Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:04,469
MORK:
Na-no, na-no.
2
00:01:32,092 --> 00:01:34,856
Well, I guess that's all the time
we have for today.
3
00:01:35,061 --> 00:01:37,757
I'd like to thank my guests,
Mary Snyder,
4
00:01:37,931 --> 00:01:39,193
the author of the best-seller
5
00:01:39,365 --> 00:01:42,698
I Bet You'll Ban Nuclear Energy
After Your Hair and Teeth Fall Out,
6
00:01:44,204 --> 00:01:47,765
and also our local Rubik's Cube expert,
Tommy Nesbitt.
7
00:01:47,941 --> 00:01:51,342
Thank you, Tommy,
it's been a wonderful week.
8
00:01:53,279 --> 00:01:56,214
And as Wake Up, Boulder
completes its first week on the air,
9
00:01:56,382 --> 00:01:57,679
I'd like to thank someone
10
00:01:57,851 --> 00:02:01,150
who exhibited a great deal of faith
in this program and in my career,
11
00:02:01,321 --> 00:02:03,846
our general manager
Miles Sternhagen.
12
00:02:04,290 --> 00:02:06,850
And so this is Mindy McConnell
signing off for now,
13
00:02:07,026 --> 00:02:09,893
wishing you blue skies
and green lights.
14
00:02:12,332 --> 00:02:15,130
JAKE:
Don't just sit there, shake hands.
15
00:02:15,635 --> 00:02:17,830
Pretend you just heard
something funny.
16
00:02:18,037 --> 00:02:20,369
[FAKES LAUGHTER]
17
00:02:20,540 --> 00:02:22,007
[INAUDIBLE DIALOGUE]
18
00:02:23,643 --> 00:02:25,508
And we're out.
19
00:02:27,514 --> 00:02:31,382
Well, it was nice of you to say
all those things about Sternhagen.
20
00:02:31,551 --> 00:02:33,542
I'm sure it'll be a real comfort to him.
21
00:02:33,720 --> 00:02:35,187
Why? What's wrong? Is he sick?
22
00:02:35,355 --> 00:02:37,585
This show ought to be called
Wake Up, Mindy.
23
00:02:37,757 --> 00:02:41,193
- Sternhagen's out, he's been axed.
- You're kidding!
24
00:02:41,361 --> 00:02:42,692
No, we got us a new boss.
25
00:02:42,862 --> 00:02:45,558
So you just polished
the wrong guy's apple.
26
00:02:45,732 --> 00:02:47,563
He's such a jerk.
27
00:02:48,201 --> 00:02:52,399
I did it! Turn on the cameras!
I'm finished!
28
00:02:52,572 --> 00:02:55,769
Yeah? You're not the only one.
29
00:03:12,358 --> 00:03:13,916
All aboard
for the McConnell Express,
30
00:03:14,093 --> 00:03:20,362
now leaving for Anaheim,
Azusa and Cucamonga.
31
00:03:29,909 --> 00:03:32,377
Oh, Pops,
it's perfect in every detail.
32
00:03:32,545 --> 00:03:34,638
Look at that.
Little people, little horses.
33
00:03:34,814 --> 00:03:36,441
All you're missing is a robber baron
34
00:03:36,616 --> 00:03:40,279
and exploited Chinese labor going,
"I got to get to San Francisco."
35
00:03:41,054 --> 00:03:43,955
Daddy, Daddy, can I be the engineer?
Can I, can I, can I?
36
00:03:44,123 --> 00:03:47,217
Mearth… Mearth,
I think you just better watch me
37
00:03:47,393 --> 00:03:49,122
for a while
so you can get the hang of it.
38
00:03:49,295 --> 00:03:52,128
You know, I gave these trains
to Mindy over 20 years ago,
39
00:03:52,298 --> 00:03:55,131
but she wasn't interested
in any toy that didn't cry or wet
40
00:03:55,301 --> 00:03:57,599
or have a best friend
named Midge.
41
00:03:57,770 --> 00:03:59,795
MEARTH:
You know something, Grandpops?
42
00:03:59,973 --> 00:04:04,410
That was a very moving,
nostalgic speech.
43
00:04:04,577 --> 00:04:05,976
Now, fork over the controls!
44
00:04:09,415 --> 00:04:13,010
Oh, no! What a bummer!
45
00:04:13,219 --> 00:04:17,019
Oh. Hey, Mearth, it's okay.
Oh, Mearth, Mearth, it's all right.
46
00:04:17,223 --> 00:04:19,748
It's just a few loose connections
on the transformer.
47
00:04:19,926 --> 00:04:21,791
It's old and it doesn't work very well.
48
00:04:21,961 --> 00:04:24,623
You understand, son,
like the Nielsen ratings.
49
00:04:31,804 --> 00:04:34,170
Hi. You'll never guess
what happened.
50
00:04:34,340 --> 00:04:38,242
- They fired Sternhagen.
- Hi, hon. Big kiss.
