All language subtitles for Mork and Mindy.S04E04.Three the Hard Way.DVDrip.c00t.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,197 MORK: Na-no, na-no. 2 00:01:40,733 --> 00:01:42,633 [IN SOUTHERN ACCENT] I feel so nauseous. 3 00:01:42,802 --> 00:01:46,670 Oh, my stomach feels like cat drool on a dog lip. 4 00:01:47,574 --> 00:01:51,510 Yes, this seltzer shall be the eraser on the blackboard of life. It shall help. 5 00:01:51,678 --> 00:01:54,511 Why am I talking like a character in a Tennessee Williams' play? 6 00:01:54,681 --> 00:01:56,114 I don't know. It doesn't matter. 7 00:01:56,282 --> 00:01:58,250 Here. Here I go. 8 00:02:09,529 --> 00:02:12,430 [IN NORMAL VOICE] Wow, what a head rush! For sure. 9 00:02:12,599 --> 00:02:15,591 Oh, more tiny bubbles than a Don Ho medley. 10 00:02:15,768 --> 00:02:17,463 Morning. 11 00:02:22,308 --> 00:02:23,775 Little hugger squash. 12 00:02:23,943 --> 00:02:27,003 - Happy one-month anniversary to you. - Oh. 13 00:02:27,180 --> 00:02:29,512 What do you give someone for their one-month anniversary? 14 00:02:29,682 --> 00:02:32,014 Styrofoam. That's why I bought you a boogie board. 15 00:02:32,185 --> 00:02:33,652 That's romantic. 16 00:02:33,820 --> 00:02:35,947 Well, I have a little surprise for you. 17 00:02:36,122 --> 00:02:38,647 The Hammond family is doing a TV special in Boulder, 18 00:02:38,825 --> 00:02:40,292 and I'll cover the dress rehearsal. 19 00:02:40,460 --> 00:02:42,052 I thought you might wanna come with me. 20 00:02:42,228 --> 00:02:44,822 The Hammond family? Oh, Mind, the All-American Hammonds? 21 00:02:44,998 --> 00:02:47,694 Oh, Mind. I especially love Donna and Mario. They're my favorite. 22 00:02:47,867 --> 00:02:50,358 Oh, Mind, that's wonderful. That… Pass. 23 00:02:51,070 --> 00:02:54,301 Pass? But, Mork, it's our anniversary. 24 00:02:54,474 --> 00:02:57,204 I mean, I know, but I've got millions of things to do, 25 00:02:57,377 --> 00:03:00,039 and I have to send a condolence card to Morris, the cat's mother. 26 00:03:01,247 --> 00:03:02,908 At least come down and have lunch with me. 27 00:03:03,082 --> 00:03:04,379 I said I was busy! 28 00:03:04,551 --> 00:03:08,078 - Whoa. Aren't we snippy today. - Mind, I'm sorry. 29 00:03:08,254 --> 00:03:10,848 You know how I get before the opening of trout season. 30 00:03:11,024 --> 00:03:13,492 We'll have a lovely dinner tonight, won't we, hon? Maybe? 31 00:03:13,660 --> 00:03:15,594 - Okay, I accept your apology. - Aw. 32 00:03:15,762 --> 00:03:18,595 I gotta run. Well, I'll see you after work. Bye. 33 00:03:18,765 --> 00:03:21,734 - Big kiss. Bye. - Bye, little "pooter." 34 00:03:22,869 --> 00:03:23,961 [GROANING] 35 00:03:25,772 --> 00:03:27,330 Oh, what a performance. 36 00:03:27,507 --> 00:03:31,068 My stomach feels like it has a Greek Orthodox wedding going on in it. 37 00:03:34,714 --> 00:03:36,011 [EXIDOR MIMICKING SIREN WAILING] 38 00:03:39,852 --> 00:03:41,843 Doctor, is that you? 39 00:03:43,089 --> 00:03:44,886 Patient! 40 00:03:50,363 --> 00:03:52,092 Is that you? 41 00:03:52,799 --> 00:03:55,097 Mork, I'm glad you called. 42 00:03:55,268 --> 00:03:57,998 I don't ordinarily make house calls. 43 00:03:58,805 --> 00:04:01,774 I had to make an exception in this case. 44 00:04:01,941 --> 00:04:04,307 I don't have an office. 45 00:04:05,878 --> 00:04:07,743 Exidor, I don't feel very well. I'm… 46 00:04:07,914 --> 00:04:09,711 Go no further. 47 00:04:09,882 --> 00:04:13,545 First I need you to sign this waiver. 48 00:04:15,054 --> 00:04:17,079 It clears me of any wrongdoing 49 00:04:17,257 --> 00:04:20,590 in the event of death or permanent disability 50 00:04:20,760 --> 00:04:25,163 resulting from my total ignorance of the medical profession. 