Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,197
MORK:
Na-no, na-no.
2
00:01:40,733 --> 00:01:42,633
[IN SOUTHERN ACCENT]
I feel so nauseous.
3
00:01:42,802 --> 00:01:46,670
Oh, my stomach feels
like cat drool on a dog lip.
4
00:01:47,574 --> 00:01:51,510
Yes, this seltzer shall be the eraser
on the blackboard of life. It shall help.
5
00:01:51,678 --> 00:01:54,511
Why am I talking like a character
in a Tennessee Williams' play?
6
00:01:54,681 --> 00:01:56,114
I don't know.
It doesn't matter.
7
00:01:56,282 --> 00:01:58,250
Here. Here I go.
8
00:02:09,529 --> 00:02:12,430
[IN NORMAL VOICE]
Wow, what a head rush! For sure.
9
00:02:12,599 --> 00:02:15,591
Oh, more tiny bubbles
than a Don Ho medley.
10
00:02:15,768 --> 00:02:17,463
Morning.
11
00:02:22,308 --> 00:02:23,775
Little hugger squash.
12
00:02:23,943 --> 00:02:27,003
- Happy one-month anniversary to you.
- Oh.
13
00:02:27,180 --> 00:02:29,512
What do you give someone
for their one-month anniversary?
14
00:02:29,682 --> 00:02:32,014
Styrofoam. That's why I bought you
a boogie board.
15
00:02:32,185 --> 00:02:33,652
That's romantic.
16
00:02:33,820 --> 00:02:35,947
Well, I have a little surprise for you.
17
00:02:36,122 --> 00:02:38,647
The Hammond family is doing
a TV special in Boulder,
18
00:02:38,825 --> 00:02:40,292
and I'll cover the dress rehearsal.
19
00:02:40,460 --> 00:02:42,052
I thought you might wanna
come with me.
20
00:02:42,228 --> 00:02:44,822
The Hammond family? Oh, Mind,
the All-American Hammonds?
21
00:02:44,998 --> 00:02:47,694
Oh, Mind. I especially love Donna
and Mario. They're my favorite.
22
00:02:47,867 --> 00:02:50,358
Oh, Mind, that's wonderful.
That… Pass.
23
00:02:51,070 --> 00:02:54,301
Pass?
But, Mork, it's our anniversary.
24
00:02:54,474 --> 00:02:57,204
I mean, I know,
but I've got millions of things to do,
25
00:02:57,377 --> 00:03:00,039
and I have to send a condolence card
to Morris, the cat's mother.
26
00:03:01,247 --> 00:03:02,908
At least come down
and have lunch with me.
27
00:03:03,082 --> 00:03:04,379
I said I was busy!
28
00:03:04,551 --> 00:03:08,078
- Whoa. Aren't we snippy today.
- Mind, I'm sorry.
29
00:03:08,254 --> 00:03:10,848
You know how I get
before the opening of trout season.
30
00:03:11,024 --> 00:03:13,492
We'll have a lovely dinner tonight,
won't we, hon? Maybe?
31
00:03:13,660 --> 00:03:15,594
- Okay, I accept your apology.
- Aw.
32
00:03:15,762 --> 00:03:18,595
I gotta run.
Well, I'll see you after work. Bye.
33
00:03:18,765 --> 00:03:21,734
- Big kiss. Bye.
- Bye, little "pooter."
34
00:03:22,869 --> 00:03:23,961
[GROANING]
35
00:03:25,772 --> 00:03:27,330
Oh, what a performance.
36
00:03:27,507 --> 00:03:31,068
My stomach feels like it has a Greek
Orthodox wedding going on in it.
37
00:03:34,714 --> 00:03:36,011
[EXIDOR MIMICKING
SIREN WAILING]
38
00:03:39,852 --> 00:03:41,843
Doctor, is that you?
39
00:03:43,089 --> 00:03:44,886
Patient!
40
00:03:50,363 --> 00:03:52,092
Is that you?
41
00:03:52,799 --> 00:03:55,097
Mork, I'm glad you called.
42
00:03:55,268 --> 00:03:57,998
I don't ordinarily make house calls.
43
00:03:58,805 --> 00:04:01,774
I had to make an exception
in this case.
44
00:04:01,941 --> 00:04:04,307
I don't have an office.
45
00:04:05,878 --> 00:04:07,743
Exidor, I don't feel very well. I'm…
46
00:04:07,914 --> 00:04:09,711
Go no further.
47
00:04:09,882 --> 00:04:13,545
First I need you to sign this waiver.
48
00:04:15,054 --> 00:04:17,079
It clears me of any wrongdoing
49
00:04:17,257 --> 00:04:20,590
in the event of death
or permanent disability
50
00:04:20,760 --> 00:04:25,163
resulting from my total ignorance
of the medical profession.
