All language subtitles for Mork and Mindy.S04E14.Drive_ She Said.DVDrip.c00t.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,626 MORK: Na-no, na-no. 2 00:01:34,861 --> 00:01:37,227 Hi, I'm home. 3 00:01:39,599 --> 00:01:42,500 Ah, Mork, Mearth, I'm home from work. 4 00:01:42,669 --> 00:01:44,899 What a day. 5 00:01:48,775 --> 00:01:49,833 [CHUCKLES] 6 00:01:50,009 --> 00:01:51,636 No, no, no, you keep your coat on, Mind, 7 00:01:51,811 --> 00:01:54,575 because if we really haul rubber right now, we can get downtown, 8 00:01:54,747 --> 00:01:56,806 we can go to the grocery store, the hardware store. 9 00:01:56,983 --> 00:01:59,781 I've saved up enough coupons to buy a small Learjet. Now, come on. 10 00:01:59,953 --> 00:02:02,353 Mork, I just got home from work. 11 00:02:02,522 --> 00:02:04,149 I don't wanna run out the door again. 12 00:02:04,324 --> 00:02:06,918 Come on, there's gotta be something in this house we can eat. 13 00:02:07,093 --> 00:02:09,823 Oh, we just have that cheese that the president sent us. 14 00:02:11,498 --> 00:02:13,989 Mearth, Mearth, come on, son. Move it, let's go. 15 00:02:19,005 --> 00:02:20,199 I'm moving. 16 00:02:20,406 --> 00:02:22,704 My clothes are standing still. 17 00:02:23,710 --> 00:02:26,804 Hi, sweetheart. I know you're in there somewhere. 18 00:02:26,980 --> 00:02:30,643 Whoa. Neat. Hey, listen, Mommy, 19 00:02:30,817 --> 00:02:33,342 can you get someplace where there's air conditioning? 20 00:02:33,520 --> 00:02:34,612 Sweetheart. 21 00:02:34,787 --> 00:02:36,687 Just give me a minute to catch my breath, Mork. 22 00:02:36,856 --> 00:02:38,551 I just walked in the door. 23 00:02:38,725 --> 00:02:41,717 Oh, hon. Now, poor little, pooped-out pooter, don't worry. 24 00:02:41,928 --> 00:02:43,225 Come on, you just sit down here 25 00:02:43,429 --> 00:02:44,987 and we'll make you feel so much better. 26 00:02:45,165 --> 00:02:46,632 - Mm-hm. - That's nice. Yes. 27 00:02:46,799 --> 00:02:49,233 MORK: Now we feel better, don't we? - Mm-hm. 28 00:02:49,435 --> 00:02:51,403 Mm, good. Now let's haul tush. Come on, let's go. 29 00:02:51,571 --> 00:02:53,869 Mork, every time I come home, 30 00:02:54,040 --> 00:02:56,508 I've gotta turn around and run out the door again. 31 00:02:56,676 --> 00:02:59,873 There's gotta be some way you can handle these errands during the day. 32 00:03:00,046 --> 00:03:01,673 Mind, Mind, Mind, it's not that easy. 33 00:03:01,848 --> 00:03:02,974 - Well… - It isn't. 34 00:03:03,149 --> 00:03:05,982 Come on, you guys, are you gonna go or aren't you? 35 00:03:06,152 --> 00:03:07,346 - No. - Yes. 36 00:03:07,520 --> 00:03:08,987 Are you or aren't you? 37 00:03:09,155 --> 00:03:11,146 You know, I tell you something both. 38 00:03:11,324 --> 00:03:15,818 I'm beginning to sweat as much as Orson Welles chasing a Frisbee. 39 00:03:16,863 --> 00:03:19,354 Right, we forgot about you under there. 40 00:03:19,532 --> 00:03:21,898 Here, let me help you. 41 00:03:22,068 --> 00:03:24,263 Well, Daddy sure kept you warm, didn't he? 42 00:03:24,470 --> 00:03:25,596 I don't believe it. 43 00:03:25,772 --> 00:03:29,401 I feel, Mommy, like a… Some kind of huge artichoke and it's just… 44 00:03:29,576 --> 00:03:31,908 You're de-leafing me. 45 00:03:32,111 --> 00:03:34,477 Or debriefing me. 46 00:03:34,681 --> 00:03:35,739 Whichever. 47 00:03:35,915 --> 00:03:38,679 Mork, you know it would be a lot easier for all of us 48 00:03:38,851 --> 00:03:40,512 if you would learn how to drive. 49 00:03:40,687 --> 00:03:43,588 You want me to drive some primitive vehicle financed by the government? 