Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,440 --> 00:01:00,810
M�r napok �ta esik,
nek�nk meg semmi mel�nk.
2
00:01:03,360 --> 00:01:08,820
Tal�lkozt�l m�r valami perverzzel?
B�r igaz, m�g csak n�h�ny napja vagy itt.
3
00:01:12,120 --> 00:01:16,730
A tajvaniak voltak a legrosszabbak,
most meg a hong kong-iak.
4
00:01:24,320 --> 00:01:26,620
Tegnap este valami buli volt?
5
00:01:27,360 --> 00:01:31,830
Nem, csup�n m�g nem takar�tottam �ssze.
Nincsenek itt bar�taim.
6
00:01:42,040 --> 00:01:45,130
Ez egy hatalmas h�z,
nem f�lsz itt egyed�l?
7
00:01:45,640 --> 00:01:51,020
A testemmel keresem a napi betev� falatot,
megtanultam nem f�lni semmit�l.
8
00:01:52,360 --> 00:01:55,830
K�l�nleges a neved, Sichin Aieh.
9
00:02:18,920 --> 00:02:23,440
Ez az es� tal�n m�r soha nem �ll el.
10
00:02:24,040 --> 00:02:27,640
Hol vannak a Shenzhen-i emberek?
11
00:02:28,180 --> 00:02:29,950
N�ha nem �rtem a pasikat.
12
00:02:30,080 --> 00:02:34,290
Az egyik�k tot�l abnorm�lis volt.
�lland�an cic�nak h�vott.
13
00:02:34,840 --> 00:02:40,840
Azt�n meg azt mondta, hogy nem tetszem neki.
Csak a pof�ja j�rt.
14
00:02:40,970 --> 00:02:42,630
Egy idi�ta...
15
00:02:43,440 --> 00:02:45,970
- Ezt hova tegyem?
- Ahova akarod.
16
00:02:46,100 --> 00:02:49,110
H�,
m�g a nevedet sem tudom.
17
00:02:57,120 --> 00:02:58,620
H�...
18
00:03:04,720 --> 00:03:07,020
Megijesztettelek? Ne haragudj.
19
00:03:07,150 --> 00:03:09,730
Megn�zem az emeletet.
20
00:03:10,400 --> 00:03:12,430
T�nyleg nagyon megijesztett�l.
21
00:03:15,100 --> 00:03:19,590
- T�nyleg nincsenek itt bar�taid?
- Senki nem tudja, hogy t�vol vagyok az otthonomt�l.
22
00:03:19,720 --> 00:03:23,890
A d�liek gonoszak �s ravasz term�szet�ek.
Jobb, ha �vatos vagy vel�k.
23
00:06:20,450 --> 00:06:23,450
Shenzhen-i V�m
24
00:06:28,280 --> 00:06:30,350
A neve?
25
00:06:31,160 --> 00:06:32,920
Sichin Aieh.
26
00:06:58,720 --> 00:07:02,160
Arra k�rtelek, hogy tartsd szemmel
a feles�gem.
27
00:07:02,290 --> 00:07:05,840
Nyugodj meg. Biztosan j�nni fog,
28
00:07:09,670 --> 00:07:12,570
Hong Kong-i V�m
29
00:07:30,170 --> 00:07:31,470
Sichin!
30
00:07:31,600 --> 00:07:34,470
Eln�z�st,
�sszet�vesztettem valakivel.
31
00:07:41,640 --> 00:07:44,670
Eln�z�st, itt egy formanyomtatv�ny
a szem�lyi igazolv�nyhoz.
32
00:07:44,800 --> 00:07:47,280
- Hogy h�vj�k?
- Sichin Aieh.
33
00:07:47,410 --> 00:07:49,830
- Hol sz�letett?
- Heilunjiang-ban.
34
00:07:49,960 --> 00:07:53,390
- Mikor sz�letett?
- J�nius 15.-�n, 1972-ben.
35
00:07:54,040 --> 00:07:57,380
Hozott egy m�solt p�ld�nyt
a f�rje igazolv�ny�r�l?
36
00:08:00,760 --> 00:08:05,930
Ho Yin, Chiang Ling, Sichin Aieh,
k�rem j�jjenek a 10-es f�lk�be!
37
00:08:06,560 --> 00:08:10,710
Rendben...
egy kicsit arr�bb.
38
00:08:22,120 --> 00:08:26,940
Chiang Jia Fai, Sichin Aieh,
Li Feng Min, a p�nzt�rhoz!
39
00:08:30,720 --> 00:08:33,240
- A neve?
- Sichin Aieh.
40
00:08:47,120 --> 00:08:50,690
A h�vott f�l nem el�rhet�.
41
00:08:50,820 --> 00:08:54,710
Pr�b�lja k�s�bb.
42
00:09:10,800 --> 00:09:13,820
- Mr. Chen ott van?
- Mr. Chen nincs itt.
43
00:09:21,400 --> 00:09:24,510
- 331-es �llom�s.
- K�rem az 1724-est.
44
00:09:24,640 --> 00:09:27,390
A tulaj nem veszi ig�nybe a szolg�ltat�sainkat.
45
00:09:35,040 --> 00:09:38,630
Peter. Eml�kszel r�m?
Sichin Aieh vagyok.
46
00:09:38,760 --> 00:09:40,410
Sichin Aieh?
47
00:09:40,880 --> 00:09:46,510
- Shenzhen-ben tal�lkoztunk...
- Shenzhen-ben? K�rlek, ne h�vj t�bbet.
48
00:09:51,400 --> 00:09:54,320
Ott van mr. Li Kuo Fai?
49
00:09:55,840 --> 00:09:57,870
Itt nincs ilyen szem�ly.
50
00:09:58,400 --> 00:10:01,120
A h�vott sz�m nem l�tezik.
51
00:10:06,720 --> 00:10:11,020
- David ott van?
- Rossz sz�mot h�vott.
52
00:10:14,520 --> 00:10:18,320
- Besz�lhetn�k David-el?
- Mondom, hogy rossz sz�mot h�vott!
53
00:10:24,200 --> 00:10:28,010
- K�rem a 168-ast!