51
00:04:26,165 --> 00:04:27,496
But you're a doctor.
52
00:04:27,667 --> 00:04:30,830
The only reason I became a doctor
was to get MD plates,
53
00:04:31,037 --> 00:04:33,267
so I could park
in front of Bloomingdale's.
54
00:04:35,408 --> 00:04:38,605
Oh, moment,
open your mouth wide.
55
00:04:44,350 --> 00:04:46,682
Nurse Ryan,
will you come in, please?
56
00:04:48,288 --> 00:04:52,622
What are you gawking at? Haven't you
ever seen a naked man before?
57
00:04:54,994 --> 00:04:56,120
Hmm.
58
00:04:56,296 --> 00:04:58,924
Three fifteen,
that's a tad high, Mork.
59
00:04:59,098 --> 00:05:01,362
It'd be perfect if I were a rump roast.
60
00:05:01,567 --> 00:05:05,298
Exidor, do something just as long as
I don't have to have anything shaved.
61
00:05:06,105 --> 00:05:07,766
Relax.
62
00:05:07,940 --> 00:05:10,773
You better turn your head.
This might hurt a little.
63
00:05:11,611 --> 00:05:12,669
[MORK YELPS]
64
00:05:14,280 --> 00:05:16,145
Damn, I'm good!
65
00:05:16,983 --> 00:05:19,349
Exidor, I feel strange and wonderful.
66
00:05:19,519 --> 00:05:21,510
I feel kind of achy and…
67
00:05:21,688 --> 00:05:23,815
I mean… I have cravings
for, like, Teflon bananas.
68
00:05:25,591 --> 00:05:29,118
I feel kind of queasy and
short-tempered! What is it? What is it?
69
00:05:29,295 --> 00:05:32,628
Well, either you're turning
into Billy Martin, or you're pregnant.
70
00:05:33,333 --> 00:05:35,961
- That's…
- That's… That's it.
71
00:05:36,135 --> 00:05:37,659
I'm preggers.
72
00:05:38,404 --> 00:05:40,497
I've got a bun in the oven.
73
00:05:41,107 --> 00:05:44,736
Nonsense!
And that's me saying it.
74
00:05:47,313 --> 00:05:49,178
Wait, wait. No, no, no!
75
00:05:49,349 --> 00:05:51,408
You don't understand.
You really don't understand.
76
00:05:51,617 --> 00:05:55,144
You see, I think I really am pregnant.
I could be pregnant.
77
00:05:55,321 --> 00:05:57,755
You see, an Orkan and an Earthling
have never mated before.
78
00:05:57,924 --> 00:06:00,620
It's possible.
You know, if it is, it's a miracle.
79
00:06:01,494 --> 00:06:06,989
Every patient thinks
that their case is special.
80
00:06:08,501 --> 00:06:13,165
All right, come into my consultation
room. We'll talk it over.
81
00:06:13,339 --> 00:06:14,704
Just sit here.
82
00:06:14,874 --> 00:06:16,899
I feel so weak in the knees.
83
00:06:18,711 --> 00:06:20,008
Mork…
84
00:06:20,179 --> 00:06:22,670
I'm pregnant, I'm really pregnant.
85
00:06:22,849 --> 00:06:25,875
Oh, I can't wait to tell Mindy
and Omni magazine.
86
00:06:27,520 --> 00:06:30,921
Mork, as your personal physician
and doubles partner,
87
00:06:31,090 --> 00:06:34,025
I suggest that you break it
to your wife gently.
88
00:06:34,193 --> 00:06:36,252
And work on that serve.
89
00:06:38,798 --> 00:06:39,890
Oh.
90
00:06:40,066 --> 00:06:41,090
[GRUNTS]
91
00:06:41,267 --> 00:06:43,394
I just felt a sharp pain, Exidor.
92
00:06:43,569 --> 00:06:45,594
Another one too.
What does it mean?
93
00:06:45,772 --> 00:06:49,401
Well, it means you're in labor
and I'm playing singles.
94
00:06:50,209 --> 00:06:51,267
[GRUNTING]
95
00:06:51,978 --> 00:06:53,275
[PANTING]
96
00:06:58,751 --> 00:06:59,809
[GRUNTING]
97
00:07:04,991 --> 00:07:07,551
My little bundle of joy.
98
00:07:11,497 --> 00:07:13,226
Oh, look.
99
00:07:14,901 --> 00:07:17,961
My little bundle's here.
Oh, say hello to the world.
100
00:07:18,137 --> 00:07:21,072
I don't know if it's a boy or a girl.
We won't know till it hatches.
101
00:07:21,240 --> 00:07:25,802
Oh, that's wonderful.
And look, I have a navel.