51
00:04:38,811 --> 00:04:40,711
Hold it! Come on now,
fork over those controls!
52
00:04:40,880 --> 00:04:44,543
Put all the coal in the bag and start
shoveling the money in the fire.
53
00:04:44,751 --> 00:04:46,048
Stop that, Daddy! Stop it.
54
00:04:46,252 --> 00:04:48,982
We're playing trains,
and I'm brand-new to this.
55
00:04:49,155 --> 00:04:51,146
You mustn't be a robber all the time
and do that.
56
00:04:51,324 --> 00:04:53,451
Come on, let me get used
to playing with the train.
57
00:04:53,626 --> 00:04:55,116
Come on now.
58
00:04:55,295 --> 00:04:57,889
Come on, son, you had your chance
and you blew it really big.
59
00:04:58,064 --> 00:05:01,158
- Now, come on.
- Hey, is anybody listening to me?
60
00:05:01,334 --> 00:05:05,031
I mean, I think my career is more
important than playing with trains.
61
00:05:05,204 --> 00:05:07,968
Mind, the 5:15's coming down the line.
If no one throws the switch,
62
00:05:08,141 --> 00:05:10,803
Zeke's not gonna get
his mail-order bride named Gilda.
63
00:05:11,477 --> 00:05:13,570
Will you turn that thing off
just for a minute?
64
00:05:13,780 --> 00:05:16,010
Uh, we're sorry, sweetheart.
You're absolutely right.
65
00:05:16,182 --> 00:05:18,013
Tell us what happened. Right, Mork?
66
00:05:18,184 --> 00:05:20,049
Of course.
I should be the dutiful husband.
67
00:05:20,219 --> 00:05:22,983
Besides, Zeke sent her
a phony picture anyway.
68
00:05:23,156 --> 00:05:27,354
Mommy, I'd really like to help you,
but my hands are tied
69
00:05:27,527 --> 00:05:30,189
because I have to experience
this railroad stuff.
70
00:05:31,197 --> 00:05:35,065
I understand, sweetheart.
Anyway, they fired Sternhagen.
71
00:05:35,234 --> 00:05:37,930
They just tossed him out on his heel
without a word.
72
00:05:38,104 --> 00:05:39,196
Is there nothing sacred?
73
00:05:39,372 --> 00:05:42,000
First The Ropers,
now Miles Sternhagen.
74
00:05:43,109 --> 00:05:46,374
Mork. See, Sternhagen hired me.
75
00:05:46,546 --> 00:05:48,844
I mean, he gave me my shot
at my own show.
76
00:05:49,015 --> 00:05:50,846
Now I don't know
what's gonna happen.
77
00:05:51,017 --> 00:05:53,713
Oh, honey, you're very good.
What you do on your own is very good.
78
00:05:53,886 --> 00:05:55,444
You'll be just fine without him.
79
00:05:55,621 --> 00:05:57,885
Mearth, don't you tie
that little family to the tracks!
80
00:05:58,057 --> 00:05:59,581
Oh, come on!
81
00:06:00,893 --> 00:06:03,259
Are you kidding, Grandpops?
They're only rubber.
82
00:06:04,197 --> 00:06:07,724
Oh, come here, my little breadwinner.
Come on. You're upset.
83
00:06:07,900 --> 00:06:11,893
You have to remember that the darkest
is always about 3 a.m.
84
00:06:13,573 --> 00:06:17,566
Yeah, but, Mork, if you'd heard the plug
I gave Sternhagen on the air today.
85
00:06:17,744 --> 00:06:20,713
I don't know, if the new boss heard it,
I could lose my job.
86
00:06:20,880 --> 00:06:23,781
Oh, well, that could be a problem.
87
00:06:23,950 --> 00:06:26,976
If you're out of work, I mean,
who's gonna pay for the food,
88
00:06:27,153 --> 00:06:29,451
the rent, the bills,
and those little smoke pellets
89
00:06:29,622 --> 00:06:31,715
for the engine over there?
90
00:06:31,891 --> 00:06:35,725
- All aboard! Head them up!
FRED: Go ahead.
91
00:06:35,895 --> 00:06:38,125
Go ahead. Good.
92
00:06:46,873 --> 00:06:49,433
[INAUDIBLE DIALOGUE]
93
00:06:50,676 --> 00:06:52,906
The way I see it, if you work hard
and do a good job,
94
00:06:53,079 --> 00:06:56,014
- they'll always keep you around.
- Oh, yeah, you're right.
95
00:06:56,182 --> 00:06:58,446
I'm really not that worried.
96
00:06:58,618 --> 00:07:00,609
How's my hair?
Do I have on too much lip gloss?
97
00:07:00,787 --> 00:07:02,846
JUDI: No, you look fine.
- Okay.
98
00:07:03,022 --> 00:07:04,751
Mindy, what are you so uptight about?
99
00:07:04,924 --> 00:07:06,824
So this guy Pierson is a hotshot
100
00:07:06,993 --> 00:07:08,790
with a published thesis
on programming.