- A h�vott sz�m nem l�tezik.
54
00:11:09,720 --> 00:11:13,260
- Kisl�ny van t�zed?
- Akarsz?
55
00:11:15,800 --> 00:11:18,290
Hogy akarok-e? Mit?
56
00:11:19,360 --> 00:11:21,410
Akarsz egy bar�tn�t ma est�re?
57
00:11:22,640 --> 00:11:26,410
- Dr�ga mulats�g lenne veled bar�tkozni.
- Undor�t� vagy.
58
00:11:28,560 --> 00:11:32,030
- Mennyit sz�ml�zol egy �jszak��rt?
- H�romezret.
59
00:11:32,720 --> 00:11:35,410
H�romezret? Most viccelsz?
60
00:11:35,720 --> 00:11:40,210
- Biztosan megfeleln�k.
- Legyen ink�bb 1500.
61
00:11:41,040 --> 00:11:44,090
Kanos vagy �s m�g alkudni
is akarsz?!
62
00:11:44,600 --> 00:11:47,190
Nehogy azt hidd, hogy annyira
sz�ks�gem van r�d.
63
00:11:59,400 --> 00:12:01,820
Kisl�ny, nincs t�zed?
64
00:12:08,000 --> 00:12:12,210
- N�lad is aludhatok?
- Persze, egyed�l lakom.
65
00:12:13,840 --> 00:12:17,820
Hogy l�tezik, hogy egyed�l �lsz?
66
00:12:19,520 --> 00:12:22,270
Gondoltad volna,
hogy egyetlen bar�tom sincs?
67
00:12:23,280 --> 00:12:25,510
Nekem sincsenek bar�taim.
68
00:12:25,640 --> 00:12:28,740
Nekem mindegy, hogy vannak-e bar�taim.
69
00:12:33,120 --> 00:12:35,010
Ez a te taxid?
70
00:12:35,120 --> 00:12:39,530
Szeretek magam dolgozni,
�gy �gy dolgozom, ahogy nekem tetszik.
71
00:12:45,520 --> 00:12:47,870
A szabadid�dben mivel foglalkozol?
72
00:12:48,520 --> 00:12:54,620
Nem sokmindennel, a munk�m
nagyon leterhel.
73
00:12:56,840 --> 00:12:59,120
Olvasni szeretsz, vagy...?
74
00:13:00,040 --> 00:13:01,670
Nem szeretek olvasni.
75
00:13:02,240 --> 00:13:08,170
Amikor nem dolgozom, alszom,
vagy a sz�m�t�g�pet nyomom.
76
00:13:08,300 --> 00:13:10,030
C'est la vie.
77
00:13:12,040 --> 00:13:15,010
Micsoda unalmas �s �rtelmetlen �let.
78
00:13:21,620 --> 00:13:23,830
Te ilyen messze laksz?
79
00:13:25,560 --> 00:13:29,020
Hong Kong kicsi,
minden k�zel van.
80
00:13:31,080 --> 00:13:33,590
Nem f�lsz ilyen elszigetelten �lni?
81
00:13:33,720 --> 00:13:37,370
Mi�rt f�ln�k?
Gondolod, b�rki is b�nthatna?
82
00:13:38,000 --> 00:13:39,720
Itt is vagyunk.
83
00:13:45,520 --> 00:13:47,440
M�r megint esik.
84
00:13:55,000 --> 00:13:56,730
�s most erre.
85
00:14:02,440 --> 00:14:04,060
�vatosan.
86
00:14:08,600 --> 00:14:11,630
Milyen romantikus hely.
87
00:14:12,760 --> 00:14:17,230
- Milyen messzire kell menn�nk?
- R�gt�n ott vagyunk.
88
00:14:22,400 --> 00:14:25,460
Ez lenne az.
Eg�sz j�, nem?
89
00:14:34,800 --> 00:14:37,790
Ne f�lj, ez csak a kuty�m.
Helyedre!
90
00:14:46,680 --> 00:14:47,910
H�.
91
00:14:56,280 --> 00:14:58,710
- A l�nyod?
- Igen.
92
00:15:02,360 --> 00:15:04,090
� meg...
93
00:15:05,000 --> 00:15:07,040
Az ott az any�m.
94
00:15:09,280 --> 00:15:13,230
- Mi�rt nem az any�ddal �lsz?
- Azt ink�bb nem.
95
00:15:13,360 --> 00:15:16,160
- Hol van a feles�ged?
- Elv�ltunk.
96
00:15:20,120 --> 00:15:22,340
Mi�rt k�rdez�sk�dsz annyit?
97
00:15:22,640 --> 00:15:25,280
- Hadd fogjam be a sz�dat.
- Ki kell mennem a mosd�ba.
98
00:15:34,600 --> 00:15:36,810
A mosd� erre van.
99
00:16:17,840 --> 00:16:19,580
Csukd be a szemed.
100
00:16:43,560 --> 00:16:45,210
Lezuhanyozom.
101
00:17:20,840 --> 00:17:22,460
Sichin?
102
00:17:35,600 --> 00:17:37,510
Megijesztettelek?
103
00:17:37,600 --> 00:17:40,270
K�r�ln�ztem odafent.
104
00:17:41,560 --> 00:17:43,590
Akarsz zuhanyozni?
105
00:17:43,720 --> 00:17:45,320
A l�v�t.
106
00:18:00,040 --> 00:18:02,520
- K�szi.
- Nem gond.
107
00:18:21,440 --> 00:18:25,630
Sichin, ha lezuhanyozt�l,
menj el.
108
00:18:26,560 --> 00:18:29,200
Nem azt mondtad, hogy itt aludhatok?
109
00:18:30,240 --> 00:18:32,530
Az any�m megfog �llni n�lam.
110
00:18:33,400 --> 00:18:35,780
Nem �pp haragban vagytok?
111
00:18:38,480 --> 00:18:40,420
H�vok neked egy taxit.
112
00:18:41,120 --> 00:18:42,640
Ahogy akarod.
113
00:19:56,280 --> 00:19:57,600
P�-p�!
114
00:20:00,120 --> 00:20:01,350
Nagyi!