102
00:07:25,978 --> 00:07:28,572
That's wonderful.
And no stretch marks either.
103
00:07:31,784 --> 00:07:34,082
Hello, little "nooter."
104
00:07:34,253 --> 00:07:38,417
I'm a mother, and I'm gonna give you
everything except an Oedipus complex.
105
00:07:39,091 --> 00:07:43,460
And I can read Harlequin books now,
and stay up all night for no reason. Yay!
106
00:07:51,003 --> 00:07:54,131
Come on now.
Smile. Say, "Cheez Whiz."
107
00:07:54,941 --> 00:07:56,772
There you go.
A picture of you and mom.
108
00:07:59,312 --> 00:08:01,303
Oh, boy, Mindy is really
gonna love you.
109
00:08:01,481 --> 00:08:03,972
That is, if I get up the nerve to tell her
that you were born.
110
00:08:04,150 --> 00:08:06,311
MINDY: Hi, Mork, I'm home.
- Nap time.
111
00:08:06,486 --> 00:08:08,010
Here we go.
112
00:08:08,788 --> 00:08:10,187
Hi.
113
00:08:10,790 --> 00:08:13,156
Well, I've got this great idea.
114
00:08:13,326 --> 00:08:15,317
How to make our one-month
anniversary even better
115
00:08:15,495 --> 00:08:17,486
than our three-week anniversary.
Wanna hear it?
116
00:08:17,663 --> 00:08:19,961
You can't really top
Andy Warhol's 3D Hamlet.
117
00:08:20,466 --> 00:08:23,458
"Oh, what a rogue
and peasant slave am I."
118
00:08:25,505 --> 00:08:26,802
Interesting.
119
00:08:26,973 --> 00:08:29,874
Well, we're gonna get all dressed up,
120
00:08:30,042 --> 00:08:32,670
and we're gonna go out and do
something we've never done before.
121
00:08:32,845 --> 00:08:36,713
That's fine. Put on your prom dress
and I'll put on my Mr. Peanut outfit.
122
00:08:36,883 --> 00:08:39,647
Then we can have a very candid,
sober discussion about family.
123
00:08:39,819 --> 00:08:42,344
Oh, Mork, I wanna go out
and do something romantic.
124
00:08:42,522 --> 00:08:46,151
Like, I wanna go ride the carousel, or…
I know. Let's put on warm clothes,
125
00:08:46,325 --> 00:08:48,486
go out and make angels in the snow
like in Love Story.
126
00:08:48,661 --> 00:08:49,923
The sad thing about that movie
127
00:08:50,096 --> 00:08:52,929
was that she became an angel
before she ever had a family.
128
00:08:53,099 --> 00:08:55,431
You know what's making
a big romantic comeback?
129
00:08:55,601 --> 00:08:59,230
- The family unit.
- Don't talk to me about family units.
130
00:08:59,405 --> 00:09:03,171
I just spent the whole day with
the Hammond family, all nine of them.
131
00:09:03,342 --> 00:09:05,606
Come on, Mork,
let's just go out, you and me.
132
00:09:05,811 --> 00:09:09,611
I mean, we're young, we're in love,
we're newlyweds.
133
00:09:09,815 --> 00:09:11,077
You're absolutely right, Mind.
134
00:09:11,250 --> 00:09:14,014
Maybe we should have a little
tête-à-tête and then sit and talk.
135
00:09:14,186 --> 00:09:16,950
What's wrong with going out and
having some good old-fashioned fun?
136
00:09:17,123 --> 00:09:18,784
We could talk in Latin if you want.
137
00:09:18,958 --> 00:09:20,050
[SPEAKS IN LATIN]
138
00:09:21,561 --> 00:09:22,858
Mork…
139
00:09:23,029 --> 00:09:26,465
Mind, Mind. Mind, Mind,
how can we lead such frivolous lives?
140
00:09:26,632 --> 00:09:29,123
I mean, when you consider
what's going on in the world today.
141
00:09:29,335 --> 00:09:32,202
I mean, trouble in El Salvador,
cruise missiles.
142
00:09:33,706 --> 00:09:36,197
I mean,
bad line-calls against John McEnroe.
143
00:09:36,375 --> 00:09:37,899
And the family.
144
00:09:38,744 --> 00:09:40,609
Why do you keep bringing up family?
145
00:09:40,780 --> 00:09:42,475
I'd like to have one, Mind.
Right now.
146
00:09:45,217 --> 00:09:46,479
Look, Mork.
147
00:09:46,652 --> 00:09:49,712
I wanna have a family someday
just as badly as you do.
148
00:09:49,889 --> 00:09:52,255
But a family
is something you plan for.
149
00:09:52,425 --> 00:09:53,892
We're just starting out.