50 00:03:43,756 --> 00:03:45,018 Come on now. 51 00:03:45,191 --> 00:03:48,558 Mind, it'd be like asking the great Pelé to play soccer with a bee-bee. 52 00:03:48,928 --> 00:03:51,920 Mork, look at it this way. What if something happened to Mearth 53 00:03:52,098 --> 00:03:54,464 during the day, like a real emergency, what would you do? 54 00:03:54,634 --> 00:03:57,262 Well, I'd do what I always do, fall apart. 55 00:03:58,204 --> 00:04:01,105 Wouldn't it be a lot simpler if you learned how to drive a car? 56 00:04:01,274 --> 00:04:03,208 I mean, really, Mork, it's a snap. 57 00:04:03,376 --> 00:04:06,072 Like in some parts of the country, you can get your license at 14. 58 00:04:06,246 --> 00:04:08,612 Oh, the same parts of the country where they marry at 8. 59 00:04:09,315 --> 00:04:11,476 Listen, you two, I'm gonna tell you something, gently. 60 00:04:11,651 --> 00:04:14,916 I've had it right up to… say here. 61 00:04:15,088 --> 00:04:17,215 Okay? I'm going into the bedroom. 62 00:04:17,390 --> 00:04:19,790 If I'm not called for dinner within an hour, 63 00:04:19,959 --> 00:04:24,396 remember this, I can get awfully cranky. 64 00:04:24,731 --> 00:04:26,631 [GROWLS] 65 00:04:27,734 --> 00:04:29,326 Think about it. 66 00:04:30,970 --> 00:04:34,929 Oh, Mork, have it your way. But I'll tell you, I think it's a shame. 67 00:04:35,108 --> 00:04:38,839 If you had your license, just think, you could drive those 6 long miles 68 00:04:39,045 --> 00:04:40,842 to the arcade and play "Pac-Man." 69 00:04:42,181 --> 00:04:45,582 But if you wanna stand on the curb sniffing at life's exhaust, 70 00:04:45,752 --> 00:04:48,653 that's your prerogative. 71 00:04:53,092 --> 00:04:55,322 - I'm Stirling Moss. - And I'll be Jackie Stewart. 72 00:04:55,495 --> 00:04:56,621 Great, great, great. 73 00:04:56,796 --> 00:04:57,990 [BABBLING] 74 00:04:58,164 --> 00:04:59,825 [IN SCOTTISH ACCENT] Gonna be great today. 75 00:04:59,999 --> 00:05:01,660 There we go. 76 00:05:01,834 --> 00:05:03,324 [MIMICS ENGINE] 77 00:05:03,503 --> 00:05:05,994 Oh, I forgot to start mine. How silly. 78 00:05:06,172 --> 00:05:09,471 Don't touch the automobile. It'll be cursed. 79 00:05:10,610 --> 00:05:12,009 Oh, I forgot to wear my goggles. 80 00:05:12,178 --> 00:05:13,873 These flies are hitting my eyes. 81 00:05:14,080 --> 00:05:16,446 [BOTH YELLING] 82 00:05:18,785 --> 00:05:21,686 All right, enough's enough. Okay. 83 00:05:21,854 --> 00:05:24,322 All right, now, Mearth, 84 00:05:24,490 --> 00:05:26,822 Mommy's gonna ask you to do a big favor, 85 00:05:26,993 --> 00:05:29,223 and that's help me teach Daddy how to drive, okay? 86 00:05:29,395 --> 00:05:32,990 And that means, shh, be quiet. That's great. 87 00:05:33,166 --> 00:05:35,327 - Oh, come on. - You pay attention. 88 00:05:36,302 --> 00:05:38,167 Okay, now… 89 00:05:38,338 --> 00:05:39,498 My understanding was, 90 00:05:39,672 --> 00:05:42,470 that this was gonna be a lot of family fun. 91 00:05:42,842 --> 00:05:45,504 Well, no, Mearth, we're not on a family trip. 92 00:05:45,678 --> 00:05:47,145 We're just gonna sit in the car. 93 00:05:47,313 --> 00:05:50,976 Well, then we're very much overly packed. 94 00:05:51,984 --> 00:05:53,417 Okay, Mork. 95 00:05:54,053 --> 00:05:55,543 Now… 96 00:05:55,855 --> 00:05:57,982 [TOY CHIRPING] 97 00:06:01,127 --> 00:06:03,118 You gave it to me. 98 00:06:05,631 --> 00:06:07,326 Okay. 99 00:06:08,000 --> 00:06:09,991 You've seen me drive before, all right? 100 00:06:10,169 --> 00:06:11,329 - Mommy. - Hm? 101 00:06:11,571 --> 00:06:13,539 Are we there yet? 102 00:06:13,940 --> 00:06:16,431 Sweetheart, I told you, we're not going anywhere. 103 00:06:16,642 --> 00:06:18,234 We're sitting in the garage. 104 00:06:18,411 --> 00:06:21,676 But why don't you pretend we're going on a family trip, okay? 105 00:06:21,848 --> 00:06:25,545 Okay. But that's what I mean. Are we there yet? 106 00:06:26,152 --> 00:06:27,414 Almost. 107 00:06:27,587 --> 00:06:28,747 Ready? 