All language subtitles for Mork and Mindy.S04E13.Metamorphosis - The TV Show.DVDrip.c00t.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:04,469 MORK: Na-no, na-no. 2 00:01:32,092 --> 00:01:34,856 Well, I guess that's all the time we have for today. 3 00:01:35,061 --> 00:01:37,757 I'd like to thank my guests, Mary Snyder, 4 00:01:37,931 --> 00:01:39,193 the author of the best-seller 5 00:01:39,365 --> 00:01:42,698 I Bet You'll Ban Nuclear Energy After Your Hair and Teeth Fall Out, 6 00:01:44,204 --> 00:01:47,765 and also our local Rubik's Cube expert, Tommy Nesbitt. 7 00:01:47,941 --> 00:01:51,342 Thank you, Tommy, it's been a wonderful week. 8 00:01:53,279 --> 00:01:56,214 And as Wake Up, Boulder completes its first week on the air, 9 00:01:56,382 --> 00:01:57,679 I'd like to thank someone 10 00:01:57,851 --> 00:02:01,150 who exhibited a great deal of faith in this program and in my career, 11 00:02:01,321 --> 00:02:03,846 our general manager Miles Sternhagen. 12 00:02:04,290 --> 00:02:06,850 And so this is Mindy McConnell signing off for now, 13 00:02:07,026 --> 00:02:09,893 wishing you blue skies and green lights. 14 00:02:12,332 --> 00:02:15,130 JAKE: Don't just sit there, shake hands. 15 00:02:15,635 --> 00:02:17,830 Pretend you just heard something funny. 16 00:02:18,037 --> 00:02:20,369 [FAKES LAUGHTER] 17 00:02:20,540 --> 00:02:22,007 [INAUDIBLE DIALOGUE] 18 00:02:23,643 --> 00:02:25,508 And we're out. 19 00:02:27,514 --> 00:02:31,382 Well, it was nice of you to say all those things about Sternhagen. 20 00:02:31,551 --> 00:02:33,542 I'm sure it'll be a real comfort to him. 21 00:02:33,720 --> 00:02:35,187 Why? What's wrong? Is he sick? 22 00:02:35,355 --> 00:02:37,585 This show ought to be called Wake Up, Mindy. 23 00:02:37,757 --> 00:02:41,193 - Sternhagen's out, he's been axed. - You're kidding! 24 00:02:41,361 --> 00:02:42,692 No, we got us a new boss. 25 00:02:42,862 --> 00:02:45,558 So you just polished the wrong guy's apple. 26 00:02:45,732 --> 00:02:47,563 He's such a jerk. 27 00:02:48,201 --> 00:02:52,399 I did it! Turn on the cameras! I'm finished! 28 00:02:52,572 --> 00:02:55,769 Yeah? You're not the only one. 29 00:03:12,358 --> 00:03:13,916 All aboard for the McConnell Express, 30 00:03:14,093 --> 00:03:20,362 now leaving for Anaheim, Azusa and Cucamonga. 31 00:03:29,909 --> 00:03:32,377 Oh, Pops, it's perfect in every detail. 32 00:03:32,545 --> 00:03:34,638 Look at that. Little people, little horses. 33 00:03:34,814 --> 00:03:36,441 All you're missing is a robber baron 34 00:03:36,616 --> 00:03:40,279 and exploited Chinese labor going, "I got to get to San Francisco." 35 00:03:41,054 --> 00:03:43,955 Daddy, Daddy, can I be the engineer? Can I, can I, can I? 36 00:03:44,123 --> 00:03:47,217 Mearth… Mearth, I think you just better watch me 37 00:03:47,393 --> 00:03:49,122 for a while so you can get the hang of it. 38 00:03:49,295 --> 00:03:52,128 You know, I gave these trains to Mindy over 20 years ago, 39 00:03:52,298 --> 00:03:55,131 but she wasn't interested in any toy that didn't cry or wet 40 00:03:55,301 --> 00:03:57,599 or have a best friend named Midge. 41 00:03:57,770 --> 00:03:59,795 MEARTH: You know something, Grandpops? 42 00:03:59,973 --> 00:04:04,410 That was a very moving, nostalgic speech. 43 00:04:04,577 --> 00:04:05,976 Now, fork over the controls! 44 00:04:09,415 --> 00:04:13,010 Oh, no! What a bummer! 45 00:04:13,219 --> 00:04:17,019 Oh. Hey, Mearth, it's okay. Oh, Mearth, Mearth, it's all right. 46 00:04:17,223 --> 00:04:19,748 It's just a few loose connections on the transformer. 47 00:04:19,926 --> 00:04:21,791 It's old and it doesn't work very well. 48 00:04:21,961 --> 00:04:24,623 You understand, son, like the Nielsen ratings. 49 00:04:31,804 --> 00:04:34,170 Hi. You'll never guess what happened. 