150
00:09:54,060 --> 00:09:57,086
We're not really ready emotionally
or financially.
151
00:09:57,263 --> 00:10:01,393
My gosh, my career's just getting off
the ground, and yours…
152
00:10:01,567 --> 00:10:03,967
Well, this is America.
153
00:10:06,505 --> 00:10:07,995
Mork, if we had a baby right now,
154
00:10:08,174 --> 00:10:10,301
it wouldn't be fair to the child
in the long run.
155
00:10:10,476 --> 00:10:13,502
Maybe down the road a bit.
Now, let's just go out, you and me,
156
00:10:13,679 --> 00:10:15,408
- for a good time.
- You don't understand.
157
00:10:15,581 --> 00:10:17,412
Time is of the essence.
Pakistan has the bomb
158
00:10:17,583 --> 00:10:20,313
and all they have to do
is roll it down the hill.
159
00:10:20,486 --> 00:10:22,954
Mork, we just got married.
160
00:10:23,122 --> 00:10:26,285
It's the time for the two of us,
so let's work on that a while, all right?
161
00:10:26,459 --> 00:10:28,154
Now, I'm gonna go get changed,
162
00:10:28,327 --> 00:10:30,488
and we're gonna go have
a nice candlelight dinner.
163
00:10:30,663 --> 00:10:32,358
And then maybe go for a sleigh ride.
Okay?
164
00:10:32,531 --> 00:10:35,625
And then maybe come home
and thaw each other out.
165
00:10:40,840 --> 00:10:43,934
There's gotta be some way
we can get you and Mindy together.
166
00:10:44,110 --> 00:10:46,305
Too bad it's not Easter, huh?
167
00:10:49,582 --> 00:10:52,222
MINDY: Do you know what time it is?
MORK: I swear I heard somebody.
168
00:10:52,418 --> 00:10:54,147
I didn't hear anything.
169
00:10:54,320 --> 00:10:55,344
[KNOCK ON DOOR]
170
00:10:55,521 --> 00:10:57,561
- There it is again.
- Who could it be at this hour?
171
00:10:57,723 --> 00:11:00,954
Maybe it's a Jehovah's Witness with
the Watchtower with the late scores.
172
00:11:04,664 --> 00:11:06,962
There's nobody there.
Good night.
173
00:11:07,133 --> 00:11:08,862
It might be Claude Rains, Mind.
174
00:11:09,802 --> 00:11:11,167
Good night.
175
00:11:14,340 --> 00:11:15,864
Hey, you!
Come back here!
176
00:11:16,042 --> 00:11:18,533
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
No, mister, take good care of him.
177
00:11:19,845 --> 00:11:23,474
[IN NORMAL VOICE] Look. Mind,
somebody left a baby on our doorstep.
178
00:11:23,649 --> 00:11:25,549
Somebody would leave a…
179
00:11:26,585 --> 00:11:28,416
A baby? It's just an egg.
180
00:11:28,587 --> 00:11:31,852
Just an egg, Mind?
Shouldn't we not be prejudiced?
181
00:11:32,324 --> 00:11:34,884
Look. There's a note down here too.
182
00:11:37,063 --> 00:11:39,998
"I have left my child because I know
you'll take good care of it."
183
00:11:42,334 --> 00:11:46,395
"You are good, kind, understanding
people, especially you, Mindy."
184
00:11:47,039 --> 00:11:49,234
Let's see, it's about 2:30 a.m.
185
00:11:49,408 --> 00:11:52,605
Yeah, I think that's a good time
for an explanation.
186
00:11:52,778 --> 00:11:57,511
All right, Mind, this is merely
conjecture, but I'll give it a try.
187
00:11:59,018 --> 00:12:03,421
A poor, unwed mother is cast out
of Boston by her WASP parents.
188
00:12:04,123 --> 00:12:06,523
"Muffy, Tad and I believe
that you have to leave,
189
00:12:06,692 --> 00:12:09,559
but we packed your few Lacoste shirts
and your penny loafers."
190
00:12:09,729 --> 00:12:11,026
She wanders around Boston,
191
00:12:11,197 --> 00:12:13,188
selling her own hair
and a few Springsteen tickets
192
00:12:13,365 --> 00:12:15,299
to raise enough money
to buy milk for her child.
193
00:12:15,501 --> 00:12:18,902
That's real… That's real interesting,
Mork. Now, how about the truth?
194
00:12:19,071 --> 00:12:21,562
The truth is, Mind, that she was
an unwed mother from Thailand
195
00:12:21,741 --> 00:12:23,732
whose Buddhist parents said,
"Bung How,
196
00:12:23,909 --> 00:12:26,935
you have forgot your mantra
for the last time."
197
00:12:30,082 --> 00:12:31,379
The truth.