108 00:06:28,921 --> 00:06:31,389 All right, now, this is the ignition. 109 00:06:31,557 --> 00:06:34,082 To start the engine, you put your key in and turn it. 110 00:06:34,260 --> 00:06:36,956 Key. That means I'll need a key chain. Oh, Mind, that's wonderful, 111 00:06:37,163 --> 00:06:39,461 because maybe I can get one with a cowboy boot on the end. 112 00:06:39,665 --> 00:06:42,293 Or one with a piece of Tupperware, or one with a bagel that says: 113 00:06:42,468 --> 00:06:43,560 "Nosh, nosh, who's there?" 114 00:06:43,736 --> 00:06:47,536 Mork, forget the key chain, it's not important, okay? 115 00:06:47,707 --> 00:06:50,801 Are you kidding, Mind? Style is everything to me. 116 00:06:51,210 --> 00:06:53,201 Okay, back on the track. 117 00:06:53,379 --> 00:06:55,939 Now, this is a standard transmission. 118 00:06:56,115 --> 00:06:58,447 That means you have to change the gears 119 00:06:58,618 --> 00:07:00,313 by using the gearshift. 120 00:07:00,486 --> 00:07:01,976 Ooh, so that's what that's for. 121 00:07:02,188 --> 00:07:04,918 Yeah. What'd you think it was for, churning butter? 122 00:07:05,091 --> 00:07:06,888 It doesn't really matter what I thought. 123 00:07:07,927 --> 00:07:11,158 Oh. Okay, now, what you do to do that, 124 00:07:11,330 --> 00:07:14,060 you take your foot off the gas and depress the clutch. 125 00:07:14,233 --> 00:07:15,325 Depress the clutch. 126 00:07:15,501 --> 00:07:18,834 Clutch, have you ever seen the movie Brian's Song? 127 00:07:20,706 --> 00:07:22,731 How about that last Ali fight, huh? 128 00:07:22,909 --> 00:07:24,103 Mommy, Mommy. 129 00:07:24,277 --> 00:07:27,007 - What, Mearth? - Mommy, I'm getting car sick. 130 00:07:27,213 --> 00:07:29,272 - No. - I am, I am, I am. 131 00:07:29,449 --> 00:07:32,111 You know, sweetheart, so am I. 132 00:07:32,418 --> 00:07:34,648 You know, I have come to the realization 133 00:07:34,821 --> 00:07:37,449 that I don't have the ability to teach you how to drive. 134 00:07:37,623 --> 00:07:40,285 In fact, I know for sure I don't have the patience. 135 00:07:40,460 --> 00:07:42,519 I think you should go to a driving school. 136 00:07:42,728 --> 00:07:44,628 - Does that mean the lesson's over? - Yes. 137 00:07:44,797 --> 00:07:46,662 - You know what that means, son? - Yes, I do. 138 00:07:46,833 --> 00:07:48,164 Back to the Grand Prix, eh? 139 00:07:48,334 --> 00:07:50,598 [MIMICS ENGINE ROARING] 140 00:07:51,103 --> 00:07:52,661 [SINGING] Oh, what a day Let me say 141 00:07:52,839 --> 00:07:54,932 When you drive in your way You can say 142 00:07:55,107 --> 00:07:57,667 [BOTH SHOUTING] 143 00:08:02,348 --> 00:08:04,111 No, I'm not coming into the pits now! 144 00:08:04,283 --> 00:08:06,478 I'm not coming into the pits! No, don't touch my arm! 145 00:08:06,652 --> 00:08:09,485 - Aah! - Oh, let my arm go! Let my arm…! 146 00:08:09,655 --> 00:08:12,146 - They got my arm! He's got my arm! - What is…? Forget that. 147 00:08:12,325 --> 00:08:14,725 Oh, let it alone! Agh! 148 00:08:14,894 --> 00:08:17,362 Oh, the police are following us. 149 00:08:17,697 --> 00:08:19,494 - There's the queen. - Oh, well, hello. 150 00:08:19,665 --> 00:08:22,156 - The regular queen. - Hello, hello, hello. 151 00:08:22,502 --> 00:08:24,333 Hello, queen. 152 00:08:35,214 --> 00:08:37,876 Ha, ha! As I live and breathe, Todd Norman Taylor. 153 00:08:38,050 --> 00:08:40,746 TNT, that's my initials and my lifestyle, 154 00:08:40,920 --> 00:08:44,219 a megaton of fun and a pretty fair limbo dancer. 