All language subtitles for Legacy Of Love - Nikki Dial GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,100 --> 00:01:04,500 It was a hot summer day in Los Angeles, 102 in the shade last I checked. 2 00:01:05,140 --> 00:01:07,460 There's a kind of heat that makes people act a little wild. 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,880 They become reckless, sometimes even dangerous. 4 00:01:10,800 --> 00:01:14,420 The one thing a guy in my profession can be sure of is that on a hot day, the 5 00:01:14,420 --> 00:01:17,080 murder rate in the City of Angels arrives as fast as the mercury on a 6 00:01:17,080 --> 00:01:18,080 thermometer. 7 00:01:34,280 --> 00:01:35,740 From Ms. Judith Shaw. 8 00:01:36,040 --> 00:01:36,738 Do you live here? 9 00:01:36,740 --> 00:01:37,740 Uh, yes. 10 00:01:37,880 --> 00:01:38,900 May I say who's calling? 11 00:01:39,360 --> 00:01:40,360 Walker Royce. 12 00:01:40,800 --> 00:01:44,660 I have a few questions concerning the clone she made with my company. 13 00:01:46,660 --> 00:01:49,280 Uh, is Ms. Shaw expecting you, Mr. Royce? 14 00:01:49,560 --> 00:01:52,480 About as much as we were expecting her husband to drop dead. But he did. Now 15 00:01:52,480 --> 00:01:55,340 has a cool million coming her way. As long as she has the right answers to a 16 00:01:55,340 --> 00:01:56,340 of her questions. 17 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 I'm glad she got here. 18 00:01:58,620 --> 00:02:00,780 Uh, yeah. 19 00:02:02,400 --> 00:02:03,400 Yeah, it is. 20 00:02:05,050 --> 00:02:06,890 Mr. Shaw was a good provider. 21 00:02:08,130 --> 00:02:09,130 Well, he was alive. 22 00:02:09,810 --> 00:02:13,170 Yep. I'm sure the way the widow has it figured, he'll be a good provider now 23 00:02:13,170 --> 00:02:14,170 that he's dead, too. 24 00:02:15,350 --> 00:02:19,170 Yes, well, I'll inform Mrs. Shaw that you're here. 25 00:02:19,490 --> 00:02:20,490 You do that. 26 00:02:26,810 --> 00:02:32,950 Do you mind? 27 00:02:34,600 --> 00:02:40,800 That piece you are so carelessly holding is quite priceless. 28 00:02:44,040 --> 00:02:46,000 Excuse me for getting my dirty little hands all over it. 29 00:02:48,080 --> 00:02:51,540 Are you accustomed to just touching whatever catches your eye? 30 00:02:53,520 --> 00:02:56,180 No, because if I was, I'd have my dirty little hands all over you right now. 31 00:02:59,060 --> 00:03:02,960 You don't believe in beating around the bush, do you? 32 00:03:03,550 --> 00:03:06,030 On the contrary, I beat around the bush as often as I can. 33 00:03:10,310 --> 00:03:11,770 You can't be a friend of Judith. 34 00:03:12,350 --> 00:03:13,550 You're too much of a flirt. 35 00:03:13,890 --> 00:03:15,170 Judith? Mrs. Shaw. 36 00:03:16,190 --> 00:03:17,930 Don't you even know whose house you're in? 37 00:03:19,750 --> 00:03:22,170 From the way you were so concerned about things around here, I thought this was 38 00:03:22,170 --> 00:03:22,849 your house. 39 00:03:22,850 --> 00:03:28,710 You think so? Well, you should see just how protective I am when Judith is 40 00:03:28,710 --> 00:03:29,710 around. 41 00:03:33,230 --> 00:03:34,930 I take it you and Mrs. Shaw are somewhat close. 42 00:03:35,930 --> 00:03:37,890 You know, you should really call her Judith. 43 00:03:38,890 --> 00:03:42,410 Shaw was the name of her husband, and he's dead now. 44 00:03:45,630 --> 00:03:47,130 Terrible thing to happen to such a young man. 45 00:03:47,930 --> 00:03:50,270 I suppose, but life still goes on. 46 00:03:52,270 --> 00:03:54,330 You don't seem to be too broken up about the recent death. 47 00:03:56,010 --> 00:03:57,050 We weren't that close. 