198
00:12:32,084 --> 00:12:36,214
Okay, you want the truth,
I'll give you the truth, vérité.
199
00:12:36,388 --> 00:12:39,414
In your hand
you are holding our child.
200
00:12:40,893 --> 00:12:42,326
Okay.
201
00:12:43,262 --> 00:12:45,628
Enough for tonight.
It's going back in the refrigerator.
202
00:12:45,798 --> 00:12:49,097
Mind, Mind, Mind!
The world is cold enough as it is.
203
00:12:49,568 --> 00:12:51,729
Daddy didn't mean that.
204
00:12:51,904 --> 00:12:54,134
Mork, this would be
one of your better jokes,
205
00:12:54,306 --> 00:12:57,605
except men don't have babies,
and for sure they can't lay eggs.
206
00:12:57,777 --> 00:12:59,074
Mind, Mind, Mind.
207
00:12:59,245 --> 00:13:02,078
You know that I am
a test-tube child without a navel.
208
00:13:02,248 --> 00:13:04,580
And look, wait a minute,
let me show you here.
209
00:13:04,750 --> 00:13:06,308
What's that?
210
00:13:07,686 --> 00:13:11,850
See, Mind, I'm telling you the truth.
I'm not lying.
211
00:13:15,694 --> 00:13:16,991
What?
212
00:13:17,329 --> 00:13:18,819
Wait a minute.
213
00:13:18,998 --> 00:13:20,590
Well, you mean…
214
00:13:20,766 --> 00:13:22,290
No.
215
00:13:23,002 --> 00:13:28,133
You mean, you and I…?
When… And I?
216
00:13:28,307 --> 00:13:29,672
And then you…?
217
00:13:31,210 --> 00:13:32,575
And here it is?
218
00:13:33,846 --> 00:13:36,280
You should work
for Reader's Digest, Mind.
219
00:13:37,817 --> 00:13:40,012
No, no, no.
220
00:13:40,186 --> 00:13:42,484
No, no.
221
00:13:42,655 --> 00:13:43,952
Oh, no.
222
00:13:44,123 --> 00:13:46,353
No, I have to sit down.
223
00:13:47,993 --> 00:13:49,654
Oh, no.
224
00:13:51,230 --> 00:13:56,964
All right, assuming that I am not
dreaming and that is our child,
225
00:13:57,136 --> 00:13:59,195
what is that gonna be?
226
00:13:59,872 --> 00:14:03,308
I don't know, but he's gonna have
his own affirmative action program.
227
00:14:05,377 --> 00:14:08,642
I don't think there's anything
that has happened to me in my life
228
00:14:08,814 --> 00:14:12,716
that could possibly prepare me
for the fact that that is our child.
229
00:14:12,885 --> 00:14:15,752
Not even all the Twilight Zones
I've watched.
230
00:14:17,022 --> 00:14:18,922
Mind, you told me
it wasn't the right time,
231
00:14:19,124 --> 00:14:20,751
so I tried to find other parents for it,
232
00:14:20,926 --> 00:14:24,521
and then I realized the best parents
in the whole world would be you and I.
233
00:14:24,697 --> 00:14:26,494
Mind, we'd love this.
234
00:14:26,665 --> 00:14:31,329
I mean, can we keep him?
Can we, Mindy? Can we?
235
00:14:31,503 --> 00:14:33,869
Well, of course we'll keep it, Mork.
236
00:14:34,039 --> 00:14:36,769
I mean, I'd love anything you and I
made together.
237
00:14:36,942 --> 00:14:39,433
Mind, you weren't too crazy
about that bookcase.
238
00:14:41,013 --> 00:14:42,446
That was different.
239
00:14:44,550 --> 00:14:46,609
Oh, Mind, at last we have someone
we can cherish
240
00:14:46,785 --> 00:14:49,413
and have someone
who can test our will.
241
00:14:49,588 --> 00:14:52,853
I mean, someone that we can
put medication out of reach of.
242
00:14:55,461 --> 00:14:57,520
Mind, is something wrong?
243
00:14:57,696 --> 00:14:59,186
Why would you say that?
244
00:14:59,365 --> 00:15:01,925
Well, I've never seen anyone
grit their back before.
245
00:15:02,701 --> 00:15:04,794
Yo, there we go!
246
00:15:05,304 --> 00:15:07,101
No, everything's great.
247
00:15:07,907 --> 00:15:10,102
Mind, you're not really
too convincing in that.
248
00:15:10,276 --> 00:15:11,573
You sound like Nancy Reagan
249
00:15:11,744 --> 00:15:14,212
saying she doesn't spend
a lot of money on new dishes.
250
00:15:15,247 --> 00:15:17,272
Oh, I don't know, Mork.