155 00:08:44,390 --> 00:08:45,982 Ow! 156 00:08:46,526 --> 00:08:47,584 Hey, where's my hug? 157 00:08:47,793 --> 00:08:50,853 We're a couple of today guys, aren't we, huh? No macho hang-ups. 158 00:08:51,030 --> 00:08:53,692 How I missed you. 159 00:08:55,334 --> 00:08:56,926 I wish we could share something shallow, 160 00:08:57,103 --> 00:08:59,003 but my driving instructor's on the way over. 161 00:08:59,171 --> 00:09:00,866 Oh, yeah? Well, time's up. 162 00:09:03,910 --> 00:09:06,674 Oh, huzzah, huzzah, boom-bah! 163 00:09:06,846 --> 00:09:09,713 Whoa, for sure, totally gnarly. 164 00:09:09,882 --> 00:09:11,577 Wait a minute. I gotta show you something. 165 00:09:11,751 --> 00:09:13,719 I've already picked out my bumper sticker. 166 00:09:13,886 --> 00:09:15,615 Look at this. 167 00:09:19,058 --> 00:09:21,720 "Aliens make better lovers." 168 00:09:21,894 --> 00:09:22,952 And look at this one here. 169 00:09:23,129 --> 00:09:25,222 It says, "Horn if you're a honky." 170 00:09:28,067 --> 00:09:30,058 That's real trendy, Mork, real cute. Heh. 171 00:09:30,536 --> 00:09:33,562 But if you're gonna be king of the road, you're gonna have to get serious. 172 00:09:33,739 --> 00:09:35,468 A lot of things you're gonna have to learn. 173 00:09:35,641 --> 00:09:37,734 For example, you know where to stash your Binaca? 174 00:09:37,910 --> 00:09:39,036 No. 175 00:09:39,211 --> 00:09:42,476 You know how to drive with your wrist? 176 00:09:42,648 --> 00:09:44,707 More important, do you know how to look cool 177 00:09:44,884 --> 00:09:48,081 when a lit cigarette falls between your legs? 178 00:09:50,356 --> 00:09:52,881 Teach me, O guru of the gearshift, my motor mentor. 179 00:09:54,594 --> 00:09:56,721 Numero uno. 180 00:09:57,263 --> 00:09:59,094 No matter how treacherous the road conditions, 181 00:09:59,265 --> 00:10:03,497 always, always stop for female hitchhikers. 182 00:10:04,804 --> 00:10:06,795 Oh, I'm sorry, but I'm married. 183 00:10:07,473 --> 00:10:09,134 Married? Ugh! 184 00:10:09,308 --> 00:10:12,004 The ultimate social disease. 185 00:10:12,178 --> 00:10:13,907 Sorry, I didn't know. 186 00:10:14,080 --> 00:10:16,913 That's all right, you still have a year to pick out our wedding gift. 187 00:10:19,585 --> 00:10:21,485 Questione: 188 00:10:21,654 --> 00:10:25,681 If you're not out cruising for skirts, why do you wanna learn how to drive? 189 00:10:25,891 --> 00:10:28,951 If cars didn't turn on women, you wouldn't catch me in those death traps 190 00:10:29,128 --> 00:10:31,653 for all the musk oil in Cleveland. Heh, heh. 191 00:10:32,098 --> 00:10:34,032 Death trap? As in: 192 00:10:34,200 --> 00:10:35,997 [MIMICS TIRES SCREECHING AND EXPLOSION] 193 00:10:36,168 --> 00:10:37,635 …death trap? 194 00:10:37,803 --> 00:10:41,295 Oh, man, no. Come on, if it's that bad, why are you a driving instructor? 195 00:10:42,141 --> 00:10:44,439 Teenage girls with learner's permits. 196 00:10:44,610 --> 00:10:47,340 I got the boss jacket for free. 197 00:10:47,980 --> 00:10:50,448 Come on now, you… I mean, you gotta be kidding there. 198 00:10:50,616 --> 00:10:53,710 Yeah, it's not really that bad, is it? It's not dangerous. 199 00:10:53,919 --> 00:10:55,113 Dangerous? 200 00:10:55,287 --> 00:10:57,551 Mork-o, it's slaughter alley out there. 201 00:10:58,024 --> 00:11:00,219 Don't you ever watch CHiPs? 202 00:11:00,826 --> 00:11:04,387 How'd you like to get Rolfed by 3 tons of cold, hard steel, huh? 203 00:11:04,563 --> 00:11:08,465 You're right. I'll just have to drive like a senior citizen looking for an address. 204 00:11:08,634 --> 00:11:11,228 Go by me, go by me. 205 00:11:14,140 --> 00:11:17,303 Well, that's real good, except then you'll be a real easy target. 206 00:11:17,476 --> 00:11:19,341 Those people are out looking for blood. 207 00:11:19,512 --> 00:11:21,036 But, hey, take the Zen view. 208 00:11:21,213 --> 00:11:22,840 You can only have one fatal accident. 