All language subtitles for HD高清修復版 諸葛亮 4040 諸葛亮苦心栽培姜維 鄭少秋 米雪 粵語中字 亞視經典劇集 Asia TV Drama 亞視 1985 Zhuge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 你 來了? 2 00:01:52,740 --> 00:01:59,240 道 長 消 聲 之 中, 彷 彿 隱 藏 玄 機 千 萬, 莫 非 是 想 指 點 在 下 的 迷 津? 3 00:02:00,940 --> 00:02:05,080 你 果 然 很 聰 明, 我 就是 玄 機 道 長。 4 00:02:05,800 --> 00:02:10,440 今日 我 不是 來 指 點 你, 我是 來 警 告 你。 5 00:02:15,850 --> 00:02:22,730 你 知 不 知 你 這 趟 用 霹 靂 火 燒 死 二 十 萬 藤 甲 兵, 搞 到 鬼 哭 6 00:02:22,730 --> 00:02:23,990 神 哭 呀! 7 00:02:24,390 --> 00:02:30,370 道 長, 戰 場 那 是 立 私 之 地, 死 傷 實 屬 難 免, 我 又 何 罪 之 有 呢? 8 00:02:31,110 --> 00:02:37,890 如果 你在 戰 場 上面 用 期 望 瞄 計, 那 就是 正 難 瞞, 死 傷 悔 憎, 9 00:02:37,990 --> 00:02:44,850 這些 都 無 話 可 說。 不過 你 用 五 行 八 卦 之 術 來 產 生 的 霹 靂 火, 那就 10 00:02:44,850 --> 00:02:46,790 有 乖 正 道 了。 11 00:02:48,530 --> 00:02:50,390 我 也是 迫 不 得 已 才 這樣 做。 12 00:02:51,170 --> 00:02:57,310 諸 葛 亮, 聖 敗 乃 兵 家 常 志, 如果你 能 夠 信 其 自 然, 13 00:02:57,510 --> 00:03:00,250 這樣 你 夫 人 就 不會 死 了。 14 00:03:01,390 --> 00:03:02,390 什麼? 15 00:03:03,110 --> 00:03:04,210 阿 英 她 ……? 16 00:03:04,930 --> 00:03:11,920 沒錯, 她 就是 霹 靂 火 的 發 明 人。 這 次 死 了 這麼 多 人 的 罪 魁 禍 首, 所以 17 00:03:11,920 --> 00:03:14,520 上 天 對 他 加 以 報 應。 18 00:03:16,140 --> 00:03:19,120 是 我 害 了 你。 19 00:03:19,920 --> 00:03:26,740 這個 娘, 知 錯 能 改, 天 莫 戒 嚴。 既 然 這 次 你 20 00:03:26,740 --> 00:03:30,120 道 歉 了, 下 一次 就 不要 再 犯 了, 21 00:03:30,920 --> 00:03:32,500 你好 自 為 之。 22 00:03:36,500 --> 00:03:43,500 師 父, 看 蜀 大 軍 行 軍 甚 速, 很 快 就會 到 達 旗 山 蜀 軍 的 霹 23 00:03:43,500 --> 00:03:46,820 靂 火 厲害 無 比, 不知道 將 軍 有 什麼 對 策? 24 00:03:48,800 --> 00:03:55,520 我 安 排 了 蜀 軍 的 探 子, 剛剛 報 告 的 消 息 他說 諸 葛 亮 聽 到 方 25 00:03:55,520 --> 00:04:01,420 氏 一 番 警 告, 不 準備 用 霹 靂 火 他 怕 遭 受 到 天 譴 26 00:04:01,420 --> 00:04:05,240 想 不到 諸 葛 亮 都 這麼 迷 信 27 00:04:06,420 --> 00:04:10,400 如果 蜀 軍 不用 P redict 4, 我們 要 打 敗 他, 不 就 易 如 反 掌? 28 00:04:12,560 --> 00:04:15,720 你 認為 我 會 和 蜀 漢 大 軍 交 手 嗎? 29 00:04:17,100 --> 00:04:18,720 將 軍, 你的 意思 是 ... 30 00:04:36,780 --> 00:04:38,980 燕 馬 兒, 就是 你 31 00:04:38,980 --> 00:04:46,200 朱 32 00:04:46,200 --> 00:04:52,960 桂 娘, 你 果 然 孫 武 為 孫 對 每 一 件 事 都 能 夠 了 如 指 33 00:04:52,960 --> 00:04:59,960 掌 當 今 天 下 有 這麼 快 步 伐 的人 除 了 你 還有 誰 可 34 00:04:59,960 --> 00:05:04,020 惜 呀, 可 惜 35 00:05:05,070 --> 00:05:11,770 你 我 之 間 永 遠 都 不 可能 分 出 勝 負 司 馬 懿, 你說 36 00:05:11,770 --> 00:05:17,910 錯 了 我們 始 終 都 會 在 戰 場 上 分 個 高 下 不會 的, 37 00:05:17,910 --> 00:05:24,610 我 不會 和 你在 戰 場 上 分 出 高 下 因為 岐 山 的 出 口 38 00:05:24,610 --> 00:05:30,550 乃 出 屬 入 內 必 經 之 地 若 我 將 重 兵 鑄 守 在 岐 山 口 39 00:05:30,550 --> 00:05:33,670 你就 永 無 用 武 之 