All language subtitles for Mork and Mindy.S04E03.The Honeymoon.DVDrip.c00t.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:05,195 MORK: Na-no, na-no. 2 00:01:39,999 --> 00:01:43,093 This has been a day to remember. 3 00:01:43,269 --> 00:01:46,261 Mindy was such a beautiful bride. 4 00:01:46,439 --> 00:01:48,907 But, Cora, they're honeymooning on Ork. 5 00:01:49,075 --> 00:01:51,270 Why can't they go to the Poconos? 6 00:01:52,178 --> 00:01:55,614 Well, I think it's exciting to go to another planet. 7 00:01:55,782 --> 00:01:57,909 And I'd rather have a frontal lobotomy. 8 00:01:58,685 --> 00:02:00,243 Well, go for it. 9 00:02:01,688 --> 00:02:03,815 - Hello. - Hey. 10 00:02:03,990 --> 00:02:05,287 Hi. 11 00:02:07,660 --> 00:02:09,184 It's almost time to blast off. 12 00:02:09,395 --> 00:02:11,124 Oh, Mindy, honey, won't you reconsider? 13 00:02:11,297 --> 00:02:13,128 I mean, we're talking about space travel here. 14 00:02:13,299 --> 00:02:15,426 Going off to some strange planet. 15 00:02:15,602 --> 00:02:18,969 Oh, Dad, it's where Mork grew up. He just wants to share it with me. 16 00:02:19,139 --> 00:02:21,630 Yeah, well, couldn't you just thumb through his yearbook? 17 00:02:22,208 --> 00:02:25,700 Dad, I'm a journalist. This is the opportunity of a lifetime. 18 00:02:25,912 --> 00:02:29,473 To boldly go where no man has gone. I mean, I'm thrilled. 19 00:02:29,649 --> 00:02:31,776 I mean, I'm exhilarated. 20 00:02:31,951 --> 00:02:33,919 I'm scared to death. 21 00:02:42,729 --> 00:02:44,026 [HUMMING "STAR TREK" THEME SONG] 22 00:02:48,735 --> 00:02:51,499 Boy, that's a catchy tune. I just wish I could remember the words. 23 00:02:52,338 --> 00:02:55,535 Are those special glasses to shield our eyes from the ultraviolet rays? 24 00:02:55,708 --> 00:02:58,302 No, no, Mind. I just bought them because they're gnarly. 25 00:02:58,711 --> 00:03:01,578 Yeah, that's great, Mork. Are you crazy? 26 00:03:01,748 --> 00:03:04,683 You can't let this man pilot you millions of miles through space. 27 00:03:04,851 --> 00:03:06,478 He doesn't even have a driver's license. 28 00:03:06,653 --> 00:03:08,052 Oh, come on now, Pops, come on now. 29 00:03:08,221 --> 00:03:10,189 I've been to the four corners of the universe, 30 00:03:10,356 --> 00:03:14,588 I've charted 16 solar systems, and I can refold a road map correctly. 31 00:03:15,395 --> 00:03:18,523 Well, there's another thing, Mork. Mindy doesn't travel all that well. 32 00:03:18,698 --> 00:03:21,758 - She got sick in her baby carriage. - Aw. 33 00:03:21,968 --> 00:03:24,402 Oh, that little "neener pooter." 34 00:03:25,371 --> 00:03:28,101 Don't worry about her. We're gonna be traveling first class. 35 00:03:28,274 --> 00:03:29,366 [SHIP BEEPING] 36 00:03:31,744 --> 00:03:33,041 It's here, Mindy. 37 00:03:33,213 --> 00:03:36,740 Oh, boy. Boy, we're gonna go in style! We're gonna go… 38 00:03:36,916 --> 00:03:39,783 Oh, shazbot. They sent the compact model. 39 00:03:40,720 --> 00:03:43,086 Oh, well, we'll just have to make do. 40 00:03:43,256 --> 00:03:44,917 Now, now, now, just a minute, Mork. 41 00:03:45,091 --> 00:03:48,288 The words "deep space" and "make do" don't go together. 42 00:03:48,494 --> 00:03:51,861 Oh, mon papa, ma familia, don't you worry about a thing. 43 00:03:53,800 --> 00:03:56,360 I have prepared for everything that can be planned. 44 00:03:56,536 --> 00:03:59,266 I've packed plenty of Dramamine and Tang. 45 00:03:59,439 --> 00:04:01,236 Has anyone seen my Dramamine and Tang? 46 00:04:01,407 --> 00:04:03,602 Uh, I packed it. 47 00:04:04,377 --> 00:04:06,811 My wife. I think I'll keep her. 48 00:04:07,280 --> 00:04:09,271 I packed a lunch for you. 49 00:04:09,449 --> 00:04:12,885 And there's a piece of your wedding cake in there too. 50 00:04:13,052 --> 00:04:14,610 Oh, thanks, Grandma. 