50 00:04:34,340 --> 00:04:38,242 - They fired Sternhagen. - Hi, hon. Big kiss. 51 00:04:38,811 --> 00:04:40,711 Hold it! Come on now, fork over those controls! 52 00:04:40,880 --> 00:04:44,543 Put all the coal in the bag and start shoveling the money in the fire. 53 00:04:44,751 --> 00:04:46,048 Stop that, Daddy! Stop it. 54 00:04:46,252 --> 00:04:48,982 We're playing trains, and I'm brand-new to this. 55 00:04:49,155 --> 00:04:51,146 You mustn't be a robber all the time and do that. 56 00:04:51,324 --> 00:04:53,451 Come on, let me get used to playing with the train. 57 00:04:53,626 --> 00:04:55,116 Come on now. 58 00:04:55,295 --> 00:04:57,889 Come on, son, you had your chance and you blew it really big. 59 00:04:58,064 --> 00:05:01,158 - Now, come on. - Hey, is anybody listening to me? 60 00:05:01,334 --> 00:05:05,031 I mean, I think my career is more important than playing with trains. 61 00:05:05,204 --> 00:05:07,968 Mind, the 5:15's coming down the line. If no one throws the switch, 62 00:05:08,141 --> 00:05:10,803 Zeke's not gonna get his mail-order bride named Gilda. 63 00:05:11,477 --> 00:05:13,570 Will you turn that thing off just for a minute? 64 00:05:13,780 --> 00:05:16,010 Uh, we're sorry, sweetheart. You're absolutely right. 65 00:05:16,182 --> 00:05:18,013 Tell us what happened. Right, Mork? 66 00:05:18,184 --> 00:05:20,049 Of course. I should be the dutiful husband. 67 00:05:20,219 --> 00:05:22,983 Besides, Zeke sent her a phony picture anyway. 68 00:05:23,156 --> 00:05:27,354 Mommy, I'd really like to help you, but my hands are tied 69 00:05:27,527 --> 00:05:30,189 because I have to experience this railroad stuff. 70 00:05:31,197 --> 00:05:35,065 I understand, sweetheart. Anyway, they fired Sternhagen. 71 00:05:35,234 --> 00:05:37,930 They just tossed him out on his heel without a word. 72 00:05:38,104 --> 00:05:39,196 Is there nothing sacred? 73 00:05:39,372 --> 00:05:42,000 First The Ropers, now Miles Sternhagen. 74 00:05:43,109 --> 00:05:46,374 Mork. See, Sternhagen hired me. 75 00:05:46,546 --> 00:05:48,844 I mean, he gave me my shot at my own show. 76 00:05:49,015 --> 00:05:50,846 Now I don't know what's gonna happen. 77 00:05:51,017 --> 00:05:53,713 Oh, honey, you're very good. What you do on your own is very good. 78 00:05:53,886 --> 00:05:55,444 You'll be just fine without him. 79 00:05:55,621 --> 00:05:57,885 Mearth, don't you tie that little family to the tracks! 80 00:05:58,057 --> 00:05:59,581 Oh, come on! 81 00:06:00,893 --> 00:06:03,259 Are you kidding, Grandpops? They're only rubber. 82 00:06:04,197 --> 00:06:07,724 Oh, come here, my little breadwinner. Come on. You're upset. 83 00:06:07,900 --> 00:06:11,893 You have to remember that the darkest is always about 3 a.m. 84 00:06:13,573 --> 00:06:17,566 Yeah, but, Mork, if you'd heard the plug I gave Sternhagen on the air today. 85 00:06:17,744 --> 00:06:20,713 I don't know, if the new boss heard it, I could lose my job. 86 00:06:20,880 --> 00:06:23,781 Oh, well, that could be a problem. 87 00:06:23,950 --> 00:06:26,976 If you're out of work, I mean, who's gonna pay for the food, 88 00:06:27,153 --> 00:06:29,451 the rent, the bills, and those little smoke pellets 89 00:06:29,622 --> 00:06:31,715 for the engine over there? 90 00:06:31,891 --> 00:06:35,725 - All aboard! Head them up! FRED: Go ahead. 91 00:06:35,895 --> 00:06:38,125 Go ahead. Good. 92 00:06:46,873 --> 00:06:49,433 [INAUDIBLE DIALOGUE] 93 00:06:50,676 --> 00:06:52,906 The way I see it, if you work hard and do a good job, 94 00:06:53,079 --> 00:06:56,014 - they'll always keep you around. - Oh, yeah, you're right. 95 00:06:56,182 --> 00:06:58,446 I'm really not that worried. 96 00:06:58,618 --> 00:07:00,609 How's my hair? Do I have on too much lip gloss? 97 00:07:00,787 --> 00:07:02,846 JUDI: No, you look fine. - Okay. 98 00:07:03,022 --> 00:07:04,751 Mindy, what are you so uptight about? 