All language subtitles for La ragazza in vetrina (1961)-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,234 --> 00:00:40,234 *Tima* 2 00:00:48,434 --> 00:00:52,259 Vă rog, domnule, cum ajung la mina Mamburg? 3 00:00:55,914 --> 00:00:57,494 Vincenzo, vorbește cu el în franceză. 4 00:00:57,594 --> 00:00:59,594 Da. 5 00:01:00,594 --> 00:01:02,903 tabăra italienilor. 6 00:01:15,394 --> 00:01:17,394 O țigară? 7 00:01:19,314 --> 00:01:20,414 Ce înseamnă „merci”? 8 00:01:20,514 --> 00:01:22,294 „Merci” înseamnă „mulțumesc”. 9 00:01:22,394 --> 00:01:25,174 Îl va lua pe al lui când îl va fuma. 10 00:01:25,274 --> 00:01:26,414 Nu ai avut o valiză? 11 00:01:26,514 --> 00:01:28,514 valiza mea. La naiba. 12 00:01:31,514 --> 00:01:33,414 Nu va putea să coboare. 13 00:01:33,514 --> 00:01:36,074 Vincenzo. Vincenzo. 14 00:01:39,994 --> 00:01:42,654 Ai înțeles cum să ajungi acolo? 15 00:01:42,754 --> 00:01:47,599 A spus așa, trebuie să fie așa. Hai că plouă. 16 00:02:00,354 --> 00:02:02,354 Unde putem dormi? 17 00:02:02,474 --> 00:02:04,414 Acolo jos, unde scrie „vinărie”. - Mulţumesc. 18 00:02:04,514 --> 00:02:06,514 Bună seara. 19 00:02:09,394 --> 00:02:11,414 Ai văzut? Există un cadavru. 20 00:02:11,514 --> 00:02:14,631 Nu a murit de sete. 21 00:02:16,394 --> 00:02:18,394 Hei, amice. 22 00:02:18,554 --> 00:02:21,174 Ai băut câteva pahare de vin în seara asta, nu-i asa? 23 00:02:21,274 --> 00:02:24,869 Nu, nu pot să beau. - De ce nu? 24 00:02:25,034 --> 00:02:29,744 Nu pot bea vin, ma doare piciorul. 25 00:02:30,354 --> 00:02:32,454 Am fost rănit în mină. 26 00:02:32,554 --> 00:02:34,134 Uite, ia asta. 27 00:02:34,234 --> 00:02:36,953 Vinul e rău pentru mine. - Scoală-te. 28 00:02:37,114 --> 00:02:38,294 Nu pot suporta. 29 00:02:38,394 --> 00:02:39,934 Atunci, bei apă? 30 00:02:40,034 --> 00:02:41,654 Vă rog. 31 00:02:41,754 --> 00:02:45,574 Cine bea apă și nu mănâncă, ajunge pe pământ. 32 00:02:45,674 --> 00:02:50,031 Mulțumesc, e în regulă. pot merge. 33 00:02:50,874 --> 00:02:53,149 esti nou? - Da. 34 00:02:53,314 --> 00:02:54,974 Vrei să mănânci? 35 00:02:55,074 --> 00:02:58,014 Nu. Suntem obosiți. Am vrea să ne predăm. 36 00:02:58,114 --> 00:03:00,264 Esterina. - Da, tată. 37 00:03:00,754 --> 00:03:02,934 Du-i în camera sicilianului. 38 00:03:03,034 --> 00:03:04,614 În regulă. Pe aici. 39 00:03:04,714 --> 00:03:05,734 Noapte bună. 40 00:03:05,834 --> 00:03:07,214 Noapte bună. 41 00:03:07,314 --> 00:03:09,314 Un pahar de vin. 42 00:03:09,314 --> 00:03:12,854 Mai întâi, plătește-mi cele zece pahare pe care le ai avea deja. 43 00:03:12,954 --> 00:03:14,894 Ei nu contează. Mi-e sete. 44 00:03:14,994 --> 00:03:15,904 Se poate? 45 00:03:15,954 --> 00:03:17,954 Intră, blondă. 46 00:03:18,514 --> 00:03:20,974 Sunt trei paturi aici, si inca una acolo. 47 00:03:21,074 --> 00:03:22,214 O să-l iau. 48 00:03:22,314 --> 00:03:23,894 Și baia? 49 00:03:23,994 --> 00:03:25,994 Ești un glumeț. 50 00:03:26,074 --> 00:03:27,614 Bună, tuturor. 51 00:03:27,714 --> 00:03:28,894 Hi. 52 00:03:28,994 --> 00:03:31,110 Sunteți toți italieni? 53 00:03:31,274 --> 00:03:33,334 Cel puţin, nu ne vom plictisi. 54 00:03:33,434 --> 00:03:35,814 Începeam să mă simt singur. 55 00:03:35,914 --> 00:03:39,144 Cum? Cu toate femeile alea pe perete? 56 00:03:40,474 --> 00:03:45,468 FATA DIN VITRINA 57 00:03:46,514 --> 00:03:48,214 Voi sunteți noii băieți? 58 00:03:48,314 --> 00:03:51,204 În această dimineață, coborâm puţul. 59 00:03:52,314 --> 00:03:53,934 Scuzați-mă? - Jetoanele tale. 60 00:03:54,034 --> 00:03:54,974 Ah. Cifrele... 61 00:03:55,074 --> 00:03:57,074 Da. 62 00:03:57,114 --> 00:03:58,334 127. - 171. 63 00:03:58,434 --> 00:03:59,614 165. 64 00:03:59,714 --> 00:04:01,714 130. 65 00:04:02,154 --> 00:04:06,454 Să mergem. Când ei preiau cărbunele, nu mai poţi coborî. 66 00:04:06,554 --> 00:04:08,554 Ce? - Caciula. 67 00:04:11,154 --> 00:04:13,154 Pune-o drept. 68 00:04:14,114 --> 00:04:16,114 Haide, muta-l. 69 00:04:21,474 --> 00:04:23,704 Piesa de protecție împotriva incendiilor. 70 00:04:24,194 --> 00:04:28,107 Dacă îl spargi, esti bun pentru 70 de florini. 71 00:04:28,274 --> 00:04:29,334 70 de florini? 72 00:04:29,434 --> 00:04:31,474 10.000 de lire. Este mult. 73 00:04:43,314 --> 00:04:44,454 Dă-mi chibriturile tale. 74 00:04:44,554 --> 00:04:45,614 Eu nu fumez. 75 00:04:45,714 --> 00:04:51,534 Mai bine. Chiar și cea mai mică dintre scântei, mina explodează și ești mort. 76 00:04:51,634 --> 00:04:53,634 Bun început. 77 00:05:04,874 --> 00:05:08,444 Ne trimit ei să săpăm pământul, sau ce? 78 00:05:38,474 --> 00:05:40,014 Iată glumeții. 79 00:05:40,114 --> 00:05:42,114 Distrați-vă, băieți. 80 00:05:42,674 --> 00:05:44,799 Atenție să nu se murdărească. 81 00:05:45,314 --> 00:05:47,314 Foarte amuzant. 82 00:05:54,794 --> 00:05:58,294 Și tu? La ce te gandesti? Înaintați. 83 00:05:58,394 --> 00:06:00,394 Haide. 84 00:06:11,474 --> 00:06:13,474 Al doilea lot. 85 00:06:43,394 --> 00:06:45,394 Prima galerie. 86 00:06:46,274 --> 00:06:48,274 180. 87 00:06:57,674 --> 00:06:59,674 306. 88 00:07:05,714 --> 00:07:07,714 500. 89 00:07:12,794 --> 00:07:14,794 750. 90 00:07:17,594 --> 00:07:20,739 Când vor repara acest lift? 91 00:07:22,394 --> 00:07:24,394 950. 92 00:07:28,474 --> 00:07:30,474 1035. Terminus. 93 00:07:32,474 --> 00:07:36,724 Nu atât de repede. Lasă cei de jos să iasă primii. 94 00:07:40,114 --> 00:07:42,344 Toată lumea afară. 95 00:07:43,034 --> 00:07:46,859 Și nu glumesc. Dă-mi țigările tale. 96 00:07:52,234 --> 00:07:54,234 Haide. Sus. 97 00:07:59,114 --> 00:08:00,774 Nu este frică aici. 98 00:08:00,874 --> 00:08:03,424 Toată lumea pe frontul minier. 99 00:08:09,194 --> 00:08:13,274 Ai grijă la capetele tale. Cablul poate lua rupe. 100 00:08:17,554 --> 00:08:20,274 Hei. Giovanni, ce s-a întâmplat? 101 00:08:24,754 --> 00:08:26,974 Coborâți capetele. Intrăm în galerie. 102 00:08:27,074 --> 00:08:29,110 Și lopata ta? 103 00:08:29,274 --> 00:08:31,334 L-am lăsat în lift. 104 00:08:31,434 --> 00:08:33,214 Hei. Delegat, vino aici. 105 00:08:33,314 --> 00:08:37,227 Du-te cu cei noi, Mă întorc cu el. 106 00:08:37,394 --> 00:08:39,394 Urmați-mă. 107 00:08:48,794 --> 00:08:49,814 Închide fereastra. 108 00:08:49,914 --> 00:08:51,914 Înțeles. 109 00:08:59,994 --> 00:09:01,994 Tu. Vino aici. 110 00:09:05,074 --> 00:09:09,704 Sunați imediat la etaj pentru o lucrare de reparație. 111 00:09:09,874 --> 00:09:11,874 Te-am prins. 112 00:09:12,794 --> 00:09:15,354 Am întârziat. Urmați-mă. 113 00:09:20,274 --> 00:09:22,274 În stânga ta. 114 00:09:25,714 --> 00:09:26,894 La dracu. 115 00:09:26,994 --> 00:09:30,031 Atent. Îți vei sparge craniul. 116 00:09:32,394 --> 00:09:36,219 Hei. Încetinește-i, când vine cineva. 117 00:09:52,154 --> 00:09:53,694 Câte ai umplut? 118 00:09:53,794 --> 00:09:55,794 32. 119 00:09:56,314 --> 00:09:58,334 Mario, ești un leneș. 