51 00:04:14,787 --> 00:04:17,551 And we'll both bring you back something from Ork. 52 00:04:17,724 --> 00:04:19,589 Where are you going to stay up there? 53 00:04:19,759 --> 00:04:21,818 We're going first class. We're staying at the Hotel 54 00:04:22,028 --> 00:04:23,052 [SPEAKS IN ORKAN] 55 00:04:23,229 --> 00:04:24,321 And Spa. 56 00:04:26,165 --> 00:04:30,295 - You have reservations? - No, it seems like a nice place. 57 00:04:32,071 --> 00:04:33,902 Well, just remember, Mork. 58 00:04:34,073 --> 00:04:36,439 That's pretty valuable cargo there. 59 00:04:36,609 --> 00:04:39,339 Oh, you're right. I really am proud of this suitcase. 60 00:04:39,545 --> 00:04:40,569 He meant me. 61 00:04:40,747 --> 00:04:43,807 Oh. Don't you worry. Your little girl is in very good hands. 62 00:04:43,983 --> 00:04:46,474 Don't touch that! You'll kill us all! 63 00:04:52,125 --> 00:04:54,992 MORK: Good evening and welcome to Air Ork's intergalactic traveler, 64 00:04:55,161 --> 00:04:56,594 the Huevos Grande. 65 00:04:56,763 --> 00:05:00,529 Now that we're in flight, be aware of the total lack of safety measures. 66 00:05:00,700 --> 00:05:04,329 First of all, we have no exits, either front, back or side. 67 00:05:04,504 --> 00:05:07,268 In case of emergency, a brown paper bag will fall from the ceiling, 68 00:05:07,440 --> 00:05:09,032 - which means absolutely nothing. - Heh. 69 00:05:09,208 --> 00:05:10,971 On this flight, our in-flight movie will be 70 00:05:11,144 --> 00:05:13,840 The High and the Mighty and Fate is a Lonely Hunter. 71 00:05:14,013 --> 00:05:15,275 [MIMICKING SPEAKING IN SPANISH] 72 00:05:20,820 --> 00:05:23,118 [IN ENGLISH] - Airport '7ç. 73 00:05:24,624 --> 00:05:25,886 MINDY: Okay. My turn. 74 00:05:26,092 --> 00:05:28,856 I spy with my little eye 75 00:05:29,028 --> 00:05:31,223 something starting with the letter J. 76 00:05:31,731 --> 00:05:33,722 I spy the planet Jupiter. Ha, ha. 77 00:05:33,900 --> 00:05:36,994 - Very good. - That's hard to miss. It's so huge. 78 00:05:37,637 --> 00:05:40,197 Okay, I spy with my little eye 79 00:05:40,373 --> 00:05:42,705 something beginning with the letter K. 80 00:05:43,343 --> 00:05:44,867 K. 81 00:05:45,044 --> 00:05:46,978 I see a meteor coming right at us. 82 00:05:47,146 --> 00:05:49,137 - You're supposed to say, "I spy," not… - No! 83 00:05:49,315 --> 00:05:51,875 Besides, meteor begins with M… Yeah, it's a… 84 00:05:52,051 --> 00:05:53,678 Meteor! 85 00:05:57,256 --> 00:05:58,348 [SIGHS] 86 00:05:58,991 --> 00:06:02,518 Mind, Mind, wake up. Look on the scanner. We're here. 87 00:06:02,695 --> 00:06:05,994 - Oh, Mork. Ork is beautiful. - Well, yeah. 88 00:06:06,165 --> 00:06:09,931 MINDY: Just think, me, Mindy McConnell, the first woman in space. 89 00:06:10,136 --> 00:06:11,433 Well, you're not the first one. 90 00:06:11,637 --> 00:06:14,936 There was a Russian lady, but you're the first one that shaves her legs. 91 00:06:17,076 --> 00:06:19,169 Aren't we going awfully fast? 92 00:06:19,345 --> 00:06:22,212 Yeah, yeah. Yeah, Mind, isn't it a kick? 93 00:06:26,786 --> 00:06:29,254 Oh, there's the city now. I better slow down. 94 00:06:30,390 --> 00:06:31,687 Pity. 95 00:06:35,461 --> 00:06:37,622 Welcoming you to Squelm in the Elm Memorial Airport. 96 00:06:37,797 --> 00:06:40,664 There will be a brief delay due to the controllers' strike. 97 00:06:42,535 --> 00:06:44,867 Don't stand up until we're completely docked at the gate. 98 00:06:45,037 --> 00:06:47,164 And observe the "No Screaming" signs. 99 00:07:06,959 --> 00:07:09,928 - Oh, Mork, Ork is just amazing. - I know, Mind. 100 00:07:10,096 --> 00:07:13,554 Look at this hotel. Everything is just so futuristic. 