99 00:07:04,924 --> 00:07:06,824 So this guy Pierson is a hotshot 100 00:07:06,993 --> 00:07:08,790 with a published thesis on programming. 101 00:07:08,961 --> 00:07:10,656 He's barely out of college. 102 00:07:10,830 --> 00:07:13,264 And besides, I'm safe in sportscasting. 103 00:07:13,433 --> 00:07:16,027 There's always a stink when they fire a minority. 104 00:07:17,103 --> 00:07:19,264 Oh, I'm really not that insecure. 105 00:07:19,439 --> 00:07:22,272 I mean, after all, Boulder does have to wake up in the morning, right? 106 00:07:22,508 --> 00:07:24,476 But not with you. 107 00:07:25,912 --> 00:07:29,678 Ahem. Here comes our new boss. The one wearing the retainer. 108 00:07:30,683 --> 00:07:32,844 MINDY: That's Pierson? 109 00:07:33,019 --> 00:07:35,988 He looks more like the general manager of a McDonald's. 110 00:07:36,155 --> 00:07:39,147 - I think he's kind of cute. - Who cares? 111 00:07:39,325 --> 00:07:42,522 You know how I've lasted so long? I've always kept my self-respect. 112 00:07:42,695 --> 00:07:45,562 Never kowtowed to any of them. Excuse me. 113 00:07:47,700 --> 00:07:51,227 How do you do there, Mr. Pierson? Jake Loomis, cameraman. 114 00:07:51,437 --> 00:07:54,133 - Pleasure. - Yeah, nice suit there. 115 00:07:54,807 --> 00:07:58,641 You know, I've been with the station for 29 years now. 116 00:07:58,811 --> 00:08:01,803 I've got all the inside dirt on everybody. 117 00:08:02,348 --> 00:08:06,216 Jake, in all the world there's nothing sadder than an old fink. 118 00:08:06,385 --> 00:08:10,048 - You're fired. JAKE: Oh, fine, great. 119 00:08:10,223 --> 00:08:11,520 Well, let me tell you. 120 00:08:11,691 --> 00:08:13,682 You're gonna meet the same people on your way down 121 00:08:13,860 --> 00:08:15,828 as you did on your way up! 122 00:08:17,830 --> 00:08:19,092 Sonny! 123 00:08:20,967 --> 00:08:23,435 Poor Jake. I feel sorry for him. 124 00:08:23,603 --> 00:08:26,663 - And I don't even like him. - Yeah, me too. 125 00:08:26,839 --> 00:08:29,706 I wonder if I can get his parking space. 126 00:08:30,409 --> 00:08:33,845 May I have your attention, please? Thank you. 127 00:08:34,013 --> 00:08:37,744 I am Daniel Pierson, your new general manager. 128 00:08:37,917 --> 00:08:41,683 Now, first of all, I would like to put an end to the rumor 129 00:08:41,854 --> 00:08:43,412 that people are going to be fired. 130 00:08:43,589 --> 00:08:46,888 That is not a rumor. That is a fact. 131 00:08:48,494 --> 00:08:52,931 Tonight, I am planning an informal but mandatory get-together 132 00:08:53,099 --> 00:08:56,193 here at the station, to share some of my ideas 133 00:08:56,369 --> 00:08:58,769 and get to know your families better. 134 00:08:58,938 --> 00:09:03,898 So I want to make KTNS the place to be. 135 00:09:04,076 --> 00:09:05,805 At least, for some of us. 136 00:09:06,612 --> 00:09:09,809 Well, let's all try to keep in touch, okay? 137 00:09:10,016 --> 00:09:12,450 - Sure, Mindy. - Yeah. 138 00:09:15,888 --> 00:09:18,948 Mr. Pierson. Stan Jackson, sports at 6 and 10. 139 00:09:19,125 --> 00:09:21,252 - Pleasure. - Ooh, hey. Wow. 140 00:09:23,930 --> 00:09:25,295 What a grip you got there. 141 00:09:25,464 --> 00:09:28,228 You know, you'd look great in a Broncos jacket. 142 00:09:28,401 --> 00:09:32,132 Oh, there's something I'd like to remind you of, I'm black. 143 00:09:34,607 --> 00:09:38,566 Hi, I'm Judi, your weather person. 144 00:09:38,744 --> 00:09:42,646 I'd like to welcome you with a big KTNS warm front. 145 00:09:42,815 --> 00:09:45,750 Heh. How sweet. Heh. She's very sweet. 