120 00:09:58,434 --> 00:10:01,409 Du-te și spune-le celor de mai sus să accelereze. 121 00:10:05,914 --> 00:10:06,974 Opriți motorul. 122 00:10:07,074 --> 00:10:09,074 Da, șefule. 123 00:10:32,754 --> 00:10:35,393 Hei, tu. Oprește cărbunele. 124 00:10:43,154 --> 00:10:45,349 Federico. 125 00:10:45,514 --> 00:10:47,514 Vino aici. 126 00:10:49,554 --> 00:10:50,464 Ce? 127 00:10:50,514 --> 00:10:52,854 Du-l pe tipul ăsta pe frontul minier. 128 00:10:52,954 --> 00:10:55,249 Atenție, este boboc. 129 00:10:55,874 --> 00:10:58,024 Vincenzo, vino pe aici. 130 00:10:59,314 --> 00:11:01,314 Urmează-l. 131 00:11:05,914 --> 00:11:07,914 Spune-mi, esti grec? 132 00:11:08,034 --> 00:11:09,014 Italian. 133 00:11:09,114 --> 00:11:10,174 Perfect. Urmați-mă. 134 00:11:10,274 --> 00:11:12,274 Te-am prins. 135 00:11:43,434 --> 00:11:45,614 Hei, frumos. Cum merge? - Bine. 136 00:11:45,714 --> 00:11:48,454 Te simți mai bine acolo sus cu Lollobrigida, nu-i așa? 137 00:11:48,554 --> 00:11:50,554 Lucru sigur. 138 00:12:03,194 --> 00:12:05,194 Aplecați-vă. 139 00:12:05,954 --> 00:12:08,343 Ți-am găsit unul bun. 140 00:12:12,434 --> 00:12:14,434 Pleacă. 141 00:12:15,274 --> 00:12:17,274 Ca aceasta. 142 00:12:17,314 --> 00:12:19,544 Nu, mai jos. 143 00:12:22,194 --> 00:12:25,764 Ca aceasta? - Haide, încearcă să-ți câștigi existența. 144 00:13:13,714 --> 00:13:15,714 Ce se întâmplă? 145 00:13:16,354 --> 00:13:18,354 Ce? 146 00:13:19,834 --> 00:13:21,334 Mânca? - Da. 147 00:13:21,434 --> 00:13:23,434 Ah. Am înțeles. 148 00:13:23,634 --> 00:13:25,864 Atunci, să mergem. 149 00:13:43,914 --> 00:13:47,254 Curaj, frumos, saptamana se va incheia in curand. 150 00:13:47,354 --> 00:13:48,694 Crezi? - Da. 151 00:13:48,794 --> 00:13:51,254 Mâine e joi. Vineri primim fișa de salariu. 152 00:13:51,354 --> 00:13:55,519 Sâmbătă, aluatul. Și duminică suntem liberi. 153 00:13:58,874 --> 00:14:00,874 Totul în regulă? 154 00:14:01,794 --> 00:14:04,262 Cum te simti? - Ei bine... 155 00:14:05,234 --> 00:14:07,414 Deja ai chef să pleci, tu nu? 156 00:14:07,514 --> 00:14:09,514 Nu. De ce? 157 00:14:09,874 --> 00:14:11,734 Vezi... 158 00:14:11,834 --> 00:14:14,894 Primii șase ani sunt grei, dar apoi te obișnuiești. 159 00:14:14,994 --> 00:14:17,974 De cât timp lucrezi aici? - Cinci ani. 160 00:14:18,074 --> 00:14:20,074 Cinci ani? - Da. 161 00:14:20,194 --> 00:14:23,169 Trebuie să fi economisit mult aluat. 162 00:14:23,954 --> 00:14:25,954 480 florini... 163 00:14:26,034 --> 00:14:28,787 .....pe filă. La bar. 164 00:14:31,994 --> 00:14:33,054 Bună, Vincenzo. 165 00:14:33,154 --> 00:14:34,254 Salut, Salvatore. 166 00:14:34,354 --> 00:14:35,334 Bună, Antonio. 167 00:14:35,434 --> 00:14:36,574 Bine? - Sunt bine. 168 00:14:36,674 --> 00:14:39,094 Câți metri de cărbune? - Nu știu. 169 00:14:39,194 --> 00:14:42,214 Cade de peste tot, si nu se opreste. 170 00:14:42,314 --> 00:14:43,574 Federico. 171 00:14:43,674 --> 00:14:46,507 De ce ai sculptat atât de puțin? 172 00:14:46,674 --> 00:14:50,574 Pământul e fragil. Sunt prea multe presiune, trebuie să o sprijinim. 173 00:14:50,674 --> 00:14:54,094 După pauză, încercați să faceți cel puțin 3 metri. 174 00:14:54,194 --> 00:14:55,774 Se apuca de lucru. 175 00:14:55,874 --> 00:14:57,094 Pa, Vincenzo. 176 00:14:57,194 --> 00:14:59,194 Pa, băieți. 177 00:15:00,674 --> 00:15:01,894 Hei, șefule. 178 00:15:01,994 --> 00:15:03,334 Ce, siciliană? 179 00:15:03,434 --> 00:15:05,334 Există locuri libere pe echipa de supraveghere? 180 00:15:05,434 --> 00:15:09,534 Întotdeauna același lucru: vrei face bani fără a transpira. 181 00:15:09,634 --> 00:15:10,974 Am o familie mare. 182 00:15:11,074 --> 00:15:13,074 Da, curvele. 183 00:15:13,754 --> 00:15:17,134 Nu este de el să ne spună cum să ne cheltuim banii. 184 00:15:17,234 --> 00:15:18,934 Nu-i așa, Mustapha? 185 00:15:19,034 --> 00:15:21,034 Dă-mi cafeaua. 186 00:16:18,874 --> 00:16:20,874 Federico. 187 00:16:21,114 --> 00:16:23,309 Federico. 188 00:16:23,474 --> 00:16:25,474 Ce? 189 00:16:25,674 --> 00:16:26,734 Plouă. 190 00:16:26,834 --> 00:16:30,014 Nu contează. O vom sprijini. Dă-mi niște lemne. 191 00:16:30,114 --> 00:16:32,423 Întoarce-te la muncă. 192 00:16:35,434 --> 00:16:38,854 Ai pus bușteni prea mici, ca să vă fie mai ușor. 193 00:16:38,954 --> 00:16:40,954 Dă-mi toporul. 194 00:16:46,354 --> 00:16:49,266 Ia-o. Te las să o termini. 195 00:16:50,834 --> 00:16:54,064 Mai dă-mi un buștean, merg mai departe. 196 00:16:59,394 --> 00:17:04,263 Federico. Încă plouă aici. Ce trebuie să facem? 197 00:17:05,194 --> 00:17:07,194 La naiba. 198 00:17:07,274 --> 00:17:09,934 Se va prăbuși. Trebuie să plecăm de aici. 199 00:17:10,034 --> 00:17:12,034 Grăbiţi-vă. 200 00:17:23,274 --> 00:17:25,274 Împotriva zidului. 201 00:17:59,794 --> 00:18:01,794 Încă mai respiri? 202 00:18:02,034 --> 00:18:04,034 Da, dar... 203 00:18:05,714 --> 00:18:06,854 esti ranit? 204 00:18:06,954 --> 00:18:08,954 Eu nu cred acest lucru. 205 00:18:09,114 --> 00:18:11,469 A fost una îngustă. 206 00:18:13,594 --> 00:18:17,504 E un tip sub moloz. Este Salvatore. 207 00:18:18,394 --> 00:18:21,147 Grăbiţi-vă, trebuie să-l scoatem afară. 208 00:18:21,314 --> 00:18:24,374 esti nebun. Dacă săpăm, va cădea. E prea târziu. 209 00:18:24,474 --> 00:18:28,214 Să încercăm mai degrabă să plecăm de aici. Haide. 210 00:18:28,554 --> 00:18:30,704 Ușor, la naiba. 211 00:18:36,954 --> 00:18:38,494 Mai e un tip aici. 212 00:18:38,594 --> 00:18:40,594 Cine e? 213 00:18:40,874 --> 00:18:42,874 Mustafa. 214 00:18:43,634 --> 00:18:46,174 Ușor, Mustapha. Salvează-ți respirația. 215 00:18:46,274 --> 00:18:48,390 Mișcă-te, lasă-mă să văd. 216 00:18:51,954 --> 00:18:54,414 Înțeleg. Nu putem face nimic. 217 00:18:54,514 --> 00:18:56,744 Mai bine așteptăm ajutor. 218 00:18:57,154 --> 00:18:59,654 Aplatizați-vă de perete. 219 00:18:59,754 --> 00:19:02,348 Suntem mai în siguranță așa. 220 00:19:04,954 --> 00:19:06,454 Opriți-l. 221 00:19:06,554 --> 00:19:10,209 Îl avem pe Mustapha. Mai bine îi salvăm. 222 00:19:11,914 --> 00:19:16,032 Vom fi bine. Trebuie doar să ne răcim. 223 00:19:16,194 --> 00:19:19,534 Au sunat deja alarma, și ei știu unde să ne găsească. 224 00:19:19,634 --> 00:19:23,214 Încă câteva ore, și ne vor scoate de aici. 225 00:19:23,314 --> 00:19:25,703 Nu-i așa, Mustapha? 226 00:19:27,314 --> 00:19:31,139 La naiba. Zece luni fără un singur accident. 227 00:19:31,994 --> 00:19:33,694 Și provoacă un colaps. 228 00:19:33,794 --> 00:19:35,794 Opreste-te. 229 00:19:38,354 --> 00:19:40,354 Hei, băieți. Există aer. 230 00:19:40,514 --> 00:19:42,979 Simți aerul, Mustapha? 231 00:19:43,954 --> 00:19:46,854 Sărmanul tip. Picioarele lui sunt blocate acolo. 232 00:19:46,954 --> 00:19:48,214 Curaj. 233 00:19:48,314 --> 00:19:52,751 Avem aer. Putem rezista mult timp. Înțelegi? 234 00:19:52,914 --> 00:19:54,914 Haide. 