:43,080 I mean, aren't you tired of just sitting around being an observer 169 00:09:43,249 --> 00:09:47,413 when it would be so easy to just step in and take a piece of the action? 170 00:09:47,587 --> 00:09:52,854 You and I could really accomplish something very significant here. 171 00:09:53,025 --> 00:09:54,492 Oh. 172 00:09:54,660 --> 00:09:56,059 Really? 173 00:09:56,228 --> 00:09:59,061 You mean, like change the smell of tar? 174 00:10:00,299 --> 00:10:03,427 That's not exactly what I had in mind. 175 00:10:08,774 --> 00:10:10,799 Wow. 176 00:10:11,644 --> 00:10:15,307 Company. Are you anybody I should know? 177 00:10:15,481 --> 00:10:17,642 Kal, Tracy, this is our little bundle of joy, 178 00:10:17,817 --> 00:10:19,614 our bouncing baby-man, Mearth. 179 00:10:19,785 --> 00:10:21,685 - Hey. - Hi, Mearth. 180 00:10:21,854 --> 00:10:23,185 - Hi. - Hi. 181 00:10:23,389 --> 00:10:25,983 MINDY: Yes, and he's even… 182 00:10:26,158 --> 00:10:29,025 And he's even cuter when he's upstairs asleep in his bed, 183 00:10:29,195 --> 00:10:31,891 - aren't you, Mearth? KAL: Oh, uh, uh-oh! 184 00:10:32,531 --> 00:10:35,125 Come on. What's the good of having a kid if he can't come down 185 00:10:35,301 --> 00:10:38,202 and show off for company a little bit? Mearthy, do something wonderful, 186 00:10:38,404 --> 00:10:40,429 that thing that Daddy loves so much. 187 00:10:43,509 --> 00:10:45,704 [MAKING TAPPING NOISES] 188 00:10:46,278 --> 00:10:48,678 These slippers are a cheat. Heh. 189 00:10:53,753 --> 00:10:57,120 Whoa, eh, you're a little boy. 190 00:10:57,289 --> 00:11:00,258 He is so fun. It's amazing. 191 00:11:02,194 --> 00:11:05,129 - Isn't he something? - Incredible. Very talented. 192 00:11:05,297 --> 00:11:09,734 Well, if you like that, how about my impression of Gary Cooper? 193 00:11:09,902 --> 00:11:14,168 Why don't you do Gary Cooper sleeping in the bunkhouse? Hmm? 194 00:11:15,841 --> 00:11:18,241 Okay. Okay, Mommy. 195 00:11:18,444 --> 00:11:21,004 [IMITATING GARY COOPER] Well, I'll be moseying along. 196 00:11:21,847 --> 00:11:24,042 I'll be going to the bunkhouse. 197 00:11:24,216 --> 00:11:28,312 I'm a little uneasy about that because of those bunkies. 198 00:11:28,487 --> 00:11:32,014 Tomorrow at 12:10-30, they're gonna hang me. 199 00:11:32,191 --> 00:11:36,457 I hope the guy has a sense of humor. Last year he used a rubber band. 200 00:11:45,738 --> 00:11:48,178 You kids wait here. I'll be right back. Mearth won't go to bed 201 00:11:48,307 --> 00:11:50,787 unless I show him a picture of the bogeyman getting on a plane. 202 00:11:50,943 --> 00:11:52,877 Oh, you go right ahead. 203 00:11:55,614 --> 00:11:57,548 [KAL MAKES SOUND EFFECTS] 204 00:11:59,118 --> 00:12:01,916 Are you satisfied with the Orkan? 205 00:12:02,421 --> 00:12:04,116 He may be a feeb, 206 00:12:04,290 --> 00:12:08,090 but he still has great powers, though they're no match for mine. 207 00:12:08,260 --> 00:12:12,287 - I can mold him into whatever I want. - What about the woman? 208 00:12:12,465 --> 00:12:14,505 She's of no use to us. She'll have to be eliminated. 209 00:12:14,600 --> 00:12:15,726 And the child? 210 00:12:15,901 --> 00:12:19,598 KAL: The son, Mearth, is nothing but a useless mutant, 211 00:12:19,772 --> 00:12:21,672 and he does a lousy Gary Cooper. 