115
00:20:47,040 --> 00:20:50,020
- Mit szeretn�l?
- Valami gy�m�lcs�t.
116
00:20:50,520 --> 00:20:52,750
- Egy kil�?
- 10 HK$.
117
00:20:53,280 --> 00:20:58,310
Micsoda? Az sok.
Az �gakat ne sz�molja bele!
118
00:21:08,200 --> 00:21:10,620
Micsoda egy sz�rny� n�szem�ly, igaz?
119
00:21:10,840 --> 00:21:16,040
� mindig is ilyen volt,
nem is szereti �t senki.
120
00:21:16,170 --> 00:21:21,350
A saj�t fia ki nem �llhatja
az �regasszonyt.
121
00:21:41,400 --> 00:21:43,190
Aludhatok n�lad?
122
00:21:43,320 --> 00:21:45,510
Persze, egyed�l lakom.
123
00:21:45,840 --> 00:21:50,310
- Mi�rt parkolsz olyan messze?
- Nem akarok a parkol�s�rt fizetni.
124
00:23:24,200 --> 00:23:25,690
Ostoba kutya!
125
00:23:39,560 --> 00:23:42,640
H�lye kutya!
Vagy ugat, vagy alszik.
126
00:23:47,020 --> 00:23:48,370
Ki az?
127
00:23:48,500 --> 00:23:51,780
�n vagyok, Sichin.
N�lad maradt az aranyl�ncom.
128
00:24:01,440 --> 00:24:05,910
Ne haragudj, a legut�bb el�g
rossz passzban voltam.
129
00:24:10,720 --> 00:24:13,530
Ma nincs semmi dolgom...
130
00:24:14,060 --> 00:24:17,830
Nincs sz�ks�ged seg�ts�gre valamiben?
131
00:24:18,520 --> 00:24:20,560
Seg�teni akarsz nekem?
132
00:24:21,320 --> 00:24:22,640
K�rlek.
133
00:24:24,120 --> 00:24:25,990
Komolyan gondolod?
134
00:24:36,760 --> 00:24:38,910
A te modoroddal nem biztos,
hogy menni fog.
135
00:24:39,040 --> 00:24:41,850
Ne agg�dj, nem fogok csal�d�st okozni.
136
00:25:26,120 --> 00:25:29,510
Mit csin�lsz? Engedj el!
137
00:25:34,620 --> 00:25:39,590
Mi�rt akarsz felcipelni?
Mi�rt akarsz felcipelni?
138
00:25:41,220 --> 00:25:45,690
Megbolondult�l? Mit csin�lsz?
139
00:25:45,820 --> 00:25:49,740
Menj el innen! Figyelmeztetlek!
140
00:25:49,870 --> 00:25:54,910
Hagyj b�k�n!
Menj el! Menj el innen!
141
00:25:59,080 --> 00:26:03,760
Neked elment az eszed! H�!
Ez vesz�lyes!
142
00:26:06,120 --> 00:26:08,320
Mit akarsz t�lem?
143
00:27:11,120 --> 00:27:17,120
Seg�ts�g! Seg�ts�g! Seg�ts�g!
144
00:29:33,120 --> 00:29:36,880
Nekem nincs p�nzem.
145
00:29:37,810 --> 00:29:42,310
T�nyleg...
egy fill�rem sincs!
146
00:29:43,640 --> 00:29:46,190
Hol �lt�l a sz�let�sed ut�n?
147
00:29:48,040 --> 00:29:49,430
Hol?
148
00:29:50,320 --> 00:29:54,600
Nekem t�nyleg nincs p�nzem.
149
00:29:55,230 --> 00:29:59,100
Komolyan, egy fill�rem sincs.
150
00:29:59,230 --> 00:30:02,510
Vidd a bankk�rty�mat, ok�?
151
00:30:08,520 --> 00:30:10,870
Arra v�laszolj,
amit k�rdeztem!
152
00:30:11,000 --> 00:30:13,310
Hol �lt�l a sz�let�sed ut�n?
153
00:30:13,440 --> 00:30:17,590
Sheung Shui-ben...
Yuen Long-ban! Yuen Long-ban!
154
00:30:18,000 --> 00:30:20,120
Yuen Long melyik r�sz�n?
155
00:30:21,520 --> 00:30:24,470
Tai Kei Leng negyedben.
Egy f�ldszinti lak�sban.
156
00:30:24,600 --> 00:30:27,990
- �s azt�n?
- Az�ta itt �lek.
157
00:30:28,120 --> 00:30:31,910
- �vod�ba j�rt�l?
- Nem j�rtam �vod�ba.
158
00:30:32,040 --> 00:30:35,790
- Melyik �ltal�nos iskol�ba j�rt�l?
- Yuen Long Tak Yuk.
159
00:30:35,920 --> 00:30:37,190
Hazudsz!
160
00:30:37,320 --> 00:30:41,120
Szt. Martyr alapiskola!
A k�z�piskol�t is ott kezdtem!
161
00:30:41,250 --> 00:30:44,150
Megtal�ltam a bizony�tv�nyaid.
162
00:30:46,840 --> 00:30:49,670
A harmadik �vfolyam ut�n nincs t�bb...
163
00:30:49,800 --> 00:30:52,240
A harmadik �vfolyam ut�n ott hagytam az iskol�t.
164
00:30:53,040 --> 00:30:54,990
Azt�n elkezdt�l dolgozni?
165
00:30:55,120 --> 00:30:57,430
M�r k�t �ve nem dolgozom.
166
00:30:57,560 --> 00:31:01,510
- Hogyan?
- Az ap�m hagyott r�m egy kis p�nzt.
167
00:31:01,640 --> 00:31:04,920
Egy semmirekell� vagy!
Mikor halt meg az ap�d?
168
00:31:05,240 --> 00:31:06,950
�t �vvel ezel�tt.
169
00:31:07,080 --> 00:31:09,510
- Az any�d mikor k�lt�z�tt el?
- H�rom �vvel ezel�tt.
170
00:31:09,640 --> 00:31:11,310
- A l�nyod h�ny �ves?
- N�gy.