235 00:19:58,834 --> 00:20:03,430 Oh. Teresina, dă-te jos. 236 00:20:04,594 --> 00:20:08,951 Oh. Teresina, dă-te jos. 237 00:20:09,594 --> 00:20:12,062 Oh. Teresina, dă-te jos. 238 00:20:12,234 --> 00:20:15,909 Băiatul tău iubit este aici. 239 00:20:16,074 --> 00:20:18,074 Oh. Teresina... 240 00:20:19,034 --> 00:20:21,753 Am un ceas în cap, 241 00:20:21,914 --> 00:20:24,134 și de obicei nu mă înșel. 242 00:20:24,234 --> 00:20:28,512 Trebuie să fie opt ore am fost aici. 243 00:20:28,714 --> 00:20:30,714 Vrei să pariezi? 244 00:20:31,194 --> 00:20:32,934 Nu poți vorbi? 245 00:20:33,034 --> 00:20:34,214 Să spun ce? 246 00:20:34,314 --> 00:20:36,314 De unde vii. 247 00:20:36,314 --> 00:20:39,254 Din provincia Rovigo, din Lendinara. 248 00:20:39,354 --> 00:20:42,244 Care e numele tău? - Vincenzo Rossi. 249 00:20:42,976 --> 00:20:45,273 Bine? Continuă. Mai vorbiți puțin. 250 00:20:45,373 --> 00:20:47,668 Cum de ai ajuns aici? 251 00:20:49,536 --> 00:20:52,001 Am venit din Italia în Franța. 252 00:20:52,350 --> 00:20:55,920 Când eram încă copil, toata familia... 253 00:20:57,494 --> 00:21:01,686 Și când tatăl meu a murit, toți ceilalți s-au întors în Italia. 254 00:21:01,786 --> 00:21:03,826 Și apoi, mi-am spus: 255 00:21:03,959 --> 00:21:07,534 înainte de a te întoarce, Vreau să dau înapoi niște bani în mină. 256 00:21:07,634 --> 00:21:09,534 Ai vreo familie acolo? 257 00:21:09,634 --> 00:21:10,694 Da. 258 00:21:10,794 --> 00:21:14,414 Tatăl meu, mama mea, și șapte frați și surori. 259 00:21:14,514 --> 00:21:16,514 Dumnezeu. 260 00:21:17,074 --> 00:21:19,074 Asculta. Ce-i asta? 261 00:21:21,394 --> 00:21:23,894 Ciocanele pneumatice. Ei vin. 262 00:21:23,994 --> 00:21:26,654 Ciocanele pneumatice. Auzi, Mustapha? 263 00:21:26,754 --> 00:21:30,214 Ți-am spus că au fost ne va scoate de aici. 264 00:21:30,314 --> 00:21:32,174 Suntem salvați, băieți. 265 00:21:32,274 --> 00:21:34,913 Nu folosește salvarea. Ei vin. 266 00:21:35,274 --> 00:21:38,550 Ne putem răsfăța chiar și cu lumină. 267 00:21:38,714 --> 00:21:40,714 La naiba. 268 00:21:40,794 --> 00:21:44,230 Acum, băieți, toti impreuna. 269 00:21:44,394 --> 00:21:47,709 Și tu, Mustapha. Îl știi pe acesta? 270 00:22:10,514 --> 00:22:12,094 ce zi este? 271 00:22:12,194 --> 00:22:15,186 Joi, sau poate vineri. 272 00:22:15,354 --> 00:22:18,244 Atâta timp cât suntem afară pentru sâmbătă. 273 00:22:18,874 --> 00:22:20,334 De ce sambata? 274 00:22:20,434 --> 00:22:23,392 Vă spun programul de sâmbătă. 275 00:22:23,554 --> 00:22:27,342 Plecăm la Amsterdam, pentru o mâncare, 276 00:22:27,514 --> 00:22:31,894 și vom primi două fete la care vom merge inchiriere pentru weekend, 277 00:22:31,994 --> 00:22:35,748 adică de sâmbătă până duminică noaptea. 278 00:22:35,914 --> 00:22:37,694 Și cum le închiriezi? 279 00:22:37,794 --> 00:22:43,234 Nu-ți face griji. Așteaptă până ieșim de aici și îți voi arăta. 280 00:22:43,514 --> 00:22:46,234 De acord? Ești de sâmbătă? 281 00:22:46,274 --> 00:22:48,913 De acord. - Agitaţi-l. 282 00:22:49,874 --> 00:22:51,874 Acord gata. 283 00:23:02,114 --> 00:23:04,749 Aerul nu mai intră. 284 00:23:05,234 --> 00:23:09,144 S-a rupt conducta pe cealaltă parte. La naiba. 285 00:23:09,234 --> 00:23:11,234 Ce trebuie să facem? 286 00:23:11,514 --> 00:23:13,174 Așteptăm. 287 00:23:13,274 --> 00:23:16,164 E o chestiune de ore, sau minute. 288 00:23:20,274 --> 00:23:22,274 Federico... 289 00:23:23,354 --> 00:23:26,654 Crezi că ne mai caută? 290 00:23:26,754 --> 00:23:28,754 Nu știu. 291 00:23:28,754 --> 00:23:30,754 La naiba. La naiba. 292 00:23:31,194 --> 00:23:33,194 Ce fac ei? 293 00:24:26,994 --> 00:24:29,614 Aici sunt. - Cel nou este aici. 294 00:24:29,714 --> 00:24:32,023 Bună, Federico. - Salut baieti. 295 00:24:32,194 --> 00:24:34,014 sunt dur. 296 00:24:34,114 --> 00:24:35,694 A fost lung, nu-i așa? 297 00:24:35,794 --> 00:24:37,734 ce zi este? - Sambata. 298 00:24:37,834 --> 00:24:41,270 Ți-am spus că vom ieși sâmbătă. 299 00:24:41,434 --> 00:24:43,434 Bravo. Cum merge? 300 00:24:50,234 --> 00:24:52,234 Sărmanul Mustafa. 301 00:24:54,794 --> 00:24:56,014 Hi. 302 00:24:56,114 --> 00:24:58,694 Strânsesem niște bani pentru ghirlande funerare. 303 00:24:58,794 --> 00:25:01,945 In schimb, vom merge cu toții să bem o picătură. 304 00:25:02,114 --> 00:25:08,829 Având în vedere cantitatea pe care o turnați, ai avea nevoie de trei dintre acele ghirlande. 305 00:25:29,554 --> 00:25:31,554 Sunteţi gata? 306 00:25:33,394 --> 00:25:35,394 Bine... 307 00:25:35,514 --> 00:25:37,134 ce faci? 308 00:25:37,234 --> 00:25:38,814 Îmi fac valiza. 309 00:25:38,914 --> 00:25:40,914 valiza ta? - Da. 310 00:25:42,314 --> 00:25:43,894 Te întorci? 311 00:25:43,994 --> 00:25:45,774 ți-am spus. 312 00:25:45,874 --> 00:25:49,334 Ești un trădător. Ce am spus în mină? 313 00:25:49,434 --> 00:25:51,374 Că vom merge la Amsterdam. - Și? 314 00:25:51,474 --> 00:25:53,599 Mergem la Amsterdam. 315 00:25:54,674 --> 00:25:57,234 Dar, atunci, Plec în Italia. 316 00:25:57,394 --> 00:25:58,734 Abia atunci. 317 00:25:58,834 --> 00:25:59,894 Da. 318 00:25:59,994 --> 00:26:02,294 Atunci, este o afacere. Am plecat. 319 00:26:02,394 --> 00:26:04,944 În seara asta, ne așteaptă. 320 00:26:07,034 --> 00:26:09,034 Vincenzo. 321 00:26:10,074 --> 00:26:12,294 Federico, pleci fara prajire? 322 00:26:12,394 --> 00:26:16,307 Nu. O promisiune este o promisiune. Giovanni. Încă două. 323 00:26:16,954 --> 00:26:19,974 Plătești pentru asta, pentru că noi am făcut-o a băut deja banii ghirlandei. 324 00:26:20,074 --> 00:26:21,024 Pune-l pe fila mea. 325 00:26:21,074 --> 00:26:24,374 Îmi vei datora 500 de florini în total. Când ai de gând să-l plătești? 326 00:26:24,474 --> 00:26:27,034 În regulă. Vincenzo, vino aici. 327 00:26:27,874 --> 00:26:29,334 Ia acest pahar. 328 00:26:29,434 --> 00:26:33,507 Pentru sănătatea ta. Pentru sănătatea tuturor. 329 00:26:33,914 --> 00:26:36,494 Tipul îl numește vin. Nu mă poți păcăli, 330 00:26:36,594 --> 00:26:39,974 pentru că sunt italian. Deci, știu despre vin. 331 00:26:40,074 --> 00:26:42,588 Dă-i drumul la fața. - Stai. 332 00:26:42,754 --> 00:26:44,174 Hai, du-te. 333 00:26:44,274 --> 00:26:47,054 Unde e el, ca să-i pot sparge fața? 334 00:26:47,154 --> 00:26:49,534 Tu ești cel care îți vei sparge fața. 335 00:26:49,634 --> 00:26:52,174 Vincenzo. Nu am dreptul la un pahar? 336 00:26:52,274 --> 00:26:54,274 Aici. 337 00:26:55,674 --> 00:26:57,054 Pleci? - Da. 338 00:26:57,154 --> 00:26:58,654 Nu-i place peisajul. 339 00:26:58,754 --> 00:27:01,014 Vino, sau vom pierde trenul. 340 00:27:01,114 --> 00:27:02,774 Pa, băieți. 341 00:27:02,874 --> 00:27:05,832 Pa, Federico. la revedere. 342 00:27:07,234 --> 00:27:09,454 Deci, Vincenzo, pleci? 343 00:27:09,554 --> 00:27:10,854 Dacă treci pe la mine, 344 00:27:10,954 --> 00:27:15,174 spune-le că mă voi întoarce peste trei ani de acum, cu aluatul. 345 00:27:15,274 --> 00:27:17,134 La revedere, Giovanni. 