101 00:07:13,733 --> 00:07:15,564 This is one of the old downtown hotels, Mind. 102 00:07:15,735 --> 00:07:18,260 You should see the ones on the Strip. Boy, Kenahara. 103 00:07:19,639 --> 00:07:21,903 What are we gonna do first? I just wanna do everything. 104 00:07:22,074 --> 00:07:23,632 We'll go see my old neighborhood, 105 00:07:23,810 --> 00:07:25,505 if you don't mind digging with your hands. 106 00:07:25,711 --> 00:07:27,201 What? Ha, ha. 107 00:07:27,647 --> 00:07:28,773 Oh. Na-no. Ha, ha. 108 00:07:28,948 --> 00:07:30,472 Oh. Oh. 109 00:07:30,650 --> 00:07:31,810 MORK: Na-no. 110 00:07:31,984 --> 00:07:35,147 [WOMEN SPEAKING ORKAN] 111 00:07:35,321 --> 00:07:36,845 What's…? What's that all about? 112 00:07:37,023 --> 00:07:39,184 Oh, that's our version of the National Enquirer, Mind. 113 00:07:39,358 --> 00:07:42,850 Here you'll be a celebrity, because they've never seen an Earthling before. 114 00:07:43,029 --> 00:07:44,963 There's gonna be a little giggling and gawking. 115 00:07:45,131 --> 00:07:46,826 Like an Alexander Haig press conference. 116 00:07:48,601 --> 00:07:49,966 Na-no. 117 00:07:51,103 --> 00:07:54,163 I suddenly feel very tired and very out of place. 118 00:07:54,340 --> 00:07:55,932 - Let's go to our room. - All right. 119 00:07:56,108 --> 00:07:57,439 [SPEAKS IN ORKAN] 120 00:07:57,610 --> 00:07:59,976 [ALL LAUGHING] 121 00:08:00,146 --> 00:08:03,206 - What did you say? - I said you weren't that contagious. 122 00:08:03,382 --> 00:08:05,976 And also I said you were housebroken too. 123 00:08:07,453 --> 00:08:09,045 MAN: May I help you? 124 00:08:09,255 --> 00:08:13,123 Uh, yes. We have reservations under the name of Mork. 125 00:08:13,292 --> 00:08:15,692 Mind, why are you talking to him? 126 00:08:15,862 --> 00:08:17,329 He asked about our reservations. 127 00:08:17,497 --> 00:08:21,228 Mind, that's a penguin. They don't talk. They hardly ever take reservations. 128 00:08:21,400 --> 00:08:22,833 Yes, Mork. 129 00:08:23,002 --> 00:08:26,062 And this must be your wife, the Earthling. 130 00:08:26,272 --> 00:08:28,297 Well, it takes all kinds. 131 00:08:29,675 --> 00:08:32,075 Orlando, this is taken care of through, uh, Orson's office. 132 00:08:32,278 --> 00:08:34,508 We'd like the special room overlooking the ice machine. 133 00:08:34,680 --> 00:08:38,707 The room won't be ready for 30 micro-bleems. Na-no, na-no. 134 00:08:38,885 --> 00:08:41,979 Doesn't he look amazingly like Elton John, Mind? 135 00:08:42,154 --> 00:08:44,315 Mork, Orson carries a lot of weight around here. 136 00:08:44,490 --> 00:08:46,651 Couldn't we get him to lean on the snippy little guy? 137 00:08:46,826 --> 00:08:48,987 Listen, I'm your husband. I don't need Orson's weight. 138 00:08:49,161 --> 00:08:50,560 I have a lot of clout around here. 139 00:08:50,730 --> 00:08:52,721 I used to be the dinner diver in the lobster tank. 140 00:08:52,899 --> 00:08:55,197 If that penguin gives you any trouble, wait right here. 141 00:08:55,368 --> 00:08:57,666 Okay, I'll just browse. 142 00:09:06,612 --> 00:09:08,102 Hello. 143 00:09:08,314 --> 00:09:09,372 [ALL LAUGHING] 144 00:09:13,419 --> 00:09:15,751 Why do I feel like the Elephant Man? 145 00:09:20,226 --> 00:09:21,523 Excuse me. 146 00:09:21,694 --> 00:09:24,390 On Earth we don't poke people we don't date. 147 00:09:24,564 --> 00:09:25,622 [ALL LAUGHING] 148 00:09:26,632 --> 00:09:29,294 Okay, that's enough. No more poking. 149 00:09:29,468 --> 00:09:30,901 Mork. 150 00:09:31,437 --> 00:09:33,769 [POLICEMAN SPEAKING IN ORKAN] 151 00:09:33,940 --> 00:09:36,306 Oh, no, officers, they didn't mean any harm. 152 00:09:36,475 --> 00:09:38,875 I'm sure they've just never… Wait a minute! Mork! 153 00:09:39,045 --> 00:09:41,741 Wait. I'm an American. Help! Mork! 154 00:09:41,914 --> 00:09:43,438 Help! 155 00:09:45,651 --> 00:09:46,743 [SPEAKING IN ORKAN] 156 00:09:52,158 --> 00:09:55,286 Mind? Mind, I've arranged for the room, hon. 157 00:09:55,461 --> 00:09:56,928 Peekaboo. 