171
00:31:11,440 --> 00:31:14,200
- Mikor v�lt�l el?
- H�rom �vvel ezel�tt.
172
00:31:14,520 --> 00:31:16,230
� most hol van?
173
00:31:16,360 --> 00:31:18,150
G�z�m sincs.
174
00:31:18,750 --> 00:31:23,140
T�nyleg, fogalmam nincs arr�l,
hogy hova ment.
175
00:31:23,670 --> 00:31:26,420
Nem tartjuk a kapcsolatot.
176
00:31:27,200 --> 00:31:29,230
Honnan az a sebhely a kezeden?
177
00:31:29,360 --> 00:31:32,890
M�g gyerekkoromban leestem egy f�r�l.
178
00:31:35,600 --> 00:31:39,140
Minden balesetedr�l mes�lj nekem,
ami a gyerekkorod �ta �rt.
179
00:31:48,200 --> 00:31:49,670
Hall�?
180
00:31:49,800 --> 00:31:52,310
Hogy alakulnak a dolgok?
181
00:31:52,440 --> 00:31:55,930
Sim�n megy, szerencs�nk van.
182
00:31:57,300 --> 00:32:02,470
Rendben.
Holnap �jjel kett� k�r�l ott vagyok.
183
00:32:03,560 --> 00:32:05,390
Rendben.
184
00:32:05,700 --> 00:32:07,970
V�rj r�m.
185
00:32:08,760 --> 00:32:13,430
A m�l�n�l foglak v�rni.
Sz�rnyen hi�nyzol.
186
00:32:15,060 --> 00:32:16,420
Szia.
187
00:32:26,880 --> 00:32:28,510
Ezt megsz�vtad.
188
00:33:28,220 --> 00:33:32,090
- Meddig akarsz itt v�rni?
- Am�g meg nem l�tom Sichin-t.
189
00:33:32,220 --> 00:33:34,110
Ennek semmi �rtelme.
190
00:33:34,520 --> 00:33:39,140
Ide kell j�nnie,
sz�ks�ge van a szem�lyigazolv�ny�ra.
191
00:33:39,270 --> 00:33:41,330
Nem szalaszthatom el.
192
00:33:41,450 --> 00:33:43,050
Megv�rom �t.
193
00:33:43,360 --> 00:33:47,500
- Mit fogsz tenni, ha megjelenik?
- V�laszokat akarok t�le.
194
00:33:47,640 --> 00:33:53,320
Mondd, mi�rt kellett elvenned egy
ilyen n�t?
195
00:33:54,120 --> 00:33:58,570
Ha nem m�sz be dolgozni,
t�bb� senki nem fog alkalmazni.
196
00:34:00,960 --> 00:34:02,500
�nfej� barom.
197
00:34:10,200 --> 00:34:11,520
H�.
198
00:34:13,280 --> 00:34:14,600
H�!
199
00:34:30,120 --> 00:34:32,870
- �t akarsz baszni?
- Nem...
200
00:34:33,000 --> 00:34:36,830
Nem vagy �hes?
�n sz�rnyen az vagyok.
201
00:34:40,840 --> 00:34:43,400
Pis�lnom kell.
202
00:34:47,440 --> 00:34:50,190
A gyomrom is nagyon f�j.
203
00:35:03,040 --> 00:35:08,880
V�c�re kell mennen.
204
00:35:18,240 --> 00:35:20,270
Ne zavartasd magad.
205
00:35:28,480 --> 00:35:30,430
�gy nem fog menni.
206
00:36:17,000 --> 00:36:22,910
Az ap�d egy nagyon lusta ember,
soha nem akart dolgozni.
207
00:36:23,320 --> 00:36:28,520
A t�jfun k�zeledik,
� meg egy�ltal�n nem tud j�rni.
208
00:36:30,800 --> 00:36:34,000
- Tudod a telefonsz�m�t?
- Igen.
209
00:36:34,360 --> 00:36:37,610
Akkor h�vd fel,
der�tsd ki, hogy m�g �letben van-e.
210
00:36:46,000 --> 00:36:49,390
Nem vagyok itthon,
a s�psz� ut�n hagyjon �zenetet.
211
00:36:49,520 --> 00:36:53,040
Hall�, ott vagy?
Itt az any�d.
212
00:36:55,280 --> 00:36:57,440
Nem t�rt�nt vele valami?
213
00:36:59,760 --> 00:37:01,950
Itt az ideje bevenned a gy�gyszered.
214
00:37:20,440 --> 00:37:25,020
Wang b�csi, most el kell mennem.
Itt hagyhatom az unok�m?
215
00:37:39,800 --> 00:37:43,520
A meteorol�giai int�zet fekete
jelz�st hirdetett ki.
216
00:37:49,000 --> 00:37:54,950
Friss h�reink:
Az Oktat�si Miniszt�rium bejelentette,
217
00:37:55,080 --> 00:38:01,110
hogy a holnapi napon, minden iskol�ban
tan�t�si sz�netet rendel el.
218
00:38:05,640 --> 00:38:09,460
Itt van egy 100-as,
j� lesz ez �gy?
219
00:38:09,590 --> 00:38:12,800
Micsoda ?
200-ban egyezt�nk meg!
220
00:38:12,930 --> 00:38:17,730
Azt mondta 100!
Fogja, engem hagyjon b�k�n!
221
00:38:17,860 --> 00:38:20,590
Nem igaz!
Nem hagyom magam �tverni!
222
00:38:20,720 --> 00:38:25,610
Ha nem fogja be a sz�j�t,
seg�ts�g�rt ki�ltok!
223
00:38:26,040 --> 00:38:30,780
Az �n fiam is taxisof�r!
Tudom, hogy megy ez! Ink�bb menjen!
224
00:38:48,720 --> 00:38:51,120
Ez az idi�ta t�nyleg nincs itt.
225
00:38:51,400 --> 00:38:52,870
Te idi�ta!
226
00:39:06,680 --> 00:39:08,150
Chen!
227
00:39:44,280 --> 00:39:46,320
H�, te idi�ta! Itt vagy?