346 00:27:17,234 --> 00:27:19,574 Salută Italia, dacă găsești o brunetă drăguță... 347 00:27:19,674 --> 00:27:20,894 Și ce rămâne cu mine? 348 00:27:20,994 --> 00:27:22,974 Dar tu, ești blondă. 349 00:27:23,074 --> 00:27:26,669 La revedere. La revedere tuturor. 350 00:27:26,914 --> 00:27:28,954 La revedere. - La revedere, Vincenzo. 351 00:27:29,114 --> 00:27:31,344 Dă-mi mingea. 352 00:27:32,874 --> 00:27:36,230 Înainte, eram un adevărat campion, mate. 353 00:27:37,394 --> 00:27:39,394 Haide, mergem. 354 00:28:41,994 --> 00:28:43,574 Ce face ea acolo? 355 00:28:43,674 --> 00:28:46,054 Ce vrei să spui? E de vânzare. 356 00:28:46,154 --> 00:28:48,304 Intri, stabiliți un preț, 357 00:28:48,474 --> 00:28:51,959 și cumpără-o, parca ar fi fost 1 kg de parmezan. 358 00:28:52,474 --> 00:28:55,054 Dar să nu ne comportăm ca italienii... 359 00:28:55,154 --> 00:28:58,694 să-l apuc pe primul văzut. Trebuie să ne suportă-o până mâine seară. 360 00:28:58,794 --> 00:29:02,279 Din fericire, Federico are un ochi pretențios. 361 00:29:03,394 --> 00:29:05,510 Acela este de top. 362 00:29:06,354 --> 00:29:09,329 Privește tipul ăsta. Urmărește-l cu atenție. 363 00:29:16,034 --> 00:29:18,594 Ai văzut asta? Și-a găsit cumpărătorul. 364 00:29:22,234 --> 00:29:24,234 Ai văzut-o? 365 00:29:24,234 --> 00:29:28,147 Poate tricota un pulover de mărimea ta. 366 00:29:31,874 --> 00:29:34,308 Hei, minere. 367 00:29:34,514 --> 00:29:37,829 Dacă ne trimiteți liftul, vom veni. 368 00:29:44,954 --> 00:29:48,269 Aia are coapse de 20 kg ca nimic. 369 00:29:49,354 --> 00:29:50,734 Hei, bunicuță. 370 00:29:50,834 --> 00:29:54,614 Ne vom întoarce de Crăciun, fă-ne un brad drăguț. 371 00:29:54,714 --> 00:29:56,714 Pe curând. 372 00:30:00,754 --> 00:30:02,934 Hei, minere. - Mă întorc, dulce blondă. 373 00:30:03,034 --> 00:30:04,734 Ai văzut cum arată? 374 00:30:04,834 --> 00:30:08,174 Nu putem face nimic. Ei pot mirosi produs italian. 375 00:30:08,274 --> 00:30:09,814 Uită-te la asta. 376 00:30:09,914 --> 00:30:11,914 Este pe măsură. 377 00:30:17,794 --> 00:30:21,094 Nimic de spus despre asta. Ochi frumosi, coapse frumoase...frumos animal. 378 00:30:21,194 --> 00:30:22,974 Vino să o cunoști. 379 00:30:23,074 --> 00:30:24,094 Haide. 380 00:30:24,194 --> 00:30:25,974 Federico. 381 00:30:26,074 --> 00:30:28,014 Cineva te cheamă. 382 00:30:28,114 --> 00:30:30,114 Federico. 383 00:30:30,474 --> 00:30:31,534 Hi. 384 00:30:31,634 --> 00:30:32,654 Venire. 385 00:30:32,754 --> 00:30:34,174 Ești popular pe aici. 386 00:30:34,274 --> 00:30:36,663 Ştii. Hai, intră. 387 00:30:36,834 --> 00:30:39,934 Îi oferi 200 de florini pentru weekend. 388 00:30:40,034 --> 00:30:42,499 Vei vedea că va fi extatică. 389 00:30:43,554 --> 00:30:45,554 Intră. - Da. 390 00:30:50,954 --> 00:30:52,134 Deja mă înșeli? 391 00:30:52,234 --> 00:30:53,814 Nu, am fost cu un prieten. 392 00:30:53,914 --> 00:30:55,914 Blarneys din nou. 393 00:32:16,954 --> 00:32:20,913 Îmi pare rău, dar nu înțeleg. eu sunt italian. 394 00:32:21,074 --> 00:32:22,814 Oh, italiană? - Italiană. 395 00:32:22,914 --> 00:32:25,379 Italienii nu se roagă prea mult. 396 00:32:27,754 --> 00:32:29,054 Multumesc. 397 00:32:29,154 --> 00:32:31,154 Multumesc. 398 00:32:32,874 --> 00:32:34,874 Da, desigur. 399 00:32:38,514 --> 00:32:40,514 La revedere. 400 00:32:57,194 --> 00:32:59,134 Mai ești aici? - Un tip a intrat. 401 00:32:59,234 --> 00:33:01,748 Hristos, chiar ești un copil. 402 00:33:01,914 --> 00:33:05,144 Urmați-mă, Îți voi arăta cum se face. 403 00:33:10,314 --> 00:33:13,854 Buna seara, frumoasa blonda. Cum vă merge? 404 00:33:13,954 --> 00:33:15,814 Ea nu vorbește italiană. 405 00:33:15,914 --> 00:33:17,914 spaniola? 406 00:33:19,354 --> 00:33:21,354 Cum stabilim un preț? 407 00:33:21,474 --> 00:33:26,319 Nu vă faceți griji. Vorbesc internațional limbă. Privește-mă. 408 00:33:33,354 --> 00:33:36,073 Și eu, prietenul meu 409 00:33:40,954 --> 00:33:42,954 De acord? 410 00:33:45,314 --> 00:33:48,174 ma insel, sau a spus că suntem nebuni? 411 00:33:48,274 --> 00:33:51,550 Nu, trebuie să fi spus prost. 412 00:33:52,234 --> 00:33:56,654 Eu, prietenul meu, tu și Corrie... weekend-ul Loosdrecht. 413 00:33:56,834 --> 00:33:58,334 Și prietenul meu... 414 00:33:58,434 --> 00:34:01,254 .....ti dau 200 de florini. De acord? 415 00:34:01,354 --> 00:34:02,414 ai inteles? 416 00:34:02,514 --> 00:34:03,574 Am înțeles. 417 00:34:03,674 --> 00:34:05,674 Ai inteles asta? 418 00:34:05,994 --> 00:34:07,994 Da. - Loosdrecht. 419 00:34:09,794 --> 00:34:12,214 Poate că nu primesc internaționalul limbă, 420 00:34:12,314 --> 00:34:16,273 dar ea a spus că nu se va muta de aici. 421 00:34:18,314 --> 00:34:21,134 Scuză-ne, amiral, nu vezi ca suntem aici? 422 00:34:21,234 --> 00:34:23,454 Ea a spus nu. Este inutil să apăsăm mai departe. 423 00:34:23,554 --> 00:34:25,574 nu-i asa, blonda frumoasa? 424 00:34:25,674 --> 00:34:28,029 Hei. Cât face? 425 00:34:28,194 --> 00:34:30,867 Nu vei regreta, dragă. 426 00:34:31,514 --> 00:34:33,664 Eu nu te înțeleg. 427 00:34:34,274 --> 00:34:37,574 Îmi fac fundul degeaba. Ar fi trebuit să continuăm. 428 00:34:37,674 --> 00:34:42,534 Desigur, dacă stai acolo. Încă puțin și ar fi plecat. 429 00:34:42,634 --> 00:34:45,854 Femeile din nord sunt diferite din cele italiene. 430 00:34:45,954 --> 00:34:48,054 Este nevoie de puțin mai multă delicatețe. 431 00:34:48,154 --> 00:34:50,154 Hai să o vedem pe Corrie. 432 00:34:53,394 --> 00:34:54,344 Intră. 433 00:34:54,394 --> 00:34:56,624 Unde s-a dus ea? 434 00:34:56,794 --> 00:34:58,830 Uite. 435 00:34:59,194 --> 00:35:01,194 Ea ne-a făcut cafea. 436 00:35:02,474 --> 00:35:05,654 Corrie, iată-l pe prietenul meu, Vincenzo. Aici e Corrie. 437 00:35:05,754 --> 00:35:07,754 Mă bucur să te cunosc. 438 00:35:08,514 --> 00:35:11,934 A trecut o jumătate de zi în care am fost te aştept. Cafeaua este rece acum. 439 00:35:12,034 --> 00:35:15,854 Prietenul meu vorbea cu blondă de peste drum. 440 00:35:15,954 --> 00:35:17,954 OMS? Altfel? - Da. 441 00:35:18,034 --> 00:35:20,034 Trebuie să fii supărat. 442 00:35:20,194 --> 00:35:25,464 Vrei ca prietenul tău să se distreze și îl duci la ea? 443 00:35:26,554 --> 00:35:27,894 A funcționat, cel puțin? 444 00:35:27,994 --> 00:35:32,414 Nu. Ea vrea să vină cu noi ca Vreau să mă arunc în apă. 445 00:35:32,514 --> 00:35:35,829 Cine se crede ea? Miss Univers? 446 00:35:37,874 --> 00:35:42,106 Din fericire, sunt aici. Îți voi găsi unul. 447 00:35:42,274 --> 00:35:43,614 Mulţumesc. 448 00:35:43,714 --> 00:35:47,468 Una de clasă. Îți voi găsi un student. 449 00:35:48,354 --> 00:35:51,329 Mă voi schimba și mă întorc imediat. 450 00:35:51,674 --> 00:35:54,494 Nu știu dacă ea știe ceva despre elevi, 451 00:35:54,594 --> 00:35:58,164 dar, dacă aceasta este cafea, Eu sunt proprietarul minei. 452 00:36:18,474 --> 00:36:22,614 Comportați-vă, sunt cunoscut pe aici. Mă înțelegi? 