158 00:09:58,664 --> 00:10:01,895 Hope she didn't go in the pool. It hasn't eaten yet today. 159 00:10:07,640 --> 00:10:09,005 MORK: Hello, police? 160 00:10:09,175 --> 00:10:12,406 My wife is missing. She's an Earthling. 161 00:10:12,578 --> 00:10:15,308 Yeah, she'll be the only one who knows who Claude Akins is. 162 00:10:15,982 --> 00:10:17,279 Oh, never mind. 163 00:10:17,450 --> 00:10:18,747 Thank you anyway. 164 00:10:18,918 --> 00:10:20,283 Mind. 165 00:10:20,686 --> 00:10:22,153 Mind. 166 00:10:24,323 --> 00:10:26,951 - Oh, Mork. - Oh, Mind. Hope you're all right. 167 00:10:27,126 --> 00:10:31,085 Oh, Mork, I was dragged out of here by the space cadets. 168 00:10:31,263 --> 00:10:33,788 And taken someplace for this physical examination. 169 00:10:33,966 --> 00:10:35,934 Oh, they paraded me around 170 00:10:36,102 --> 00:10:38,662 and asked me questions I didn't understand and gave me this. 171 00:10:38,838 --> 00:10:40,863 I guess it's some sort of a visa or something. 172 00:10:41,040 --> 00:10:43,372 That wasn't a customs office. That was a pet show. 173 00:10:43,542 --> 00:10:45,134 What? 174 00:10:45,311 --> 00:10:47,438 You didn't do too badly. You took fourth place. 175 00:10:48,914 --> 00:10:52,509 A pet show? Oh, I'm so humiliated. 176 00:10:52,685 --> 00:10:56,121 Oh, Mind, I know. You should have at least won in the obedience class. 177 00:10:56,656 --> 00:10:58,715 Oh, Mind, I don't know what to… 178 00:10:59,859 --> 00:11:00,951 [SPEAKING IN ORKAN] 179 00:11:05,464 --> 00:11:08,160 Thank you. Oh, Mind, I'm really sorry about that. 180 00:11:09,669 --> 00:11:12,297 I'm sorry. I wanted to make the honeymoon very, very special. 181 00:11:12,471 --> 00:11:17,204 Oh, Mork, no, it's not your fault. It's just been such a long trip. And… 182 00:11:17,376 --> 00:11:19,003 And our rooms weren't ready. 183 00:11:19,178 --> 00:11:21,146 In fourth place. 184 00:11:24,150 --> 00:11:25,549 Mind! Mind. 185 00:11:25,985 --> 00:11:27,043 [SPEAKS IN ORKAN] 186 00:11:28,354 --> 00:11:30,447 I went to school with his father. 187 00:11:31,991 --> 00:11:34,323 I just need some rest. Let's go to our room. 188 00:11:34,493 --> 00:11:37,326 I admit I love your attitude. You're hanging in there with me. 189 00:11:37,496 --> 00:11:39,191 No wonder they call you the better half. 190 00:11:39,365 --> 00:11:42,562 Now the room's all set to go and let's go upstairs and we'll play newlyweds, 191 00:11:42,735 --> 00:11:45,363 you know, count our savings bonds. 192 00:11:46,272 --> 00:11:48,001 This is an intergalactic class hotel. 193 00:11:48,174 --> 00:11:51,701 They modify each room to satisfy the needs of the specific alien. 194 00:11:51,877 --> 00:11:53,606 It's gonna be like any Ramada Inn on Earth, 195 00:11:53,779 --> 00:11:56,509 right down to the little paper sash on the commode. 196 00:11:57,283 --> 00:12:01,242 Mork, it's customary to be carried over the threshold. 197 00:12:01,420 --> 00:12:03,445 MORK: Oh, all right, Mind, but I'm a little heavy. 198 00:12:03,622 --> 00:12:05,283 Me, not you. 199 00:12:07,927 --> 00:12:10,293 Thanks, Mork, that was real romantic. 200 00:12:25,010 --> 00:12:27,137 Well, Mind, this is just like any room on Earth. 201 00:12:27,313 --> 00:12:31,443 I mean, lots of rooms I've seen on Earth with floor paper and wall rugs. 202 00:12:31,617 --> 00:12:33,744 - Ceiling chairs. - Mork. 203 00:12:33,919 --> 00:12:37,286 All right, Mind, they screwed it up! I'm sorry! 204 00:12:37,456 --> 00:12:40,084 It looks like it was decorated by Fools-R-Us. 205 00:12:40,259 --> 00:12:42,921 Oh, Mind, how could they do this to me? 206 00:12:43,095 --> 00:12:45,325 Oh! Too much coffee, Tom? 207 00:12:46,165 --> 00:12:49,896 - Mork, it's all right. - Oh, it is? 208 00:12:50,069 --> 00:12:52,936 No, but you're distraught. We'll talk about it later. 