146 00:09:48,487 --> 00:09:50,955 There's more where that came from. 147 00:09:54,093 --> 00:09:57,995 Mind. Mind, Mind, am I glad I caught up with you, hon. 148 00:09:58,164 --> 00:09:59,859 Hon, I've got an important telegram 149 00:10:00,066 --> 00:10:02,830 from a major news network in New York. 150 00:10:03,002 --> 00:10:07,632 - Mork, don't do this to me. - Read it, hon? I have to sing it! 151 00:10:09,609 --> 00:10:10,667 [MORK CLEARS THROAT] 152 00:10:10,843 --> 00:10:12,003 [PLAYS PITCH PIPE] 153 00:10:12,178 --> 00:10:14,169 [SINGS NOTE] 154 00:10:16,449 --> 00:10:18,041 Five, six, seven, eight. 155 00:10:18,217 --> 00:10:21,186 [SINGING] We're looking for a newscaster 156 00:10:21,354 --> 00:10:23,447 One who speaks quite well 157 00:10:23,623 --> 00:10:28,720 And who doesn't wear a toupee Like Howard Cosell 158 00:10:28,894 --> 00:10:31,055 And if you've been through college 159 00:10:31,230 --> 00:10:37,658 Please join our team Signed Roone Arledge 160 00:10:37,837 --> 00:10:39,600 [GIGGLES] 161 00:10:44,410 --> 00:10:48,107 Mindy, is your parking space any closer than Jake's? 162 00:10:49,682 --> 00:10:50,979 [MINDY CHUCKLES] 163 00:10:51,150 --> 00:10:54,210 Mr. Pierson, that was just a little joke. 164 00:10:54,387 --> 00:10:57,356 I'm Mindy McConnell, employee, for now. Ha-ha. 165 00:10:58,024 --> 00:11:00,822 This is my husband Mork. He was just kidding around. 166 00:11:00,993 --> 00:11:02,722 He's a little nervous about my job. 167 00:11:02,895 --> 00:11:05,056 - Ha-ha-ha-ha. - Oh, Mindy, please, don't apologize. 168 00:11:05,231 --> 00:11:08,132 I want you to know that I appreciate family concern. 169 00:11:08,434 --> 00:11:10,698 Well, just this morning my mom called me 170 00:11:10,870 --> 00:11:12,895 to make sure that I had dressed warm. Ha-ha-ha-ha. 171 00:11:13,072 --> 00:11:14,164 Oh, ha-ha. 172 00:11:14,340 --> 00:11:17,275 Well, Oedipus schmedipus, Mindy really loves mama's boys. 173 00:11:19,578 --> 00:11:22,672 Oh, Mindy, I just love his sense of humor. 174 00:11:22,848 --> 00:11:24,713 You be sure to bring him to the party tonight. 175 00:11:24,884 --> 00:11:26,545 I bet he can give me a couple of pointers 176 00:11:26,719 --> 00:11:29,210 - on where young people are at. - Oh, I will. 177 00:11:29,388 --> 00:11:31,447 - For sure. - I will. 178 00:11:31,757 --> 00:11:32,849 [MINDY CHUCKLES] 179 00:11:33,526 --> 00:11:35,687 Don't you have to be leaving now, honey? 180 00:11:35,861 --> 00:11:38,386 - No. - Think again. 181 00:11:38,731 --> 00:11:39,857 You're right. 182 00:11:40,032 --> 00:11:42,227 I should go home and wait by the phone for those calls 183 00:11:42,401 --> 00:11:44,392 that are gonna come pouring in, babe. 184 00:11:44,570 --> 00:11:47,437 Sweetheart, I'm gonna do for you 185 00:11:47,606 --> 00:11:50,575 what Alan Hamel did for Suzanne Sommers. 186 00:11:50,943 --> 00:11:52,808 I think you already did. 187 00:11:54,280 --> 00:11:56,111 - Well, you tell a friend. MINDY: Heh. 188 00:12:03,389 --> 00:12:05,914 Oh, no! No! 189 00:12:06,092 --> 00:12:09,755 The train is stopped! You bad engineer. 190 00:12:11,097 --> 00:12:13,930 Daddy, come in here, please, and make it work. Please. 191 00:12:14,100 --> 00:12:18,298 Oh, what's wrong, son? Oh, where's that happy face I know so well? 192 00:12:18,471 --> 00:12:20,939 "Where's that happy face I know so well?" 193 00:12:21,107 --> 00:12:24,440 If you wanna see a happy face, go see Annie. 194 00:12:24,610 --> 00:12:27,101 If you wanna see my face, see this. 195 00:12:27,279 --> 00:12:30,840 - Oh, little bulldog boy, no! - Aargh. 196 00:12:31,016 --> 00:12:33,246 Come on now, I'll fix the trains 197 00:12:33,419 --> 00:12:37,014 and I'll make them run better than Mussolini ever did, now come on. 198 00:12:37,223 --> 00:12:40,283 Just tighten this little doohickey here, this little doohickey there. 199 00:12:40,459 --> 00:12:43,155 Ha-ha! And voilà, it's fixed! 200 00:12:43,329 --> 00:12:46,321 Mr. Goodwrench, move over. All right, now… 201 00:12:46,499 --> 00:12:50,299 You know something, Daddy? You're truly a superior being. 