51 00:04:26,165 --> 00:04:27,496 But you're a doctor. 52 00:04:27,667 --> 00:04:30,830 The only reason I became a doctor was to get MD plates, 53 00:04:31,037 --> 00:04:33,267 so I could park in front of Bloomingdale's. 54 00:04:35,408 --> 00:04:38,605 Oh, moment, open your mouth wide. 55 00:04:44,350 --> 00:04:46,682 Nurse Ryan, will you come in, please? 56 00:04:48,288 --> 00:04:52,622 What are you gawking at? Haven't you ever seen a naked man before? 57 00:04:54,994 --> 00:04:56,120 Hmm. 58 00:04:56,296 --> 00:04:58,924 Three fifteen, that's a tad high, Mork. 59 00:04:59,098 --> 00:05:01,362 It'd be perfect if I were a rump roast. 60 00:05:01,567 --> 00:05:05,298 Exidor, do something just as long as I don't have to have anything shaved. 61 00:05:06,105 --> 00:05:07,766 Relax. 62 00:05:07,940 --> 00:05:10,773 You better turn your head. This might hurt a little. 63 00:05:11,611 --> 00:05:12,669 [MORK YELPS] 64 00:05:14,280 --> 00:05:16,145 Damn, I'm good! 65 00:05:16,983 --> 00:05:19,349 Exidor, I feel strange and wonderful. 66 00:05:19,519 --> 00:05:21,510 I feel kind of achy and… 67 00:05:21,688 --> 00:05:23,815 I mean… I have cravings for, like, Teflon bananas. 68 00:05:25,591 --> 00:05:29,118 I feel kind of queasy and short-tempered! What is it? What is it? 69 00:05:29,295 --> 00:05:32,628 Well, either you're turning into Billy Martin, or you're pregnant. 70 00:05:33,333 --> 00:05:35,961 - That's… - That's… That's it. 71 00:05:36,135 --> 00:05:37,659 I'm preggers. 72 00:05:38,404 --> 00:05:40,497 I've got a bun in the oven. 73 00:05:41,107 --> 00:05:44,736 Nonsense! And that's me saying it. 74 00:05:47,313 --> 00:05:49,178 Wait, wait. No, no, no! 75 00:05:49,349 --> 00:05:51,408 You don't understand. You really don't understand. 76 00:05:51,617 --> 00:05:55,144 You see, I think I really am pregnant. I could be pregnant. 77 00:05:55,321 --> 00:05:57,755 You see, an Orkan and an Earthling have never mated before. 78 00:05:57,924 --> 00:06:00,620 It's possible. You know, if it is, it's a miracle. 79 00:06:01,494 --> 00:06:06,989 Every patient thinks that their case is special. 80 00:06:08,501 --> 00:06:13,165 All right, come into my consultation room. We'll talk it over. 81 00:06:13,339 --> 00:06:14,704 Just sit here. 82 00:06:14,874 --> 00:06:16,899 I feel so weak in the knees. 83 00:06:18,711 --> 00:06:20,008 Mork… 84 00:06:20,179 --> 00:06:22,670 I'm pregnant, I'm really pregnant. 85 00:06:22,849 --> 00:06:25,875 Oh, I can't wait to tell Mindy and Omni magazine. 86 00:06:27,520 --> 00:06:30,921 Mork, as your personal physician and doubles partner, 87 00:06:31,090 --> 00:06:34,025 I suggest that you break it to your wife gently. 88 00:06:34,193 --> 00:06:36,252 And work on that serve. 89 00:06:38,798 --> 00:06:39,890 Oh. 90 00:06:40,066 --> 00:06:41,090 [GRUNTS] 91 00:06:41,267 --> 00:06:43,394 I just felt a sharp pain, Exidor. 92 00:06:43,569 --> 00:06:45,594 Another one too. What does it mean? 93 00:06:45,772 --> 00:06:49,401 Well, it means you're in labor and I'm playing singles. 94 00:06:50,209 --> 00:06:51,267 [GRUNTING] 95 00:06:51,978 --> 00:06:53,275 [PANTING] 96 00:06:58,751 --> 00:06:59,809 [GRUNTING] 97 00:07:04,991 --> 00:07:07,551 My little bundle of joy. 98 00:07:11,497 --> 00:07:13,226 Oh, look. 99 00:07:14,901 --> 00:07:17,961 My little bundle's here. Oh, say hello to the world. 100 00:07:18,137 --> 00:07:21,072 I don't know if it's a boy or a girl. We won't know till it hatches. 101 00:07:21,240 --> 00:07:25,802 Oh, that's wonderful. And look, I have a navel. 102 00:07:25,978 --> 00:07:28,572 That's wonderful. And no stretch marks either. 103 00:07:31,784 --> 00:07:34,082 Hello, little "nooter." 