212 00:12:22,408 --> 00:12:25,900 - Oh! Mindy, Mindy, Mindy. KAL: Oh. Ha-ha. 213 00:12:26,078 --> 00:12:28,911 We were just talking about how precious your child is. 214 00:12:29,081 --> 00:12:31,641 No, you weren't. I heard exactly what you said. 215 00:12:31,817 --> 00:12:34,479 How dare you talk about our son like that? 216 00:12:34,653 --> 00:12:37,087 - I think you two had better leave. KAL: Oh. Whoa-ho. 217 00:12:37,256 --> 00:12:39,781 What's wrong, Mind, did they use those little soaps of yours? 218 00:12:39,959 --> 00:12:41,290 [KAL LAUGHS] 219 00:12:41,460 --> 00:12:44,554 They just called your son a mutant. 220 00:12:46,565 --> 00:12:48,795 How can you say something so cruel about a special boy 221 00:12:48,968 --> 00:12:52,768 - that's never hurt anybody? - Oh, hey, space-bro, lighten up. 222 00:12:52,938 --> 00:12:54,428 What are you getting so upset about? 223 00:12:54,607 --> 00:12:56,939 I mean, we have important business to talk about. 224 00:12:57,109 --> 00:12:59,669 We have nothing to discuss. You should leave right now. 225 00:13:00,346 --> 00:13:02,644 Look, I didn't wanna say this, but let's face it, 226 00:13:02,815 --> 00:13:05,147 he's nothing but a hefty half-breed. 227 00:13:05,618 --> 00:13:08,348 No one calls my son a mutant. You should take a hike. 228 00:13:11,957 --> 00:13:15,688 You could have been my ally. But you've made your choice. 229 00:13:15,861 --> 00:13:20,161 You'll live to regret this, Orkan, but not for long. 230 00:13:20,332 --> 00:13:21,924 [YELLING] 231 00:13:24,203 --> 00:13:26,296 Tracy, come. 232 00:13:27,506 --> 00:13:32,603 Oh, remember, Mindy, you owe me that carrot-cake recipe. Night. 233 00:13:39,218 --> 00:13:40,685 Well, we'll show them. 234 00:13:40,853 --> 00:13:42,753 Give them your grandmother's carrot-cake recipe. 235 00:13:42,922 --> 00:13:45,516 They'll starve to death trying to read her handwriting. 236 00:13:52,198 --> 00:13:53,859 MEARTH: Mommy, 237 00:13:54,033 --> 00:13:56,058 you'd better hurry up and get out here. 238 00:13:56,235 --> 00:13:57,315 It's time you get out here. 239 00:13:57,469 --> 00:14:00,495 If you take longer, I'm gonna start getting interested in girls. 240 00:14:01,173 --> 00:14:04,199 I know you're in there, Mommy. I know you're in there. 241 00:14:04,376 --> 00:14:06,901 Now, I'm going to count to ten. 242 00:14:07,112 --> 00:14:10,172 If you're not out here by the time I count to ten, 243 00:14:10,349 --> 00:14:14,410 I'll make a lot of long-distance calls at random. 244 00:14:15,387 --> 00:14:21,383 Like Berlin, London, Paris, Frankfurt, Fayetteville. 245 00:14:23,262 --> 00:14:24,354 Mommy. 246 00:14:24,530 --> 00:14:28,591 Okay, I'll use the old saver. 247 00:14:28,767 --> 00:14:33,704 - Oh, Mommy, Mommy, Mommy. Ah! MINDY: Mearth. 248 00:14:37,376 --> 00:14:41,710 - I'm sorry, sweetheart. - My tiny heart left my body. 249 00:14:42,948 --> 00:14:44,711 I'm sorry. 250 00:14:44,884 --> 00:14:47,352 I didn't mean to frighten you. I've been waiting downstairs. 251 00:14:47,519 --> 00:14:51,080 I thought you'd slipped out for a moment. I was irrigating my ant farm. 252 00:14:52,758 --> 00:14:55,591 We'll wanna get to the park before the winos wake up. 253 00:14:55,761 --> 00:14:57,695 - Here, here's your jacket. - Okay. 254 00:14:57,863 --> 00:15:00,423 Oh, you're gonna love flying your kite in the park, Mearth, 255 00:15:00,599 --> 00:15:02,692 - and running. - I don't wanna… I don't wanna run. 256 00:15:02,868 --> 00:15:04,859 I'll just walk briskly. 