48 00:03:58,690 --> 00:03:59,690 But you did know him. 49 00:04:01,619 --> 00:04:02,900 As well as I know any man. 50 00:04:03,900 --> 00:04:06,340 I knew what he liked to do when his wife wasn't around. 51 00:04:07,940 --> 00:04:13,360 I knew how to get him off, but then again, I knew how to get her off, too. 52 00:04:15,200 --> 00:04:18,339 Mr. Roy, Miss Shaw will see you now. 53 00:04:18,880 --> 00:04:20,860 She's out by the pool, sunning herself. 54 00:04:23,000 --> 00:04:24,220 Oh, lucky me. 55 00:04:40,070 --> 00:04:43,210 Judith Shaw was even more beautiful than I had been warned she would be by the 56 00:04:43,210 --> 00:04:44,710 cops who investigated her husband's death. 57 00:04:45,510 --> 00:04:47,150 They found her to be above suspicion. 58 00:04:47,910 --> 00:04:51,130 My guess was she smiled at them once and then became putty in her hand. 59 00:04:54,910 --> 00:04:57,850 Watching her now, I could see why the cops were so quick to believe her story 60 00:04:57,850 --> 00:04:59,090 concerning her rich husband's death. 61 00:05:00,030 --> 00:05:02,310 A beautiful woman can mess with a man's logic. 62 00:05:03,790 --> 00:05:04,790 But not with me. 63 00:05:05,270 --> 00:05:07,270 The better a woman looks, the more I suspect her. 64 00:05:07,670 --> 00:05:11,830 And by the look of things, I was going to be suspecting this woman a whole lot. 65 00:05:23,650 --> 00:05:24,650 Nice day, ain't it? 66 00:05:25,150 --> 00:05:26,150 It was. 67 00:05:28,730 --> 00:05:30,550 Sorry if my coming here has spoiled things for you. 68 00:05:31,210 --> 00:05:36,370 I can't imagine anyone in your profession being sorry about anything, 69 00:05:36,870 --> 00:05:38,590 I'll be quite frank with you, Mrs. Shaw. 70 00:05:39,370 --> 00:05:41,810 I rather enjoyed my visit here at your house. 71 00:05:42,390 --> 00:05:43,390 I'm delighted. 72 00:05:43,710 --> 00:05:44,770 You have some restrooms? 73 00:05:46,550 --> 00:05:47,630 Sure. How's this for starters? 74 00:05:48,150 --> 00:05:50,870 Did you kill your husband, Mr. Shaw? The police said I didn't. 75 00:05:51,150 --> 00:05:53,550 The police don't have to pay you a million bucks in life insurance, but my 76 00:05:53,550 --> 00:05:54,550 company does. 77 00:05:56,130 --> 00:05:58,090 I'm confident your company can afford it. 78 00:05:59,190 --> 00:06:02,130 Yeah, sure. They'll just raise all the auto insurance rates for the poor slobs 79 00:06:02,130 --> 00:06:04,230 who live in L .A., but they'd still rather keep the money you're due. 80 00:06:05,130 --> 00:06:07,190 So why don't you tell us how it really happened, Mr. Shaw? 81 00:06:07,560 --> 00:06:11,040 When I have to read the police reports, I've told them all I've got to say. 82 00:06:12,080 --> 00:06:13,940 Did you tell them your husband was sleeping with other women? 83 00:06:15,380 --> 00:06:17,180 Did you tell them how you might have felt about that? 84 00:06:18,660 --> 00:06:20,400 How should I have felt, Mr. Floyd? 85 00:06:20,860 --> 00:06:21,920 Mad as hell, I imagine. 86 00:06:22,920 --> 00:06:24,900 Maybe even mad enough to do the two -timer in. 87 00:06:25,140 --> 00:06:26,320 Look, let me tell you something. 88 00:06:26,640 --> 00:06:29,840 My husband had tons of affairs, and I knew about all of them. 89 00:06:30,660 --> 00:06:32,260 I even arranged for some of them. 90 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 Surprised? 91 00:06:34,780 --> 00:06:35,780 Not really. 92 00:06:36,900 --> 00:06:38,480 Well, then maybe I should try harder. 93 00:06:38,740 --> 00:06:41,720 There's so many wild times on here, it's so hard for me to figure out which one 94 00:06:41,720 --> 00:06:42,720 to tell you. 95 00:06:43,560 --> 00:06:45,120 Why don't you start with the one that did it? 96 00:06:46,240 --> 00:06:48,320 Maybe it was that cute little tough girl I met inside. 