101
00:07:08,961 --> 00:07:10,656
He's barely out of college.
102
00:07:10,830 --> 00:07:13,264
And besides,
I'm safe in sportscasting.
103
00:07:13,433 --> 00:07:16,027
There's always a stink
when they fire a minority.
104
00:07:17,103 --> 00:07:19,264
Oh, I'm really not that insecure.
105
00:07:19,439 --> 00:07:22,272
I mean, after all, Boulder does have
to wake up in the morning, right?
106
00:07:22,508 --> 00:07:24,476
But not with you.
107
00:07:25,912 --> 00:07:29,678
Ahem. Here comes our new boss.
The one wearing the retainer.
108
00:07:30,683 --> 00:07:32,844
MINDY:
That's Pierson?
109
00:07:33,019 --> 00:07:35,988
He looks more like
the general manager of a McDonald's.
110
00:07:36,155 --> 00:07:39,147
- I think he's kind of cute.
- Who cares?
111
00:07:39,325 --> 00:07:42,522
You know how I've lasted so long?
I've always kept my self-respect.
112
00:07:42,695 --> 00:07:45,562
Never kowtowed to any of them.
Excuse me.
113
00:07:47,700 --> 00:07:51,227
How do you do there, Mr. Pierson?
Jake Loomis, cameraman.
114
00:07:51,437 --> 00:07:54,133
- Pleasure.
- Yeah, nice suit there.
115
00:07:54,807 --> 00:07:58,641
You know, I've been with the station
for 29 years now.
116
00:07:58,811 --> 00:08:01,803
I've got all the inside dirt
on everybody.
117
00:08:02,348 --> 00:08:06,216
Jake, in all the world
there's nothing sadder than an old fink.
118
00:08:06,385 --> 00:08:10,048
- You're fired.
JAKE: Oh, fine, great.
119
00:08:10,223 --> 00:08:11,520
Well, let me tell you.
120
00:08:11,691 --> 00:08:13,682
You're gonna meet the same people
on your way down
121
00:08:13,860 --> 00:08:15,828
as you did on your way up!
122
00:08:17,830 --> 00:08:19,092
Sonny!
123
00:08:20,967 --> 00:08:23,435
Poor Jake. I feel sorry for him.
124
00:08:23,603 --> 00:08:26,663
- And I don't even like him.
- Yeah, me too.
125
00:08:26,839 --> 00:08:29,706
I wonder if I can get
his parking space.
126
00:08:30,409 --> 00:08:33,845
May I have your attention, please?
Thank you.
127
00:08:34,013 --> 00:08:37,744
I am Daniel Pierson,
your new general manager.
128
00:08:37,917 --> 00:08:41,683
Now, first of all, I would like
to put an end to the rumor
129
00:08:41,854 --> 00:08:43,412
that people are going to be fired.
130
00:08:43,589 --> 00:08:46,888
That is not a rumor. That is a fact.
131
00:08:48,494 --> 00:08:52,931
Tonight, I am planning an informal
but mandatory get-together
132
00:08:53,099 --> 00:08:56,193
here at the station,
to share some of my ideas
133
00:08:56,369 --> 00:08:58,769
and get to know
your families better.
134
00:08:58,938 --> 00:09:03,898
So I want to make KTNS
the place to be.
135
00:09:04,076 --> 00:09:05,805
At least, for some of us.
136
00:09:06,612 --> 00:09:09,809
Well, let's all try to keep in touch,
okay?
137
00:09:10,016 --> 00:09:12,450
- Sure, Mindy.
- Yeah.
138
00:09:15,888 --> 00:09:18,948
Mr. Pierson. Stan Jackson,
sports at 6 and 10.
139
00:09:19,125 --> 00:09:21,252
- Pleasure.
- Ooh, hey. Wow.
140
00:09:23,930 --> 00:09:25,295
What a grip you got there.
141
00:09:25,464 --> 00:09:28,228
You know, you'd look great
in a Broncos jacket.
142
00:09:28,401 --> 00:09:32,132
Oh, there's something I'd like
to remind you of, I'm black.
143
00:09:34,607 --> 00:09:38,566
Hi, I'm Judi, your weather person.
144
00:09:38,744 --> 00:09:42,646
I'd like to welcome you
with a big KTNS warm front.
145
00:09:42,815 --> 00:09:45,750
Heh. How sweet.
Heh. She's very sweet.
146
00:09:48,487 --> 00:09:50,955
There's more where that came from.
147
00:09:54,093 --> 00:09:57,995
Mind. Mind, Mind,
am I glad I caught up with you, hon.
148
00:09:58,164 --> 00:09:59,859
Hon, I've got an important telegram
149
00:10:00,066 --> 00:10:02,830
from a major news network
in New York.
150
00:10:03,002 --> 00:10:07,632
- Mork, don't do this to me.
- Read it, hon? I have to sing it!