257 00:15:08,040 --> 00:15:09,632 Oh, hi. Heh. 258 00:15:10,809 --> 00:15:12,777 - What's wrong? - Oh, nothing. 259 00:15:12,945 --> 00:15:15,038 - Good. We're going. - No, you're not! 260 00:15:15,214 --> 00:15:16,613 Oh, there's someone following me! 261 00:15:16,782 --> 00:15:19,945 Mork, you have been doing this for three days. 262 00:15:20,419 --> 00:15:22,785 Now, no one is following you. 263 00:15:22,955 --> 00:15:24,616 So Kal made a few idle threats. 264 00:15:24,790 --> 00:15:26,781 That doesn't mean he's gonna do anything. 265 00:15:26,959 --> 00:15:28,927 Look at Reagan. 266 00:15:30,262 --> 00:15:31,593 Mind, you don't know Neptunians. 267 00:15:31,764 --> 00:15:33,959 They end their national anthem with a human sacrifice. 268 00:15:34,133 --> 00:15:36,829 Mork, you can stay in here and be afraid of your shadow, 269 00:15:37,002 --> 00:15:38,333 or you can come with us. 270 00:15:38,504 --> 00:15:41,735 - Bye. - Okay. Come on, Mearth. 271 00:15:43,742 --> 00:15:46,142 - Bye. - See you, Dad. 272 00:15:46,312 --> 00:15:48,803 There's no wind out there anyway. 273 00:15:53,319 --> 00:15:57,722 TRACY: Mork, are you in there? It's Tracy. Please, open the door. 274 00:15:57,890 --> 00:16:01,451 [HIGH-PITCHED VOICE] I can't. My Mommy and Daddy are sleeping. 275 00:16:01,627 --> 00:16:04,687 TRACY: Oh, Mork, please, I have to talk to you. Let me in. 276 00:16:04,863 --> 00:16:05,887 I'm alone. 277 00:16:06,065 --> 00:16:08,863 [NORMAL VOICE] Oh, sure. And Tip O'Neill wears tapered shirts. 278 00:16:09,034 --> 00:16:11,867 TRACY: If you won't believe me, why don't you check for yourself? 279 00:16:12,037 --> 00:16:14,870 - Please. - All right. 280 00:16:15,040 --> 00:16:17,270 I think I'll just do that. 281 00:16:21,246 --> 00:16:23,339 Kal, are you out there? 282 00:16:24,383 --> 00:16:26,613 Kal, are you out there? 283 00:16:27,152 --> 00:16:29,382 Well, that's good enough for me. 284 00:16:32,157 --> 00:16:35,217 - Oh, Mork. Oh, Mork. - Oh, it's all right. 285 00:16:35,394 --> 00:16:38,522 Mork, you were the only person I could turn to. 286 00:16:38,697 --> 00:16:41,063 My life has fallen apart. 287 00:16:41,467 --> 00:16:43,492 I've left Kal. 288 00:16:45,004 --> 00:16:49,270 I should have known he was evil when he laughed at Old Yeller. 289 00:16:49,675 --> 00:16:54,908 - Oh! That macho pig. Macho pig. - Yeah. 290 00:16:55,381 --> 00:16:57,281 Oh… 291 00:16:59,218 --> 00:17:02,187 I have tried to be a good wife. 292 00:17:02,354 --> 00:17:05,050 I washed his clothes. I darned his socks. 293 00:17:05,224 --> 00:17:08,523 I even jogged for him so he could sleep late. 294 00:17:09,895 --> 00:17:12,159 [SOBBING] 295 00:17:12,865 --> 00:17:15,493 Oh, that's all… Oh, wait, wait a minute, wait a minute. 296 00:17:15,667 --> 00:17:19,296 There we go. There we go. Okay, there we go. 297 00:17:21,106 --> 00:17:24,200 Oh, come on, it's all right. 298 00:17:26,045 --> 00:17:28,104 Yeah. 299 00:17:28,881 --> 00:17:30,712 [SIGHS] 300 00:17:34,853 --> 00:17:36,081 - Oh, Mork. - Feel better? 