104 00:07:34,253 --> 00:07:38,417 I'm a mother, and I'm gonna give you everything except an Oedipus complex. 105 00:07:39,091 --> 00:07:43,460 And I can read Harlequin books now, and stay up all night for no reason. Yay! 106 00:07:51,003 --> 00:07:54,131 Come on now. Smile. Say, "Cheez Whiz." 107 00:07:54,941 --> 00:07:56,772 There you go. A picture of you and mom. 108 00:07:59,312 --> 00:08:01,303 Oh, boy, Mindy is really gonna love you. 109 00:08:01,481 --> 00:08:03,972 That is, if I get up the nerve to tell her that you were born. 110 00:08:04,150 --> 00:08:06,311 MINDY: Hi, Mork, I'm home. - Nap time. 111 00:08:06,486 --> 00:08:08,010 Here we go. 112 00:08:08,788 --> 00:08:10,187 Hi. 113 00:08:10,790 --> 00:08:13,156 Well, I've got this great idea. 114 00:08:13,326 --> 00:08:15,317 How to make our one-month anniversary even better 115 00:08:15,495 --> 00:08:17,486 than our three-week anniversary. Wanna hear it? 116 00:08:17,663 --> 00:08:19,961 You can't really top Andy Warhol's 3D Hamlet. 117 00:08:20,466 --> 00:08:23,458 "Oh, what a rogue and peasant slave am I." 118 00:08:25,505 --> 00:08:26,802 Interesting. 119 00:08:26,973 --> 00:08:29,874 Well, we're gonna get all dressed up, 120 00:08:30,042 --> 00:08:32,670 and we're gonna go out and do something we've never done before. 121 00:08:32,845 --> 00:08:36,713 That's fine. Put on your prom dress and I'll put on my Mr. Peanut outfit. 122 00:08:36,883 --> 00:08:39,647 Then we can have a very candid, sober discussion about family. 123 00:08:39,819 --> 00:08:42,344 Oh, Mork, I wanna go out and do something romantic. 124 00:08:42,522 --> 00:08:46,151 Like, I wanna go ride the carousel, or… I know. Let's put on warm clothes, 125 00:08:46,325 --> 00:08:48,486 go out and make angels in the snow like in Love Story. 126 00:08:48,661 --> 00:08:49,923 The sad thing about that movie 127 00:08:50,096 --> 00:08:52,929 was that she became an angel before she ever had a family. 128 00:08:53,099 --> 00:08:55,431 You know what's making a big romantic comeback? 129 00:08:55,601 --> 00:08:59,230 - The family unit. - Don't talk to me about family units. 130 00:08:59,405 --> 00:09:03,171 I just spent the whole day with the Hammond family, all nine of them. 131 00:09:03,342 --> 00:09:05,606 Come on, Mork, let's just go out, you and me. 132 00:09:05,811 --> 00:09:09,611 I mean, we're young, we're in love, we're newlyweds. 133 00:09:09,815 --> 00:09:11,077 You're absolutely right, Mind. 134 00:09:11,250 --> 00:09:14,014 Maybe we should have a little tête-à-tête and then sit and talk. 135 00:09:14,186 --> 00:09:16,950 What's wrong with going out and having some good old-fashioned fun? 136 00:09:17,123 --> 00:09:18,784 We could talk in Latin if you want. 137 00:09:18,958 --> 00:09:20,050 [SPEAKS IN LATIN] 138 00:09:21,561 --> 00:09:22,858 Mork… 139 00:09:23,029 --> 00:09:26,465 Mind, Mind. Mind, Mind, how can we lead such frivolous lives? 140 00:09:26,632 --> 00:09:29,123 I mean, when you consider what's going on in the world today. 141 00:09:29,335 --> 00:09:32,202 I mean, trouble in El Salvador, cruise missiles. 142 00:09:33,706 --> 00:09:36,197 I mean, bad line-calls against John McEnroe. 143 00:09:36,375 --> 00:09:37,899 And the family. 144 00:09:38,744 --> 00:09:40,609 Why do you keep bringing up family? 145 00:09:40,780 --> 00:09:42,475 I'd like to have one, Mind. Right now. 146 00:09:45,217 --> 00:09:46,479 Look, Mork. 147 00:09:46,652 --> 00:09:49,712 I wanna have a family someday just as badly as you do. 148 00:09:49,889 --> 00:09:52,255 But a family is something you plan for. 149 00:09:52,425 --> 00:09:53,892 We're just starting out. 150 00:09:54,060 --> 00:09:57,086 We're not really ready emotionally or financially. 