228
00:40:12,880 --> 00:40:17,110
Fiam!? Mi t�rt�nt?
229
00:40:19,120 --> 00:40:24,110
Gyorsan, h�vd a rend�rs�get!
230
00:40:27,040 --> 00:40:28,620
Anya!
231
00:40:37,400 --> 00:40:42,110
Ne, ne �ld meg az any�mat!
232
00:41:13,080 --> 00:41:16,610
Nem vagyok itthon,
a s�psz� ut�n hagyjon �zenetet.
233
00:41:17,280 --> 00:41:20,880
Nagyi, ott vagy? Hol a fen�ben vagy?
234
00:41:21,510 --> 00:41:26,930
Apa, ott vagy?
A nagyi nincs ott n�lad?
235
00:41:27,060 --> 00:41:31,030
K�rlek, gyere haza.
F�lek.
236
00:41:51,520 --> 00:41:56,910
Fai, hol vagy?
Nem l�ttalak a m�l�n�l.
237
00:41:58,360 --> 00:42:00,410
Yan, ugyan m�r.
238
00:42:00,740 --> 00:42:02,830
K�rlek, ne s�rj.
239
00:42:03,960 --> 00:42:08,470
Megjelent itt az anyja...
240
00:42:08,600 --> 00:42:12,310
Musz�j volt meg�ln�m.
241
00:42:16,440 --> 00:42:18,610
A fia meg folyamatosan ord�t.
242
00:42:19,360 --> 00:42:21,340
Yan, figyelj r�m.
243
00:42:21,870 --> 00:42:25,510
A haj� a rossz id�j�r�s miatt
nem indult �s nem is fog.
244
00:42:25,640 --> 00:42:31,320
Ne agg�dj, Hong Kong-ban leszek
amilyen gyorsan csak tudok.
245
00:42:31,840 --> 00:42:36,760
Ne agg�dj, Yan.
Csak nyugalom.
246
00:42:37,690 --> 00:42:40,940
Elmondan�d, hogy pontosan mi t�rt�nt?
247
00:42:42,240 --> 00:42:45,310
Visszaj�ttem ide a h�zba.
248
00:42:46,240 --> 00:42:49,710
Itt volt az anyja.
Egy csavarh�z�val v�geztem vele.
249
00:42:49,840 --> 00:42:52,150
A f�rfival mi t�rt�nt?
250
00:42:53,040 --> 00:42:55,520
Az emeleten van �s folyamatosan b�g.
251
00:42:57,240 --> 00:42:58,750
Hogyan tov�bb?
252
00:42:58,880 --> 00:43:04,880
F�lek, hogy idej�n a rend�rs�g.
Az csak megnehez�ten� a helyzetet.
253
00:43:09,040 --> 00:43:12,530
Yan, megoldjuk ezt.
L�p�sr�l-l�p�sre.
254
00:43:14,040 --> 00:43:17,840
El�sz�r az anyja test�r�l
kell gondoskodnunk.
255
00:43:19,720 --> 00:43:22,820
V�gd el a nyak�t,
hagyd kiv�rezni.
256
00:43:29,440 --> 00:43:33,230
Azt�n a testet
rakd egy m�anyag zs�kba.
257
00:43:33,960 --> 00:43:37,240
A fick�t hagyd mag�ra odafent.
258
00:43:48,040 --> 00:43:49,610
Ne b�gj m�r!
259
00:43:51,120 --> 00:43:53,920
Az any�mat mi�rt kellett?
260
00:44:06,720 --> 00:44:09,990
Takar�tsd fel a v�rt.
Azt�n pihenj le.
261
00:44:10,120 --> 00:44:15,110
Hallgass valami kellemes zen�t
�s fek�dj le.
262
00:44:39,220 --> 00:44:40,990
Nem �gy terveztem.
263
00:44:41,120 --> 00:44:45,670
De mivel hirtelen megjelent itt az any�d,
musz�j volt meg�ln�m.
264
00:44:45,800 --> 00:44:49,430
Mit akarsz? Mire k�sz�lsz?
265
00:44:50,280 --> 00:44:54,250
A tajf�n miatt van az eg�sz.
A f�rjem nem tud egyenl�re idej�nni.
266
00:44:56,040 --> 00:45:01,430
Nem kevert�l �ssze valakivel?
�n Chen Chi Min vagyok!
267
00:45:04,320 --> 00:45:07,000
- Hall�?
- Yan, jobban vagy?
268
00:45:07,520 --> 00:45:10,110
Jobban vagyok, minden rendben.
269
00:45:10,440 --> 00:45:13,210
Most m�r csak az a kisl�ny maradt h�tra.
270
00:45:14,640 --> 00:45:17,750
Nem vagyok itthon,
a s�psz� ut�n hagyjon �zenetet.
271
00:45:17,880 --> 00:45:21,110
- Nagyi, merre vagy?
- Vedd fel a telefont!
272
00:45:24,120 --> 00:45:26,090
Hall�, ki az?
273
00:45:26,440 --> 00:45:28,820
- Ki vagyok?
- Egy rokon.
274
00:45:30,800 --> 00:45:33,610
A nagymam�d h�ga.
275
00:45:34,040 --> 00:45:35,590
- A h�ga?
- Pontosan.
276
00:45:35,720 --> 00:45:37,670
- Hol van a nagyi?
- Zuhanyozik.
277
00:45:37,800 --> 00:45:40,270
- Hol van apa?
- Odafent alszik.
278
00:45:40,400 --> 00:45:42,190
- K�rdezd meg, mit akar!
- Mit szeretn�l?
279
00:45:42,320 --> 00:45:46,430
Mondd meg a nagyinak,
h�vjon fel, miut�n lezuhanyozott.
280
00:45:47,040 --> 00:45:48,590
H�vjon fel?
281
00:45:48,720 --> 00:45:50,800
K�rdezd meg a telefonsz�mot.
282
00:45:51,520 --> 00:45:53,870
- A nagyi tudja milyen sz�mot kell h�vni?
- Igen.
283
00:45:54,000 --> 00:45:59,710
K�rlek, �ruld el nekem is azt a sz�mot.