202 00:12:50,469 --> 00:12:53,495 Oh, shucks, son. Let's play this one together. Ready? 203 00:12:54,373 --> 00:12:57,308 [BUZZING] 204 00:13:07,119 --> 00:13:09,485 - Daddy? - Yes, son? 205 00:13:09,655 --> 00:13:12,351 Why am I talking to you and looking at me? 206 00:13:12,525 --> 00:13:15,289 Holy shazbot! 207 00:13:15,461 --> 00:13:17,486 Wait, don't panic. 208 00:13:17,663 --> 00:13:21,292 There's an explanation for this. There's always an explanation for everything. 209 00:13:21,467 --> 00:13:24,368 The only thing I can't explain is this. 210 00:13:24,537 --> 00:13:29,031 Why is it that Bob Hope is still doing commercials? 211 00:13:30,009 --> 00:13:31,237 Everything was fine until… 212 00:13:31,410 --> 00:13:33,469 [GRUNTING] 213 00:13:33,646 --> 00:13:34,806 Don't do that. 214 00:13:34,980 --> 00:13:36,072 [KNOCKING ON DOOR] 215 00:13:36,282 --> 00:13:37,492 MINDY: Hey, Mork, are you there? - I'll go. 216 00:13:37,516 --> 00:13:39,396 MINDY: Can you open the door? My hands are full. 217 00:13:39,552 --> 00:13:41,679 It's your mother. Now, try to relax. 218 00:13:41,854 --> 00:13:44,220 Relax and pretend nothing happened, you understand? 219 00:13:44,390 --> 00:13:47,325 It'll put her uptight, so just relax and just… 220 00:13:47,493 --> 00:13:51,020 - No, no. No, no, no! - Cut, cut! No! Stop it! 221 00:13:51,197 --> 00:13:52,528 [KNOCKING ON DOOR] 222 00:13:55,034 --> 00:13:56,501 What's going on here? 223 00:13:57,069 --> 00:14:00,835 Little pooter. Mind, Mind, Mind. Big kiss, big kiss. 224 00:14:01,006 --> 00:14:04,169 - What did you say, Mearth? - I didn't say anything, Mommy. 225 00:14:04,343 --> 00:14:05,605 Oh, you stoolie. 226 00:14:05,811 --> 00:14:07,438 Crossed minds. 227 00:14:07,613 --> 00:14:11,709 I got a little taller, huh? Right? Did I do good? 228 00:14:14,920 --> 00:14:16,945 Why me? 229 00:14:23,462 --> 00:14:26,898 You transferred minds through a train set? 230 00:14:27,066 --> 00:14:30,866 This is like a bad horror movie, only I'm married to the mad scientist. 231 00:14:31,036 --> 00:14:33,732 Mind, wrong body. I'm over here. 232 00:14:33,906 --> 00:14:36,136 Oh, right. 233 00:14:36,342 --> 00:14:40,278 - Um, well, how long is this gonna last? - I don't know. 234 00:14:40,446 --> 00:14:44,576 I don't know. Maybe 24 hours, 150 years. What do I know? 235 00:14:44,750 --> 00:14:47,776 We gotta get to that party where they have little crackers. Let's go. 236 00:14:47,953 --> 00:14:51,354 - Mearth, look… - Yes, Mommy. 237 00:14:52,224 --> 00:14:53,657 Um… 238 00:14:54,293 --> 00:14:57,729 Mearth, go upstairs to your bedroom while your father and I have a little talk. 239 00:14:57,897 --> 00:15:01,094 Oh. So that's the way it is. 240 00:15:01,267 --> 00:15:04,065 He's in and I'm out. 241 00:15:04,236 --> 00:15:07,728 You've asked for it once again, Butchie returns. 242 00:15:08,607 --> 00:15:10,802 I'll tell you something, son, once and for all. 243 00:15:10,976 --> 00:15:12,910 Don't do that. Your face will freeze. 244 00:15:13,078 --> 00:15:15,569 No! No. Who cares? 245 00:15:15,748 --> 00:15:17,943 Who cares anyway? It's not my body. 246 00:15:18,117 --> 00:15:19,812 Ooh, you're a joke! 247 00:15:20,886 --> 00:15:22,148 I'm hip. 248 00:15:26,959 --> 00:15:30,019 - Okay, okay, Mind. - Mork, sit down. 249 00:15:30,195 --> 00:15:33,824 I'm ready, ready, kay-o. Kay-o, kay-o. Going to the party. 250 00:15:33,999 --> 00:15:35,762 It's late, and we ought to get to the party 251 00:15:35,935 --> 00:15:38,301 - as soon as we can, that's all. - Go to the party? 252 00:15:38,470 --> 00:15:41,598 Mork, I can't take you to the party with that face. 253 00:15:41,774 --> 00:15:44,766 Little pooter. Mind, Mind, Mind. 254 00:15:44,944 --> 00:15:47,469 About this face, I wanna make something clear, 255 00:15:47,646 --> 00:15:49,273 just as clear as your complexion. 