453 00:36:22,714 --> 00:36:27,389 Atâta timp cât suntem aici, 3 beri, si unul dublu pentru mine. 454 00:36:29,594 --> 00:36:31,654 Norocul nostru că te cunosc pe aici. 455 00:36:31,754 --> 00:36:35,214 Italienii sunt nerăbdători și ei nu știu să se uite la femei. 456 00:36:35,314 --> 00:36:39,174 Nu știm cum să le privim. Și cum te uiți la ei? 457 00:36:39,274 --> 00:36:43,374 Dacă există cineva care știe despre femei, Eu sunt acela. 458 00:36:43,474 --> 00:36:48,502 Eram în Brigada 3 Alpină. M-ați înțeles? 459 00:36:59,354 --> 00:37:01,354 suvenir al Țărilor de Jos? 460 00:37:01,634 --> 00:37:05,388 Vorbește italiană, nu putem înțelege turca. 461 00:37:05,554 --> 00:37:06,854 Sunteți italieni? - Da. 462 00:37:06,954 --> 00:37:09,673 Atunci cumpără un mic suvenir. 463 00:37:09,834 --> 00:37:12,894 Alberto Santandrea o garanteaza timp de un an. 464 00:37:12,994 --> 00:37:15,827 Al naibii de marionetă. Uită-te la asta. 465 00:37:15,994 --> 00:37:21,273 Se presupune a fi făcut în Germania. Cum se poate avea încredere în olandezi? 466 00:37:22,034 --> 00:37:23,414 esti din Roma? 467 00:37:23,514 --> 00:37:24,614 Da. 468 00:37:24,714 --> 00:37:26,294 trec pe acolo. 469 00:37:26,394 --> 00:37:29,054 Peste un an, o să ajung în America. 470 00:37:29,154 --> 00:37:31,154 Cu astea? 471 00:37:31,154 --> 00:37:33,854 Glumești cu mine? Voi reuși cântând. 472 00:37:33,954 --> 00:37:37,099 Dacă doriți, Pot să-ți cânt ceva. 473 00:37:37,154 --> 00:37:39,704 Una dintre compozițiile mele umile. 474 00:37:39,754 --> 00:37:41,754 Asculta. 475 00:37:42,234 --> 00:37:44,014 Încă o bere. 476 00:37:44,114 --> 00:37:48,904 iubito Amsterdam. 477 00:37:49,434 --> 00:37:51,094 Hai să ne zguduim. 478 00:37:51,194 --> 00:37:53,310 Nu suport opera. 479 00:37:53,474 --> 00:37:56,134 Nu ai de gând să plătești? - O, da. 480 00:37:56,234 --> 00:38:00,894 Spune-mi, spune-mi, spune-mi, Te iubesc din adâncul inimii mele 481 00:38:00,994 --> 00:38:04,509 iubito Amsterdam 482 00:38:12,434 --> 00:38:15,069 Foarte sensibil, prietenul tău este. 483 00:38:17,794 --> 00:38:21,833 Dacă asta continuă, va trebui să o despărțim. 484 00:38:21,994 --> 00:38:24,064 Sigur, despărți-ți sora. 485 00:38:24,234 --> 00:38:26,694 Dacă ar fi să aleg între voi doi, 486 00:38:26,794 --> 00:38:30,054 nu visa la asta, prietenul tău este mai drăguț decât tine. 487 00:38:30,154 --> 00:38:32,619 Chiar dacă nu vorbește mult. 488 00:38:32,834 --> 00:38:35,214 Nu ai de gând să spui nimic? - Nu e nevoie de el. 489 00:38:35,314 --> 00:38:39,454 Ai inteles asta? Are dreptate, și cu siguranță el are mai mult succes decât tine. 490 00:38:39,554 --> 00:38:41,764 Nu a mai rămas nimic. 491 00:38:44,794 --> 00:38:47,514 Îți plac cele înalte? Urmați-mă. 492 00:38:47,554 --> 00:38:51,054 Nu te entuziasma. Cele înalte nu sunt pentru tine in seara asta. 493 00:38:51,154 --> 00:38:53,463 În regulă. Să mergem. 494 00:39:13,474 --> 00:39:15,474 E un loc acolo. 495 00:39:18,994 --> 00:39:21,374 Ai de gând să crești rădăcini? 496 00:39:29,714 --> 00:39:30,774 Ce bem? 497 00:39:30,874 --> 00:39:34,254 Berea, te umple, dar nu te face fericit. 498 00:39:34,354 --> 00:39:35,534 Un coniac? - Da. 499 00:39:35,634 --> 00:39:38,949 Comanda trei coniac, unul dublu pentru mine. 500 00:39:51,634 --> 00:39:53,634 Haide. 501 00:39:55,674 --> 00:39:58,649 Scuză-mă, vrei să dansezi? 502 00:40:06,954 --> 00:40:08,954 Este un dansator bun. 503 00:40:13,034 --> 00:40:15,294 Tu, dansezi ca un elefant. 504 00:40:15,394 --> 00:40:18,794 Apoi, Îți voi arăta cum se face. 505 00:40:19,154 --> 00:40:21,174 Numiți asta dublu 506 00:40:21,274 --> 00:40:23,574 Abia este suficient pentru o degustare. 507 00:40:23,674 --> 00:40:25,674 Îl vreau atât de mare. 508 00:40:26,594 --> 00:40:28,594 Da, unul dublu. 509 00:40:32,274 --> 00:40:36,814 Ți-ar plăcea să petreci sfârșitul de săptămână cu mine și cu prietenul meu? 510 00:40:36,914 --> 00:40:38,914 În regulă. 511 00:40:44,194 --> 00:40:45,134 Bine? 512 00:40:45,234 --> 00:40:48,334 Cum vrei să fac să-i explici să vină cu noi? 513 00:40:48,434 --> 00:40:51,174 Nu-ți cunoști cum să faci cu femeile. 514 00:40:51,274 --> 00:40:53,994 Nu, eu nu, si aici este dovada. 515 00:41:07,674 --> 00:41:10,974 Mă duc să vorbesc cu ea. Vezi dacă nu punctez. 516 00:41:11,074 --> 00:41:13,074 Încearcă-ți norocul. 517 00:41:14,874 --> 00:41:17,069 Hei, blondă. Ma dansezi? 518 00:41:44,354 --> 00:41:45,694 Haide. 519 00:41:45,794 --> 00:41:49,449 Federico, haide, plecăm. Uită-l. 520 00:41:53,834 --> 00:41:57,214 Nu-mi da asta, sau o să-ți sparg cana. 521 00:41:57,314 --> 00:41:59,734 Și ce altceva? Dansez cu cine vreau. 522 00:41:59,834 --> 00:42:03,454 Trebuie să ajut un prieten să-și găsească o fată. 523 00:42:03,554 --> 00:42:06,134 E suficient de mare pentru asta. - Trebuie să-l ajut. 524 00:42:06,234 --> 00:42:07,254 Opreste-te. 525 00:42:07,354 --> 00:42:11,434 Nu, ești prietenul meu, și trebuie să-ți găsesc o fată. 526 00:42:13,194 --> 00:42:17,444 Ai văzut ce se întâmplă când? sunteți drăguți cu doamnele? 527 00:42:17,994 --> 00:42:19,214 Plătește-l. 528 00:42:19,314 --> 00:42:22,214 Dacă crezi că ne vom despărți, ca întotdeauna, te înșeli. 529 00:42:22,314 --> 00:42:24,544 Ai băut ca un pește. 530 00:42:29,434 --> 00:42:30,934 În niciun caz nu vom intra acolo. 531 00:42:31,034 --> 00:42:34,265 De ce? - Sunt... Cumpără-mi un sandviş. 532 00:42:38,194 --> 00:42:40,319 Nu, merg la bar. 533 00:42:46,354 --> 00:42:48,743 Scuzați-mă... 534 00:42:50,314 --> 00:42:52,314 Scuzați-mă. 535 00:42:53,314 --> 00:42:56,067 Hei, șefule. 3 ginuri. 536 00:42:58,354 --> 00:43:00,354 3 ginuri? - Da. 537 00:43:06,274 --> 00:43:08,274 M-au părăsit. 538 00:43:08,394 --> 00:43:11,709 Prea rău, Voi bea pentru noi trei. 539 00:43:12,434 --> 00:43:13,774 Asculta.. 540 00:43:13,874 --> 00:43:19,174 nu s-ar întâmpla să cunoști o fată? disponibil pentru un weekend, pentru un prieten? 541 00:43:19,274 --> 00:43:21,274 Nu inteleg, senor. 542 00:43:24,434 --> 00:43:28,063 Am uitat... Nu vorbesti italiana. 543 00:43:28,234 --> 00:43:30,543 Nu, domnule. Sunt spaniol. 544 00:43:30,714 --> 00:43:35,644 Nu contează. Spania, Italia... Tot ce contează este să zbori... 545 00:43:37,514 --> 00:43:41,143 Eu, sunt italian. Brigada 3 Alpină. 546 00:43:41,314 --> 00:43:43,314 Sănătatea ta. 547 00:43:44,834 --> 00:43:46,834 Noroc. 548 00:43:57,074 --> 00:43:59,074 Sunt goale. 549 00:43:59,394 --> 00:44:01,669 Eu, pahare goale... 550 00:44:01,834 --> 00:44:04,553 Toarnă-mi o băutură. Se toarnă, se toarnă. 551 00:44:08,754 --> 00:44:10,754 Ascultă-mă cu atenție. 552 00:44:11,274 --> 00:44:14,814 Îți voi arăta cum să găsești o femeie pentru un prieten. 553 00:44:14,914 --> 00:44:16,914 Îți voi arăta. 554 00:44:36,994 --> 00:44:38,994 Ce? 555 00:44:51,434 --> 00:44:53,434 ce faci? 556 00:44:55,914 --> 00:44:59,569 Pe cuvântul meu, toți sunteți nebuni, pe aici. 557 00:45:02,154 --> 00:45:04,154 Scram. 