251
00:15:18,050 --> 00:15:20,109
It's just that I had this insane idea
252
00:15:20,286 --> 00:15:22,117
that when you and I decided
to plan a family,
253
00:15:22,288 --> 00:15:24,916
I would be the one who had the baby.
254
00:15:25,090 --> 00:15:26,751
I don't know, I…
255
00:15:27,927 --> 00:15:33,160
Maybe I was… I looked forward to
knowing that there was a baby inside,
256
00:15:33,332 --> 00:15:37,166
and craving strange foods
and getting fat,
257
00:15:37,336 --> 00:15:39,930
and not being able to see my feet.
258
00:15:40,105 --> 00:15:42,471
Oh, Mind, come on now.
Just because you're not the mother,
259
00:15:42,641 --> 00:15:44,438
doesn't mean
that it doesn't need your love.
260
00:15:44,810 --> 00:15:48,143
- Oh, I know, Mork.
- Oh, Mind, Mind, Mind.
261
00:15:48,314 --> 00:15:51,750
Come on, you're gonna be the prettiest,
softest father a kid ever had.
262
00:15:53,018 --> 00:15:56,283
Thanks. I just… I just need
some time to get used to this.
263
00:15:56,455 --> 00:15:59,288
It's just pretty strange.
264
00:16:03,329 --> 00:16:05,490
Mind. L…
265
00:16:07,032 --> 00:16:10,593
- I think you'd better hurry, Mind.
- Why?
266
00:16:10,769 --> 00:16:14,364
Because our child is growing faster
than a Russian athlete on steroids.
267
00:16:18,277 --> 00:16:20,177
Oh, Mork.
268
00:16:35,461 --> 00:16:36,485
[GASPS]
269
00:16:37,196 --> 00:16:39,164
Didn't know I could knit, huh?
270
00:16:41,834 --> 00:16:44,894
It's amazing with a little love
how much you can grow.
271
00:16:45,070 --> 00:16:47,004
What is in that egg?
272
00:16:47,172 --> 00:16:49,800
I don't know, Mind,
but I hope it's healthy.
273
00:16:49,975 --> 00:16:53,877
I just wanna know if it's a boy,
girl or pterodactyl.
274
00:16:54,046 --> 00:16:56,207
Pterodactyls are nice,
but they're hard to potty-train
275
00:16:56,382 --> 00:16:58,282
once they're airborne, you know.
276
00:16:59,385 --> 00:17:02,843
Oh, Mork.
How can you be so calm?
277
00:17:03,022 --> 00:17:05,547
Don't you think that thing
is a little gigantic?
278
00:17:05,724 --> 00:17:08,488
Well, some people
show more than others, Mind.
279
00:17:09,228 --> 00:17:12,720
- When do you think it's gonna arrive?
- Well, by the look, about 24 hours.
280
00:17:12,898 --> 00:17:13,922
[GASPS]
281
00:17:14,099 --> 00:17:15,532
Twenty-four hours!
282
00:17:15,701 --> 00:17:17,601
But humans get nine months.
283
00:17:17,803 --> 00:17:20,738
Elephants get two years.
I get 24 hours?
284
00:17:20,906 --> 00:17:23,670
It takes longer than that
to get Peking duck.
285
00:17:24,910 --> 00:17:26,002
[EGG BANGS]
286
00:17:26,912 --> 00:17:30,245
Boy, he can sure kick, Mind.
Are you related to Bruce Lee?
287
00:17:32,184 --> 00:17:34,778
I guess there's not much for me
to do at this birth.
288
00:17:34,953 --> 00:17:36,682
Come on now.
You've gotta be a parent too.
289
00:17:36,855 --> 00:17:38,846
Now, come over here and touch it.
Now just pat it.
290
00:17:39,024 --> 00:17:43,620
You know, put your arms around it.
Have you hugged your egg today?
291
00:17:43,829 --> 00:17:48,061
- Oh, Mork, I feel silly.
- You should. I told you to hug an egg.
292
00:17:48,967 --> 00:17:50,867
Come on, come on, come on.
293
00:17:52,738 --> 00:17:56,196
- It's nice and warm.
- It should be. I sat on it all night.
294
00:17:59,878 --> 00:18:02,312
- I can hear a heartbeat.
- Why don't you talk to it?
295
00:18:02,481 --> 00:18:03,778
Oh, I don't think so.
296
00:18:03,949 --> 00:18:05,883
Oh, come on now, Mind.
You talk to your plants
297
00:18:06,051 --> 00:18:09,418
including that wandering Jew.
"Where are we today? I don't know."
298
00:18:15,894 --> 00:18:17,452
Hello.
299
00:18:18,564 --> 00:18:24,434
This is Mindy, your mother.
Uh, your father. One of your parents.