209 00:12:53,105 --> 00:12:56,597 Oh, Mind, Mind. I just wanted our honeymoon to be very, very special. 210 00:12:56,776 --> 00:12:58,676 Oh, I know. 211 00:12:58,844 --> 00:13:02,837 Look, the important thing is that we're together, and it is our honeymoon. 212 00:13:03,048 --> 00:13:06,108 Aw. In the dictionary it says, "Compassionate, see you." 213 00:13:06,285 --> 00:13:07,684 [MINDY LAUGHS] 214 00:13:07,853 --> 00:13:09,582 - I love you, Mork. - I love you, Mind. 215 00:13:09,755 --> 00:13:11,848 [MINDY CHUCKLES, THEN DOORBELL RINGS] 216 00:13:12,057 --> 00:13:13,615 - Dong-ding? - Dong-ding? 217 00:13:14,360 --> 00:13:16,828 They can even screw up a doorbell. 218 00:13:16,996 --> 00:13:18,987 Oh, maybe it's the bellhops with our luggage. 219 00:13:19,165 --> 00:13:21,929 - Do you tip bellhops here on Ork? - No. They're robots. 220 00:13:22,101 --> 00:13:24,331 If you tip them, they can't get back on their feet. 221 00:13:24,937 --> 00:13:27,030 - Surprise! - Surprise! 222 00:13:27,206 --> 00:13:32,371 Oh, gosh, Mind! It's the Peevee clones, Six and Seven. 223 00:13:33,012 --> 00:13:36,277 - It's nice to meet you. - You must be Mindy, his wife. 224 00:13:36,448 --> 00:13:37,938 Whatever that is. 225 00:13:38,117 --> 00:13:39,175 [LAUGHING] 226 00:13:40,719 --> 00:13:43,359 SEVEN: We heard you were back. We could hardly wait to get up here. 227 00:13:43,489 --> 00:13:45,787 Six thought it'd be funny if we brought in your luggage. 228 00:13:45,958 --> 00:13:48,449 Yeah, we had to tip the robot. He's still out there. 229 00:13:48,627 --> 00:13:51,858 Oh, yeah. Yeah, he's out there. His little feet just flailing away. 230 00:13:53,632 --> 00:13:56,658 Mind, the clones and I, we go way back. Remember? 231 00:13:56,836 --> 00:14:00,203 Rick 'em, rack 'em, ruck 'em, ruck 'em, get that ball and really fight! 232 00:14:00,372 --> 00:14:01,464 [LAUGHING] 233 00:14:04,410 --> 00:14:07,846 We used to sneak into the school bathroom and tell, like, jokes, and I… 234 00:14:08,013 --> 00:14:09,844 Well, you know, I got caught for being funny, 235 00:14:10,015 --> 00:14:11,846 and that's why I was sent to Earth. 236 00:14:12,017 --> 00:14:13,177 [LAUGHING] 237 00:14:13,352 --> 00:14:15,752 Wait till you hear our latest Orson joke. 238 00:14:15,921 --> 00:14:17,889 This is really gonna shorten your circuits. 239 00:14:18,057 --> 00:14:20,184 Okay, now, watch those sides. Here goes. 240 00:14:20,359 --> 00:14:21,986 Orson is a big… 241 00:14:22,161 --> 00:14:24,152 - Fatso! - Fatso! 242 00:14:24,330 --> 00:14:25,388 [LAUGHING] 243 00:14:29,568 --> 00:14:31,559 I can see why you were the only one caught. 244 00:14:31,737 --> 00:14:33,932 We might as well make ourselves at home. 245 00:14:34,139 --> 00:14:37,404 Might as well. We've got a lot of catching up for Mork to do. 246 00:14:37,576 --> 00:14:41,740 Hey, Mork, your human friend is really going to appreciate this one. 247 00:14:44,516 --> 00:14:47,349 How many Earthlings does it take to screw in a light bulb? 248 00:14:47,519 --> 00:14:48,781 I don't know. 249 00:14:48,954 --> 00:14:51,548 How many Earthlings does it take to screw in a light bulb? 250 00:14:51,724 --> 00:14:53,089 - One. - One. 251 00:14:53,259 --> 00:14:54,283 [LAUGHING] 252 00:15:10,876 --> 00:15:12,275 They're gone, Mind. 253 00:15:12,444 --> 00:15:17,074 Mork, I've had colds that didn't hang on as long as the Peevee clones. 254 00:15:18,183 --> 00:15:20,708 I thought they'd take the hint when we put on our nightgowns. 255 00:15:20,886 --> 00:15:23,912 I thought they'd take the hint when we told them to get out. 256 00:15:24,089 --> 00:15:27,320 Especially after they referred to me as "your creature." 