256 00:15:49,448 --> 00:15:53,043 Okay? Chances are the boss is gonna come over to look at Mork, right? 257 00:15:53,218 --> 00:15:56,312 Then take my body, please. 258 00:15:58,924 --> 00:16:01,051 My job is hanging by a thread as it is. 259 00:16:01,226 --> 00:16:03,922 I can't take Mearth to the party. He's just a child. 260 00:16:04,697 --> 00:16:06,460 That's true, but I'll tell you something. 261 00:16:06,632 --> 00:16:09,294 He's half a superior being, remember that? 262 00:16:09,468 --> 00:16:12,028 He'll be almost as good as I would have been. 263 00:16:12,204 --> 00:16:14,069 That's what I'm afraid of. 264 00:16:18,310 --> 00:16:20,369 [EASY LISTENING MUSIC PLAYS] 265 00:16:20,546 --> 00:16:23,515 Call this a party? Where's the cake and the little party hats 266 00:16:23,682 --> 00:16:25,411 and the pushy father with the camera going, 267 00:16:25,584 --> 00:16:28,485 "Stay by the bull, stay by the bull"? No! 268 00:16:28,654 --> 00:16:32,681 Mork… Mearth. Mearth, remember, my job is at stake. 269 00:16:32,858 --> 00:16:34,257 Now remember our agreement. 270 00:16:34,460 --> 00:16:36,655 If you're a good boy and you don't embarrass Mommy, 271 00:16:36,829 --> 00:16:40,026 then I'll give you that note to get out of gym. 272 00:16:40,199 --> 00:16:42,861 - I'll try and act like an adult, Mommy. - Okay. Good boy. 273 00:16:43,035 --> 00:16:45,868 I think Mommy should do all the talking, so shh. 274 00:16:46,038 --> 00:16:47,596 [INAUDIBLE DIALOGUE] 275 00:16:48,841 --> 00:16:52,106 Jake. Well, I'm glad to see you're back. 276 00:16:52,277 --> 00:16:54,177 Stuffed mushroom, Mindy? 277 00:16:55,247 --> 00:16:57,681 Boy, are you older than dirt. 278 00:16:59,418 --> 00:17:01,784 Give me a break. Ain't I had enough for one day? 279 00:17:02,354 --> 00:17:05,016 Uh, no, thank you, but I'm glad to see you're working again. 280 00:17:05,190 --> 00:17:07,090 Yeah, well, this is just temporary. 281 00:17:07,259 --> 00:17:09,750 I'm gonna ask Pierson for my job back tonight. 282 00:17:09,928 --> 00:17:11,862 If he says no, I'm gonna kill him. 283 00:17:13,699 --> 00:17:16,566 Good evening, everyone! Hey, thanks for coming. 284 00:17:17,036 --> 00:17:22,440 And now, I would like to introduce you to the future of KTNS. 285 00:17:22,608 --> 00:17:23,905 Ju Ju. 286 00:17:26,545 --> 00:17:28,479 Now, this is our morning schedule. 287 00:17:28,647 --> 00:17:31,548 You will notice that the only major change is the removal 288 00:17:31,717 --> 00:17:33,878 of Wake Up, Boulder and Kartoon Karnival 289 00:17:34,053 --> 00:17:35,714 in place of our morning movie. 290 00:17:35,888 --> 00:17:39,756 So, Mindy, Skipper Bill, you're out. 291 00:17:40,893 --> 00:17:43,123 Don't worry, Mindy, he's dead. 292 00:17:45,097 --> 00:17:48,999 Now, I am planning a powerhouse opening for the new season. 293 00:17:49,168 --> 00:17:50,567 To kick off the Monday movie, 294 00:17:51,036 --> 00:17:53,766 you can look forward to Ben Gazzara week. 295 00:18:01,480 --> 00:18:03,812 So let's all pull together and make KTNS 296 00:18:03,982 --> 00:18:06,177 the biggest little independent station in Boulder. 297 00:18:11,557 --> 00:18:14,993 Mr. Pierson, I think you've made a mistake. 298 00:18:15,160 --> 00:18:19,927 And I'm not just saying this because I am the host of the show, 299 00:18:20,099 --> 00:18:22,624 but I really believe that Wake Up, Boulder 300 00:18:22,801 --> 00:18:24,632 is an important, vital program 301 00:18:24,803 --> 00:18:26,794 and really performs a service to this community. 302 00:18:26,972 --> 00:18:30,772 Look, Mindy, it's essential that you know 303 00:18:30,943 --> 00:18:34,606 that what I've done has nothing to do with you personally. 