284
00:46:04,800 --> 00:46:07,470
- K�rdezd meg t�le, hol van.
- Hol vagy most?
285
00:46:07,600 --> 00:46:11,640
Ne feledkezz meg sz�lni a nagyinak,
hogy h�vjon fel. P�-p�!
286
00:46:14,920 --> 00:46:18,890
- Letette.
- Nem sz�m�t, tudjuk a sz�mot.
287
00:46:19,400 --> 00:46:22,230
Menj, keresd meg a nagyi
lak�s�n�k a kulcsait.
288
00:46:25,120 --> 00:46:28,930
Mivel ennyire rossz az id�,
289
00:46:29,560 --> 00:46:33,410
szerintem,
a gyerek is otthon van.
290
00:46:36,640 --> 00:46:39,780
El�sz�r megkell
szabadulnunk att�l a gyerekt�l.
291
00:49:19,640 --> 00:49:21,270
Hall�? Hall�?
292
00:49:21,400 --> 00:49:24,010
- Ki az?
- Senki nem sz�l bele.
293
00:49:26,120 --> 00:49:27,710
Ki az?
294
00:49:31,200 --> 00:49:37,120
Besz�lhetn�k Min nagyn�nj�vel?
Yin Yin-nek az �desapj�hoz kell j�nnie.
295
00:49:38,520 --> 00:49:43,720
- Maga...
- Az egyik rokona vagyok.
296
00:49:44,800 --> 00:49:47,760
Beugrom valami�rt a nagyi lak�s�ba.
297
00:50:20,520 --> 00:50:23,390
- Yin Yin itt van?
- Min �desanyja j�l van?
298
00:50:23,520 --> 00:50:27,630
Igen, j�l. A fi�n�l akar maradni,
�s gondoskodni r�la.
299
00:50:28,360 --> 00:50:30,400
Yin Yin odabent alszik?
300
00:50:31,280 --> 00:50:33,890
Igen. J�jj�n csak be.
Felkeltem.
301
00:50:53,360 --> 00:50:54,800
Yin Yin?
302
00:51:54,600 --> 00:51:56,140
K�sz�n�m.
303
00:53:22,040 --> 00:53:26,120
Itt a n�vjegyk�rty�m. H�vjon b�tran,
ha taxira lesz sz�ks�ge.
304
00:53:40,200 --> 00:53:43,150
�n tudom,
merre kell menni apa h�z�hoz.
305
00:54:14,080 --> 00:54:15,750
K�sz�n�m, n�nik�m.
306
00:54:54,000 --> 00:54:57,030
- Mi ez?
- A gy�gyszerem.
307
00:54:58,640 --> 00:55:00,390
Milyen betegs�ged van?
308
00:55:00,520 --> 00:55:02,570
Beteg a sz�vem.
309
00:55:05,840 --> 00:55:06,990
Hiszen m�g annyira fiatal vagy!
310
00:55:07,320 --> 00:55:10,440
A nagyi azt mondja,
a g�nekt�l van.
311
00:55:10,570 --> 00:55:15,310
De ha szedem a gy�gyszereimet,
att�l jobb lesz.
312
00:55:15,440 --> 00:55:18,860
Nem szabad elfeledkeznem a gy�gyszerr�l,
313
00:55:18,990 --> 00:55:23,050
hogy egy napon �n is gyorsan
szaladhassak a t�bbi gyerekkel.
314
00:55:23,320 --> 00:55:25,890
- Nem f�lsz t�lem?
- B�zom benned.
315
00:55:33,720 --> 00:55:35,990
Most m�r t�nyleg be kell vennem
a gy�gyszerem.
316
00:56:41,520 --> 00:56:44,080
Itt v�rj meg engem.
317
00:56:44,840 --> 00:56:46,290
V�rok!
318
00:57:19,640 --> 00:57:22,700
Fen�be, nincs egy utasom sem.
319
00:57:39,000 --> 00:57:40,440
Seg�ts�g!
320
00:57:42,280 --> 00:57:45,010
- Taxit�rsas�g.
- Egy taxira lenne sz�ks�gem.
321
00:57:46,800 --> 00:57:48,670
Merre van most?
322
00:57:53,440 --> 00:57:56,630
- A Wu Kau Tang-i buszp�lyaudvaron.
- Hova szeretne menni? - Aberdeen-be.
323
00:57:56,760 --> 00:58:01,190
Egy utas Wu Kau Tang-b�l
Aberdeen-be szeretne menni.
324
00:58:05,520 --> 00:58:10,230
Szuper! Egy percen bel�l ott vagyok.
325
00:58:13,840 --> 00:58:15,610
Taxi!
326
00:59:17,200 --> 00:59:21,310
�bredj, �bredj!
Sz�rnyen �hes vagyok.
327
00:59:26,880 --> 00:59:28,630
N�nik�m, te nem eszel?
328
00:59:28,760 --> 00:59:33,310
Holnap m�g tart a sz�nid�d.
329
00:59:36,040 --> 00:59:39,050
- Nem szeretem a sz�nid�ket.
- Mi�rt nem?
330
00:59:39,640 --> 00:59:43,390
Eg�sz nap otthon kell maradnom.
331
00:59:44,720 --> 00:59:48,030
Egy�l gyorsan,
mert addig nem j�tszhatsz.
332
00:59:48,560 --> 00:59:51,210
Velem senki nem akar j�tszani.
333
00:59:53,440 --> 00:59:55,240
H�nyadik oszt�lyba j�rsz?
334
00:59:56,360 --> 00:59:59,390
J�v�re megyek a k�z�ps�
oszt�lyba.
335
00:59:59,480 --> 01:00:02,720
- Most van a ny�ri sz�nid�d.
- 2 h�napig.
336
01:00:08,240 --> 01:00:10,530
L�tni akarom ap�t.
337
01:00:11,060 --> 01:00:13,210
L�tni akarom ap�t!
338
01:00:15,520 --> 01:00:18,610
M�r mondtam, hogy az ap�d
odafent fekszik.
339
01:00:19,040 --> 01:00:22,080
M�r h�napok �ta nem l�togatott meg.