地 了 40 00:05:36,780 --> 00:05:43,280 其實 術 藝 之 間 始 終 要 來 個 了 斷 你 避 而 不 戰, 他 日 亦 必 要 分 個 勝 負 41 00:05:43,280 --> 00:05:46,780 難 道 你 會 安 於 頂 足 三 分 的 局 面 呢? 42 00:05:47,340 --> 00:05:54,000 沒錯, 術 藝 一 戰, 在 所 難 免 但 一個 日 子, 一定 43 00:05:54,000 --> 00:06:00,620 等 在 百 年 之後 才 會 出 現 的 諸 葛 亮, 44 00:06:00,820 --> 00:06:07,730 你 行 奔 顯 象 取 勝 之 謀 我 绝 对 没 办 法 能 够 胜 过 你 45 00:06:07,730 --> 00:06:13,390 所以 等 你 死 了 之 后 我 才 能 够 大 展 拳 脚 46 00:06:13,390 --> 00:06:19,550 虽 然 我是 步 入 晚 年 但是 你 不要 不 记 得 47 00:06:19,550 --> 00:06:24,950 你的 年 纪 比 我 大 难 道 你 真的 那么 有 信 心 会 比 我 长 命 吗 48 00:06:24,950 --> 00:06:31,670 没 错 我 司 马 懿 不会 比 你 长 命 但是 49 00:06:31,670 --> 00:06:38,280 我们 司 马 氏 一定 比 你 姓 朱 葛 的 唱 狗 得 多 了 50 00:06:38,280 --> 00:06:43,700 程 51 00:06:43,700 --> 00:06:50,480 先生 師 父 師 52 00:06:50,480 --> 00:06:51,960 父, 你 去 哪裡? 53 00:06:53,260 --> 00:07:00,120 我 出去 散 步 而已 程 先生, 我們的 探 子 剛剛 回 報 原 來 司 馬 懿 團 兵 岐 山 54 00:07:00,120 --> 00:07:02,760 谷 口 指 手 不 攻, 並 無 應 戰 之 意 55 00:07:04,880 --> 00:07:11,880 司 馬 懿 死 守 谷 口, 就是 想 我們 無 功 而 退 他 這樣 做, 就是 不 敢 和 我 56 00:07:11,880 --> 00:07:18,760 正 面 交 鋒 想 不到 司 馬 懿 是 個 沒 膽 子 的 女 子 岐 山 谷 口 有一 夫 當 關, 萬 57 00:07:18,760 --> 00:07:25,680 夫 莫 敵 之 勢 如果 司 馬 懿 死 守 不 戰, 我們 也 奈 何 不 可 岐 山 是 北 伐 中 原 58 00:07:25,680 --> 00:07:30,700 必 經 之 路 如果你 不能 衝 出 岐 山 的話, 那 就 沒 辦法 出 兵 中 原 59 00:07:30,700 --> 00:07:37,460 為 今 之 計 只有 硬 闖 歧 山, 希望 能 夠 闖 出 一 條 血 60 00:07:37,460 --> 00:07:41,920 路。 丞 相, 為什麼 我們 不 用 霹 靂 火 來 對 付 魏 軍 呢? 61 00:07:43,160 --> 00:07:45,140 我 早 就 說 過, 不 可以 用 霹 靂 火 了。 62 00:07:45,980 --> 00:07:51,320 丞 相, 難 道 你 為 了 方 氏 的 胡 言 亂 語, 連 我們 最 厲害 的 武 器 都 放 棄? 63 00:07:52,180 --> 00:07:53,180 大 春 君! 64 00:07:55,460 --> 00:07:57,940 以 後 誰 再 提 霹 靂 火, 就 軍 法 處 折。 65 00:07:59,880 --> 00:08:03,460 馬 上 全 令 三 軍 起 行, 今 晚 要 硬 闖 歧 山。 66 00:08:11,050 --> 00:08:16,190 諸 葛 亮 領 導 蜀 漢 大 軍 五 廠 岐 山 谷 口, 始 終 都 無 功 而 退。 67 00:08:23,910 --> 00:08:25,970 師 父, 你 叫 我 來 有 什麼 事? 68 00:08:26,470 --> 00:08:29,450 姜 文, 你 覺得 師 父 是不是 老 了 很多? 69 00:08:34,289 --> 00:08:38,010 你 知 不知道, 剛 才 我在 看 著 遠 方 的 霧 蟲, 70 00:08:39,020 --> 00:08:45,320 就 想 起 以 往 跟我 出 生 入 死 的 良 師 益 友 他們 已經 安 息 了 很多 年 71 00:08:45,320 --> 00:08:51,060 我想 沒 多 久 我就 會 跟 他們 在 王 泉 見 面 師 72 00:08:51,060 --> 00:08:57,880 父, 你 別 這麼 傻, 你 一定 很 長 命 的 無 論 人 73 00:08:57,880 --> 00:09:03,480 多 長 命 也 好, 也 有 臨 終 的 一 天 我 從 來 沒有 為 這 件 事 難 過 74 00:09:03,480 --> 00:09:08,020 我 只是 擔 心 你 不能 夠 接 替 我的 位 置 75 00:09:08,720 --> 00:09:15,560 到 時候 熟 患 的 文 武 上 下 就 群 雄 無 首 了 師 76 00:09:15,560 --> 00:09:21,920 父, 我 沒 用 我 已經 很 用 心 學 習 了 但 始 終 不 及 你 十 分 之 一 77 00:09:21,920 --> 00:09:28,480 並 不是 人 人 都是 將 上 之 才 我也 不 敢 肯 定 你是 不能 成 才 78 00:09:28,480 --> 00:09:35,320 因為 要 練 到 文 武 佳 徵 是 需要 一 段 時間 的 磨 練 並 非 朝 夕 能 夠 成 功 79 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 別 生 了 80 00:09:42,280 --> 00:09:49,260 我 會 和 小 喬 姑 姑 帶 你 去 深 山 找 一 塊 清 淨 的 地方 然後 就 將 我們 畢 生 的 功 力 幫 你 打 通 81 00:09:49,260 --> 00:09:56,180 奇 境 百 脈 我就 在 這 段 時間 將 我 畢 生 的 兵 法 學 理 和 五 行 八 卦 82 00:09:56,180 --> 00:10:01,560 方面 的 心 德 編 鑄 成 典 證 傳 授 給 你 多 謝 師 父 栽 培 大 恩 83 00:10:01,560 --> 00:10:08,320 丞 相 其 他的 同 類 大 軍 一直 按 兵 起 手 不 敢 有 什麼 行 84 00:10:08,320 --> 00:10:15,220 動 就是 估 計 丞 相 這個 紅 材 偉 良 如果 丞 相 你 离 开 军 中 三 院 恐 怕 司 马 尔 85 00:10:15,220 --> 00:10:21,980 这个 奸 贼 一定 会 向 我 军 偷 袭 你 放心, 我 早 有 应 付 之 法 今 次 我 86 00:10:21,980 --> 00:10:28,800 离 开, 你们 要 保 守 秘 密 千 万 不能 泄 露 出去 我 离 开 之 后, 就 要 安 放 一个 87 00:10:28,800 --> 00:10:35,180 假 象 作 为 我的 替 身 然后 每 天 都 要 照 常 向 他 请 示 那 就可以 门 天 过 海 了 88 00:10:35,180 --> 00:10:39,000 是, 丞 相, 我有 件 事 很 想 知道 89 00:10:41,770 --> 00:10:42,770 請 說。 90 00:10:43,190 --> 00:10:48,990 丞 相, 你 這麼 用 心 栽 培 姜 維, 是不是 想 立 姜 維 做 你的 繼 承 人? 91 00:10:55,530 --> 00:10:58,770 將 軍, 你 今天 約 我 來 這裡, 究 竟 是什麼 事? 92 00:10:59,810 --> 00:11:05,790 趙 將 軍, 丞 相 這麼 做, 實 在 太 令 我們 失 望 了。 你 何 出 此 言 呢? 93 00:11:07,150 --> 00:11:13,950 想 當 日 我跟你 跟 隨 先 帝 出 生 入 死, 亦 立 下 不 少 的 汗 馬 功 勞, 輪 到 武 功 和 智 謀, 94 00:11:14,330 --> 00:11:16,190 我 和 你 又 怎 會 不 超 過 姜 維? 95 00:11:17,570 --> 00:11:22,870 楊 紀 仁 準備 立 姜 維 這個 小 智 慧 繼 承 人, 他 這樣 做, 實 在 難 以 服 眾。 96 00:11:24,330 --> 00:11:31,070 楊 將 軍, 你 這 番 話 雖 然 有 你的 道 理, 但 你 應該 知道 程 翔 這 份 人, 每 做 一 件 事 97 00:11:31,070 --> 00:11:37,270 都 可以 贖 罕 他 這一 位 著 想, 他 既 然 叫 姜 維 做 他的 繼 承 人, 就 肯 定 姜 維 有 他 個人 之 長, 98 00:11:37,530 --> 00:11:44,240 況 且 我 和 你, 只 不過 他 一 介 武 夫, 試 問 他 怎 能 夠 負 起 自己 的 大 任 呢? 99 00:12:03,100 --> 00:12:07,940 多 謝 小 喬 姑 姑 和 師 父。 你 現在 是 否 覺得 雲 生 書 唱 腳 步 輕 盈 呢? 100 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 嗯。 101 00:12:09,430 --> 00:12:16,250 那就 好了, 姜 惟, 现在 你 全 身 的 气 门 已经 打 通 了, 接 着 这个 月, 你就 依 照 我 教 你的 102 00:12:16,250 --> 00:12:22,930 口 诀, 一 夜 打 坐 练 功, 到 时 我就 会 和 小 琪 帮 你 打 通 任 督 而 落 的。 多 谢 师 父。 103 00:12:24,030 --> 00:12:31,010 其实 研 习 内 功 应 该 要 循 序 渐 进 才 对, 现在 我们 以 气 功 帮 你 打 通 气 门, 虽 104 00:12:31,010 --> 00:12:37,830 然 在 你 武 功 上 会 大 有 进 步, 但是 多少 都有 不 妙 座 掌 的 反 效 果。 105 00:12:39,470 --> 00:12:45,870 如果你 任 督 二 脈 打 通 之後 你就 要 以 日 代 勞 慢慢 練 習 千 萬 不要 急 進 106 00:12:45,870 --> 00:12:47,130 知道 107 00:13:22,990 --> 00:13:24,370 珍 兒 現在 越 來 越 像 你 了。 108 00:13:28,770 --> 00:13:33,830 如果 她 生 長 在 平 民 百 姓 之 家, 就可以 享 受 父 慈 母 愛。 