300
00:18:24,603 --> 00:18:27,766
I feel like Shari Lewis
without Lamb Chop.
301
00:18:28,140 --> 00:18:31,337
Mind, isn't it wonderful? We're
parents now. We get to say things like,
302
00:18:31,510 --> 00:18:34,343
"Don't put that in your mouth!
You don't know where it's been!"
303
00:18:34,513 --> 00:18:35,810
That's true.
304
00:18:35,981 --> 00:18:37,505
Mind, have you thought
of a name yet?
305
00:18:37,683 --> 00:18:39,776
Well, yeah.
306
00:18:39,952 --> 00:18:43,444
I'd kind of like to name it Beth,
after my mother.
307
00:18:43,622 --> 00:18:46,648
If it's a girl.
And it doesn't have wings.
308
00:18:49,495 --> 00:18:51,156
I have a certain
sentimental attachment…
309
00:18:51,330 --> 00:18:52,797
Attachment to a name if it's a boy.
310
00:18:52,965 --> 00:18:55,456
- What's that?
- Rodan.
311
00:18:55,634 --> 00:18:58,296
- No, I don't think so.
- Oh, a little too ethnic?
312
00:18:58,470 --> 00:19:04,306
Well, how about Jennifer,
or maybe Mustafa Joaquin?
313
00:19:05,110 --> 00:19:08,773
Oh, Mork, how are we gonna explain
to people that you laid an egg,
314
00:19:08,947 --> 00:19:10,847
and we hatched a baby?
315
00:19:11,016 --> 00:19:12,984
And only after one month of marriage?
316
00:19:13,152 --> 00:19:15,620
We'll tell them we had to get married.
317
00:19:15,954 --> 00:19:20,015
I've been thinking about this and I think
we should keep this our little secret.
318
00:19:20,192 --> 00:19:23,684
- Mind, are you ashamed of our child?
- Oh, no.
319
00:19:23,862 --> 00:19:26,990
No, Mork, but what if somebody
found out it was part alien?
320
00:19:27,166 --> 00:19:28,793
Who knows what they'd do to it?
321
00:19:28,967 --> 00:19:32,164
And then they'd find out you're an alien
and who knows what they'd do to you?
322
00:19:32,337 --> 00:19:33,361
[KNOCK ON DOOR]
323
00:19:33,539 --> 00:19:34,972
Federales! Federales!
324
00:19:35,140 --> 00:19:37,131
Shh. Who is it?
325
00:19:37,309 --> 00:19:41,302
BICKLEY: A sad and desperate man.
- Oh, no, it's Mr. Bickley.
326
00:19:41,480 --> 00:19:45,211
Uh… Uh, we'll be right there.
We're not decent.
327
00:19:45,384 --> 00:19:48,581
BICKLEY: I don't wanna see you.
I wanna talk to you.
328
00:19:48,754 --> 00:19:50,984
- What do we do?
- The bedroom.
329
00:19:51,156 --> 00:19:53,181
No, not now.
We have company, Mind.
330
00:19:53,358 --> 00:19:54,825
- I meant the egg.
- I know that.
331
00:19:54,993 --> 00:19:57,894
I was trying to give a little comic relief
in these moments of tension.
332
00:19:58,063 --> 00:19:59,894
Easy, easy, gentle, gentle.
333
00:20:00,065 --> 00:20:03,057
- Mind, Mind, Mind.
- Uh, we'll be right there.
334
00:20:04,169 --> 00:20:05,761
Be careful.
335
00:20:12,744 --> 00:20:14,268
MINDY:
Uh-oh.
336
00:20:14,479 --> 00:20:15,912
Oh, no.
337
00:20:17,015 --> 00:20:20,246
Why do I feel like we're at
a company picnic on Saturn, Mind?
338
00:20:20,752 --> 00:20:22,447
I'm counting to five.
339
00:20:22,621 --> 00:20:26,580
Open the door, or I'm climbing
into the trash compactor.
340
00:20:29,027 --> 00:20:32,087
- I think it's beginning to crack.
- Oh, Mind, I'll stay here with the egg.
341
00:20:32,264 --> 00:20:33,959
I think it's almost time now.
342
00:20:34,132 --> 00:20:37,033
I hope all this rolling around
hasn't turned him into a quiche.
343
00:20:37,202 --> 00:20:38,635
Look, I'll get rid of Mr. Bickley.
344
00:20:44,943 --> 00:20:47,036
Hi, Mr. Bickley.
345
00:20:50,916 --> 00:20:55,046
- What a nice suit.
- Thanks, I'm about to be buried in it.
346
00:20:55,220 --> 00:20:58,212
Oh, Mr. Bickley, you dropped in
at a bad time.
347
00:20:58,390 --> 00:21:00,221
- I was washing my hair.