340
01:00:23,400 --> 01:00:26,040
Akkor meg mi�rt hi�nyzik?
341
01:00:26,200 --> 01:00:30,720
Nem vagyok j� tanul�,
ez�rt ap�m nem t�r�dik velem.
342
01:00:32,840 --> 01:00:36,610
- Mit tudsz ezzel csin�lni?
- Az id�n sokat fogok tanulni.
343
01:00:36,740 --> 01:00:41,310
Tudom, ha sokat fogok tanulni
344
01:00:41,640 --> 01:00:46,500
�s a legjobb tanul� leszek
az �sszes gyerek k�z�l az oszt�lyban,
345
01:00:47,430 --> 01:00:52,460
akkor apa hazahoz mag�val.
346
01:00:52,590 --> 01:00:54,840
Igazam van? Ugye, igazam?
347
01:01:19,880 --> 01:01:21,410
Mi�rt?
348
01:01:30,120 --> 01:01:33,050
Durva voltam a feles�gemhez,
349
01:01:36,280 --> 01:01:39,290
�gy elsz�k�tt t�lem.
350
01:01:42,840 --> 01:01:45,090
Azt�n meg,
351
01:01:48,700 --> 01:01:50,790
�sszevesztem az any�mmal.
352
01:01:54,120 --> 01:01:56,980
A l�nyom semmir�l nem tehet.
353
01:02:00,680 --> 01:02:02,760
Neki fogalma sincs semmir�l.
354
01:02:06,280 --> 01:02:08,770
Akkoriban m�g csak k�t �ves volt.
355
01:02:11,370 --> 01:02:13,780
Minden nap s�rt.
356
01:02:18,020 --> 01:02:20,870
Nem szerettem �t,
357
01:02:22,600 --> 01:02:25,920
kihaj�tottam az anyj�val egy�tt.
358
01:02:26,150 --> 01:02:28,570
Nem vagyok egy emberi teremtm�ny.
359
01:02:34,360 --> 01:02:37,460
M�r elm�ltam 30 �ves,
360
01:02:38,690 --> 01:02:43,900
de m�g semmit nem �rtem el
az �letben.
361
01:02:44,430 --> 01:02:46,820
Csak elpazaroltam az �letem.
362
01:02:50,320 --> 01:02:52,700
Rettent�en �nz� vagyok.
363
01:02:54,800 --> 01:02:57,000
Meg�rdemlem, hogy meghaljak.
364
01:03:08,040 --> 01:03:11,620
De azt nem akarom,
hogy a csal�dom t�nkre menjen.
365
01:03:13,640 --> 01:03:17,650
Az igazi nevem
Yieh Siu Yan.
366
01:03:19,080 --> 01:03:23,130
Az�rt �ltem, hogy eljussak
Hong Kong-ba.
367
01:03:25,200 --> 01:03:28,950
Most pedig a f�rjemnek is...
368
01:03:32,050 --> 01:03:35,830
szem�lyazonoss�got kell szereznem.
369
01:03:37,080 --> 01:03:42,950
Ezt az eg�szet a szem�lyazonoss�g
megszerz�se miatt csin�ltad?
370
01:03:44,880 --> 01:03:47,590
Mindkett�nket k�r�z a rend�rs�g.
371
01:03:50,940 --> 01:03:53,720
A f�b�rl�nk megakart er�szakolni,
372
01:03:54,750 --> 01:03:57,680
ez�rt lem�sz�roltuk a csal�dj�t.
373
01:04:00,900 --> 01:04:05,970
A f�rjem n�h�ny zsaruval is v�gzett.
374
01:04:07,900 --> 01:04:12,640
Azt�n p�r rend�rkutya
teljesen sz�tmarcangolta a kezeit.
375
01:04:15,240 --> 01:04:19,940
B�rmit megteszek a f�rjem�rt,
ahogy � is �n �rtem.
376
01:04:20,600 --> 01:04:23,260
Valamit meg kell tennem �rte.
377
01:04:24,290 --> 01:04:28,310
�j �letet kell kezden�nk,
gondolom meg�rted.
378
01:04:28,640 --> 01:04:31,930
Ha meg is �lt�k minket,
379
01:04:32,260 --> 01:04:36,160
nem szaladg�lhat itt az �n
szem�lyazonoss�gommal.
380
01:04:37,960 --> 01:04:40,320
Persze, ezt tudom.
381
01:05:30,640 --> 01:05:35,710
Nem javaslom, hogy megmozdulj.
Ez �gy sokkal jobb neked.
382
01:05:47,440 --> 01:05:50,400
- J� reggelt.
- J� reggelt.
383
01:05:51,240 --> 01:05:53,390
Min �desanyj�nak seg�tek takar�tani.
384
01:05:53,520 --> 01:05:56,330
� a fi�t akarja szemmel tartani.
385
01:05:56,460 --> 01:05:59,600
Azt�n meg azt tervezi,
hogy visszamegy K�n�ba.
386
01:05:59,800 --> 01:06:04,110
Igen, err�l mindig is besz�lt.
387
01:06:06,040 --> 01:06:10,590
Igen, az lesz a legjobb a sz�m�ra.
388
01:06:11,440 --> 01:06:15,540
� nem rossz ember.
389
01:06:15,670 --> 01:06:19,890
Csup�n a fia az, aki egy�ltal�n
nem t�r�dik vele.
390
01:06:20,020 --> 01:06:23,270
Soha nem l�togatta �t.
391
01:06:23,960 --> 01:06:26,710
Na �s a kis Yin Yin-el mi lesz?
392
01:06:27,300 --> 01:06:29,360
Min majd gondoskodik r�la.
393
01:06:29,920 --> 01:06:32,810
Az j�, Min v�gre megv�ltozik.
394
01:06:35,400 --> 01:06:40,850
Lau Chin Chiang,
Ma Wai Hsiong, Sichin Aieh...
395
01:06:40,980 --> 01:06:46,310
k�rem, j�jjenek a
k�sz igazolv�nyaik�rt.
396
01:07:15,940 --> 01:07:19,370
- H�, maga Sichin Aieh?
- Mit akar?