151 00:09:57,263 --> 00:10:01,393 My gosh, my career's just getting off the ground, and yours… 152 00:10:01,567 --> 00:10:03,967 Well, this is America. 153 00:10:06,505 --> 00:10:07,995 Mork, if we had a baby right now, 154 00:10:08,174 --> 00:10:10,301 it wouldn't be fair to the child in the long run. 155 00:10:10,476 --> 00:10:13,502 Maybe down the road a bit. Now, let's just go out, you and me, 156 00:10:13,679 --> 00:10:15,408 - for a good time. - You don't understand. 157 00:10:15,581 --> 00:10:17,412 Time is of the essence. Pakistan has the bomb 158 00:10:17,583 --> 00:10:20,313 and all they have to do is roll it down the hill. 159 00:10:20,486 --> 00:10:22,954 Mork, we just got married. 160 00:10:23,122 --> 00:10:26,285 It's the time for the two of us, so let's work on that a while, all right? 161 00:10:26,459 --> 00:10:28,154 Now, I'm gonna go get changed, 162 00:10:28,327 --> 00:10:30,488 and we're gonna go have a nice candlelight dinner. 163 00:10:30,663 --> 00:10:32,358 And then maybe go for a sleigh ride. Okay? 164 00:10:32,531 --> 00:10:35,625 And then maybe come home and thaw each other out. 165 00:10:40,840 --> 00:10:43,934 There's gotta be some way we can get you and Mindy together. 166 00:10:44,110 --> 00:10:46,305 Too bad it's not Easter, huh? 167 00:10:49,582 --> 00:10:52,222 MINDY: Do you know what time it is? MORK: I swear I heard somebody. 168 00:10:52,418 --> 00:10:54,147 I didn't hear anything. 169 00:10:54,320 --> 00:10:55,344 [KNOCK ON DOOR] 170 00:10:55,521 --> 00:10:57,561 - There it is again. - Who could it be at this hour? 171 00:10:57,723 --> 00:11:00,954 Maybe it's a Jehovah's Witness with the Watchtower with the late scores. 172 00:11:04,664 --> 00:11:06,962 There's nobody there. Good night. 173 00:11:07,133 --> 00:11:08,862 It might be Claude Rains, Mind. 174 00:11:09,802 --> 00:11:11,167 Good night. 175 00:11:14,340 --> 00:11:15,864 Hey, you! Come back here! 176 00:11:16,042 --> 00:11:18,533 [IN HIGH-PITCHED VOICE] No, mister, take good care of him. 177 00:11:19,845 --> 00:11:23,474 [IN NORMAL VOICE] Look. Mind, somebody left a baby on our doorstep. 178 00:11:23,649 --> 00:11:25,549 Somebody would leave a… 179 00:11:26,585 --> 00:11:28,416 A baby? It's just an egg. 180 00:11:28,587 --> 00:11:31,852 Just an egg, Mind? Shouldn't we not be prejudiced? 181 00:11:32,324 --> 00:11:34,884 Look. There's a note down here too. 182 00:11:37,063 --> 00:11:39,998 "I have left my child because I know you'll take good care of it." 183 00:11:42,334 --> 00:11:46,395 "You are good, kind, understanding people, especially you, Mindy." 184 00:11:47,039 --> 00:11:49,234 Let's see, it's about 2:30 a.m. 185 00:11:49,408 --> 00:11:52,605 Yeah, I think that's a good time for an explanation. 186 00:11:52,778 --> 00:11:57,511 All right, Mind, this is merely conjecture, but I'll give it a try. 187 00:11:59,018 --> 00:12:03,421 A poor, unwed mother is cast out of Boston by her WASP parents. 188 00:12:04,123 --> 00:12:06,523 "Muffy, Tad and I believe that you have to leave, 189 00:12:06,692 --> 00:12:09,559 but we packed your few Lacoste shirts and your penny loafers." 190 00:12:09,729 --> 00:12:11,026 She wanders around Boston, 191 00:12:11,197 --> 00:12:13,188 selling her own hair and a few Springsteen tickets 192 00:12:13,365 --> 00:12:15,299 to raise enough money to buy milk for her child. 193 00:12:15,501 --> 00:12:18,902 That's real… That's real interesting, Mork. Now, how about the truth? 194 00:12:19,071 --> 00:12:21,562 The truth is, Mind, that she was an unwed mother from Thailand 195 00:12:21,741 --> 00:12:23,732 whose Buddhist parents said, "Bung How, 196 00:12:23,909 --> 00:12:26,935 you have forgot your mantra for the last time." 197 00:12:30,082 --> 00:12:31,379 The truth. 