151
00:10:09,609 --> 00:10:10,667
[MORK CLEARS THROAT]
152
00:10:10,843 --> 00:10:12,003
[PLAYS PITCH PIPE]
153
00:10:12,178 --> 00:10:14,169
[SINGS NOTE]
154
00:10:16,449 --> 00:10:18,041
Five, six, seven, eight.
155
00:10:18,217 --> 00:10:21,186
[SINGING]
We're looking for a newscaster
156
00:10:21,354 --> 00:10:23,447
One who speaks quite well
157
00:10:23,623 --> 00:10:28,720
And who doesn't wear a toupee
Like Howard Cosell
158
00:10:28,894 --> 00:10:31,055
And if you've been through college
159
00:10:31,230 --> 00:10:37,658
Please join our team
Signed Roone Arledge
160
00:10:37,837 --> 00:10:39,600
[GIGGLES]
161
00:10:44,410 --> 00:10:48,107
Mindy, is your parking space
any closer than Jake's?
162
00:10:49,682 --> 00:10:50,979
[MINDY CHUCKLES]
163
00:10:51,150 --> 00:10:54,210
Mr. Pierson,
that was just a little joke.
164
00:10:54,387 --> 00:10:57,356
I'm Mindy McConnell,
employee, for now. Ha-ha.
165
00:10:58,024 --> 00:11:00,822
This is my husband Mork.
He was just kidding around.
166
00:11:00,993 --> 00:11:02,722
He's a little nervous about my job.
167
00:11:02,895 --> 00:11:05,056
- Ha-ha-ha-ha.
- Oh, Mindy, please, don't apologize.
168
00:11:05,231 --> 00:11:08,132
I want you to know
that I appreciate family concern.
169
00:11:08,434 --> 00:11:10,698
Well, just this morning
my mom called me
170
00:11:10,870 --> 00:11:12,895
to make sure that I had dressed warm.
Ha-ha-ha-ha.
171
00:11:13,072 --> 00:11:14,164
Oh, ha-ha.
172
00:11:14,340 --> 00:11:17,275
Well, Oedipus schmedipus,
Mindy really loves mama's boys.
173
00:11:19,578 --> 00:11:22,672
Oh, Mindy,
I just love his sense of humor.
174
00:11:22,848 --> 00:11:24,713
You be sure to bring him
to the party tonight.
175
00:11:24,884 --> 00:11:26,545
I bet he can give me
a couple of pointers
176
00:11:26,719 --> 00:11:29,210
- on where young people are at.
- Oh, I will.
177
00:11:29,388 --> 00:11:31,447
- For sure.
- I will.
178
00:11:31,757 --> 00:11:32,849
[MINDY CHUCKLES]
179
00:11:33,526 --> 00:11:35,687
Don't you have to be leaving now,
honey?
180
00:11:35,861 --> 00:11:38,386
- No.
- Think again.
181
00:11:38,731 --> 00:11:39,857
You're right.
182
00:11:40,032 --> 00:11:42,227
I should go home and wait
by the phone for those calls
183
00:11:42,401 --> 00:11:44,392
that are gonna come
pouring in, babe.
184
00:11:44,570 --> 00:11:47,437
Sweetheart, I'm gonna do for you
185
00:11:47,606 --> 00:11:50,575
what Alan Hamel did
for Suzanne Sommers.
186
00:11:50,943 --> 00:11:52,808
I think you already did.
187
00:11:54,280 --> 00:11:56,111
- Well, you tell a friend.
MINDY: Heh.
188
00:12:03,389 --> 00:12:05,914
Oh, no! No!
189
00:12:06,092 --> 00:12:09,755
The train is stopped!
You bad engineer.
190
00:12:11,097 --> 00:12:13,930
Daddy, come in here, please,
and make it work. Please.
191
00:12:14,100 --> 00:12:18,298
Oh, what's wrong, son? Oh, where's
that happy face I know so well?
192
00:12:18,471 --> 00:12:20,939
"Where's that happy face
I know so well?"
193
00:12:21,107 --> 00:12:24,440
If you wanna see a happy face,
go see Annie.
194
00:12:24,610 --> 00:12:27,101
If you wanna see my face, see this.
195
00:12:27,279 --> 00:12:30,840
- Oh, little bulldog boy, no!
- Aargh.
196
00:12:31,016 --> 00:12:33,246
Come on now, I'll fix the trains
197
00:12:33,419 --> 00:12:37,014
and I'll make them run better
than Mussolini ever did, now come on.
198
00:12:37,223 --> 00:12:40,283
Just tighten this little doohickey here,
this little doohickey there.
199
00:12:40,459 --> 00:12:43,155
Ha-ha! And voilà, it's fixed!
200
00:12:43,329 --> 00:12:46,321
Mr. Goodwrench, move over.
All right, now…
201
00:12:46,499 --> 00:12:50,299
You know something, Daddy?
You're truly a superior being.