558 00:45:05,794 --> 00:45:07,094 Dă drumul. 559 00:45:07,194 --> 00:45:10,594 Nu mă atinge, sau voi sparge totul. 560 00:45:11,874 --> 00:45:14,024 Vei vedea. 561 00:45:16,714 --> 00:45:21,559 Ciudat. Cinci minute și încă nu l-au dat afară. 562 00:45:21,834 --> 00:45:25,094 Iată-l. - Voi sparge totul. 563 00:45:25,194 --> 00:45:26,254 Opreste-te. - Lasă-mă. 564 00:45:26,354 --> 00:45:28,709 Voi sparge totul. 565 00:45:29,794 --> 00:45:32,094 Federico. Te-ai rănit? 566 00:45:32,194 --> 00:45:34,494 Porc obișnuit, prietenul tău este. 567 00:45:34,594 --> 00:45:37,188 Știi ce? L-am avut. 568 00:45:37,354 --> 00:45:40,159 Vei merge la lac fără mine. 569 00:45:51,674 --> 00:45:53,254 Vincenzo... 570 00:45:53,354 --> 00:45:55,134 Poate nu se simte bine. 571 00:45:55,234 --> 00:45:57,234 Nu. 572 00:46:00,154 --> 00:46:03,385 Federico, ești bine? 573 00:46:04,914 --> 00:46:06,914 Porcine. 574 00:46:06,954 --> 00:46:10,913 iubito Amsterdam. 575 00:46:11,074 --> 00:46:12,254 Dragoste... 576 00:46:12,354 --> 00:46:14,214 Uită-te la el. 577 00:46:14,314 --> 00:46:17,714 El bea trei pahare, si uita-te la el. 578 00:46:29,314 --> 00:46:32,884 Mă duc să-mi iau bagajele și mă întorc imediat. 579 00:46:59,954 --> 00:47:05,054 Un fel de distracție, cheltuind sfarsit de saptamana cu gatul asta aspru. 580 00:47:12,074 --> 00:47:13,374 Nu vii? 581 00:47:13,474 --> 00:47:17,014 Pentru ce? Ar fi bine să mă întorc în Italia diseară. 582 00:47:17,114 --> 00:47:19,214 Cum doriți. Ne vedem la gară. 583 00:47:19,314 --> 00:47:21,314 În nici un caz. E devreme. 584 00:47:21,914 --> 00:47:24,379 O să fac o plimbare în oraș. 585 00:47:27,194 --> 00:47:28,654 Am înțeles. 586 00:47:28,754 --> 00:47:32,014 Nu o lăsa să te înșele. Ea merită 10 florini, ca ceilalți. 587 00:47:32,114 --> 00:47:34,734 Dacă ea vrea mai mult, nu juca împreună. 588 00:47:34,834 --> 00:47:36,834 La revedere. - La revedere. 589 00:47:44,034 --> 00:47:46,753 Haide, ridică-te. Federico. 590 00:47:46,914 --> 00:47:48,094 El doarme. 591 00:47:48,194 --> 00:47:51,509 Salută-l din partea mea, mâine. 592 00:47:51,594 --> 00:47:53,594 o voi face. la revedere. 593 00:48:11,394 --> 00:48:13,774 Pa, Vincenzo. - La revedere, Corrie. 594 00:48:30,394 --> 00:48:32,394 Bună seara. 595 00:48:35,914 --> 00:48:40,624 Nu. Eu, plec în seara asta, la 23:00. Italia... 596 00:48:40,794 --> 00:48:42,794 Oh. Italia... 597 00:48:45,394 --> 00:48:47,494 Da. Suvenir din Olanda. 598 00:48:47,594 --> 00:48:48,814 15 florini. 599 00:48:48,914 --> 00:48:50,914 În regulă. 600 00:48:56,954 --> 00:48:58,954 Oh, da. 601 00:49:41,634 --> 00:49:44,524 Nu ai de gând să te dezbraci? 602 00:49:45,674 --> 00:49:47,674 Tu, dezbrăcat. 603 00:49:48,274 --> 00:49:50,274 Da. 604 00:49:51,274 --> 00:49:54,027 10 florini? În regulă. 605 00:49:55,874 --> 00:49:57,874 Oh da. 606 00:50:24,674 --> 00:50:26,674 De ce? 607 00:50:55,274 --> 00:50:57,274 Unde este stația? 608 00:51:01,554 --> 00:51:04,869 Sper că o voi găsi. La revedere si multumesc. 609 00:51:37,714 --> 00:51:39,014 Mulțumesc că m-ai luat cu mine. 610 00:51:39,114 --> 00:51:40,024 La revedere. 611 00:51:40,074 --> 00:51:43,304 trebuie sa plec, sau voi pierde trenul. 612 00:51:45,914 --> 00:51:48,039 O să-l cumpăr din tren. 613 00:52:00,274 --> 00:52:02,274 Trenul din Italia? 614 00:52:06,474 --> 00:52:08,474 Trenul din Italia? 615 00:52:16,274 --> 00:52:18,549 Când este următorul? 616 00:52:18,714 --> 00:52:19,624 Mâine. 617 00:52:19,674 --> 00:52:21,674 Mâine? - La amiază. 618 00:52:38,554 --> 00:52:40,784 Da, am pierdut trenul. 619 00:52:42,474 --> 00:52:43,734 Altul? 620 00:52:43,834 --> 00:52:46,712 Următorul? Mâine dimineaţă. 621 00:52:49,394 --> 00:52:53,049 Voi dormi aici, dacă nu mă dau afară. 622 00:53:00,354 --> 00:53:02,989 Ai fi putut să te hotărăști mai devreme. 623 00:53:04,074 --> 00:53:05,774 Nu, nu. 624 00:53:05,874 --> 00:53:09,869 Am spus doar că ai putea hotărât mai devreme. 625 00:53:15,114 --> 00:53:18,004 Ce a înțeles ea, de data asta? 626 00:53:23,594 --> 00:53:25,594 nu am timp. 627 00:53:25,594 --> 00:53:27,094 Doar o secundă, omule. 628 00:53:27,194 --> 00:53:28,774 Ce? - Stai. 629 00:53:28,874 --> 00:53:31,614 ce vrei? - Îmi poți împrumuta câțiva florini? 630 00:53:31,714 --> 00:53:33,714 Desigur. 631 00:53:34,554 --> 00:53:36,094 Mulţumesc. Și o țigară? 632 00:53:36,194 --> 00:53:37,334 Eu nu fumez. 633 00:53:37,434 --> 00:53:42,134 Sunt într-o situație dificilă acum, dar o voi da înapoi, cuvânt de onoare. 634 00:53:42,234 --> 00:53:44,774 Sigur. Ascultă, Santalfonso, trebuie să plece. 635 00:53:44,874 --> 00:53:47,414 Santandrea Alberto, ex-Giovanni. 636 00:53:47,514 --> 00:53:50,614 Dacă voi veni din nou pe aici, Mă opresc să te văd. 637 00:53:50,714 --> 00:53:53,894 Fă-o repede. De îndată ce mă întorc pe mine picioare, voi pleca din Olanda. 638 00:53:53,994 --> 00:53:58,074 Peste un an, O să fi reușit în America. 639 00:54:38,194 --> 00:54:39,104 Marea? 640 00:54:39,154 --> 00:54:41,704 Da, mâine, tu și cu mine, mare. 641 00:54:42,714 --> 00:54:44,714 Daca vrei asa. 642 00:54:46,954 --> 00:54:48,954 Unde m-a dus? 643 00:55:00,274 --> 00:55:01,852 Este casa ta? 644 00:55:01,952 --> 00:55:03,952 Da, casa mea. 645 00:55:04,434 --> 00:55:07,014 E frumos. Cum spun ei? Frumos. 646 00:55:07,114 --> 00:55:10,089 Oh, nu frumos, dar e casa mea. 647 00:55:11,674 --> 00:55:14,394 Nu, nu mi-e foame, dar tu, mănâncă. 648 00:55:17,514 --> 00:55:20,489 Doar pentru a-ți face plăcere, ci doar o picătură. 649 00:55:25,714 --> 00:55:27,714 Noroc. 650 00:55:53,274 --> 00:55:57,108 tată, mamă, frații și surorile mele. 651 00:55:57,914 --> 00:56:01,229 În război, toate kaputt. Germanii, kaputt. 652 00:56:16,234 --> 00:56:17,974 Foarte frig aici. 653 00:56:18,074 --> 00:56:20,074 m-am obisnuit. 654 00:56:20,754 --> 00:56:22,754 Ai grijă la cap. 655 00:56:46,314 --> 00:56:48,314 Oriunde. 656 00:56:52,594 --> 00:56:54,594 Da. 657 00:57:11,034 --> 00:57:13,034 esti mic. 658 00:57:30,074 --> 00:57:32,624 Niciodată bărbat să vină în casa mea. 659 00:57:44,674 --> 00:57:46,674 Ajutor. 660 00:57:47,394 --> 00:57:49,394 Ajutor. 661 00:57:50,074 --> 00:57:52,074 Scoate-mă de aici. 662 00:57:52,314 --> 00:57:54,953 Scoate-mă de aici. Ajutor. 663 00:57:55,114 --> 00:57:56,974 Vincenzo. - Ajutor. 664 00:57:57,074 --> 00:57:58,334 Vincenzo. 665 00:57:58,434 --> 00:58:00,434 Unde suntem? 666 00:58:04,954 --> 00:58:08,099 De ce nu dormi la ora asta? 667 00:58:09,674 --> 00:58:11,674 Mi-e foame. 668 00:58:11,714 --> 00:58:14,831 Oh, tu. Nu poți sta nemișcat. 669 00:58:14,994 --> 00:58:16,774 Mănânci? 670 00:58:16,874 --> 00:58:18,934 Da, si eu, Mi-e foame. 671 00:58:19,034 --> 00:58:21,034 Nu... 672 01:00:15,794 --> 01:00:17,794 Altfel? 673 01:01:55,194 --> 01:01:56,774 Altfel. 674 01:01:56,874 --> 01:01:58,874 Altfel. 