198 00:12:32,084 --> 00:12:36,214 Okay, you want the truth, I'll give you the truth, vérité. 199 00:12:36,388 --> 00:12:39,414 In your hand you are holding our child. 200 00:12:40,893 --> 00:12:42,326 Okay. 201 00:12:43,262 --> 00:12:45,628 Enough for tonight. It's going back in the refrigerator. 202 00:12:45,798 --> 00:12:49,097 Mind, Mind, Mind! The world is cold enough as it is. 203 00:12:49,568 --> 00:12:51,729 Daddy didn't mean that. 204 00:12:51,904 --> 00:12:54,134 Mork, this would be one of your better jokes, 205 00:12:54,306 --> 00:12:57,605 except men don't have babies, and for sure they can't lay eggs. 206 00:12:57,777 --> 00:12:59,074 Mind, Mind, Mind. 207 00:12:59,245 --> 00:13:02,078 You know that I am a test-tube child without a navel. 208 00:13:02,248 --> 00:13:04,580 And look, wait a minute, let me show you here. 209 00:13:04,750 --> 00:13:06,308 What's that? 210 00:13:07,686 --> 00:13:11,850 See, Mind, I'm telling you the truth. I'm not lying. 211 00:13:15,694 --> 00:13:16,991 What? 212 00:13:17,329 --> 00:13:18,819 Wait a minute. 213 00:13:18,998 --> 00:13:20,590 Well, you mean… 214 00:13:20,766 --> 00:13:22,290 No. 215 00:13:23,002 --> 00:13:28,133 You mean, you and I…? When… And I? 216 00:13:28,307 --> 00:13:29,672 And then you…? 217 00:13:31,210 --> 00:13:32,575 And here it is? 218 00:13:33,846 --> 00:13:36,280 You should work for Reader's Digest, Mind. 219 00:13:37,817 --> 00:13:40,012 No, no, no. 220 00:13:40,186 --> 00:13:42,484 No, no. 221 00:13:42,655 --> 00:13:43,952 Oh, no. 222 00:13:44,123 --> 00:13:46,353 No, I have to sit down. 223 00:13:47,993 --> 00:13:49,654 Oh, no. 224 00:13:51,230 --> 00:13:56,964 All right, assuming that I am not dreaming and that is our child, 225 00:13:57,136 --> 00:13:59,195 what is that gonna be? 226 00:13:59,872 --> 00:14:03,308 I don't know, but he's gonna have his own affirmative action program. 227 00:14:05,377 --> 00:14:08,642 I don't think there's anything that has happened to me in my life 228 00:14:08,814 --> 00:14:12,716 that could possibly prepare me for the fact that that is our child. 229 00:14:12,885 --> 00:14:15,752 Not even all the Twilight Zones I've watched. 230 00:14:17,022 --> 00:14:18,922 Mind, you told me it wasn't the right time, 231 00:14:19,124 --> 00:14:20,751 so I tried to find other parents for it, 232 00:14:20,926 --> 00:14:24,521 and then I realized the best parents in the whole world would be you and I. 233 00:14:24,697 --> 00:14:26,494 Mind, we'd love this. 234 00:14:26,665 --> 00:14:31,329 I mean, can we keep him? Can we, Mindy? Can we? 235 00:14:31,503 --> 00:14:33,869 Well, of course we'll keep it, Mork. 236 00:14:34,039 --> 00:14:36,769 I mean, I'd love anything you and I made together. 237 00:14:36,942 --> 00:14:39,433 Mind, you weren't too crazy about that bookcase. 238 00:14:41,013 --> 00:14:42,446 That was different. 239 00:14:44,550 --> 00:14:46,609 Oh, Mind, at last we have someone we can cherish 240 00:14:46,785 --> 00:14:49,413 and have someone who can test our will. 241 00:14:49,588 --> 00:14:52,853 I mean, someone that we can put medication out of reach of. 242 00:14:55,461 --> 00:14:57,520 Mind, is something wrong? 243 00:14:57,696 --> 00:14:59,186 Why would you say that? 244 00:14:59,365 --> 00:15:01,925 Well, I've never seen anyone grit their back before. 245 00:15:02,701 --> 00:15:04,794 Yo, there we go! 246 00:15:05,304 --> 00:15:07,101 No, everything's great. 247 00:15:07,907 --> 00:15:10,102 Mind, you're not really too convincing in that. 248 00:15:10,276 --> 00:15:11,573 You sound like Nancy Reagan 249 00:15:11,744 --> 00:15:14,212 saying she doesn't spend a lot of money on new dishes. 