109 00:13:35,870 --> 00:13:42,870 可 惜 …… 其實 你 110 00:13:42,870 --> 00:13:43,870 也 很 疼 愛 珍 兒。 111 00:13:45,990 --> 00:13:51,190 可 惜 我 忙 於 正 事, 沒 時間 照 顧 她, 愛 護 她。 112 00:13:56,080 --> 00:13:57,940 幸 好 有 你 去 照 顧 他。 113 00:13:59,200 --> 00:14:01,400 現在 你 還 跟 我說 這麼 客 氣 的話? 114 00:14:03,680 --> 00:14:06,360 你 不 為 兒 子 著 想, 也 為 了 你 自己。 115 00:14:07,220 --> 00:14:11,720 這 幾 天 來, 你 日 夜 不 眠, 你 始 終 有一 天 熬 不 住 的。 116 00:14:13,340 --> 00:14:18,760 我 支持 得 住, 我就 算 再 辛苦 十 倍, 我 都 無 所 謂。 117 00:14:19,560 --> 00:14:24,500 我 只是 怕 姜 蕙 不是 一個 可 做 之 材, 發 廢 我 一 番 心 血 而已。 118 00:15:08,300 --> 00:15:15,220 諸 葛 神 書 姜 文, 這些 典 籍 是 記 載 我 畢 生 所 學 的 精 要 現在 我 全部 交 給 119 00:15:15,220 --> 00:15:22,220 你 師 父, 你 放心, 我 一定 不會 令 你 失 望 我 會 埋 頭 苦 道, 將 師 父 的 絕 學 盡 快 吸 120 00:15:22,220 --> 00:15:28,980 收 欲 速 則 不 達, 賢 習 之 道, 再 乎 心 領 神 會, 方 為 成 功 以 121 00:15:28,980 --> 00:15:32,340 後 你要 循 序 漸 進, 那就 大 有 盡 景 了 122 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 珍 兒 的 病 怎麼樣? 123 00:15:39,960 --> 00:15:42,460 康 復 了 嗎? 康 復 了 很多, 已經 退 一 宵 了。 124 00:15:43,860 --> 00:15:48,780 我想 要 訓 練 姜 惠 成 才, 連 帶 珍 兒 都 飽 受 山 間 風 寒 之 苦。 125 00:15:50,420 --> 00:15:56,820 我們 在 這裡 劫 牢 而 居, 路 冷 風 寒, 珍 兒 很 容易 生 病, 不 如 我們 早 點 回 軍 營 吧。 126 00:15:57,240 --> 00:15:58,240 不行 的, 127 00:15:58,660 --> 00:16:03,120 姜 惠 現在 練 忍 內 功, 我 要 等 她 打 通 任 督 義 脈 才 可以 走。 128 00:16:04,520 --> 00:16:07,900 你 為 國 為 民, 勞 心 勞 力, 真的 難 得。 129 00:16:08,970 --> 00:16:15,850 小 喬, 我想 趁 著 姜 蕙 還有 一 兩 天 時間 才 能 夠 修 煉 成 功, 我就 想 上 新 山 道 採 藥, 130 00:16:15,990 --> 00:16:18,250 給 尖 兒 吃, 以 作 強 身 之 盤。 131 00:16:19,210 --> 00:16:20,210 這樣 嗎? 132 00:16:20,350 --> 00:16:27,310 華 大 夫 說 過, 他說 逢 在 崇 山 盡 領, 就 有 千 年 靈 芝, 強 補 小 兒 吃 了 之後, 就 百 病 133 00:16:27,310 --> 00:16:28,690 不 侵, 增 壽 連 連。 134 00:16:30,290 --> 00:16:31,450 我 和 你 去 吧。 135 00:17:17,520 --> 00:17:24,319 我們 終 於 來到 山 頂 了 希望 這 日 有 千 年 靈 芝 我 到 處 去 找, 你在 這裡 等 我 136 00:17:24,319 --> 00:17:28,720 小心 點 千 137 00:17:28,720 --> 00:17:42,780 年 138 00:17:42,780 --> 00:17:49,550 靈 芝 這 就 好了, 我們 快 點 回去 吧 因為 那 些 霧 越 來 越 大, 我 怕 無 法 登 山 139 00:17:49,550 --> 00:17:55,550 不行 的, 這些 靈 芝 要 即 坐 即 伏 的 遲 了 就 失 效 了, 先 等 芝 妮 吃 了 140 00:17:55,550 --> 00:18:02,450 為什麼 這麼 141 00:18:02,450 --> 00:18:03,450 大 霧? 142 00:18:04,030 --> 00:18:07,890 反 而 踏 腳 的 地方 都 被 雲 霧 遮 住 了 我們 怎麼 回去? 143 00:18:10,030 --> 00:18:16,920 這麼 大 霧, 如果 我們 望 霧 燕 跳 過去 會 很 危 險 的 不 如 先 登 山 吧 讓 澳 散 了 再 下 144 00:18:16,920 --> 00:18:18,060 山, 好 嗎? 145 00:18:26,360 --> 00:18:31,440 哎 呀, 看 不到 山 頂 的 霧 比 山 中 的 霧 差 那麼 遠。 是 呀, 146 00:18:31,580 --> 00:18:34,100 我 真 是 失 望。 147 00:18:34,820 --> 00:18:41,360 有 些 山 因為 氣 候 體 勢 的 問題, 山 中 的 寒 流 特別 厲害, 所以 農 澳 也 隨 之 增 多。 