202
00:12:50,469 --> 00:12:53,495
Oh, shucks, son.
Let's play this one together. Ready?
203
00:12:54,373 --> 00:12:57,308
[BUZZING]
204
00:13:07,119 --> 00:13:09,485
- Daddy?
- Yes, son?
205
00:13:09,655 --> 00:13:12,351
Why am I talking to you
and looking at me?
206
00:13:12,525 --> 00:13:15,289
Holy shazbot!
207
00:13:15,461 --> 00:13:17,486
Wait, don't panic.
208
00:13:17,663 --> 00:13:21,292
There's an explanation for this. There's
always an explanation for everything.
209
00:13:21,467 --> 00:13:24,368
The only thing
I can't explain is this.
210
00:13:24,537 --> 00:13:29,031
Why is it that Bob Hope
is still doing commercials?
211
00:13:30,009 --> 00:13:31,237
Everything was fine until…
212
00:13:31,410 --> 00:13:33,469
[GRUNTING]
213
00:13:33,646 --> 00:13:34,806
Don't do that.
214
00:13:34,980 --> 00:13:36,072
[KNOCKING ON DOOR]
215
00:13:36,282 --> 00:13:37,492
MINDY: Hey, Mork, are you there?
- I'll go.
216
00:13:37,516 --> 00:13:39,396
MINDY: Can you open the door?
My hands are full.
217
00:13:39,552 --> 00:13:41,679
It's your mother. Now, try to relax.
218
00:13:41,854 --> 00:13:44,220
Relax and pretend nothing happened,
you understand?
219
00:13:44,390 --> 00:13:47,325
It'll put her uptight,
so just relax and just…
220
00:13:47,493 --> 00:13:51,020
- No, no. No, no, no!
- Cut, cut! No! Stop it!
221
00:13:51,197 --> 00:13:52,528
[KNOCKING ON DOOR]
222
00:13:55,034 --> 00:13:56,501
What's going on here?
223
00:13:57,069 --> 00:14:00,835
Little pooter. Mind, Mind, Mind.
Big kiss, big kiss.
224
00:14:01,006 --> 00:14:04,169
- What did you say, Mearth?
- I didn't say anything, Mommy.
225
00:14:04,343 --> 00:14:05,605
Oh, you stoolie.
226
00:14:05,811 --> 00:14:07,438
Crossed minds.
227
00:14:07,613 --> 00:14:11,709
I got a little taller, huh?
Right? Did I do good?
228
00:14:14,920 --> 00:14:16,945
Why me?
229
00:14:23,462 --> 00:14:26,898
You transferred minds
through a train set?
230
00:14:27,066 --> 00:14:30,866
This is like a bad horror movie,
only I'm married to the mad scientist.
231
00:14:31,036 --> 00:14:33,732
Mind, wrong body. I'm over here.
232
00:14:33,906 --> 00:14:36,136
Oh, right.
233
00:14:36,342 --> 00:14:40,278
- Um, well, how long is this gonna last?
- I don't know.
234
00:14:40,446 --> 00:14:44,576
I don't know. Maybe 24 hours,
150 years. What do I know?
235
00:14:44,750 --> 00:14:47,776
We gotta get to that party where
they have little crackers. Let's go.
236
00:14:47,953 --> 00:14:51,354
- Mearth, look…
- Yes, Mommy.
237
00:14:52,224 --> 00:14:53,657
Um…
238
00:14:54,293 --> 00:14:57,729
Mearth, go upstairs to your bedroom
while your father and I have a little talk.
239
00:14:57,897 --> 00:15:01,094
Oh. So that's the way it is.
240
00:15:01,267 --> 00:15:04,065
He's in and I'm out.
241
00:15:04,236 --> 00:15:07,728
You've asked for it once again,
Butchie returns.
242
00:15:08,607 --> 00:15:10,802
I'll tell you something, son,
once and for all.
243
00:15:10,976 --> 00:15:12,910
Don't do that.
Your face will freeze.
244
00:15:13,078 --> 00:15:15,569
No! No. Who cares?
245
00:15:15,748 --> 00:15:17,943
Who cares anyway?
It's not my body.
246
00:15:18,117 --> 00:15:19,812
Ooh, you're a joke!
247
00:15:20,886 --> 00:15:22,148
I'm hip.
248
00:15:26,959 --> 00:15:30,019
- Okay, okay, Mind.
- Mork, sit down.
249
00:15:30,195 --> 00:15:33,824
I'm ready, ready, kay-o.
Kay-o, kay-o. Going to the party.
250
00:15:33,999 --> 00:15:35,762
It's late,
and we ought to get to the party
251
00:15:35,935 --> 00:15:38,301
- as soon as we can, that's all.
- Go to the party?
252
00:15:38,470 --> 00:15:41,598
Mork, I can't take you to the party
with that face.
253
00:15:41,774 --> 00:15:44,766
Little pooter.
Mind, Mind, Mind.