250 00:15:15,247 --> 00:15:17,272 Oh, I don't know, Mork. 251 00:15:18,050 --> 00:15:20,109 It's just that I had this insane idea 252 00:15:20,286 --> 00:15:22,117 that when you and I decided to plan a family, 253 00:15:22,288 --> 00:15:24,916 I would be the one who had the baby. 254 00:15:25,090 --> 00:15:26,751 I don't know, I… 255 00:15:27,927 --> 00:15:33,160 Maybe I was… I looked forward to knowing that there was a baby inside, 256 00:15:33,332 --> 00:15:37,166 and craving strange foods and getting fat, 257 00:15:37,336 --> 00:15:39,930 and not being able to see my feet. 258 00:15:40,105 --> 00:15:42,471 Oh, Mind, come on now. Just because you're not the mother, 259 00:15:42,641 --> 00:15:44,438 doesn't mean that it doesn't need your love. 260 00:15:44,810 --> 00:15:48,143 - Oh, I know, Mork. - Oh, Mind, Mind, Mind. 261 00:15:48,314 --> 00:15:51,750 Come on, you're gonna be the prettiest, softest father a kid ever had. 262 00:15:53,018 --> 00:15:56,283 Thanks. I just… I just need some time to get used to this. 263 00:15:56,455 --> 00:15:59,288 It's just pretty strange. 264 00:16:03,329 --> 00:16:05,490 Mind. L… 265 00:16:07,032 --> 00:16:10,593 - I think you'd better hurry, Mind. - Why? 266 00:16:10,769 --> 00:16:14,364 Because our child is growing faster than a Russian athlete on steroids. 267 00:16:18,277 --> 00:16:20,177 Oh, Mork. 268 00:16:35,461 --> 00:16:36,485 [GASPS] 269 00:16:37,196 --> 00:16:39,164 Didn't know I could knit, huh? 270 00:16:41,834 --> 00:16:44,894 It's amazing with a little love how much you can grow. 271 00:16:45,070 --> 00:16:47,004 What is in that egg? 272 00:16:47,172 --> 00:16:49,800 I don't know, Mind, but I hope it's healthy. 273 00:16:49,975 --> 00:16:53,877 I just wanna know if it's a boy, girl or pterodactyl. 274 00:16:54,046 --> 00:16:56,207 Pterodactyls are nice, but they're hard to potty-train 275 00:16:56,382 --> 00:16:58,282 once they're airborne, you know. 276 00:16:59,385 --> 00:17:02,843 Oh, Mork. How can you be so calm? 277 00:17:03,022 --> 00:17:05,547 Don't you think that thing is a little gigantic? 278 00:17:05,724 --> 00:17:08,488 Well, some people show more than others, Mind. 279 00:17:09,228 --> 00:17:12,720 - When do you think it's gonna arrive? - Well, by the look, about 24 hours. 280 00:17:12,898 --> 00:17:13,922 [GASPS] 281 00:17:14,099 --> 00:17:15,532 Twenty-four hours! 282 00:17:15,701 --> 00:17:17,601 But humans get nine months. 283 00:17:17,803 --> 00:17:20,738 Elephants get two years. I get 24 hours? 284 00:17:20,906 --> 00:17:23,670 It takes longer than that to get Peking duck. 285 00:17:24,910 --> 00:17:26,002 [EGG BANGS] 286 00:17:26,912 --> 00:17:30,245 Boy, he can sure kick, Mind. Are you related to Bruce Lee? 287 00:17:32,184 --> 00:17:34,778 I guess there's not much for me to do at this birth. 288 00:17:34,953 --> 00:17:36,682 Come on now. You've gotta be a parent too. 289 00:17:36,855 --> 00:17:38,846 Now, come over here and touch it. Now just pat it. 290 00:17:39,024 --> 00:17:43,620 You know, put your arms around it. Have you hugged your egg today? 291 00:17:43,829 --> 00:17:48,061 - Oh, Mork, I feel silly. - You should. I told you to hug an egg. 292 00:17:48,967 --> 00:17:50,867 Come on, come on, come on. 293 00:17:52,738 --> 00:17:56,196 - It's nice and warm. - It should be. I sat on it all night. 294 00:17:59,878 --> 00:18:02,312 - I can hear a heartbeat. - Why don't you talk to it? 295 00:18:02,481 --> 00:18:03,778 Oh, I don't think so. 296 00:18:03,949 --> 00:18:05,883 Oh, come on now, Mind. You talk to your plants 297 00:18:06,051 --> 00:18:09,418 including that wandering Jew. "Where are we today? I don't know." 298 00:18:15,894 --> 00:18:17,452 Hello. 299 00:18:18,564 --> 00:18:24,434 This is Mindy, your mother. Uh, your father. One of your parents. 