97 00:06:49,100 --> 00:06:50,100 Noah? 98 00:06:50,760 --> 00:06:54,980 No, Noah wasn't with Ronald that night. See, I have been saving her for myself. 99 00:06:56,480 --> 00:06:58,520 Now, maybe you'd like to hear the one about Stacy. 100 00:06:59,500 --> 00:07:00,500 I'd love to hear about Stacy. 101 00:07:01,060 --> 00:07:03,660 Maybe if you tell me the story right, I can relive it tonight in front of my 102 00:07:03,660 --> 00:07:07,470 toilet. Oh, I'd like you to do that while you think of me, Mr. Rose. 103 00:07:08,250 --> 00:07:09,270 But think about this. 104 00:07:10,630 --> 00:07:11,850 Maybe it'll warm you up. 105 00:07:12,530 --> 00:07:14,930 When my husband fucked Stacy, he did it right over there. 106 00:07:15,630 --> 00:07:16,630 In our bedroom. 107 00:07:17,190 --> 00:07:18,190 In our bed. 108 00:07:18,770 --> 00:07:20,230 Hope you at least change the sheets afterwards. 109 00:07:20,690 --> 00:07:21,690 And why should I have? 110 00:07:22,470 --> 00:07:24,450 I love sleeping on sheets that smell like shit. 111 00:07:24,850 --> 00:07:25,850 Did they? 112 00:07:26,330 --> 00:07:27,470 How could they not have? 113 00:07:27,950 --> 00:07:30,690 When Ronald used to come, he used to come all over. 114 00:08:34,380 --> 00:08:35,380 Hmm. 115 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 All right. 116 00:10:48,330 --> 00:10:49,330 Yeah. 117 00:11:18,350 --> 00:11:19,350 Yeah. 118 00:19:19,110 --> 00:19:20,270 Oh, you always do. 119 00:19:21,030 --> 00:19:24,030 I gotta say something for Judith. After all, I am a married man. 120 00:19:24,670 --> 00:19:28,410 Oh, Judith is corny. Just give her some money and send her around the town. 121 00:19:28,650 --> 00:19:29,850 I want some more now. 122 00:19:30,390 --> 00:19:33,190 I guess there's no saying no to you, huh? 123 00:19:34,650 --> 00:19:35,650 That's right. 124 00:19:39,310 --> 00:19:40,310 Give me your hand. 125 00:19:42,310 --> 00:19:43,310 What are you doing? 126 00:19:47,760 --> 00:19:50,460 Oh, we're getting kinky, aren't we? Like it? 127 00:19:51,660 --> 00:19:53,660 I like everything you do. 128 00:19:59,320 --> 00:19:59,880 I 129 00:19:59,880 --> 00:20:13,840 like 130 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 this. 131 00:20:22,190 --> 00:20:23,590 That's right, you're tonguing me. 132 00:20:24,130 --> 00:20:24,750 Oh, 133 00:20:24,750 --> 00:20:42,630 yeah. 134 00:20:43,590 --> 00:20:44,670 That's right, baby. 135 00:20:46,810 --> 00:20:49,730 Help me. 136 00:21:07,949 --> 00:21:12,270 suffocated under a sweet pussy but i can't imagine ronald envisioning a 137 00:21:12,270 --> 00:21:17,730 way to go the stacy girl says it was you that was with him that last time she's 138 00:21:17,730 --> 00:21:21,670 lying but it doesn't matter the police determined it was an accidental death 139 00:21:21,670 --> 00:21:26,470 regardless of who was riding my husband's face that's reputable your 140 00:21:26,470 --> 00:21:28,690 accident may not have been such an accident considering the motives of the 141 00:21:28,690 --> 00:21:32,750 people around him you truly think i'm the murderer then i must make you very 142 00:21:32,750 --> 00:21:35,950 nervous mr royce you make me sweat honey 143 00:21:37,040 --> 00:21:38,320 A few women do that to me. 144 00:21:39,260 --> 00:21:42,460 We'll come back again sometime, and I'll make you sweat a little more. 145 00:21:43,320 --> 00:21:45,860 But for right now, I'm getting tired of this game. 146 00:21:47,120 --> 00:21:48,860 Well, I'll have to think of a new game for you to play. 147 00:21:49,880 --> 00:21:51,420 I really don't want you getting bored of me. 148 00:22:26,330 --> 00:22:27,610 Funny thing about beautiful women. 