209 00:11:27,386 --> 00:11:28,546 MORK: No. 210 00:11:28,721 --> 00:11:30,689 No! No! 211 00:11:30,856 --> 00:11:33,017 - Mork. Mork. - Aah! 212 00:11:33,192 --> 00:11:37,458 Wake up. You're just having a nightmare, and you're off key. 213 00:11:38,264 --> 00:11:41,700 Oh, Mind, it was a real nightmare. It was worse than that dream I had 214 00:11:41,867 --> 00:11:43,994 where I was trapped with the three seminary students 215 00:11:44,170 --> 00:11:45,831 and the animal therapist who kept saying, 216 00:11:46,005 --> 00:11:47,666 "Let the hamster have his space." 217 00:11:48,007 --> 00:11:50,168 Oh, Mork, just relax. 218 00:11:50,342 --> 00:11:52,333 You're just having a bad dream. Everybody does. 219 00:11:52,511 --> 00:11:55,674 Just try to shake it off and think of something pleasant. 220 00:11:55,848 --> 00:11:58,339 Go back to sleep. You wanna be fresh for your test tomorrow. 221 00:11:58,751 --> 00:12:00,616 Mind, Mind, I'm not taking that test tomorrow. 222 00:12:00,786 --> 00:12:02,378 No, no, no, this dream was a sign. 223 00:12:02,555 --> 00:12:04,250 It was a warning from beyond, Mind. 224 00:12:04,423 --> 00:12:07,221 I mean, I don't wanna end up as a subject of some pop-maudlin hit: 225 00:12:07,393 --> 00:12:11,796 [SINGS] We knew him well But he's windshield dust now 226 00:12:13,866 --> 00:12:15,197 Are you subtly trying to tell me 227 00:12:15,367 --> 00:12:17,767 you're not gonna take your driving test tomorrow? 228 00:12:17,937 --> 00:12:20,599 I'm just trying to tell you I'm never gonna get in a car again. 229 00:12:20,773 --> 00:12:22,240 Night, Mind. 230 00:12:23,042 --> 00:12:24,737 You sleep well. 231 00:12:29,448 --> 00:12:30,540 Mind? 232 00:12:30,716 --> 00:12:32,411 Yes? 233 00:12:32,585 --> 00:12:35,554 What's this copy of Playgirl doing under here? 234 00:12:43,929 --> 00:12:46,159 Mork, look, why don't you just 235 00:12:46,332 --> 00:12:48,994 describe your dream to me and maybe I can help you analyze it, 236 00:12:49,168 --> 00:12:51,295 then you'll see there's nothing to be worried about. 237 00:12:51,470 --> 00:12:53,438 - Well, all right. - Okay. 238 00:12:53,606 --> 00:12:55,836 All right, I'll try. 239 00:12:56,041 --> 00:12:57,565 Let me see now. 240 00:12:57,743 --> 00:13:00,075 It'll just take a moment to get into this. 241 00:13:00,246 --> 00:13:02,942 [HUMMING "THE TWILIGHT ZONE" THEME] 242 00:13:03,549 --> 00:13:06,484 Okay, I remember now, Mind. 243 00:13:07,186 --> 00:13:11,816 I was on this road and it's very, very, very thick fog. 244 00:13:11,991 --> 00:13:13,618 I try to run, but I can't. 245 00:13:13,793 --> 00:13:15,283 I try to scream, but I can't. 246 00:13:15,461 --> 00:13:17,429 I try to rumba, I win second prize. 247 00:13:19,331 --> 00:13:20,992 What does this have to do with driving? 248 00:13:21,167 --> 00:13:23,601 What are you, a dream critic? Come on, honey. 249 00:13:23,769 --> 00:13:26,169 - And then… Then it happened. - What? 250 00:13:26,939 --> 00:13:31,672 I felt this icy-cold hand touch me here, 251 00:13:31,844 --> 00:13:35,371 and it sent a chill down my spine. 252 00:13:35,581 --> 00:13:37,139 I look back. 253 00:13:37,316 --> 00:13:38,510 It was him. 254 00:13:38,684 --> 00:13:40,083 Who? 255 00:13:40,386 --> 00:13:42,115 It was Satan. 256 00:13:42,588 --> 00:13:43,885 The devil, Beelzebub. 257 00:13:44,089 --> 00:13:45,579 Stop. 258 00:13:46,625 --> 00:13:47,785 Mork. 259 00:13:47,960 --> 00:13:49,860 Oh, Mind, I mean, it had to be him. 260 00:13:50,029 --> 00:13:52,827 I mean, how many men do you know that have little hooves? 261 00:13:53,732 --> 00:13:54,824 Oh, his eyes, Mind. 262 00:13:55,000 --> 00:13:57,025 I remember his eyes. They were like a combination 263 00:13:57,203 --> 00:13:59,967 of Ming the Merciless and Nancy Reagan. 