300 00:18:24,603 --> 00:18:27,766 I feel like Shari Lewis without Lamb Chop. 301 00:18:28,140 --> 00:18:31,337 Mind, isn't it wonderful? We're parents now. We get to say things like, 302 00:18:31,510 --> 00:18:34,343 "Don't put that in your mouth! You don't know where it's been!" 303 00:18:34,513 --> 00:18:35,810 That's true. 304 00:18:35,981 --> 00:18:37,505 Mind, have you thought of a name yet? 305 00:18:37,683 --> 00:18:39,776 Well, yeah. 306 00:18:39,952 --> 00:18:43,444 I'd kind of like to name it Beth, after my mother. 307 00:18:43,622 --> 00:18:46,648 If it's a girl. And it doesn't have wings. 308 00:18:49,495 --> 00:18:51,156 I have a certain sentimental attachment… 309 00:18:51,330 --> 00:18:52,797 Attachment to a name if it's a boy. 310 00:18:52,965 --> 00:18:55,456 - What's that? - Rodan. 311 00:18:55,634 --> 00:18:58,296 - No, I don't think so. - Oh, a little too ethnic? 312 00:18:58,470 --> 00:19:04,306 Well, how about Jennifer, or maybe Mustafa Joaquin? 313 00:19:05,110 --> 00:19:08,773 Oh, Mork, how are we gonna explain to people that you laid an egg, 314 00:19:08,947 --> 00:19:10,847 and we hatched a baby? 315 00:19:11,016 --> 00:19:12,984 And only after one month of marriage? 316 00:19:13,152 --> 00:19:15,620 We'll tell them we had to get married. 317 00:19:15,954 --> 00:19:20,015 I've been thinking about this and I think we should keep this our little secret. 318 00:19:20,192 --> 00:19:23,684 - Mind, are you ashamed of our child? - Oh, no. 319 00:19:23,862 --> 00:19:26,990 No, Mork, but what if somebody found out it was part alien? 320 00:19:27,166 --> 00:19:28,793 Who knows what they'd do to it? 321 00:19:28,967 --> 00:19:32,164 And then they'd find out you're an alien and who knows what they'd do to you? 322 00:19:32,337 --> 00:19:33,361 [KNOCK ON DOOR] 323 00:19:33,539 --> 00:19:34,972 Federales! Federales! 324 00:19:35,140 --> 00:19:37,131 Shh. Who is it? 325 00:19:37,309 --> 00:19:41,302 BICKLEY: A sad and desperate man. - Oh, no, it's Mr. Bickley. 326 00:19:41,480 --> 00:19:45,211 Uh… Uh, we'll be right there. We're not decent. 327 00:19:45,384 --> 00:19:48,581 BICKLEY: I don't wanna see you. I wanna talk to you. 328 00:19:48,754 --> 00:19:50,984 - What do we do? - The bedroom. 329 00:19:51,156 --> 00:19:53,181 No, not now. We have company, Mind. 330 00:19:53,358 --> 00:19:54,825 - I meant the egg. - I know that. 331 00:19:54,993 --> 00:19:57,894 I was trying to give a little comic relief in these moments of tension. 332 00:19:58,063 --> 00:19:59,894 Easy, easy, gentle, gentle. 333 00:20:00,065 --> 00:20:03,057 - Mind, Mind, Mind. - Uh, we'll be right there. 334 00:20:04,169 --> 00:20:05,761 Be careful. 335 00:20:12,744 --> 00:20:14,268 MINDY: Uh-oh. 336 00:20:14,479 --> 00:20:15,912 Oh, no. 337 00:20:17,015 --> 00:20:20,246 Why do I feel like we're at a company picnic on Saturn, Mind? 338 00:20:20,752 --> 00:20:22,447 I'm counting to five. 339 00:20:22,621 --> 00:20:26,580 Open the door, or I'm climbing into the trash compactor. 340 00:20:29,027 --> 00:20:32,087 - I think it's beginning to crack. - Oh, Mind, I'll stay here with the egg. 341 00:20:32,264 --> 00:20:33,959 I think it's almost time now. 342 00:20:34,132 --> 00:20:37,033 I hope all this rolling around hasn't turned him into a quiche. 343 00:20:37,202 --> 00:20:38,635 Look, I'll get rid of Mr. Bickley. 344 00:20:44,943 --> 00:20:47,036 Hi, Mr. Bickley. 345 00:20:50,916 --> 00:20:55,046 - What a nice suit. - Thanks, I'm about to be buried in it. 346 00:20:55,220 --> 00:20:58,212 Oh, Mr. Bickley, you dropped in at a bad time. 347 00:20:58,390 --> 00:21:00,221 - I was washing my hair. - Please, Mindy, 348 00:21:00,392 --> 00:21:04,954 - I don't wanna talk about it. - Oh, then I respect your feelings. 