254
00:15:44,944 --> 00:15:47,469
About this face,
I wanna make something clear,
255
00:15:47,646 --> 00:15:49,273
just as clear as your complexion.
256
00:15:49,448 --> 00:15:53,043
Okay? Chances are the boss is gonna
come over to look at Mork, right?
257
00:15:53,218 --> 00:15:56,312
Then take my body, please.
258
00:15:58,924 --> 00:16:01,051
My job is hanging by a thread as it is.
259
00:16:01,226 --> 00:16:03,922
I can't take Mearth to the party.
He's just a child.
260
00:16:04,697 --> 00:16:06,460
That's true,
but I'll tell you something.
261
00:16:06,632 --> 00:16:09,294
He's half a superior being,
remember that?
262
00:16:09,468 --> 00:16:12,028
He'll be almost as good
as I would have been.
263
00:16:12,204 --> 00:16:14,069
That's what I'm afraid of.
264
00:16:18,310 --> 00:16:20,369
[EASY LISTENING MUSIC PLAYS]
265
00:16:20,546 --> 00:16:23,515
Call this a party? Where's the cake
and the little party hats
266
00:16:23,682 --> 00:16:25,411
and the pushy father
with the camera going,
267
00:16:25,584 --> 00:16:28,485
"Stay by the bull,
stay by the bull"? No!
268
00:16:28,654 --> 00:16:32,681
Mork… Mearth. Mearth, remember,
my job is at stake.
269
00:16:32,858 --> 00:16:34,257
Now remember our agreement.
270
00:16:34,460 --> 00:16:36,655
If you're a good boy
and you don't embarrass Mommy,
271
00:16:36,829 --> 00:16:40,026
then I'll give you that note
to get out of gym.
272
00:16:40,199 --> 00:16:42,861
- I'll try and act like an adult, Mommy.
- Okay. Good boy.
273
00:16:43,035 --> 00:16:45,868
I think Mommy should do
all the talking, so shh.
274
00:16:46,038 --> 00:16:47,596
[INAUDIBLE DIALOGUE]
275
00:16:48,841 --> 00:16:52,106
Jake. Well, I'm glad to see you're back.
276
00:16:52,277 --> 00:16:54,177
Stuffed mushroom, Mindy?
277
00:16:55,247 --> 00:16:57,681
Boy, are you older than dirt.
278
00:16:59,418 --> 00:17:01,784
Give me a break.
Ain't I had enough for one day?
279
00:17:02,354 --> 00:17:05,016
Uh, no, thank you, but I'm glad
to see you're working again.
280
00:17:05,190 --> 00:17:07,090
Yeah, well, this is just temporary.
281
00:17:07,259 --> 00:17:09,750
I'm gonna ask Pierson
for my job back tonight.
282
00:17:09,928 --> 00:17:11,862
If he says no, I'm gonna kill him.
283
00:17:13,699 --> 00:17:16,566
Good evening, everyone!
Hey, thanks for coming.
284
00:17:17,036 --> 00:17:22,440
And now, I would like to introduce you
to the future of KTNS.
285
00:17:22,608 --> 00:17:23,905
Ju Ju.
286
00:17:26,545 --> 00:17:28,479
Now, this is our morning schedule.
287
00:17:28,647 --> 00:17:31,548
You will notice that the only
major change is the removal
288
00:17:31,717 --> 00:17:33,878
of Wake Up, Boulder
and Kartoon Karnival
289
00:17:34,053 --> 00:17:35,714
in place of our morning movie.
290
00:17:35,888 --> 00:17:39,756
So, Mindy, Skipper Bill, you're out.
291
00:17:40,893 --> 00:17:43,123
Don't worry, Mindy, he's dead.
292
00:17:45,097 --> 00:17:48,999
Now, I am planning a powerhouse
opening for the new season.
293
00:17:49,168 --> 00:17:50,567
To kick off the Monday movie,
294
00:17:51,036 --> 00:17:53,766
you can look forward
to Ben Gazzara week.
295
00:18:01,480 --> 00:18:03,812
So let's all pull together
and make KTNS
296
00:18:03,982 --> 00:18:06,177
the biggest little independent station
in Boulder.
297
00:18:11,557 --> 00:18:14,993
Mr. Pierson,
I think you've made a mistake.
298
00:18:15,160 --> 00:18:19,927
And I'm not just saying this
because I am the host of the show,
299
00:18:20,099 --> 00:18:22,624
but I really believe
that Wake Up, Boulder
300
00:18:22,801 --> 00:18:24,632
is an important, vital program
301
00:18:24,803 --> 00:18:26,794
and really performs a service
to this community.
302
00:18:26,972 --> 00:18:30,772
Look, Mindy,
it's essential that you know
303
00:18:30,943 --> 00:18:34,606
that what I've done has nothing
to do with you personally.
304
00:18:36,215 --> 00:18:38,775
- It is strict economics.
- Well…
305
00:18:38,951 --> 00:18:42,318
- You know, I like the Road Runner.