148 00:18:42,320 --> 00:18:45,230 如果 農 澳 一 日 不 散, 我們 一 天 也 不 可以 離 開。 149 00:18:48,430 --> 00:18:55,410 諸 葛 公 子, 或者 你說 我 自 私 也 好, 我 只 希望 那 些 河 流 永 遠 都 150 00:18:55,410 --> 00:18:56,410 不 散。 151 00:19:00,250 --> 00:19:04,010 難 道 你 不 想 和 我在 這裡 那 些 無 憂 無 慮 的 日 子 嗎? 152 00:19:07,250 --> 00:19:09,690 可 惜, 我 現在 滿 腹 的 確 是 憂 慮。 153 00:19:13,110 --> 00:19:19,630 已經 把 一 切 的 事 傳 授 給 了 姜 蕙, 就 算 你 不 在, 她 都 可以 堅 負 重 任, 你 別 這麼 擔 心。 154 00:19:22,530 --> 00:19:22,930 小 155 00:19:22,930 --> 00:19:31,870 喬。 156 00:19:41,600 --> 00:19:42,880 你看 我 摘 了 多少 野 果? 157 00:19:44,160 --> 00:19:45,160 是 呀。 158 00:19:47,080 --> 00:19:49,620 諸 葛 公 子, 你 心 情 好 多 了。 159 00:19:51,620 --> 00:19:54,940 剛 才 我 一個 人 在 這裡 反 覆 思 量, 終 於 被 我想 通 了。 160 00:19:58,540 --> 00:20:02,000 我們 這一 切 留 在 這裡, 其實 真 是 因 緣 際 會。 161 00:20:02,780 --> 00:20:07,140 既 然 上 天 安 排 我們 留 在 這裡, 我就 唯 有 隨 遇 而 安。 162 00:20:08,380 --> 00:20:10,300 你 懂 得 這樣 想, 我就 開心 了。 163 00:20:12,139 --> 00:20:17,040 其實 一個 人 無 論 如何 出 類 拔 萃, 單 憑 一 雙 手 人 能 夠 主 宰 多少 東西 呢? 164 00:20:18,220 --> 00:20:21,020 我想 淑 香 失 去 我 諸 葛 亮, 也 無 所 謂。 165 00:20:21,980 --> 00:20:22,980 你說 對 嗎? 166 00:20:24,360 --> 00:20:26,920 我 只 知道 我不 可以 失 去 你。 167 00:20:39,500 --> 00:20:41,380 為什麼 今 晚 你的 星 星 特別 大? 168 00:20:42,880 --> 00:20:46,420 你 忘 記 了 我們 在 一 山 之 巔, 雲 海 之 上 嗎? 169 00:20:46,900 --> 00:20:48,300 那 不 就 像 神 仙 一樣? 170 00:20:54,860 --> 00:20:58,740 趙 將 軍, 魏 將 軍 張 維, 丞 相 和 小 橋 姑 娘 呢? 171 00:20:59,220 --> 00:21:01,420 她 們 上 山 抱 藥 了 那 什麼 時候 回來? 172 00:21:02,400 --> 00:21:08,360 我也 不 太 清楚 她 們 上 山 已經 四 個 多 月 了 對了, 兩 位 將 軍, 你們 找 師 父 有 什麼 事? 173 00:21:08,810 --> 00:21:14,650 我 剛剛 得 到 消 息 原 來 都 不 趁 我們 跟 曹 軍 對 峙 的時候 他們 乘 機 起 兵 攻 打 我們 174 00:21:14,650 --> 00:21:21,610 丞 相 去了 這麼 久 還 沒 回來 我 真 是 擔 心 他的 安全 丞 相 他是 175 00:21:21,610 --> 00:21:27,390 三 軍 的 支 柱 他是 安 危, 然 而 導 致 他 受 害 的 絕 望 師 父 會 不會 有 事? 176 00:21:27,870 --> 00:21:34,790 望 就 敢 望 但 我們 軍 中 不能 夠 一 日 無 歲 的 況 且 丞 相 現在 還 沒 回來 我們 很 應該 177 00:21:34,790 --> 00:21:37,650 就 請 皇 上 找 人 回來 代 替 丞 相 的 職 務 178 00:21:39,200 --> 00:21:46,200 你 也 說 得 很有 道 理 當 日 丞 相 曾 經 提 過 說 想 立 疆 衛 做 一 記 成 人 我們 很 應該 179 00:21:46,200 --> 00:21:50,080 依 照 丞 相 的 意思 去 辦 疆 衛 何 德 何 能, 擔 此 大 任 呢? 180 00:21:51,180 --> 00:21:58,040 都 算 你有 自 知 之 明 啊 魏 將 軍, 你 這麼 說 是什麼 意思 啊? 