675 01:02:01,314 --> 01:02:03,314 Nu te-am putut găsi. 676 01:02:05,074 --> 01:02:07,879 În mijlocul acestui nisip... 677 01:02:14,074 --> 01:02:16,114 E frumos, nu-i aşa? 678 01:02:17,354 --> 01:02:20,494 Ieri, chiar la această oră, Eram încă adânc sub pământ, 679 01:02:20,594 --> 01:02:23,484 iar astăzi mă uit la mare. 680 01:02:24,154 --> 01:02:27,271 Ieri, eu, mort. Kaputt... 681 01:02:27,434 --> 01:02:29,434 Și azi... 682 01:02:31,674 --> 01:02:33,744 Când pleci din Italia? 683 01:02:34,474 --> 01:02:36,474 Când plec? 684 01:02:36,554 --> 01:02:38,943 În seara asta, la 23:00. 685 01:02:43,354 --> 01:02:45,354 Unde? 686 01:02:45,794 --> 01:02:47,989 Spre Lendinara, pe Po. 687 01:02:50,434 --> 01:02:52,814 Cum să îți explic? 688 01:02:53,194 --> 01:02:55,194 Aici e Po. 689 01:02:55,554 --> 01:02:57,174 Veneția. Lendinara. Înţelege? 690 01:02:57,274 --> 01:03:00,550 Ah. Veneția. Foarte frumos. 691 01:03:00,714 --> 01:03:03,990 Da, dar nu am fost niciodată în Veneția. 692 01:03:04,154 --> 01:03:06,154 Nu. 693 01:03:09,754 --> 01:03:11,754 De ce sunt aici? 694 01:03:11,834 --> 01:03:13,834 Pentru aluat. 695 01:03:15,434 --> 01:03:18,346 Daca mergi tu, nu mai ai bani. 696 01:03:18,514 --> 01:03:21,711 Da. Gata cu banii, dar nu kaputt. 697 01:03:34,394 --> 01:03:37,750 Căsătorit? eu? nu sunt nebun. 698 01:03:39,434 --> 01:03:41,434 De ce nebun? 699 01:03:44,154 --> 01:03:48,670 Nu ar trebui să ne întoarcem? E prea vânt aici. 700 01:03:49,074 --> 01:03:50,494 Nu-ți place vântul? 701 01:03:50,594 --> 01:03:54,334 Nu este vorba despre asta, dar suntem mai bine înăuntru. 702 01:04:16,754 --> 01:04:18,754 ce faci? 703 01:04:20,954 --> 01:04:22,954 De ce ai plecat? 704 01:04:28,474 --> 01:04:30,474 ce am facut? 705 01:04:34,914 --> 01:04:36,294 Ce? 706 01:04:36,394 --> 01:04:40,219 Mergem cu prietenul tău și Corrie la lac. 707 01:04:40,394 --> 01:04:45,154 Nu ai spus că vom fi stând aici singuri, noi doi? 708 01:04:47,394 --> 01:04:49,394 vreau sa dansez. 709 01:04:55,954 --> 01:04:57,994 Cine te poate înțelege? 710 01:05:33,274 --> 01:05:34,494 Corrie. - Bună. 711 01:05:34,594 --> 01:05:36,719 Ce faci aici?. 712 01:05:38,354 --> 01:05:40,214 El a spus că ar fi vrut să plece. 713 01:05:40,314 --> 01:05:43,054 Înțeleg. Nu vei mai vedea Italia atât de curând. 714 01:05:43,154 --> 01:05:47,454 Nu primești nimic, pentru că mă întorc în Italia diseară, 715 01:05:47,554 --> 01:05:49,214 chiar dacă trebuie să merg pe acolo. 716 01:05:49,314 --> 01:05:51,314 Da, sigur. 717 01:05:58,194 --> 01:06:00,374 Ai probleme? - Nu. 718 01:06:00,474 --> 01:06:01,384 Nu merge? 719 01:06:01,434 --> 01:06:04,254 este, dar mi se pare un pic nebună. 720 01:06:04,354 --> 01:06:05,974 De ce? 721 01:06:06,074 --> 01:06:10,113 De ce? Poate pur și simplu nu înțeleg femei olandeze. 722 01:06:10,274 --> 01:06:13,574 Nu e nimic de înțeles. Vor doar să se distreze. 723 01:06:13,674 --> 01:06:15,674 Nu-i așa, altfel? 724 01:06:19,914 --> 01:06:20,824 A se distra? 725 01:06:20,874 --> 01:06:23,814 Da, distrează-te. Să mergem cu barca. 726 01:06:23,914 --> 01:06:26,694 Barca? Ești supărat. E timpul să ne întoarcem. 727 01:06:26,794 --> 01:06:30,774 Glumești? Ziua nu s-a terminat, Vreau să mă distrez. 728 01:06:30,874 --> 01:06:33,414 Altfel, vii cu barca? 729 01:06:33,514 --> 01:06:34,734 Ce? - Barca. 730 01:06:34,834 --> 01:06:35,814 Oh. Barca. 731 01:06:35,914 --> 01:06:37,914 Să mergem, atunci. 732 01:06:40,634 --> 01:06:42,909 Nu vii? 733 01:06:43,074 --> 01:06:45,713 Nu, mi se face rău de mare. 734 01:06:50,394 --> 01:06:51,774 Te duci. - Nu. 735 01:06:51,874 --> 01:06:54,946 Te duci. Nu-ți face griji pentru mine. 736 01:06:55,114 --> 01:06:57,014 Chiar nu vrei să mergi? 737 01:06:57,114 --> 01:06:59,154 Când spun nu, Adică nu. 738 01:07:00,474 --> 01:07:02,474 Îți voi ține companie. 739 01:07:07,594 --> 01:07:09,594 Hei. Corrie. 740 01:07:09,994 --> 01:07:11,054 la revedere. 741 01:07:11,154 --> 01:07:13,374 M-am săturat de acest soare. 742 01:07:13,474 --> 01:07:15,624 Hai să dansăm înăuntru. 743 01:07:27,354 --> 01:07:30,244 Opreste-te, vom cădea în apă. 744 01:08:27,434 --> 01:08:30,534 Voi, italieni, te gandesti doar la asta. 745 01:08:30,634 --> 01:08:33,374 Scuză-mă, Corrie, dar la ce ar trebui sa ne gandim? 746 01:08:33,474 --> 01:08:35,474 m-am săturat. Renunţă. 747 01:09:17,754 --> 01:09:19,574 Iată-ne. 748 01:09:19,674 --> 01:09:21,674 Hai, blondă. 749 01:09:22,074 --> 01:09:23,254 Unde mă duci? 750 01:09:23,354 --> 01:09:25,504 Vom sta acolo. 751 01:09:26,314 --> 01:09:28,014 Azi fac o pauză. 752 01:09:28,114 --> 01:09:31,974 Ce căutați. Suntem întinși aici, ne bucurăm de soare. 753 01:09:32,074 --> 01:09:34,624 Vino lângă mine. Nu-ți fie frică. 754 01:09:35,194 --> 01:09:37,094 Nu am de gând să te mănânc. 755 01:09:37,194 --> 01:09:39,230 Aici e perfect. 756 01:09:39,914 --> 01:09:41,374 Acolo. 757 01:09:41,474 --> 01:09:43,054 Vino așează-te. 758 01:09:43,154 --> 01:09:45,154 Vino. 759 01:09:48,714 --> 01:09:50,374 De ce râzi? 760 01:09:50,474 --> 01:09:52,474 Uite. 761 01:09:55,634 --> 01:09:57,634 Doar asta lipsea. 762 01:10:10,114 --> 01:10:12,114 Frumos, nu-i așa? 763 01:10:23,714 --> 01:10:26,009 Cafeaua e buna, nu-i aşa? 764 01:10:39,274 --> 01:10:41,274 Altul. 765 01:10:45,554 --> 01:10:46,464 Nu, mulțumesc. 766 01:10:46,514 --> 01:10:48,514 Lasă sticla. 767 01:10:49,434 --> 01:10:52,579 Este al 5-lea. O să fii bolnav. 768 01:10:52,794 --> 01:10:54,944 Știu ce fac. 769 01:10:55,114 --> 01:10:57,114 Cum doriți. 770 01:10:58,194 --> 01:11:02,529 Dansează cu mine. Tu, cel puțin, știi să dansezi. 771 01:11:23,914 --> 01:11:25,614 Nu te simți bine? 772 01:11:25,714 --> 01:11:28,103 Am nevoie de aer. eu ies. 773 01:11:35,394 --> 01:11:37,534 Să ne întoarcem, vei fi mai cald. 774 01:11:37,634 --> 01:11:39,634 Te duci singur. 775 01:11:40,554 --> 01:11:43,454 Pune asta, te vei răci. Vino. 776 01:11:43,554 --> 01:11:45,863 Lasă-mă în pace. 777 01:11:49,474 --> 01:11:51,474 Corrie. 778 01:11:58,194 --> 01:12:01,743 Spune-mi, Corrie. Este vorba despre Federico? 779 01:12:01,914 --> 01:12:05,702 Nu vă faceți griji. Ești prea sentimental. 780 01:12:05,874 --> 01:12:09,529 Sunteți toți la fel. Nu ai inimă. 781 01:12:13,074 --> 01:12:15,074 Uite, iată-le. 782 01:12:16,154 --> 01:12:18,622 Fie ca diavolul să-i ia. 783 01:12:51,354 --> 01:12:53,424 Dacă nu era ploaie. 784 01:12:53,594 --> 01:12:56,739 Trăiască Italia unde nu plouă niciodată. 785 01:13:40,914 --> 01:13:43,454 Ce piesa este bruneta asta. 786 01:13:43,554 --> 01:13:47,433 Ascultă: am putea lua doi dintre acești pui... 787 01:13:47,594 --> 01:13:50,229 ... și aruncă aceste mingi. 788 01:13:50,274 --> 01:13:54,586 Nu mai ești un copil, deci nu mai vorbi prostii. 789 01:13:55,114 --> 01:14:00,129 Dar ce vă pune pe toți? Nici măcar nu se mai poate glumi. 790 01:14:00,394 --> 01:14:04,094 Nu ai fi îndrăgostit de cineva, ai vrea? 791 01:14:04,194 --> 01:14:06,294 Bea ceva, va dispărea. 