- Excuse me?
306
00:18:42,488 --> 00:18:45,946
- Not now, not now.
- No, no, Mindy, let him talk.
307
00:18:46,125 --> 00:18:48,685
I like to hear
what the general public has to say.
308
00:18:48,861 --> 00:18:50,192
Oh, maybe not. Heh.
309
00:18:50,362 --> 00:18:52,728
Well, I like the way
the Road Runner goes beep-beep.
310
00:18:52,898 --> 00:18:54,889
And then I go beep-beep.
311
00:18:55,868 --> 00:18:58,496
Are you saying
that a grown man like yourself
312
00:18:58,670 --> 00:19:00,467
watches cartoons every morning?
313
00:19:00,639 --> 00:19:03,904
Yes, I've seen Popeye 14 times.
314
00:19:04,743 --> 00:19:06,677
And if you run it backwards,
it has an ending.
315
00:19:06,845 --> 00:19:08,335
But, you know…
316
00:19:10,649 --> 00:19:12,412
…basically,
what I really like is, like,
317
00:19:12,618 --> 00:19:14,916
when the coyote paints a tunnel
on the side of a mountain
318
00:19:15,120 --> 00:19:17,850
and then the Road Runner just goes,
vroom, right through the tunnel
319
00:19:18,023 --> 00:19:20,355
and then when the coyote tries
to go through, vroom, boom,
320
00:19:20,526 --> 00:19:21,925
he becomes two-dimensional.
321
00:19:25,230 --> 00:19:29,599
I think…
I think what Mork is trying to say
322
00:19:29,768 --> 00:19:34,262
is that he appreciates
an altered sense of reality.
323
00:19:34,439 --> 00:19:39,069
You know, something that contrasts
the drabness of everyday life.
324
00:19:39,244 --> 00:19:40,939
I knew that.
325
00:19:41,146 --> 00:19:43,910
However, Mindy, I want you
to know that my morning movie
326
00:19:44,082 --> 00:19:45,913
will accomplish the very same thing.
327
00:19:47,553 --> 00:19:49,282
Bummer, this is not real.
328
00:19:50,022 --> 00:19:51,284
What does he mean by that?
329
00:19:52,925 --> 00:19:54,392
You don't know?
330
00:19:55,594 --> 00:19:57,459
Well, heh, of course I know.
331
00:19:57,663 --> 00:20:02,965
It's just a simple, um,
metaphorical approach to saying that
332
00:20:03,168 --> 00:20:04,863
movies can only simulate reality,
333
00:20:05,037 --> 00:20:08,803
while cartoons, by virtue
of their being so totally unreal,
334
00:20:08,974 --> 00:20:11,738
create their own level of reality,
so therefore, ergo,
335
00:20:11,910 --> 00:20:13,810
it only follows
that all that which is real
336
00:20:13,979 --> 00:20:16,413
is that which is completely unreal.
337
00:20:17,049 --> 00:20:19,040
Oh, I think I touched on that
in my thesis.
338
00:20:19,218 --> 00:20:20,879
Oh, those are real.
339
00:20:22,421 --> 00:20:25,083
Oh, that's brilliant!
340
00:20:25,257 --> 00:20:28,624
Reality is direct personal experience.
341
00:20:28,794 --> 00:20:31,092
Oh, Mindy, I had no idea
that your husband
342
00:20:31,263 --> 00:20:33,663
was so perceptive about our medium.
343
00:20:33,832 --> 00:20:35,129
Neither did I. Heh.
344
00:20:35,300 --> 00:20:37,825
I want more, though.
I'm still hungry.
345
00:20:38,003 --> 00:20:41,962
- Mm. Of course, you're still hungry.
- Unfulfilled.
346
00:20:42,140 --> 00:20:44,301
PIERSON: Mm, unfulfilled.
- You got it.
347
00:20:44,476 --> 00:20:48,139
You are still hungry because
TV menus are limited these days,
348
00:20:48,313 --> 00:20:51,180
which is why people are hungry
for knowledge
349
00:20:51,350 --> 00:20:53,511
and the exchange of ideas.
Right, Mindy?
350
00:20:53,719 --> 00:20:56,119
Right. Right.
351
00:20:56,288 --> 00:21:01,624
And it's up to our programming
to be able to relay to the public
352
00:21:01,793 --> 00:21:05,126
information that will help
feed that hunger.
353
00:21:05,297 --> 00:21:07,128
Like a talk show!
354
00:21:07,299 --> 00:21:08,960
- What a great idea.
PIERSON: Hm-hm.
355
00:21:09,134 --> 00:21:11,102
Yes, something really different.
356
00:21:11,270 --> 00:21:12,931
I will call it Wake…
357
00:21:13,105 --> 00:21:15,471
No, I will call it…
358
00:21:15,641 --> 00:21:19,008
I will call it Stop Sleeping, Boulder.
359
00:21:20,012 --> 00:21:21,673
Finally, something good.