264 00:14:02,474 --> 00:14:05,409 And then he looked at me, 265 00:14:05,611 --> 00:14:11,846 and a long, bony finger pointed and said, "You're next." 266 00:14:14,720 --> 00:14:15,880 I… 267 00:14:16,055 --> 00:14:20,014 And then the next thing I remember, there I was, seat-belted into a hearse 268 00:14:20,192 --> 00:14:21,716 and there's no one driving, 269 00:14:21,894 --> 00:14:24,886 and the hearse is going down a long hill towards a tunnel, 270 00:14:25,064 --> 00:14:28,261 and I'm screaming, going, "No! No!" 271 00:14:28,434 --> 00:14:30,026 And the next thing you know, 272 00:14:30,202 --> 00:14:32,693 I'm in a beauty parlor having electrolysis. 273 00:14:34,907 --> 00:14:36,738 Oh, Mind, Mind, Mind. 274 00:14:36,909 --> 00:14:39,070 Oh, Mork, calm down. 275 00:14:39,245 --> 00:14:42,237 I mean, I think that, under the circumstances, 276 00:14:42,414 --> 00:14:46,510 what you're experiencing is perfectly normal. 277 00:14:46,685 --> 00:14:49,119 You mean everybody has dreams like that? 278 00:14:49,288 --> 00:14:50,550 Well, no. 279 00:14:50,723 --> 00:14:52,782 Well, yeah, sort of. 280 00:14:52,958 --> 00:14:56,257 But everybody is afraid of taking their driver's test. 281 00:14:56,428 --> 00:14:57,861 I know I sure was. 282 00:14:58,030 --> 00:14:59,258 I was so scared. 283 00:14:59,431 --> 00:15:02,923 But I took it and I passed and I was so excited. 284 00:15:03,102 --> 00:15:05,093 As a matter of fact, I remember the day I passed, 285 00:15:05,271 --> 00:15:06,363 my dad gave me the car. 286 00:15:06,538 --> 00:15:08,597 And I went and picked up my girlfriends: 287 00:15:08,774 --> 00:15:12,210 Perchy and Mellat and Susie. And we went to the record store 288 00:15:12,378 --> 00:15:14,278 and bought the new Herman's Hermits album. 289 00:15:14,446 --> 00:15:15,538 Remember that? 290 00:15:15,714 --> 00:15:19,081 Anyway, so then we went to the A&W to celebrate, and I had an… 291 00:15:19,251 --> 00:15:20,980 I had a root beer. 292 00:15:21,320 --> 00:15:23,652 No, no. No, Mellat had the root beer, I had a cherry Coke. 293 00:15:23,822 --> 00:15:25,983 We were trying to impress these guys in the other car. 294 00:15:26,191 --> 00:15:29,388 I was holding my cherry Coke like this and I poured it down the front of me. 295 00:15:29,561 --> 00:15:32,223 We tried to get napkins from the guy, but he didn't have any. 296 00:15:32,398 --> 00:15:33,456 - Mind, Mind. - Yeah? 297 00:15:33,632 --> 00:15:35,156 I'll make you a deal. 298 00:15:35,334 --> 00:15:37,928 I'll take my driving test if you don't finish that story. 299 00:15:42,141 --> 00:15:43,233 I can take a hint. 300 00:15:44,443 --> 00:15:46,570 Okay, it's a deal. 301 00:15:46,946 --> 00:15:48,573 Good night. 302 00:15:51,583 --> 00:15:52,641 Mind? 303 00:15:52,818 --> 00:15:54,080 What? 304 00:15:54,253 --> 00:15:56,244 Are you mad at me? 305 00:15:57,256 --> 00:15:58,621 Oh. 306 00:15:58,824 --> 00:16:00,086 Well, kind of, Mork. 307 00:16:00,259 --> 00:16:02,591 I mean, you cut me off. 308 00:16:02,761 --> 00:16:05,457 You cut me off like you did that time we went to the grocery store 309 00:16:05,631 --> 00:16:07,997 and I was trying to make spaghetti, remember that? 310 00:16:08,167 --> 00:16:09,634 And we were buying all the… 311 00:16:09,802 --> 00:16:11,793 No, no, I was making meat loaf. 312 00:16:11,971 --> 00:16:15,429 Anyway, I was buying the tomato sauce and the onions and… 313 00:16:15,607 --> 00:16:17,666 [MORK SNORING] 314 00:16:25,884 --> 00:16:29,183 Well, other people like my stories. 315 00:16:41,266 --> 00:16:42,631 I did it. I did it. 316 00:16:42,801 --> 00:16:46,293 - I did, did, did it, hey! - I did, did, did it, hey! 317 00:16:47,172 --> 00:16:50,801 Well, I hate to rain on your parade, but that was just the eye test. 318 00:16:52,544 --> 00:16:53,875 You mean there's more? 319 00:16:56,382 --> 00:16:58,475 Never fear, TNT is here, 320 00:16:58,650 --> 00:17:02,211 guiding you from gear to gear. Check. 