- Please, Mindy,
348
00:21:00,392 --> 00:21:04,954
- I don't wanna talk about it.
- Oh, then I respect your feelings.
349
00:21:05,130 --> 00:21:09,430
- Bye.
- I met Dorinda at a Club Med luau.
350
00:21:09,601 --> 00:21:13,059
The second I laid eyes on her,
I knew I had to make her mine.
351
00:21:13,238 --> 00:21:17,800
Sure, she was a lot younger than me,
but she loved older men.
352
00:21:17,976 --> 00:21:21,503
Oh, it is a nice story, Mr. Bickley,
but maybe you can tell me it tomorrow.
353
00:21:21,680 --> 00:21:25,081
Our romance blossomed,
and we decided to get married.
354
00:21:25,250 --> 00:21:30,745
So last night I took her to meet Dad.
That's when the trouble started.
355
00:21:30,922 --> 00:21:35,791
- Oh, your father objected?
- No, she ran off with him.
356
00:21:37,262 --> 00:21:39,253
That's too bad, Mr. Bickley.
357
00:21:39,431 --> 00:21:42,764
"Too bad"? You call that pity?
Where's Mork?
358
00:21:44,369 --> 00:21:48,499
Oh, uh… Uh, Mork's in the bedroom
having breakfast.
359
00:21:48,874 --> 00:21:50,205
[EGG CRACKING]
360
00:21:50,375 --> 00:21:52,468
Rice Krispies.
361
00:21:54,846 --> 00:21:56,473
Hi, Bick.
362
00:21:58,583 --> 00:22:01,518
Nice suit you got there.
How's life treating you?
363
00:22:01,687 --> 00:22:05,123
It all started when I met Dorinda
at a Club Med luau.
364
00:22:05,290 --> 00:22:08,316
She told me she loved… What?
What is that noise?
365
00:22:08,493 --> 00:22:10,518
Oh, I'm just listening
to my Exorcist soundtrack.
366
00:22:11,163 --> 00:22:13,495
Little Linda's head
is just starting to spin around.
367
00:22:13,665 --> 00:22:15,496
Mind, could you give me
a little moral support
368
00:22:15,667 --> 00:22:16,964
and maybe a ball-peen hammer?
369
00:22:22,908 --> 00:22:26,810
What's going on in there
that's more important than me?
370
00:22:26,978 --> 00:22:29,572
No! You don't wanna go in there.
371
00:22:29,748 --> 00:22:33,548
- It will only remind you of Dorinda.
- Oh, you're right.
372
00:22:33,719 --> 00:22:35,209
Everything does.
373
00:22:35,387 --> 00:22:41,121
I'll never be able to look at my family
album, or eat suckling pig again.
374
00:22:41,293 --> 00:22:45,059
Mr. Bickley, you've got to know that
those gray skies are gonna clear up.
375
00:22:45,230 --> 00:22:49,394
So put on a happy face and remember,
there's always more fish in the sea.
376
00:22:49,568 --> 00:22:55,234
But I want a girl just like the girl
that ran off with dear old Dad.
377
00:22:55,407 --> 00:22:57,500
Mindy, I don't wanna upset you,
378
00:22:57,676 --> 00:23:02,079
but I think there's a great big nest
over there.
379
00:23:03,648 --> 00:23:06,378
- What?
- Don't you see it?
380
00:23:10,856 --> 00:23:13,256
- Yes.
- What is it?
381
00:23:15,961 --> 00:23:19,192
It's a great big nest.
382
00:23:19,364 --> 00:23:21,559
What the hell is it doing there?
383
00:23:24,436 --> 00:23:28,736
Boy, is Mork gonna be upset.
His pet condor got away.
384
00:23:32,110 --> 00:23:34,271
Why do I come here?
385
00:23:40,285 --> 00:23:41,775
It's going to happen.
386
00:23:41,953 --> 00:23:45,081
You don't wanna miss this like you did
Beverly Sills at Marineland.
387
00:23:47,192 --> 00:23:48,454
This is it, Mind.
388
00:23:48,627 --> 00:23:51,824
Isn't it much nicer having the baby
at home rather than in a hospital?
389
00:23:51,997 --> 00:23:53,658
Now, it's important
that we don't panic,
390
00:23:53,832 --> 00:23:56,801
and if we panic,
it's important we're not loud.
391
00:23:56,968 --> 00:23:58,458
I just hope it's healthy.
392
00:23:58,637 --> 00:24:00,798
I just hope it doesn't eat
the bedroom set.
393
00:24:03,074 --> 00:24:06,134
- I love you, Mind.
- I love you too, Mork.
394
00:24:20,959 --> 00:24:22,654
It's a boy.
395
00:24:22,828 --> 00:24:24,318
It's a man!
30155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.