397
01:07:19,500 --> 01:07:22,510
- Sichin egy ritka n�v.
- Ez nem tartozik mag�ra.
398
01:07:22,640 --> 01:07:25,810
A feles�gemet is Sichin-nek h�vj�k,
micsoda v�letlen!
399
01:07:29,200 --> 01:07:33,110
Ezt az �r�t t�lem kapta aj�nd�kba!
400
01:07:34,520 --> 01:07:37,430
Seg�ts�g! Seg�ts�g!
401
01:07:39,320 --> 01:07:44,620
Mit keres rajtad a feles�gem �r�ja?
Magyar�zd meg, k�l�nben nem m�sz innen!
402
01:07:45,040 --> 01:07:46,650
Maga meg�r�lt!
403
01:07:51,500 --> 01:07:54,330
K�vetnem kell azt a n�t!
404
01:07:54,460 --> 01:07:57,600
Engedjen el! Hagyjon!
405
01:08:19,220 --> 01:08:22,120
Kisasszony,
l�thatn�m a szem�lyigazolv�ny�t?
406
01:08:27,120 --> 01:08:30,120
- Hogy h�vj�k?
- Sichin Aieh.
407
01:08:40,440 --> 01:08:43,230
- Rendben van.
- K�sz�n�m.
408
01:09:52,840 --> 01:09:55,670
Ki kell mennem a mosd�ba.
409
01:11:00,280 --> 01:11:02,280
H�, mit csin�lsz?
410
01:11:13,620 --> 01:11:15,670
Mi ez a hely?
411
01:11:15,800 --> 01:11:19,070
Mit keres itt ez a n�?
Egy gyilkos?
412
01:11:20,640 --> 01:11:24,610
Ez a n� k�t�zte �gy �ssze?
Ne agg�djon.
413
01:11:26,280 --> 01:11:29,710
- H�vja a rend�rs�get!
- Ne p�nikoljon.
414
01:11:31,000 --> 01:11:33,010
H�vja a rend�rs�get!
415
01:11:40,840 --> 01:11:44,310
Azonnal h�vja a rend�rs�get!
416
01:12:37,840 --> 01:12:40,520
- Dr�g�m.
- M�r minden rendben van.
417
01:12:51,280 --> 01:12:52,910
Seg�ts�g!
418
01:12:53,920 --> 01:12:55,440
Yin Yin!
419
01:13:00,640 --> 01:13:03,410
Ne, ne �lj�tek meg a l�nyomat!
420
01:13:12,360 --> 01:13:17,420
Ti rohad�kok,
ne �lj�tek meg a kisl�nyomat!
421
01:13:19,350 --> 01:13:21,840
M�g csak n�gy �ves.
422
01:13:38,640 --> 01:13:41,910
Ne �lj�tek meg a l�nyomat!
423
01:14:05,000 --> 01:14:07,640
Ne �lj�tek meg a l�nyomat!
424
01:14:48,000 --> 01:14:49,460
Yin Yin!
425
01:16:03,400 --> 01:16:04,830
Yin Yin!
426
01:16:21,720 --> 01:16:23,920
Seg�ts�g!
427
01:17:51,840 --> 01:17:55,150
Tudni akarod, hogy mi�rt
hagytalak �letben?
428
01:17:58,800 --> 01:18:01,250
Mert a kellenek a kezeid.
429
01:19:05,520 --> 01:19:08,910
Eln�z�st, egy
p�tigazolv�nyra lenne sz�ks�gem.
430
01:19:26,120 --> 01:19:29,070
- Mire van sz�ks�ge?
- Egy p�t-szem�lyigazolv�nyra.
431
01:19:29,200 --> 01:19:33,360
A sz�let�si bizony�tv�ny�t elhozta?
Hogy h�vj�k?
432
01:19:33,640 --> 01:19:35,570
Chen Chi Min.
433
01:19:36,440 --> 01:19:39,910
- Mikor sz�letett?
- J�lius 9.-�n, 1969-ben.
434
01:19:40,560 --> 01:19:44,440
- Hol lakik?
- Wu Kau Tang, Tai Po.
435
01:19:44,640 --> 01:19:46,330
V�rjon egy pillanatot.
436
01:20:25,520 --> 01:20:28,870
- Mi t�rt�nt a kezeivel?
- Aut�balesetem volt.
437
01:20:29,000 --> 01:20:31,840
- Mutassa az ujj�t, k�rem.
- Seg�tek.
438
01:21:33,480 --> 01:21:36,700
- M�r mindent eltakar�tott�l?
- M�g nem.
439
01:21:41,640 --> 01:21:46,040
Az eg�sznek v�gre v�ge, ha k�t h�ten bel�l
megkapod a szem�lyigazolv�nyod.
440
01:23:58,600 --> 01:24:02,450
Ments�tek ki azt a kisl�nyt!
H�zz�tok ki, gyorsan!
441
01:24:24,200 --> 01:24:26,680
Ne f�lj, kisl�ny.
442
01:24:28,710 --> 01:24:31,820
Seg�tsetek, m�g l�legzik!
443
01:24:40,550 --> 01:24:43,350
A l�ny v�g�l megmenek�lt,
444
01:24:43,480 --> 01:24:46,480
de pszichi�triai seg�ts�gre
van sz�ks�ge.
445
01:24:46,610 --> 01:24:49,010
M�sr�szt pedig,
446
01:24:49,140 --> 01:24:52,140
a rend�rs�gi nyomoz�snak
k�sz�nhet�en, siker�lt felt�rni
447
01:24:52,270 --> 01:24:55,270
ennek a sorozatgyilkoss�gnak
a r�szleteit.
448
01:25:26,840 --> 01:25:30,210
Az �n hib�m,
nem vagyok el�g kegyetlen.
449
01:25:31,640 --> 01:25:33,760
De nem baj...
450
01:25:34,870 --> 01:25:38,510
legk�zelebb majd m�sk�nt lesz.
451
01:25:40,940 --> 01:25:46,940
Ford�totta: Pedro
duplicado@centrum.sk
http://horrorfreaksubs.amin.hu/
http://talesfromtheblog.blog.hu/35475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.