趙 將 軍, 如果 丞 相 要 立 181 00:21:58,040 --> 00:22:03,740 疆 衛 為 稅 的話 我 毅 然 就 一 千 一 萬 個 不 服 你 這麼 懷 疑 丞 相 的 命 令? 182 00:22:04,320 --> 00:22:06,600 趙 將 軍, 公 道 自 在 人 生 183 00:22:07,600 --> 00:22:12,740 姜 維 既 無 經 世 之 材, 又 無 蓋 世 其 功, 又 怎 可以 擔 起 主 帥 之 職? 184 00:22:13,720 --> 00:22:18,800 況 且 丞 相 又 無 就 請 皇 上, 又 無 公 告 三 君, 又 怎 算 是 命 令 呢? 185 00:22:21,000 --> 00:22:26,360 剛 才 找 人 替 代 丞 相 是 你, 現在 反 正 是 姜 維 替 代 的 又 是 你, 那 你 究 竟 想 怎樣? 186 00:22:27,720 --> 00:22:29,820 難 道 你 才 由 你 替 代? 187 00:22:30,240 --> 00:22:37,180 趙 將 軍, 當 時 丞 相 自 綁 入 南 蛮 時, 曾 經 命 令 過 我 和 你 擔 任 丞 相 之 職。 為 甚麼 188 00:22:37,180 --> 00:22:38,180 我們 不 照 做? 189 00:22:38,500 --> 00:22:45,460 岳 爺, 你 這 番 話, 實 在 是 投 我 自 作 主 張。 總 之 這 件 事, 以 丞 相 的 意思 為 主。 趙 將 軍, 真 是 想 不到 190 00:22:45,460 --> 00:22:47,680 你 只是 丞 相 的 認 性 蟲。 甚麼? 191 00:22:48,280 --> 00:22:49,280 今天 我 交 給 你? 192 00:22:50,700 --> 00:22:53,940 兩 位 將 軍, 何 必 大 動 干 戈? 193 00:22:55,040 --> 00:22:57,620 這 次 兩 位 將 軍 的 爭 執, 都是 因 我 而 起 的。 194 00:22:58,640 --> 00:23:02,880 其實, 藝 將 軍 你說 得 很 對, 我 姜 維 又 怎 可以 擔 此 大 任? 195 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 你 聽 到了 吧? 196 00:23:07,660 --> 00:23:14,640 這 次 師 父 上 山 討 藥, 生 死 未 卜 不 如 這樣 吧, 我們 一起 上 山 看看 師 父 的 蹤 跡 如果 真的 不 197 00:23:14,640 --> 00:23:17,880 見 他, 再 作 打 算 小 198 00:23:17,880 --> 00:23:27,380 喬, 199 00:23:28,040 --> 00:23:32,220 小 喬, 你看 看 哪裡 抓 回來 的? 200 00:23:32,440 --> 00:23:39,290 剛 才 我 擲 野 果 的時候, 看到 幾 隻 野 鴿, 就 抓 了 牠 這 幾 個 月 來, 我們 只是 吃 野 果 充 飢 今 201 00:23:39,290 --> 00:23:46,250 晚 就 要 享 受 一下 野 狗 的 滋 味 師 傅 靖 先生 師 傅 靖 先生 師 傅 202 00:23:46,330 --> 00:23:47,790 師 傅 師 傅 怎麼 會 上 山 的? 203 00:23:48,230 --> 00:23:50,710 我們 連 山 也 上 來 的 那 單 要 的 龍 毛 呢? 204 00:23:50,970 --> 00:23:52,470 沒有 我? 205 00:23:54,530 --> 00:24:00,950 我 明白 了, 為什麼 野 狗 會 在 山 頂 出 現 就是 因為 那 些 毛 散 了, 他們 可以 飛 上 來 師 傅, 206 00:24:01,110 --> 00:24:02,990 這 幾 個 月 來, 你 留 在 這裡 幹 什麼? 207 00:24:03,310 --> 00:24:10,010 讓 我們 一直 都 不 見 你 回來 就是 鼻 毛 所 困, 所以 不能 下 山 了。 聖 上, 我們 知道 探 紙 條 布, 208 00:24:10,170 --> 00:24:14,250 也 不 准 棄 兵。 趁 我們 和 從 者 對 峙 的時候, 要 趁 機 攻 打 我們。 209 00:24:15,170 --> 00:24:19,050 請 聖 上 早 日 下 山。 聖 上, 三 軍 都 在 等 著 你 回去。 210 00:24:19,870 --> 00:24:25,250 諸 葛 公 子, 我們 …… 既 然 武 已經 散 了, 我們 應該 下 山。 211 00:24:26,230 --> 00:24:31,390 你們 先 回去, 我 明 天 就會 下 山。 是, 聖 上。 師 父, 我們 等 著 你 回來 的。 212 00:24:32,650 --> 00:24:37,450 姜 文, 你 也 留 在 這裡。 今 晚, 我們 就 幫 你 把 通 任 督 嚴。 213 00:24:39,310 --> 00:24:46,230 小 喬, 你 214 00:24:46,230 --> 00:24:47,250 不 開心 嗎? 215 00:24:48,290 --> 00:24:51,570 我們 在 這裡 這麼 快 樂, 為 甚麼 要 離 開 呢? 216 00:24:53,090 --> 00:24:55,570 小 喬, 做 人 要 知 足。 217 00:24:56,370 --> 00:25:02,850 這 四 個 月 的 農 務, 分 明 就是 上 天 刻 意 安 排, 我們 可以 無 牽 無 掛 的 快 樂 生活。 