304 00:18:36,215 --> 00:18:38,775 - It is strict economics. - Well… 305 00:18:38,951 --> 00:18:42,318 - You know, I like the Road Runner. - Excuse me? 306 00:18:42,488 --> 00:18:45,946 - Not now, not now. - No, no, Mindy, let him talk. 307 00:18:46,125 --> 00:18:48,685 I like to hear what the general public has to say. 308 00:18:48,861 --> 00:18:50,192 Oh, maybe not. Heh. 309 00:18:50,362 --> 00:18:52,728 Well, I like the way the Road Runner goes beep-beep. 310 00:18:52,898 --> 00:18:54,889 And then I go beep-beep. 311 00:18:55,868 --> 00:18:58,496 Are you saying that a grown man like yourself 312 00:18:58,670 --> 00:19:00,467 watches cartoons every morning? 313 00:19:00,639 --> 00:19:03,904 Yes, I've seen Popeye 14 times. 314 00:19:04,743 --> 00:19:06,677 And if you run it backwards, it has an ending. 315 00:19:06,845 --> 00:19:08,335 But, you know… 316 00:19:10,649 --> 00:19:12,412 …basically, what I really like is, like, 317 00:19:12,618 --> 00:19:14,916 when the coyote paints a tunnel on the side of a mountain 318 00:19:15,120 --> 00:19:17,850 and then the Road Runner just goes, vroom, right through the tunnel 319 00:19:18,023 --> 00:19:20,355 and then when the coyote tries to go through, vroom, boom, 320 00:19:20,526 --> 00:19:21,925 he becomes two-dimensional. 321 00:19:25,230 --> 00:19:29,599 I think… I think what Mork is trying to say 322 00:19:29,768 --> 00:19:34,262 is that he appreciates an altered sense of reality. 323 00:19:34,439 --> 00:19:39,069 You know, something that contrasts the drabness of everyday life. 324 00:19:39,244 --> 00:19:40,939 I knew that. 325 00:19:41,146 --> 00:19:43,910 However, Mindy, I want you to know that my morning movie 326 00:19:44,082 --> 00:19:45,913 will accomplish the very same thing. 327 00:19:47,553 --> 00:19:49,282 Bummer, this is not real. 328 00:19:50,022 --> 00:19:51,284 What does he mean by that? 329 00:19:52,925 --> 00:19:54,392 You don't know? 330 00:19:55,594 --> 00:19:57,459 Well, heh, of course I know. 331 00:19:57,663 --> 00:20:02,965 It's just a simple, um, metaphorical approach to saying that 332 00:20:03,168 --> 00:20:04,863 movies can only simulate reality, 333 00:20:05,037 --> 00:20:08,803 while cartoons, by virtue of their being so totally unreal, 334 00:20:08,974 --> 00:20:11,738 create their own level of reality, so therefore, ergo, 335 00:20:11,910 --> 00:20:13,810 it only follows that all that which is real 336 00:20:13,979 --> 00:20:16,413 is that which is completely unreal. 337 00:20:17,049 --> 00:20:19,040 Oh, I think I touched on that in my thesis. 338 00:20:19,218 --> 00:20:20,879 Oh, those are real. 339 00:20:22,421 --> 00:20:25,083 Oh, that's brilliant! 340 00:20:25,257 --> 00:20:28,624 Reality is direct personal experience. 341 00:20:28,794 --> 00:20:31,092 Oh, Mindy, I had no idea that your husband 342 00:20:31,263 --> 00:20:33,663 was so perceptive about our medium. 343 00:20:33,832 --> 00:20:35,129 Neither did I. Heh. 344 00:20:35,300 --> 00:20:37,825 I want more, though. I'm still hungry. 345 00:20:38,003 --> 00:20:41,962 - Mm. Of course, you're still hungry. - Unfulfilled. 346 00:20:42,140 --> 00:20:44,301 PIERSON: Mm, unfulfilled. - You got it. 347 00:20:44,476 --> 00:20:48,139 You are still hungry because TV menus are limited these days, 348 00:20:48,313 --> 00:20:51,180 which is why people are hungry for knowledge 349 00:20:51,350 --> 00:20:53,511 and the exchange of ideas. Right, Mindy? 350 00:20:53,719 --> 00:20:56,119 Right. Right. 351 00:20:56,288 --> 00:21:01,624 And it's up to our programming to be able to relay to the public 352 00:21:01,793 --> 00:21:05,126 information that will help feed that hunger. 353 00:21:05,297 --> 00:21:07,128 Like a talk show! 354 00:21:07,299 --> 00:21:08,960 - What a great idea. PIERSON: Hm-hm. 355 00:21:09,134 --> 00:21:11,102 Yes, something really different. 356 00:21:11,270 --> 00:21:12,931 I will call it Wake… 357 00:21:13,105 --> 00:21:15,471 No, I will call it… 358 00:21:15,641 --> 00:21:19,008 I will call it Stop Sleeping, Boulder. 