321 00:17:02,388 --> 00:17:04,322 How are you doing, TNT? 322 00:17:04,490 --> 00:17:05,548 - Hey, crazy lady. - Hi. 323 00:17:05,724 --> 00:17:07,055 Brought you a wedding present. 324 00:17:07,226 --> 00:17:10,161 You did? Oh, you didn't have to do that. 325 00:17:12,898 --> 00:17:14,422 Try to buy that in a store. 326 00:17:15,701 --> 00:17:16,998 Gee, thanks. 327 00:17:17,169 --> 00:17:19,000 It's returnable. 328 00:17:19,905 --> 00:17:22,999 Have you met our son…? Uh, son…? Sonny? 329 00:17:23,175 --> 00:17:24,836 - His name's Sonny. Sonny. - Sonny. 330 00:17:25,010 --> 00:17:27,444 Sorry to hear about you and Cher. Hoo! 331 00:17:28,614 --> 00:17:30,206 Whoa, I'm hot today. 332 00:17:35,220 --> 00:17:37,188 So you're TNT. 333 00:17:37,723 --> 00:17:39,452 Take these. 334 00:17:39,625 --> 00:17:41,024 Mm. 335 00:17:41,193 --> 00:17:42,558 Here we go, bye-bye. 336 00:17:42,728 --> 00:17:44,923 [MIMICS EXPLOSION] 337 00:17:48,067 --> 00:17:49,898 Oh, TNT, I'm so glad you're here. 338 00:17:50,069 --> 00:17:52,537 Nothing stands between me and my personalized license plate. 339 00:17:52,704 --> 00:17:53,864 How do you like this one? 340 00:17:54,039 --> 00:17:56,599 R-R-R. Get it? 341 00:17:56,775 --> 00:17:58,709 [BARKING] 342 00:17:59,211 --> 00:18:01,202 Mork 12. 343 00:18:01,380 --> 00:18:03,371 Boy, that'd be… 344 00:18:05,451 --> 00:18:07,612 You're next. 345 00:18:14,560 --> 00:18:16,585 - Mind, Mind, it's him. - Who? 346 00:18:16,762 --> 00:18:19,094 Beelzebub. 347 00:18:19,264 --> 00:18:20,561 He's no… 348 00:19:21,326 --> 00:19:24,420 MAN: Try to avoid those garbage bags. 349 00:19:31,870 --> 00:19:32,962 Bear to the right. 350 00:19:35,140 --> 00:19:37,233 Isn't that bad for the tires? 351 00:19:37,643 --> 00:19:39,577 Only two of them. 352 00:19:49,021 --> 00:19:51,012 Boy, that was great. 353 00:19:51,190 --> 00:19:54,819 - Did you do that on your driver's test? - No. 354 00:19:54,993 --> 00:19:57,826 Would you try to avoid those parked cars? 355 00:19:57,996 --> 00:19:59,657 Parked cars? Aah! 356 00:19:59,831 --> 00:20:01,526 There were no parked cars in my dream. 357 00:20:01,700 --> 00:20:03,861 Shazbot! 358 00:20:09,274 --> 00:20:10,605 [YELLS] 359 00:20:10,776 --> 00:20:12,573 [LAUGHING] 360 00:20:18,083 --> 00:20:20,017 Mind. 361 00:20:21,186 --> 00:20:23,347 I'm gonna get out of here. 362 00:20:27,893 --> 00:20:29,758 Stop. I'm too virile to die. 363 00:20:29,928 --> 00:20:31,395 Please, Lord, get me out of this 364 00:20:31,563 --> 00:20:34,293 and I'll donate all my chains to Parents Without Partners. 365 00:20:34,499 --> 00:20:36,023 Another right turn, please. 366 00:20:36,201 --> 00:20:38,066 Sadist. 367 00:20:51,516 --> 00:20:53,814 Watch out! Get down! 368 00:20:54,019 --> 00:20:55,247 Get funky. 369 00:20:59,958 --> 00:21:01,926 I'm satisfied with your work on the test course. 370 00:21:02,094 --> 00:21:06,724 I think it's time for the highway section of the test. Ha-ha-ha! 371 00:21:06,898 --> 00:21:10,129 MORK: It's him! It's him! Mindy, anybody. 372 00:21:10,302 --> 00:21:12,395 Mayday. Mayday. 373 00:21:17,409 --> 00:21:19,639 Now I know how Ed Sullivan felt. 374 00:21:19,811 --> 00:21:22,143 Kiss me good night, Daddy. 375 00:21:22,848 --> 00:21:26,477 Listen, Daddy, I was just thinking, maybe I could fix you 376 00:21:26,652 --> 00:21:30,349 a nice, big, hot cup of cocoa with a marshmallow in it 377 00:21:30,555 --> 00:21:31,988 and maybe a goldfish sandwich. 378 00:21:32,357 --> 00:21:35,121 - Mearth. - I know, no mustard. 