218 00:25:04,389 --> 00:25:10,730 現在 龍 霧 已 散 亦 都 可能 是 上 天 認為 我們 應該 下 山 的時候 我 219 00:25:10,730 --> 00:25:16,930 怕 我們 下 山 之後 沒 機會 再 像 現在 這樣 小 強, 220 00:25:17,090 --> 00:25:23,910 我們 已經 幫 姜 維 打 通 了 任 督 二 脈 如果 他 沒有 令 我們 失 望 的話 很 快 的 將 221 00:25:23,910 --> 00:25:29,830 來, 他 亦 都 可以 盡 得 我的 絕 學 到 時, 我就 將 重 擔 交 給 他 222 00:25:29,830 --> 00:25:33,230 然後, 我們 就 歸 隱 天 怨 223 00:25:34,610 --> 00:25:39,570 我不 想 歸 隱 田 園, 我 只 想 和 你在 這裡, 過 些 像 神 仙 一樣 的 生活。 224 00:25:47,630 --> 00:25:54,630 姜 文, 現在 我 和 小 喬 姑 姑 要 回 到 軍 營, 你 自己 就 留 在 這裡 前 修。 到 我 225 00:25:54,630 --> 00:25:57,830 需要 你的 時候, 我 自 然 會 叫 你 回 到 我 身 邊。 226 00:25:58,590 --> 00:26:02,970 寧 靜 之 野 正 是 前 修 府 令 的 好 地方, 你要 好 好的 把 握 這個 機會。 227 00:26:03,880 --> 00:26:10,700 師 父, 到 你 再見 姜 維 的時候 無 論 是 文 韜、 武 諒 都 不會 令 師 父 你 失 望 那 228 00:26:10,700 --> 00:26:17,140 我就 拭 目 以 待 丞 相, 今天 東 吾 準備 對 我們 有 所 行 動 229 00:26:17,140 --> 00:26:18,980 你 打 算 怎麼 應 付 呢? 230 00:26:19,840 --> 00:26:26,760 如果 我們 退 兵 迎 戰 東 吾 的話 那 司 馬 懿 就會 盛 世 追 擊 而 今 我們 應該 231 00:26:26,760 --> 00:26:33,700 在 短 期 間 內 將 曹 魏 大 軍 一 舉 殲 滅 如果 我們 失 敗 的話 就 前 232 00:26:33,700 --> 00:26:39,960 後 受 敵 了 丞 相 我們 五 次 想 攻 出 岐 山 都 無 功 而 退 233 00:26:39,960 --> 00:26:46,960 如果 我們 想 扭 轉 這個 局 勢 在 短 期 內 大 敗 曹 軍 看 來 唯 一 的 辦法 就是 你 又 想 勸 我 用 霹 靂 234 00:26:46,960 --> 00:26:53,920 火 丞 相 你 不要 把 舊 事 重 提 雖 然 當 日 方 氏 曾 經 警 告 過 你 以 後 不 准 再 用 霹 靂 235 00:26:53,920 --> 00:27:00,460 火 但是 今 時 今日 的 屬 汗 已經 面 臨 非 不 得 不 已 的 境 地 丞 相 請 你 考 慮 行 這個 險 著 吧 236 00:27:00,460 --> 00:27:01,960 丞 相 237 00:27:03,250 --> 00:27:09,370 魏 將 軍 講 的 說 話 很有 道 理 我 趙 紫 雄 精 戰 沙 場 多 年 從 來 都 不 信 什麼 天 淑 雲 氣 238 00:27:09,370 --> 00:27:16,250 我 只 信 我 自己 相 守 如果 這 次 趙 紫 雄 霹 靂 火 真 是 受 上 帝 的 239 00:27:16,250 --> 00:27:23,250 譴 責 的話 我 趙 雲 予 以 帝 庭 上 去 承 擔 一 切 報 應 大丈夫 捨 得 輕 雄 無, 重 於 240 00:27:23,250 --> 00:27:28,090 泰 山 能 夠 為 了 救 死 這 隻 魚 頭 天 譴 的 可以 為 值 得 的 事 241 00:27:33,550 --> 00:27:40,430 其實 我 也是 跟你 一樣 的 想 法 如果 用 霹 靂 火 能 夠 成 功 衝 出 岐 242 00:27:40,430 --> 00:27:45,290 山 大 敗 曹 軍 就 算 我 永 不 超 生 也 在 所 不 計 243 00:27:45,290 --> 00:27:52,190 但是 上 天 不 贊 成 我 用 霹 靂 火 我 怕 用 了 也 徒 勞 無 功 244 00:27:52,190 --> 00:27:59,170 程 師 現在 岐 山 正 在 吹 東 風 只 要 我們 將 霹 靂 火 一 經 佈 下 245 00:27:59,170 --> 00:28:02,830 那就 火 成 風 勢 一定 可以 將 曹 營 燒 成 火 炭 246 00:28:08,340 --> 00:28:13,760 好了, 事 到 如 今, 只有 范 謙 一 步 全 令 三 軍 準備 霹 靂 火 247 00:28:13,760 --> 00:28:17,820 成 功 特 德, 盡 在 今 晚 一 戰 248 00:28:17,820 --> 00:28:24,640 你 真的 要 用 霹 靂 火? 249 00:28:25,520 --> 00:28:32,520 沒錯 我 看 炎 姬 道 長 說 的話 都是 妖 言 惑 眾 的 你 250 00:28:32,520 --> 00:28:37,140 今 晚 一定 會 成 功 的 警 察 251 00:28:38,940 --> 00:28:43,160 片 尼 佛 已經 準備 好, 只 要 你 以 下 命 令, 我們 就 將 司 馬 懿 的 大 軍 燒 成 灰 燼。 252 00:28:44,620 --> 00:28:46,700 全 令 三 軍 進 攻。 是, 丞 相。 