360
00:21:21,847 --> 00:21:23,678
Oh, it is, isn't it?
361
00:21:23,849 --> 00:21:26,477
Gosh, I love this business.
362
00:21:26,652 --> 00:21:29,120
Well, now, all I need
is the perfect host to make it work.
363
00:21:29,288 --> 00:21:33,850
Oh. Oh, look, pretty,
right under my nose.
364
00:21:34,026 --> 00:21:36,017
Right again, Mork.
365
00:21:36,194 --> 00:21:40,062
What we need is someone
who can exude intelligence,
366
00:21:40,265 --> 00:21:42,893
warmth and grace.
367
00:21:43,068 --> 00:21:45,036
- Mindy?
- Yes.
368
00:21:45,203 --> 00:21:49,469
- Until we find somebody, you're it.
- Oh, thank you.
369
00:21:49,641 --> 00:21:53,873
Sure. Well, I've just created
my first show. Ha-ha.
370
00:21:54,046 --> 00:21:58,005
Gosh, now I know
how God and Norman Lear felt.
371
00:22:00,585 --> 00:22:01,882
- Mearth?
- Mm?
372
00:22:02,054 --> 00:22:03,919
You are an amazing little boy.
373
00:22:04,089 --> 00:22:07,422
You got Mommy back her job.
At least temporarily.
374
00:22:07,592 --> 00:22:11,392
- I'm very proud of you, sweetheart.
- Thank you, Mommy.
375
00:22:11,563 --> 00:22:12,996
But can we go home right now?
376
00:22:13,165 --> 00:22:15,929
Daddy's shorts
are really riding up on me.
377
00:22:16,101 --> 00:22:19,002
I'm talking major snuggy here.
378
00:22:20,405 --> 00:22:22,066
Come on.
379
00:22:22,240 --> 00:22:24,231
Okay. Fire one.
380
00:22:29,348 --> 00:22:32,044
Now, Mearth… I mean Mork,
381
00:22:32,217 --> 00:22:35,948
are you sure this reverse
energy process will work?
382
00:22:36,455 --> 00:22:38,013
Well, as they say in French:
383
00:22:38,190 --> 00:22:40,181
[SPEAKING IN FRENCH]
384
00:22:40,359 --> 00:22:42,122
- Maybe.
- Well, now,
385
00:22:42,327 --> 00:22:44,352
let's just keep a positive attitude.
386
00:22:44,529 --> 00:22:48,465
I mean, it always worked
in Frankenstein.
387
00:22:48,633 --> 00:22:50,430
Honey, I know
this hasn't been easy for you,
388
00:22:50,602 --> 00:22:53,366
- but at least you got your show back.
- Yeah, that's true.
389
00:22:53,538 --> 00:22:56,405
Actually, Pierson turned out not
to be such a bad kid after all.
390
00:22:56,575 --> 00:23:01,035
He even gave Jake his job back,
after the bomb squad left.
391
00:23:01,546 --> 00:23:02,740
I was glad to use your body.
392
00:23:02,914 --> 00:23:05,747
I'm sorry I didn't wash it
before I gave it back to you.
393
00:23:05,917 --> 00:23:07,714
Well, here goes.
394
00:23:09,654 --> 00:23:11,622
Oh, great, Dad! Great.
395
00:23:11,790 --> 00:23:13,985
You should work
for the Defense Department.
396
00:23:14,159 --> 00:23:17,492
Oh, no, no, no.
Look, you just… You forgot to plug it in.
397
00:23:18,597 --> 00:23:21,623
[BUZZING]
398
00:23:24,469 --> 00:23:26,164
Oh.
399
00:23:26,371 --> 00:23:28,737
- Oh. Little pooter, I'm back.
MINDY: Oh.
400
00:23:28,907 --> 00:23:30,101
[MINDY CHUCKLES]
401
00:23:30,275 --> 00:23:32,004
Come here. Mm. Oh…
402
00:23:32,177 --> 00:23:35,112
Well, everything is back
to normal again.
403
00:23:35,280 --> 00:23:37,475
I'm certainly happy for you kids.
404
00:23:38,283 --> 00:23:41,480
I guess I'd better get…
Get off to rehearsal.
405
00:23:41,653 --> 00:23:43,678
[IMITATES TROMBONE PLAYING]
406
00:23:48,326 --> 00:23:50,794
Major bummer.
407
00:23:53,165 --> 00:23:56,293
This is worse. Now I'm bald.
408
00:23:58,904 --> 00:24:00,496
Look out.
409
00:24:01,039 --> 00:24:02,666
Here comes the face.
410
00:24:06,445 --> 00:24:08,106
MORK:
Mind, now come on, don't worry.
411
00:24:08,280 --> 00:24:11,215
We'll switch them back, and after that,
maybe you and I can switch.
412
00:24:11,416 --> 00:24:13,161
I've always wanted to be whistled at
by construction workers.
413
00:24:13,185 --> 00:24:14,846
Oh!
31170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.