379 00:21:36,061 --> 00:21:37,926 Oh, isn't that sweet of him, Mind? 380 00:21:38,096 --> 00:21:40,564 Unlike you who tried to send me to my doom. 381 00:21:40,999 --> 00:21:43,297 He's turning on us. 382 00:21:43,669 --> 00:21:45,296 Mearth, why don't you go up to your room 383 00:21:45,470 --> 00:21:47,597 so Dad and I can have a talk? 384 00:21:47,773 --> 00:21:49,502 Okay, okay. I tell you what, 385 00:21:49,675 --> 00:21:52,940 I think you should maybe rub him on the tummy like this. 386 00:21:53,111 --> 00:21:54,544 That's what I always do with Teddy. 387 00:21:54,713 --> 00:21:56,840 Only with Teddy, when I rub him and keep rubbing, 388 00:21:57,015 --> 00:21:59,381 he never closes his eyes. 389 00:22:05,524 --> 00:22:08,322 Oh, come on, Mork, don't be so depressed. 390 00:22:08,493 --> 00:22:10,518 So you'll take the test another time. 391 00:22:10,696 --> 00:22:13,961 Yeah, well, if I don't take it again, Mearth will think I'm a quitter. 392 00:22:14,132 --> 00:22:15,360 Yeah, he might. 393 00:22:15,534 --> 00:22:18,128 - He'll think I'm a coward. - Maybe. 394 00:22:18,303 --> 00:22:20,703 - He'll lose all respect for me. - Possibly. 395 00:22:20,872 --> 00:22:22,703 I can live with that. 396 00:22:24,409 --> 00:22:26,570 Mork, so you failed your driving test. 397 00:22:26,745 --> 00:22:28,235 It's not the end of the world. 398 00:22:28,413 --> 00:22:30,040 Oh, easy for you to say, Mind. 399 00:22:30,215 --> 00:22:32,740 I mean, I've never failed before. 400 00:22:32,918 --> 00:22:35,751 I mean, now I'm an inferior superior being. 401 00:22:35,921 --> 00:22:39,118 Oh, Mind, Mind. I mean, even Richard Dawson wouldn't kiss me now. 402 00:22:41,426 --> 00:22:43,257 Sit down. 403 00:22:45,831 --> 00:22:47,822 Oh, Mork. 404 00:22:48,500 --> 00:22:50,195 [BOTH GROAN] 405 00:22:51,236 --> 00:22:53,431 I might not have been able to help you learn to drive, 406 00:22:53,638 --> 00:22:56,937 but there is one thing I do know about, and that's failure. 407 00:22:57,542 --> 00:23:00,067 - See, there was this time… - Mind. 408 00:23:00,245 --> 00:23:02,941 Are you gonna tell that spelling bee story again? 409 00:23:05,450 --> 00:23:07,645 Well, I was. 410 00:23:08,687 --> 00:23:15,422 All right, the simple truth is, Mork, I mean, everybody fails sometimes. 411 00:23:15,594 --> 00:23:17,687 Even Buddy Ebsen? 412 00:23:19,064 --> 00:23:21,726 Yeah, sure, probably. 413 00:23:21,900 --> 00:23:23,731 I mean, nobody's perfect. 414 00:23:23,902 --> 00:23:26,097 I mean, sometimes you succeed and sometimes you don't. 415 00:23:26,271 --> 00:23:29,604 - That's what makes you human. - Well, I'm not a human, Mind. 416 00:23:31,276 --> 00:23:33,210 All right, all right. 417 00:23:33,378 --> 00:23:35,608 What I'm trying to say is, 418 00:23:35,781 --> 00:23:38,648 just because you failed doesn't make you a failure. 419 00:23:38,817 --> 00:23:40,546 Yeah, but it still hurts. 420 00:23:40,719 --> 00:23:42,084 I know it does, sweetheart. 421 00:23:42,254 --> 00:23:46,315 And the only way to prevent that hurt is to go back in there and try again. 422 00:23:46,491 --> 00:23:50,222 Now, put everything behind you and think positive. 423 00:23:50,395 --> 00:23:53,228 I know you can pass that test, so go in there and try it. 424 00:23:53,398 --> 00:23:55,229 You can do it. I know you can. 425 00:23:55,400 --> 00:23:56,458 Yeah. 426 00:23:56,635 --> 00:23:58,227 Yeah, I can. 427 00:23:58,403 --> 00:24:00,564 And you know what? I think I can. 428 00:24:00,739 --> 00:24:03,105 No, I really can. Yeah, I can. 429 00:24:03,275 --> 00:24:05,402 I'm gonna do it. I really am. 430 00:24:05,577 --> 00:24:09,069 But just in case, I'm gonna dress up as an old lady so they'll give me a break. 431 00:24:09,414 --> 00:24:12,474 That's the Mork I know. 432 00:24:12,651 --> 00:24:14,118 Oh, Mind. Do me a favor. 433 00:24:14,286 --> 00:24:17,949 If we go someplace formal tonight, will you paint a tie on here? 30653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.