359 00:21:20,012 --> 00:21:21,673 Finally, something good. 360 00:21:21,847 --> 00:21:23,678 Oh, it is, isn't it? 361 00:21:23,849 --> 00:21:26,477 Gosh, I love this business. 362 00:21:26,652 --> 00:21:29,120 Well, now, all I need is the perfect host to make it work. 363 00:21:29,288 --> 00:21:33,850 Oh. Oh, look, pretty, right under my nose. 364 00:21:34,026 --> 00:21:36,017 Right again, Mork. 365 00:21:36,194 --> 00:21:40,062 What we need is someone who can exude intelligence, 366 00:21:40,265 --> 00:21:42,893 warmth and grace. 367 00:21:43,068 --> 00:21:45,036 - Mindy? - Yes. 368 00:21:45,203 --> 00:21:49,469 - Until we find somebody, you're it. - Oh, thank you. 369 00:21:49,641 --> 00:21:53,873 Sure. Well, I've just created my first show. Ha-ha. 370 00:21:54,046 --> 00:21:58,005 Gosh, now I know how God and Norman Lear felt. 371 00:22:00,585 --> 00:22:01,882 - Mearth? - Mm? 372 00:22:02,054 --> 00:22:03,919 You are an amazing little boy. 373 00:22:04,089 --> 00:22:07,422 You got Mommy back her job. At least temporarily. 374 00:22:07,592 --> 00:22:11,392 - I'm very proud of you, sweetheart. - Thank you, Mommy. 375 00:22:11,563 --> 00:22:12,996 But can we go home right now? 376 00:22:13,165 --> 00:22:15,929 Daddy's shorts are really riding up on me. 377 00:22:16,101 --> 00:22:19,002 I'm talking major snuggy here. 378 00:22:20,405 --> 00:22:22,066 Come on. 379 00:22:22,240 --> 00:22:24,231 Okay. Fire one. 380 00:22:29,348 --> 00:22:32,044 Now, Mearth… I mean Mork, 381 00:22:32,217 --> 00:22:35,948 are you sure this reverse energy process will work? 382 00:22:36,455 --> 00:22:38,013 Well, as they say in French: 383 00:22:38,190 --> 00:22:40,181 [SPEAKING IN FRENCH] 384 00:22:40,359 --> 00:22:42,122 - Maybe. - Well, now, 385 00:22:42,327 --> 00:22:44,352 let's just keep a positive attitude. 386 00:22:44,529 --> 00:22:48,465 I mean, it always worked in Frankenstein. 387 00:22:48,633 --> 00:22:50,430 Honey, I know this hasn't been easy for you, 388 00:22:50,602 --> 00:22:53,366 - but at least you got your show back. - Yeah, that's true. 389 00:22:53,538 --> 00:22:56,405 Actually, Pierson turned out not to be such a bad kid after all. 390 00:22:56,575 --> 00:23:01,035 He even gave Jake his job back, after the bomb squad left. 391 00:23:01,546 --> 00:23:02,740 I was glad to use your body. 392 00:23:02,914 --> 00:23:05,747 I'm sorry I didn't wash it before I gave it back to you. 393 00:23:05,917 --> 00:23:07,714 Well, here goes. 394 00:23:09,654 --> 00:23:11,622 Oh, great, Dad! Great. 395 00:23:11,790 --> 00:23:13,985 You should work for the Defense Department. 396 00:23:14,159 --> 00:23:17,492 Oh, no, no, no. Look, you just… You forgot to plug it in. 397 00:23:18,597 --> 00:23:21,623 [BUZZING] 398 00:23:24,469 --> 00:23:26,164 Oh. 399 00:23:26,371 --> 00:23:28,737 - Oh. Little pooter, I'm back. MINDY: Oh. 400 00:23:28,907 --> 00:23:30,101 [MINDY CHUCKLES] 401 00:23:30,275 --> 00:23:32,004 Come here. Mm. Oh… 402 00:23:32,177 --> 00:23:35,112 Well, everything is back to normal again. 403 00:23:35,280 --> 00:23:37,475 I'm certainly happy for you kids. 404 00:23:38,283 --> 00:23:41,480 I guess I'd better get… Get off to rehearsal. 405 00:23:41,653 --> 00:23:43,678 [IMITATES TROMBONE PLAYING] 406 00:23:48,326 --> 00:23:50,794 Major bummer. 407 00:23:53,165 --> 00:23:56,293 This is worse. Now I'm bald. 408 00:23:58,904 --> 00:24:00,496 Look out. 409 00:24:01,039 --> 00:24:02,666 Here comes the face. 410 00:24:06,445 --> 00:24:08,106 MORK: Mind, now come on, don't worry. 411 00:24:08,280 --> 00:24:11,215 We'll switch them back, and after that, maybe you and I can switch. 412 00:24:11,416 --> 00:24:13,161 I've always wanted to be whistled at by construction workers. 413 00:24:13,185 --> 00:24:14,846 Oh! 31170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.