149 00:22:28,190 --> 00:22:29,490 They love to drive men crazy. 150 00:22:29,730 --> 00:22:30,850 They seem to live for it. 151 00:22:31,130 --> 00:22:32,290 At least these two do. 152 00:22:59,860 --> 00:23:00,860 Well, 153 00:23:06,760 --> 00:23:12,820 I have a few things I might be able to tell you. 154 00:23:13,480 --> 00:23:19,280 Like, why don't you come back tonight, and why don't you come back to the 155 00:23:19,280 --> 00:23:24,700 backyard gate, and if I have a fire burning in the wood pit, that means it's 156 00:23:24,700 --> 00:23:27,380 good time to meet. And if not, well... 157 00:23:28,000 --> 00:23:29,080 Eat bestly fast. 158 00:23:29,760 --> 00:23:31,220 Well, I prefer to do things slow, honey. 159 00:23:31,840 --> 00:23:32,840 That'll be there. 160 00:23:33,260 --> 00:23:35,180 You start the fire, I'll bring the marshmallows to roast. 161 00:23:35,820 --> 00:23:36,820 Great. 162 00:37:13,100 --> 00:37:15,940 I had never been the one to turn down the invitation of a pretty woman to meet 163 00:37:15,940 --> 00:37:16,940 after dark. 164 00:37:17,040 --> 00:37:19,360 Especially if she was going to tell me something that might help me with the 165 00:37:19,360 --> 00:37:20,360 cave. 166 00:37:20,740 --> 00:37:22,700 And even more so, especially if she had nice fists. 167 00:37:23,400 --> 00:37:25,900 The housekeeper, Marie, certainly fit the bill in both cases. 168 00:37:27,380 --> 00:37:30,180 She had a fire burning, just as she said she would. 169 00:37:30,860 --> 00:37:33,960 It was a nice warm invitation, but there were hotter things burning that night. 170 00:37:48,210 --> 00:37:50,370 Roy! I never thought that you would come. 171 00:37:52,410 --> 00:37:53,950 I mean, I'd come every chance I had. 172 00:37:55,350 --> 00:37:58,070 And I'm sure that's quite a lot. 173 00:37:58,770 --> 00:38:00,270 Would you come down here? 174 00:38:05,790 --> 00:38:06,790 No. 175 00:38:07,590 --> 00:38:09,050 You should have known me when I was 19. 176 00:38:09,270 --> 00:38:12,170 Maurice used to pop out more frequently than a bird in a coop o 'clock. 177 00:38:15,400 --> 00:38:16,940 I sense that about you. 178 00:38:17,200 --> 00:38:22,660 You seem like the type of man that takes life for all that it has to offer. 179 00:38:24,100 --> 00:38:25,100 Mr. 180 00:38:29,260 --> 00:38:30,420 Shaw used to say that. 181 00:38:34,920 --> 00:38:41,720 Not as long 182 00:38:41,720 --> 00:38:42,720 as you're here. 183 00:38:44,560 --> 00:38:45,920 You're still angry at you this year, aren't you? 184 00:38:47,360 --> 00:38:49,080 Maybe. For taking him from you. 185 00:38:49,760 --> 00:38:50,980 For that lesbian friend of hers. 186 00:38:51,900 --> 00:38:53,260 You'd like to get back at both of them, wouldn't you? 187 00:38:54,200 --> 00:38:55,300 I didn't say that. 188 00:38:56,680 --> 00:38:59,280 You don't need to say it, darling. Your body language is all I need to hear. 189 00:39:21,790 --> 00:39:22,790 Good. 190 00:39:31,550 --> 00:39:33,070 Take this off. 191 00:39:36,610 --> 00:39:37,610 What's in here? 192 00:40:07,530 --> 00:40:08,610 Lay down here. 193 00:42:08,500 --> 00:42:11,140 Mr. Roy, you have such a nice cock. 194 00:43:10,510 --> 00:43:11,510 Hmm. 195 00:44:36,750 --> 00:44:37,750 Oh. 196 00:45:07,280 --> 00:45:08,280 Oh shit. 197 00:47:43,440 --> 00:47:44,440 You feel good. 198 00:50:20,970 --> 00:50:21,970 That's the only thing. 199 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Where's Mrs. Shaw now? 200 00:52:51,600 --> 00:52:52,780 She's in the house. 201 00:52:53,200 --> 00:52:54,200 She with Noah? 202 00:52:54,500 --> 00:52:55,840 No, she's alone. 