301 00:17:36,255 --> 00:17:37,722 Yeah. 302 00:17:39,324 --> 00:17:40,757 You're so sweet. 303 00:17:40,926 --> 00:17:42,393 Heh. 304 00:17:42,561 --> 00:17:44,586 I have to tell you, 305 00:17:44,763 --> 00:17:46,788 Kal didn't meet you by accident. 306 00:17:46,965 --> 00:17:49,092 It was all part of his plan. 307 00:17:49,268 --> 00:17:51,736 He was just using you. 308 00:17:51,904 --> 00:17:54,464 I feel so cheap. 309 00:17:58,911 --> 00:18:00,310 He just wanted to pick your brain 310 00:18:00,479 --> 00:18:03,846 to find out what your ultimate mission was here on Earth. 311 00:18:04,016 --> 00:18:06,576 Well, originally, I was sent to observe the culture, 312 00:18:06,752 --> 00:18:09,983 but now I just want to see if Nightline knocks off Carson. 313 00:18:10,556 --> 00:18:12,046 Why do you want to know? 314 00:18:12,224 --> 00:18:13,953 Why? Oh. 315 00:18:14,126 --> 00:18:17,095 Oh, Mork, I'm just being silly. 316 00:18:17,262 --> 00:18:21,096 It's just that I haven't had a chance to chat with anyone since Kal left me. 317 00:18:21,266 --> 00:18:23,131 Kal left you. I thought you said you left Kal. 318 00:18:23,302 --> 00:18:27,500 I did? Well, we both left at the same time. Heh. 319 00:18:27,673 --> 00:18:32,508 Wait a minute. You're trying to pull the Dacron over my eyes here. Wait. 320 00:18:32,678 --> 00:18:35,670 Who do you think I am? The American people? Come on, now. 321 00:18:39,451 --> 00:18:42,477 Oh, my little Morkie Pie. 322 00:18:42,654 --> 00:18:44,451 What difference does it make? 323 00:18:45,824 --> 00:18:49,191 Just as long as we're together. 324 00:18:49,361 --> 00:18:51,056 Oh. Heh-heh. 325 00:18:51,230 --> 00:18:53,198 [MORK CHUCKLES] 326 00:18:53,398 --> 00:18:55,263 [FLICKING TONGUE] 327 00:18:55,434 --> 00:18:56,765 Wait a minute, wait a minute. 328 00:18:56,935 --> 00:18:59,995 I know I'm irresistible, but I have a wife and child. 329 00:19:00,172 --> 00:19:02,640 I can't support them, but I've got them. 330 00:19:02,808 --> 00:19:05,800 No, no, no. 331 00:19:06,411 --> 00:19:09,312 I just wanna know what pleases you. 332 00:19:09,481 --> 00:19:11,506 I wanna know your joys, 333 00:19:14,553 --> 00:19:16,851 - your problems. - No. 334 00:19:17,022 --> 00:19:18,990 [MORK WHIMPERS] 335 00:19:19,158 --> 00:19:21,183 Stand back! No. 336 00:19:21,627 --> 00:19:25,393 Well, the only problems I have is I really can't find a decent FM station. 337 00:19:26,031 --> 00:19:30,764 No, no, no, please, no, no, no, please, no, no, no, wait, time-out. 338 00:19:32,504 --> 00:19:34,699 Now, let's look at this rationally. 339 00:19:35,040 --> 00:19:37,065 You and I are married people. 340 00:19:37,242 --> 00:19:38,869 And besides, I can't keep this up. 341 00:19:39,044 --> 00:19:41,012 I mean, I'm beginning to hyperventilate. Please. 342 00:19:41,713 --> 00:19:45,376 - Good, I just love a heavy breather. - Oh, no, no, no. 343 00:19:46,318 --> 00:19:48,377 [BOTH GIGGLING] 344 00:19:56,061 --> 00:19:59,929 Daddy, are you telling her a story? 345 00:20:03,235 --> 00:20:05,169 - What is going on? - Oh, Mind. 346 00:20:05,337 --> 00:20:07,601 Mind, Mind, Mind. 347 00:20:07,773 --> 00:20:08,967 Mind, Mind, you know me. 348 00:20:09,141 --> 00:20:11,939 Nothing is going on. Nothing is going on here. 349 00:20:12,110 --> 00:20:15,102 You know me. I'm straighter than Chinese children's bangs. 