792 01:14:06,394 --> 01:14:08,394 Două ginuri. 793 01:14:09,354 --> 01:14:12,414 Noroc că sunt aici. Fara mine, s-ar fi întors complet goală. 794 01:14:12,514 --> 01:14:14,614 Ce bei? - Nimic. 795 01:14:14,714 --> 01:14:17,009 Vino aici, lasă-mă să te miros. 796 01:14:17,554 --> 01:14:20,774 Ai văzut asta? Și ea spune că ea bea doar limonadă. 797 01:14:20,874 --> 01:14:23,339 Și nu ai avut doar unul. 798 01:14:23,394 --> 01:14:28,174 De data aceasta, l-am împărțit. Scoți bani din buzunar. 799 01:14:28,274 --> 01:14:30,742 Nu vei tăia prostiile? 800 01:14:31,594 --> 01:14:34,734 L-ai tăiat. Nimeni nu mi-a vorbit niciodată așa. 801 01:14:34,834 --> 01:14:39,014 Ei bine, sunt, și vă spun exact in fata ta ce gandesc despre tine: 802 01:14:39,114 --> 01:14:40,374 ma dezgusti. 803 01:14:40,474 --> 01:14:43,034 Nu am chef să lupt, 804 01:14:43,194 --> 01:14:46,054 sau, în seara asta, te-ai întoarce la Italia într-o ambulanță. 805 01:14:46,154 --> 01:14:47,174 ți-e frică? 806 01:14:47,274 --> 01:14:50,654 Trei din felul tău nu m-ar speria, ia asta. 807 01:14:50,754 --> 01:14:52,879 Ce aştepţi? 808 01:14:53,754 --> 01:14:56,134 Altceva valorează de o sută de ori mai mult decât tine. 809 01:14:56,234 --> 01:14:57,174 Ce are de făcut? 810 01:14:57,274 --> 01:15:01,774 Încearcă să fii puțin mai puțin italian, și puțin mai deștept, idiotule. 811 01:15:01,874 --> 01:15:03,014 Uită-l. 812 01:15:03,114 --> 01:15:04,214 idiotul. 813 01:15:04,314 --> 01:15:06,314 Opreste-te. 814 01:15:07,394 --> 01:15:10,147 Haide. - Un prieten. 815 01:15:10,314 --> 01:15:12,054 Dacă te prind, Te voi jupui de viu. 816 01:15:12,154 --> 01:15:13,534 Nu începe asta din nou. 817 01:15:13,634 --> 01:15:15,634 Lasă-mă în pace. 818 01:15:15,754 --> 01:15:19,654 Mă enervezi, toți mă enervezi azi. 819 01:15:19,754 --> 01:15:20,774 ce am facut? 820 01:15:20,874 --> 01:15:24,934 De ieri te plângi. Mi-ai stricat duminica. 821 01:15:25,034 --> 01:15:27,034 Este suficient. 822 01:15:27,074 --> 01:15:31,226 La dracu. La naiba. 823 01:15:31,394 --> 01:15:36,154 Ce m-a atras să-mi petrec sfârșitul de săptămână cu pacostul asta? 824 01:15:39,074 --> 01:15:41,284 Unde s-a dus idiotul ăsta? 825 01:15:43,594 --> 01:15:48,439 19:15. Ea mă va face pierde trenul meu înapoi la mină. 826 01:16:26,754 --> 01:16:31,514 Nu s-ar fi înecat prostul ăsta, ar face-o? 827 01:16:37,834 --> 01:16:39,984 Dăunători. 828 01:16:40,154 --> 01:16:43,774 Te caut de o oră. esti surd? 829 01:16:43,874 --> 01:16:47,019 Vrei să mă faci să pierd trenul? 830 01:16:47,154 --> 01:16:48,774 Lasă-mă în pace. - Ce acum? 831 01:16:48,874 --> 01:16:50,990 Lasă-mă în pace. Pleacă de aici. 832 01:16:51,474 --> 01:16:53,094 esti nebun sau ce? 833 01:16:53,194 --> 01:16:55,344 Opreste-te. E suficient acum. 834 01:17:01,114 --> 01:17:03,423 Corrie. - Pierde-te. 835 01:17:05,874 --> 01:17:08,414 Nu face asta în fața oamenilor. 836 01:17:08,514 --> 01:17:09,774 Nu-mi pasă. 837 01:17:09,874 --> 01:17:12,094 Opreste-te, te ranesti singur. 838 01:17:12,194 --> 01:17:13,934 Deodată îți pasă de mine? 839 01:17:14,034 --> 01:17:16,669 Măcar spune-mi ce am făcut. 840 01:17:16,674 --> 01:17:20,462 Ai curaj să mă întrebi asta? 841 01:17:20,634 --> 01:17:23,626 Haide, Corrie, nu fi prost. 842 01:17:24,274 --> 01:17:26,274 Lasă-mă în pace. 843 01:17:34,794 --> 01:17:37,734 Chiar arăți ca altceva. 844 01:17:37,834 --> 01:17:39,654 Vino aici. 845 01:17:39,754 --> 01:17:41,974 Du-te schimba, te vei raci. 846 01:17:42,074 --> 01:17:43,814 Nu, în nici un caz. 847 01:17:43,914 --> 01:17:46,934 Dacă pierzi trenul pentru mină, îmi vei reproșa. 848 01:17:47,034 --> 01:17:50,549 Nu o să conduci cu totul îmbibat. 849 01:17:50,714 --> 01:17:54,229 E mașina mea, Fac ce vreau. 850 01:18:02,154 --> 01:18:04,534 De ce să râzi? 851 01:18:27,394 --> 01:18:30,511 Hei. Du-te la Amsterdam... 852 01:18:30,674 --> 01:18:32,014 Stai linistita, blonda. 853 01:18:32,114 --> 01:18:34,114 Îți vei pierde trenul. 854 01:18:34,114 --> 01:18:37,089 Dacă o fac, nu e treaba ta. 855 01:18:38,514 --> 01:18:42,694 Ești prea încordat. Calmează-te. Mă înțelegi? 856 01:18:42,794 --> 01:18:46,423 Oh da? Apoi mergi singur la Amsterdam. 857 01:18:49,914 --> 01:18:51,914 Hei. Sa plateasca... 858 01:18:56,914 --> 01:18:59,348 Altfel. valiza mea. 859 01:19:10,194 --> 01:19:12,194 La Amsterdam? 860 01:22:32,554 --> 01:22:35,626 Altfel nu aici. Plecat. 861 01:22:35,794 --> 01:22:37,414 Plecat? - Da. 862 01:22:37,514 --> 01:22:40,028 Să vii cu mine? 863 01:22:40,194 --> 01:22:41,854 Nu, altă dată. 864 01:22:41,954 --> 01:22:43,954 În regulă. 865 01:23:26,954 --> 01:23:28,614 Să-ți uiți valiza. 866 01:23:28,714 --> 01:23:30,714 Mulţumesc. 867 01:23:30,914 --> 01:23:34,484 te-am cautat, dar nu te-am găsit. 868 01:23:35,274 --> 01:23:37,469 trebuie sa-ti dau... 869 01:23:37,634 --> 01:23:39,634 Nu mi se cer bani. 870 01:23:39,634 --> 01:23:41,634 Ascultă la mine. 871 01:23:42,354 --> 01:23:45,894 Îmi pare rău. Credeam că prietenul meu a aranjat-o. 872 01:23:45,994 --> 01:23:47,994 Prietenul tău. 873 01:23:50,554 --> 01:23:52,574 Vei pierde trenul. 874 01:23:52,674 --> 01:23:55,472 Atunci... multumesc. 875 01:23:56,114 --> 01:23:58,344 Cum spui asta? Umed? 876 01:23:58,514 --> 01:24:00,374 Pentru ce? 877 01:24:00,474 --> 01:24:02,908 Pentru că ai fost drăguț cu mine. 878 01:24:04,634 --> 01:24:07,949 Dacă câștig la loterie, vin să te iau. 879 01:24:08,714 --> 01:24:10,714 Înțeles? 880 01:24:17,634 --> 01:24:19,634 Hei. Altfel. 881 01:24:21,234 --> 01:24:23,234 Trenul tău. Du-te, du-te. 882 01:24:47,714 --> 01:24:50,228 Acum plouă în 64. 883 01:24:50,394 --> 01:24:53,879 Mâine dimineață aducem pompiile în. 884 01:25:01,354 --> 01:25:02,454 Federico. 885 01:25:02,554 --> 01:25:04,554 Ce? 886 01:25:04,834 --> 01:25:06,834 Azi dimineata, in 64, 887 01:25:06,954 --> 01:25:09,814 am descoperit o mare infiltrare. 888 01:25:09,914 --> 01:25:13,909 Știu. - Ai grijă, pompul nu merge bine. 889 01:25:26,474 --> 01:25:29,109 Federico. Ai prins un pește? 890 01:25:29,154 --> 01:25:33,014 Nu vrei să-ți tai prostiile? N-ai altceva de făcut? 891 01:25:33,114 --> 01:25:36,684 Blonda ta nu te-a mulțumit ieri? 892 01:26:26,114 --> 01:26:29,823 Data viitoare, găsește unul, și adu-l aici. 893 01:26:30,794 --> 01:26:35,345 Dacă rămâi prins din nou, ea vă va ține companie. 894 01:26:35,514 --> 01:26:37,514 Da. 895 01:26:57,554 --> 01:26:59,679 Ieșiți cu copacii, băieți. 896 01:27:01,434 --> 01:27:03,434 Uită-l. 897 01:27:35,754 --> 01:27:38,214 Nu-mi spune că ai ratat-o iar trenul tău? 898 01:27:38,314 --> 01:27:42,139 Nu, de data asta am rămas din cauza unei valize. 899 01:27:42,554 --> 01:27:45,626 Îi spui valiză? La dracu. 900 01:27:47,914 --> 01:27:51,909 Știi cum se spune acasă? Pisica. 60861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.