203 00:52:56,860 --> 00:52:58,960 I can't prove that she did it. 204 00:53:00,880 --> 00:53:02,500 Just tell me what you know. I'll do the proving. 205 00:53:03,080 --> 00:53:07,320 All I know is what Noah told me. She said it a week before the accident. 206 00:53:07,600 --> 00:53:09,440 Mr. Shaw was there. He heard it, too. 207 00:53:09,840 --> 00:53:10,840 Said what? 208 00:53:11,320 --> 00:53:13,520 That Mrs. Shaw would bury him. 209 00:53:15,100 --> 00:53:16,720 Why did Mr. Shaw take this piece of news? 210 00:53:17,200 --> 00:53:19,260 Like anything, he thought it was a joke. 211 00:53:19,600 --> 00:53:20,600 He laughed. 212 00:53:21,740 --> 00:53:24,200 Maybe so, but I'm sure he wasn't the last one to laugh, now was he? 213 00:53:25,020 --> 00:53:26,660 It's not funny, Mr. Shaw. 214 00:53:26,940 --> 00:53:29,400 Nola says your wife's going to bury you. 215 00:53:29,700 --> 00:53:32,740 Yeah, of course she will. The way I carry on, I'll probably die of a heart 216 00:53:32,740 --> 00:53:34,820 attack while fucking half a dozen women at once. 217 00:53:35,260 --> 00:53:37,720 Now just make sure I'm one of those women, Ronald. 218 00:53:38,680 --> 00:53:41,540 Why, so you can report back to Judith on everything I do? 219 00:53:42,180 --> 00:53:44,660 Now you know you like it when I report to her. 220 00:53:44,980 --> 00:53:48,220 It gives you a hard -on to know that she knows. 221 00:53:49,339 --> 00:53:51,860 It's a good thing I do like it. You'd be out of here on your butt. 222 00:53:53,100 --> 00:53:55,860 Surely you can think of better things to do with my butt. 223 00:53:56,080 --> 00:53:57,080 You know I can't. 224 00:54:07,100 --> 00:54:13,640 It's a little 225 00:54:13,640 --> 00:54:16,040 warm, doesn't it, Tony? Mm -hmm. 226 00:54:30,030 --> 00:54:31,030 Ha ha. 227 00:55:20,940 --> 00:55:21,940 Are you scared of the bull? 228 00:57:38,990 --> 00:57:39,990 Oh, yes. 229 00:58:19,920 --> 00:58:20,920 That's all. 230 00:59:48,620 --> 00:59:49,620 Oh, yeah. 231 01:05:59,710 --> 01:06:01,290 Oh God. 232 01:06:40,040 --> 01:06:41,040 Oh. 233 01:07:18,320 --> 01:07:19,320 He's better on you. 234 01:07:19,580 --> 01:07:22,800 I think I'm going to have that heart attack now. 235 01:07:24,200 --> 01:07:28,600 Nola made it sound like it was a joke. And Mr. Shaw laughed at the thought that 236 01:07:28,600 --> 01:07:30,180 his wife would want to kill him. 237 01:07:31,180 --> 01:07:32,520 Yeah, it's got me in stitches, too. 238 01:07:33,000 --> 01:07:34,680 You wait here. I'm going to have a talk with Mrs. Shaw. 239 01:07:35,300 --> 01:07:36,900 Maybe her lips are a little looser in the dark. 240 01:07:54,380 --> 01:07:56,480 Come in, Mr. Royce. I've been expecting you. 241 01:08:04,380 --> 01:08:06,240 Guilty people usually do expect me. 242 01:08:07,000 --> 01:08:08,620 It has nothing to do with that. 243 01:08:09,220 --> 01:08:10,580 I just knew you'd come back. 244 01:08:10,900 --> 01:08:12,720 I could tell by the way you looked at me earlier. 245 01:08:22,720 --> 01:08:23,779 How's that, Mr. Shaw? 246 01:08:24,440 --> 01:08:26,979 Like a thirsty man looks at a cold glass of beer. 247 01:08:30,500 --> 01:08:32,899 Well, I must try to remember to keep my tongue in my mouth. 248 01:08:33,960 --> 01:08:36,000 I wouldn't dream of asking you to do that. 249 01:08:36,660 --> 01:08:38,399 That's right. You like tongues, don't you, Mrs. Shaw? 250 01:08:40,359 --> 01:08:42,340 You like to feel them as you sit on a man's face. 251 01:08:43,660 --> 01:08:47,140 And I bet the more he squirms, the more you like it. 252 01:08:50,340 --> 01:08:52,300 You in the mood to find out whether you're right or not? 253 01:08:55,050 --> 01:08:56,050 What are you suggesting? 