349 00:21:05,130 --> 00:21:09,430 - Bye. - I met Dorinda at a Club Med luau. 350 00:21:09,601 --> 00:21:13,059 The second I laid eyes on her, I knew I had to make her mine. 351 00:21:13,238 --> 00:21:17,800 Sure, she was a lot younger than me, but she loved older men. 352 00:21:17,976 --> 00:21:21,503 Oh, it is a nice story, Mr. Bickley, but maybe you can tell me it tomorrow. 353 00:21:21,680 --> 00:21:25,081 Our romance blossomed, and we decided to get married. 354 00:21:25,250 --> 00:21:30,745 So last night I took her to meet Dad. That's when the trouble started. 355 00:21:30,922 --> 00:21:35,791 - Oh, your father objected? - No, she ran off with him. 356 00:21:37,262 --> 00:21:39,253 That's too bad, Mr. Bickley. 357 00:21:39,431 --> 00:21:42,764 "Too bad"? You call that pity? Where's Mork? 358 00:21:44,369 --> 00:21:48,499 Oh, uh… Uh, Mork's in the bedroom having breakfast. 359 00:21:48,874 --> 00:21:50,205 [EGG CRACKING] 360 00:21:50,375 --> 00:21:52,468 Rice Krispies. 361 00:21:54,846 --> 00:21:56,473 Hi, Bick. 362 00:21:58,583 --> 00:22:01,518 Nice suit you got there. How's life treating you? 363 00:22:01,687 --> 00:22:05,123 It all started when I met Dorinda at a Club Med luau. 364 00:22:05,290 --> 00:22:08,316 She told me she loved… What? What is that noise? 365 00:22:08,493 --> 00:22:10,518 Oh, I'm just listening to my Exorcist soundtrack. 366 00:22:11,163 --> 00:22:13,495 Little Linda's head is just starting to spin around. 367 00:22:13,665 --> 00:22:15,496 Mind, could you give me a little moral support 368 00:22:15,667 --> 00:22:16,964 and maybe a ball-peen hammer? 369 00:22:22,908 --> 00:22:26,810 What's going on in there that's more important than me? 370 00:22:26,978 --> 00:22:29,572 No! You don't wanna go in there. 371 00:22:29,748 --> 00:22:33,548 - It will only remind you of Dorinda. - Oh, you're right. 372 00:22:33,719 --> 00:22:35,209 Everything does. 373 00:22:35,387 --> 00:22:41,121 I'll never be able to look at my family album, or eat suckling pig again. 374 00:22:41,293 --> 00:22:45,059 Mr. Bickley, you've got to know that those gray skies are gonna clear up. 375 00:22:45,230 --> 00:22:49,394 So put on a happy face and remember, there's always more fish in the sea. 376 00:22:49,568 --> 00:22:55,234 But I want a girl just like the girl that ran off with dear old Dad. 377 00:22:55,407 --> 00:22:57,500 Mindy, I don't wanna upset you, 378 00:22:57,676 --> 00:23:02,079 but I think there's a great big nest over there. 379 00:23:03,648 --> 00:23:06,378 - What? - Don't you see it? 380 00:23:10,856 --> 00:23:13,256 - Yes. - What is it? 381 00:23:15,961 --> 00:23:19,192 It's a great big nest. 382 00:23:19,364 --> 00:23:21,559 What the hell is it doing there? 383 00:23:24,436 --> 00:23:28,736 Boy, is Mork gonna be upset. His pet condor got away. 384 00:23:32,110 --> 00:23:34,271 Why do I come here? 385 00:23:40,285 --> 00:23:41,775 It's going to happen. 386 00:23:41,953 --> 00:23:45,081 You don't wanna miss this like you did Beverly Sills at Marineland. 387 00:23:47,192 --> 00:23:48,454 This is it, Mind. 388 00:23:48,627 --> 00:23:51,824 Isn't it much nicer having the baby at home rather than in a hospital? 389 00:23:51,997 --> 00:23:53,658 Now, it's important that we don't panic, 390 00:23:53,832 --> 00:23:56,801 and if we panic, it's important we're not loud. 391 00:23:56,968 --> 00:23:58,458 I just hope it's healthy. 392 00:23:58,637 --> 00:24:00,798 I just hope it doesn't eat the bedroom set. 393 00:24:03,074 --> 00:24:06,134 - I love you, Mind. - I love you too, Mork. 394 00:24:20,959 --> 00:24:22,654 It's a boy. 395 00:24:22,828 --> 00:24:24,318 It's a man! 30155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.