350 00:20:16,415 --> 00:20:18,883 - Mearth, go to your room. - Ma… 351 00:20:20,219 --> 00:20:25,589 I still think that someday this will make a very sensitive movie. 352 00:20:32,598 --> 00:20:34,759 No, Mind, now, come on. No, no, no. 353 00:20:34,933 --> 00:20:36,764 Mind, you know I'd never cheat on you. 354 00:20:36,935 --> 00:20:38,766 Except in Monopoly when I'm the banker. 355 00:20:38,937 --> 00:20:40,302 Mork, 356 00:20:40,505 --> 00:20:42,700 I'm sure that there's a perfectly logical explanation. 357 00:20:42,874 --> 00:20:43,966 MORK: Oh, there sure is. 358 00:20:44,142 --> 00:20:45,973 And you've got five seconds to give it to me. 359 00:20:46,144 --> 00:20:49,580 Oh, no pressure. Oh, Mind, she just can't keep her hands off me. 360 00:20:49,748 --> 00:20:51,978 That's not the right thing to say. I know. 361 00:20:52,150 --> 00:20:54,243 Tracy, come on, now. I mean, tell her, tell her. 362 00:20:54,419 --> 00:20:57,115 Your marriage may be over, but we just got our monogrammed towels. 363 00:20:57,289 --> 00:20:59,689 You take your hands off… Ah! 364 00:20:59,858 --> 00:21:02,554 You didn't have to take her literally. 365 00:21:02,728 --> 00:21:04,923 I have a feeling she's not from Chicago. 366 00:21:05,664 --> 00:21:07,655 [ROBOTIC VOICE] What a pair of feebs. 367 00:21:07,833 --> 00:21:09,425 I am programmed to extract 368 00:21:09,601 --> 00:21:13,196 and transmit information for my master, Kal. 369 00:21:13,372 --> 00:21:15,465 You're an android. 370 00:21:15,641 --> 00:21:19,600 Affirmative. And I am also a bomb. 371 00:21:20,579 --> 00:21:22,274 Oh, what a difference… 372 00:21:22,447 --> 00:21:25,143 A bomb! Hide! 373 00:21:25,317 --> 00:21:27,444 [BOMB TICKING] 374 00:21:59,117 --> 00:22:03,816 Gosh, it's incredible. 375 00:22:03,989 --> 00:22:07,083 What a mess. 376 00:22:07,259 --> 00:22:08,590 MINDY: Are you all right? 377 00:22:08,760 --> 00:22:11,126 Oh, Mommy, 378 00:22:11,296 --> 00:22:16,461 I wouldn't count on getting my cleaning deposit back on this place. 379 00:22:17,569 --> 00:22:20,402 Everything okay, Mork? Mork. 380 00:22:21,406 --> 00:22:24,375 - You still think I'm paranoid, Mind? - No. 381 00:22:24,543 --> 00:22:26,670 Kal is after us. 382 00:22:26,845 --> 00:22:28,335 Oh… 383 00:22:29,414 --> 00:22:31,245 We gotta find someplace where he won't go. 384 00:22:31,416 --> 00:22:33,509 - Where? - I don't know. 385 00:22:33,685 --> 00:22:35,380 I was hoping you'd know. 386 00:22:35,554 --> 00:22:38,887 I can't leave. My guppy's expecting. 387 00:22:39,391 --> 00:22:41,859 I'll go get the photo album and your jewelry. 388 00:22:42,027 --> 00:22:43,392 - You get the Veg-O-Matic. - No. 389 00:22:43,562 --> 00:22:45,402 We gotta get out of here before Kal comes back. 390 00:22:45,564 --> 00:22:48,727 - Yeah, you're right. Come on, son. - Guppy's on her own. 391 00:23:05,183 --> 00:23:06,707 Come on. 392 00:23:06,885 --> 00:23:09,683 This stuff will all be here when we come back. 393 00:23:09,855 --> 00:23:11,447 MINDY: I don't know, Mork. 394 00:23:12,357 --> 00:23:15,793 I have a feeling we're never gonna see this place again. 395 00:23:16,695 --> 00:23:18,094 Come on, we gotta get out of here. 28971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.