254 01:08:56,970 --> 01:08:58,250 Follow me and find out. 255 01:09:01,649 --> 01:09:02,950 Provided you think you're man enough. 256 01:09:07,290 --> 01:09:09,010 Bet you thought I was afraid to really do that. 257 01:09:09,770 --> 01:09:11,830 To the contrary, I was counting on it. 258 01:09:12,850 --> 01:09:14,189 Most men like it, Matt. 259 01:09:14,790 --> 01:09:16,410 It's best not to have any risk involved. 260 01:09:17,410 --> 01:09:18,410 Oh, there's no risk. 261 01:09:19,430 --> 01:09:20,649 You wouldn't try anything with me. 262 01:09:21,189 --> 01:09:22,330 Your maid knows I'm here. 263 01:09:23,560 --> 01:09:24,560 Of course she does. 264 01:09:25,439 --> 01:09:27,700 Who do you think told her, who are you up here? 265 01:09:30,540 --> 01:09:31,540 Tell me something. 266 01:09:33,420 --> 01:09:34,420 Was it you? 267 01:09:35,000 --> 01:09:36,700 Was it your husband that day he died? 268 01:09:37,979 --> 01:09:38,979 I told you. 269 01:09:40,979 --> 01:09:41,979 It wasn't us. 270 01:09:46,060 --> 01:09:47,060 But was it you? 271 01:09:48,000 --> 01:09:52,160 Well, if it excites you to think so, then it was me. 272 01:09:58,700 --> 01:10:00,780 No, be quiet. And be still. 273 01:10:03,540 --> 01:10:07,700 And enjoy this like it's the last thing you're ever going to enjoy. 274 01:10:09,580 --> 01:10:11,240 Oh, you're just playing a game with me. 275 01:10:12,840 --> 01:10:13,980 You're not really going to do anything? 276 01:10:17,360 --> 01:10:20,000 You know, I don't even think it was you anymore who killed your husband. 277 01:10:24,200 --> 01:10:25,960 You're still doing the theory, Mr. Roy. 278 01:10:29,930 --> 01:10:30,930 Be patient. 279 01:10:31,650 --> 01:10:33,290 The facts will soon come out. 280 01:10:50,450 --> 01:10:53,210 You're going to have to do better than that. I'm used to doing this best. 281 01:12:33,320 --> 01:12:34,320 Mm. 282 01:18:34,540 --> 01:18:36,060 I had you going there for a moment, didn't I? 283 01:18:37,380 --> 01:18:39,780 I'll admit, I thought this was going to be my last great moment. 284 01:18:40,660 --> 01:18:42,580 I hope I didn't disappoint you. 285 01:18:44,380 --> 01:18:45,560 How could I be disappointed? 286 01:18:46,920 --> 01:18:47,920 I'll tell you the truth. 287 01:18:49,100 --> 01:18:50,540 I was half hoping you weren't guilty. 288 01:18:50,880 --> 01:18:53,080 I hate to see a pretty woman like you wasting away in prison. 289 01:18:54,440 --> 01:18:56,740 And how do you know I'm not guilty? 290 01:18:58,200 --> 01:19:02,820 Well, I don't think you killed your husband. 291 01:19:06,070 --> 01:19:08,810 Besides, if you did, you would have killed me just now. 292 01:19:09,850 --> 01:19:14,170 The night is still young, Miss Joyce, and your hands are still tied. 293 01:19:15,570 --> 01:19:16,570 Forget it, Judith. 294 01:19:17,810 --> 01:19:19,230 You've left me once, but not twice. 295 01:19:19,950 --> 01:19:20,970 I think so. 296 01:19:26,310 --> 01:19:27,670 Sure, I'll give you a little tongue. 297 01:19:28,630 --> 01:19:30,370 But you're not going to sit there until I suffocate. 298 01:19:31,770 --> 01:19:33,450 How can you be so sure of that? 299 01:19:39,380 --> 01:19:40,380 Call it a nap. 300 01:19:40,660 --> 01:19:43,820 Besides, you haven't taken an insurance policy out on me. I'm getting a million 301 01:19:43,820 --> 01:19:46,860 dollars from your company, Mr. Royce. How much richer do I need to be? 302 01:19:48,800 --> 01:19:49,800 That's it. 303 01:19:50,820 --> 01:19:51,820 Give me that tongue. 304 01:19:53,040 --> 01:19:55,360 As long as I'm not the killer, you have nothing to fear. 305 01:19:56,100 --> 01:19:57,100 Do you? 22279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.