257 00:15:28,327 --> 00:15:29,817 Well… 258 00:15:30,696 --> 00:15:32,061 I guess we're alone now. 259 00:15:33,332 --> 00:15:35,300 I guess so. 260 00:15:35,467 --> 00:15:36,559 [BOTH CHUCKLE] 261 00:15:40,139 --> 00:15:41,834 Just the two of us, huh? 262 00:15:42,007 --> 00:15:44,475 Yep. Looks that way. 263 00:15:50,482 --> 00:15:53,007 - On our honeymoon night. - Yep. 264 00:15:59,525 --> 00:16:01,356 MORK: Sure is dark. 265 00:16:02,661 --> 00:16:04,253 MINDY: Sure is. 266 00:16:04,964 --> 00:16:07,694 MORK: Well, it's our wedding night. 267 00:16:07,866 --> 00:16:09,959 I'd better not put this off any longer, huh? 268 00:16:10,135 --> 00:16:11,830 MINDY: Guess not. 269 00:16:12,604 --> 00:16:13,730 [MORK SINGING INDISTINCTLY] 270 00:16:17,309 --> 00:16:19,675 [SINGING] Bette Davis eyes 271 00:16:20,312 --> 00:16:22,246 MORK [IN NORMAL VOICE]: Night, Mind. 272 00:16:25,818 --> 00:16:27,513 What was that? 273 00:16:27,686 --> 00:16:30,621 MORK: That's the ancient Orkan honeymoon ritual. Good night, Mind. 274 00:16:34,526 --> 00:16:38,485 The honeymoon ritual is a little different on Earth. 275 00:16:38,664 --> 00:16:40,144 MORK: What's different, Mind? No mask? 276 00:16:41,500 --> 00:16:42,797 Hardly. 277 00:16:45,337 --> 00:16:48,704 My father gave me this marriage manual to give to you. 278 00:16:48,874 --> 00:16:50,865 I told him he was crazy. 279 00:16:51,043 --> 00:16:53,034 That's one for Dad. 280 00:16:53,579 --> 00:16:55,911 - Read this. MORK: Now? 281 00:16:57,016 --> 00:16:58,643 Please. 282 00:17:04,189 --> 00:17:05,781 MORK: Cute pictures. 283 00:17:08,160 --> 00:17:10,060 Just read, Mork. 284 00:17:12,698 --> 00:17:13,995 MORK: Uh-huh. 285 00:17:14,166 --> 00:17:15,861 Mm-hm. 286 00:17:16,035 --> 00:17:17,332 Whoa. Heh. 287 00:17:17,503 --> 00:17:19,300 Okay, all done. 288 00:17:23,308 --> 00:17:25,333 Is there anything you don't understand? 289 00:17:25,511 --> 00:17:27,342 MORK: No, clear as a bell, Mind. L… 290 00:17:27,513 --> 00:17:30,448 I'm just gonna step in the bathroom for just a minute. 291 00:17:33,118 --> 00:17:34,585 Mork. 292 00:17:35,687 --> 00:17:37,450 Mork, are you all right? 293 00:17:37,623 --> 00:17:41,855 - Did that book upset you? MORK: No! Not at all. Really, Mind. 294 00:17:42,027 --> 00:17:45,929 I'm just gonna sleep on the bathroom floor tonight and maybe forever. 295 00:17:46,098 --> 00:17:48,464 That's ridiculous. You're not gonna sleep in the bathroom. 296 00:17:48,634 --> 00:17:50,397 Now, come out here. I wanna talk to you. 297 00:17:50,569 --> 00:17:52,264 MORK: No way, Jose. No chance, Lance. 298 00:17:52,438 --> 00:17:54,463 Not tonight, Irving, I have a headache! 299 00:17:55,974 --> 00:17:59,910 Mork, you're my husband. I'm not gonna let you sleep in the bathroom. 300 00:18:00,079 --> 00:18:02,240 If you don't come out, I'll come in there and get you. 301 00:18:02,414 --> 00:18:04,041 MORK: Aha! I'll lock the door. 302 00:18:04,216 --> 00:18:06,377 Stupid Orkans forgot to put a lock on the door! 303 00:18:07,886 --> 00:18:10,616 They probably didn't think we'd need one. 304 00:18:10,789 --> 00:18:13,587 Now, come on, Mork, come out of there. 305 00:18:13,759 --> 00:18:15,488 Mork. 306 00:18:15,661 --> 00:18:17,492 Mork? All right, I'm coming in there. 307 00:18:21,366 --> 00:18:22,628 Mork! 308 00:18:22,801 --> 00:18:26,362 Mork, come back. Don't run away. Mork. 309 00:18:31,410 --> 00:18:34,436 We should have gone to Niagara Falls. 310 00:18:38,784 --> 00:18:40,445 Mork. 311 00:18:41,320 --> 00:18:43,515 Mork, where are you? 312 00:18:44,823 --> 00:18:47,383 I know you're here someplace. 313 00:18:49,161 --> 00:18:51,288 Mork, this is our honeymoon. 314 00:18:51,463 --> 00:18:54,296 Is this really the way you wanna start out our marriage? 315 00:18:54,466 --> 00:18:56,627 MORK [IN ASIAN ACCENT]: Mork not here right now! 316 00:18:59,271 --> 00:19:02,798 Mork, will you come out here, please? I need to talk to you. 317 00:19:02,975 --> 00:19:05,603 MORK [IN NORMAL VOICE]: I can't, Mind… Oh, he can't! 318 00:19:05,777 --> 00:19:07,108 Mork. 319 00:19:07,846 --> 00:19:09,211 Mind. 320 00:19:12,451 --> 00:19:14,817 You knew it was me all along, didn't you? 321 00:19:14,987 --> 00:19:16,454 Psychic. 322 00:19:17,689 --> 00:19:19,987 Well, I wasn't really running away. 323 00:19:21,059 --> 00:19:23,687 I just like to hyperventilate alone. 324 00:19:30,235 --> 00:19:31,532 You know, Mork, 325 00:19:31,703 --> 00:19:36,834 I think I realize for the first time how you must feel on Earth. 326 00:19:37,009 --> 00:19:40,342 - I don't know how you cope. - I've got you to take care of me. 327 00:19:40,512 --> 00:19:41,570 Aw. 328 00:19:43,015 --> 00:19:47,418 I haven't told you this, but, you know, I think Ork is really a lovely planet. 329 00:19:47,586 --> 00:19:50,077 I mean, the three moons are very romantic. 330 00:19:50,255 --> 00:19:51,415 Mm-hm. 331 00:19:51,590 --> 00:19:55,424 And this garden, it's… It's beautiful. 332 00:19:55,594 --> 00:19:58,256 Look, these flowers look almost exactly like Earth roses. 333 00:19:58,463 --> 00:20:00,103 They should look exactly like Earth roses. 334 00:20:00,265 --> 00:20:02,665 I've been sending them here for three years now. 335 00:20:02,834 --> 00:20:05,667 You see, I wanted to share a little bit of Earth's beauty with Ork. 336 00:20:06,371 --> 00:20:10,364 Oh, Mork, you never told me that. That's so nice. 337 00:20:10,876 --> 00:20:13,174 They're not as beautiful as you are, though. 338 00:20:13,345 --> 00:20:15,108 Oh, thanks. 339 00:20:16,515 --> 00:20:19,109 Now, you wanna tell me what's bothering you? 340 00:20:20,018 --> 00:20:21,280 I'm scared. 341 00:20:22,754 --> 00:20:24,051 Oh, Mork. 342 00:20:24,723 --> 00:20:26,554 Come over here. 343 00:20:28,894 --> 00:20:32,887 Oh, Mork, everyone's scared of getting married. 344 00:20:33,065 --> 00:20:35,533 It's a new experience. 345 00:20:35,701 --> 00:20:37,362 It's a normal emotion. 346 00:20:37,536 --> 00:20:39,629 - It is? - Sure. 347 00:20:40,606 --> 00:20:44,042 Oh, Mork, just think, someday we might have children 348 00:20:44,209 --> 00:20:46,700 and I'm scared to death of that. 349 00:20:46,878 --> 00:20:50,644 But I know that you'll be there to help me get through it. 350 00:20:50,816 --> 00:20:53,284 See, that's the really wonderful thing about marriage, 351 00:20:53,452 --> 00:20:55,579 is you have a friend who loves you 352 00:20:55,754 --> 00:20:58,279 and a partner who helps you through the rough times. 353 00:20:58,457 --> 00:21:01,483 This friend and partner isn't ashamed of the other friend and partner? 354 00:21:01,660 --> 00:21:04,561 No, not if they love each other. 355 00:21:09,468 --> 00:21:10,958 [ALARM WAILING] 356 00:21:11,136 --> 00:21:13,127 - Oh, trouble, Mind. - For picking a rose? 357 00:21:13,305 --> 00:21:16,672 Yeah, we better walk fast. This is a national monument, Mind. 358 00:21:16,842 --> 00:21:18,673 Picking that rose would be the same on Earth 359 00:21:18,844 --> 00:21:21,108 as if you plucked one of Brooke Shields' eyebrows. 360 00:21:24,249 --> 00:21:26,615 Back in the room again, huh? 361 00:21:26,785 --> 00:21:29,948 - Looks that way. - Yeah, looks that way. 362 00:21:30,656 --> 00:21:34,285 Well, back in the room again. Heh. 363 00:21:34,459 --> 00:21:36,689 Sounds like a Willie Nelson song. 364 00:21:37,496 --> 00:21:39,987 Well, um, wanna watch a little TV, Mind? 365 00:21:40,165 --> 00:21:42,258 Orson Knows Best is on. 366 00:21:43,435 --> 00:21:45,630 No, Mork, I'd rather talk. 367 00:21:47,339 --> 00:21:50,308 You know, Mork, until today, I never really realized 368 00:21:50,475 --> 00:21:53,706 what it's like to be a stranger on a strange planet. 369 00:21:53,879 --> 00:21:56,677 But as bizarre and as scary as Ork has been to me, 370 00:21:56,848 --> 00:21:58,213 at least I've been here with you. 371 00:21:58,817 --> 00:22:01,809 Yeah, you got it there, kid. It's just you and me, sweetheart. 372 00:22:01,987 --> 00:22:03,887 ONE AND TWO [IN UNISON]: Guess again. 373 00:22:04,089 --> 00:22:05,147 [ONE AND TWO LAUGHING] 374 00:22:07,893 --> 00:22:10,191 - They're back. - No, no. Mind, Mind, Mind. 375 00:22:10,362 --> 00:22:11,852 That was Peevee clones Six and Seven. 376 00:22:12,030 --> 00:22:14,055 These are One and Two, the originals. 377 00:22:14,232 --> 00:22:16,530 Do you wanna hear our latest Orson joke? 378 00:22:16,702 --> 00:22:20,035 Mind, you think Six and Seven are funny, these clones wrote the book. 379 00:22:20,205 --> 00:22:23,140 TWO: Okay, now, hold onto those sides. Here goes. 380 00:22:23,308 --> 00:22:25,003 Orson is a big… 381 00:22:25,177 --> 00:22:26,838 Fatso. 382 00:22:27,012 --> 00:22:28,104 [LAUGHING] 383 00:22:35,120 --> 00:22:37,020 - Mork. - Fatso! 384 00:22:39,358 --> 00:22:42,816 - You didn't laugh the first time. - I know, Mind, but I just got it. 385 00:22:42,994 --> 00:22:44,757 Oh, honey, your delivery's incredible. 386 00:22:44,930 --> 00:22:46,898 "Fatso." Just the way you said "fatso." 387 00:22:48,333 --> 00:22:50,597 - She's funny. - She's funny. 388 00:22:50,769 --> 00:22:54,170 You think she's funny, wait till you read this. Ha, ha. 389 00:22:54,339 --> 00:22:58,036 Check that one out for a week, and let me know when you figure it out. 390 00:22:58,210 --> 00:22:59,268 [LAUGHING] 391 00:23:00,779 --> 00:23:02,076 Check that one out. 392 00:23:02,247 --> 00:23:03,339 [MORK SHOUTS] 393 00:23:03,949 --> 00:23:07,908 Rick 'em, rack 'em, ruck 'em, ruck 'em, get that ball and really fight! 394 00:23:10,088 --> 00:23:13,251 - They're gone. - They're gone. 395 00:23:14,526 --> 00:23:17,757 - Here we are in the room again. - Yeah. 396 00:23:19,097 --> 00:23:22,555 - Just the two of us. - Looks that way. 397 00:23:25,103 --> 00:23:29,096 I just want you to know I think I understand your Earth customs. 398 00:23:29,441 --> 00:23:33,036 - You do? - Yeah, and I really do care. 399 00:23:33,211 --> 00:23:34,701 Oh, Mork. 400 00:23:34,880 --> 00:23:36,177 Just one thing. 401 00:23:37,315 --> 00:23:39,078 Would you wear the chicken head tonight? 402 00:23:47,459 --> 00:23:49,237 MORK: You're doing great, Mind. MINDY: Thanks. 403 00:23:49,261 --> 00:23:50,738 MORK: Just stay in your lane. MINDY: Okay. 404 00:23:50,762 --> 00:23:52,957 We should really send Orson a nice thank you note. 405 00:23:53,131 --> 00:23:54,826 MORK: Yeah. - Because I had a great time. 406 00:23:55,000 --> 00:23:56,433 Oh, me too. 407 00:23:56,601 --> 00:23:57,693 [GIGGLING] 408 00:23:58,637 --> 00:24:00,127 Mork! 409 00:24:02,407 --> 00:24:03,931 You know what my favorite part was? 410 00:24:04,109 --> 00:24:05,599 - What? - Guess. 411 00:24:05,777 --> 00:24:07,802 - The pillow fight? - No. 412 00:24:07,979 --> 00:24:12,473 Yeah, well… No, my favorite part was… 413 00:24:12,651 --> 00:24:14,676 My favorite part was waking up in the morning 414 00:24:14,853 --> 00:24:18,414 and seeing you laying there next to me and knowing for the rest of my life 415 00:24:18,590 --> 00:24:21,320 your face will be the first one I wake up to every morning. 416 00:24:21,493 --> 00:24:23,586 Oh, ditto, Mind. 417 00:24:24,296 --> 00:24:26,196 - And I've got one thing to say to you. - What? 418 00:24:26,364 --> 00:24:28,127 Meteor! 30672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.