253 00:29:19,370 --> 00:29:26,370 我 年 輕 的時候 曾 經 說 過 要 拯 救 天 下 創 生 想 不到 今天 我 竟 然 254 00:29:26,370 --> 00:29:33,150 會 變 成 一個 殺 人 即 野 的 兇 手 你 不用 255 00:29:33,150 --> 00:29:39,870 這麼 內 疚 其實 藝 術 之 間 早 晚 都 要 了 結 到 時 不 一樣 是 屍 橫 遍 野 256 00:29:39,870 --> 00:29:45,870 只 要 你 這 次 大 敗 藝 軍 之後 能 夠 看 百 姓 帶 來 和 平 的 日 子 257 00:29:47,310 --> 00:29:52,890 我 看 今 晚 所 死 的人, 他們 全 下 有 知, 都 感 到 安 慰。 258 00:30:17,100 --> 00:30:19,880 彼 得 伯 比 塔 也 不 懂, 從 未 大 軍 定 無 事 相 259 00:30:19,880 --> 00:30:24,860 真 260 00:30:24,860 --> 00:30:31,680 是 天 助 我 也 諸 261 00:30:31,680 --> 00:30:38,620 葛 亮 以 為 用 彼 得 伯 比 塔 就可以 將 我 軍 燒 成 焦 炭 誰 知 上 天 下 262 00:30:38,620 --> 00:30:45,470 了 一 場 救 命 的 雨 將 軍, 據 我 軍 探 子 回 報 他說 淑 263 00:30:45,470 --> 00:30:48,590 君 正 在 人 心 惶 惶, 恐 怕 遭 受 天 譴。 264 00:30:50,510 --> 00:30:57,190 如果 一定 有 天 譴 的話, 受 罰 的人 一定 是 諸 265 00:30:57,190 --> 00:30:58,270 葛 亮。 266 00:31:05,010 --> 00:31:08,130 諸 葛 亮, 你有 膽 來 見 我? 267 00:31:08,970 --> 00:31:15,440 元 姬 道 長, 我 並 非 一個 貪 生 怕 死 之 徒。 況 且 我知道 我 已經 無 路 可 逃。 268 00:31:16,360 --> 00:31:20,260 早 知 如此, 何 必 當 初 呢? 269 00:31:21,300 --> 00:31:25,220 為 了 淑 漢 的 命 運, 我 唯 有 以 性 命 作 賭 注。 270 00:31:27,560 --> 00:31:33,220 我 以 為 你是 一個 大 智 大 慧 的人, 為 何 有 這麼 愚 蠢 的 想 法? 271 00:31:36,560 --> 00:31:42,280 其實 你 早 就 算 得 到, 天 下 只有 三 分 的 局 面, 一 統 天 下。 272 00:31:43,020 --> 00:31:44,680 未 有 這麼 快 的 體 驗。 273 00:31:45,680 --> 00:31:51,280 我 只是 恐 怕, 萬 一 我 一 旦 去 世 之後, 淑 漢 就會 淪 於 他 人 之 手。 274 00:31:53,160 --> 00:31:57,360 我是 玄 機 道 長, 我不 怕 折 騰 一些 玄 機 給 你 聽。 275 00:31:58,220 --> 00:32:03,600 淑 漢 一定 滅 亡, 劉 慈 天 下 也 會 告 一 段 亡。 276 00:32:04,380 --> 00:32:05,920 那 真的 沒有 改 變 的 辦法? 277 00:32:07,340 --> 00:32:11,180 諸 葛 亮, 為什麼 你是 要 改 變 天 意 呢? 278 00:32:11,690 --> 00:32:16,510 你要 記 住, 信 天 者 昌, 逆 天 者 亡。 279 00:32:24,610 --> 00:32:31,370 諸 葛 南, 我 當 初 跟你 說 過, 叫 你 不要 用 霹 靂 火。 你 現在 燈 我, 280 00:32:31,510 --> 00:32:34,770 撲 火, 預 定 你要 受 天 譴。 281 00:32:47,440 --> 00:32:54,140 諸 葛 亮, 本 來 你有 八 十 歲 就 命, 不過 當 年 你 282 00:32:54,140 --> 00:33:00,400 逆 天 而 行, 借 取 東 風, 後 來 你 使 用 霹 靂 之 火, 283 00:33:00,600 --> 00:33:07,180 這樣 就 令 你 減 瘦 十 載 了, 現在 你 以 真 犯 險。 284 00:33:08,840 --> 00:33:13,280 諸 葛 亮, 我 看 你 大 限 之 期 已 到。 285 00:33:21,230 --> 00:33:22,350 大 夫, 怎樣? 286 00:33:24,990 --> 00:33:29,990 凌 尚 的 五 臟 六 腑 俱 裂, 恐 怕 已經 若 石 無 靈。 287 00:34:55,659 --> 00:35:01,880 諸 葛 亮 果 然 是 在 練 習 七 星 陣 我們 萬 萬 不能 讓 他 練 成 七 星 陣 沒錯 288 00:35:01,880 --> 00:35:08,420 七 星 陣 是 一 筆 斗 七 星 之 氣 族 每 一 盞 燈 是 代 表 一 顆 星 289 00:35:08,420 --> 00:35:14,420 只 要 其 中 一 盞 燈 熄 滅 這樣 就可以 將 諸 葛 亮 治 癒 死 地 290 00:36:20,780 --> 00:36:27,220 諸 葛 公 子 諸 葛 公 子 291 00:36:27,220 --> 00:36:33,400 諸 葛 公 子 我要 立 即 在 你 面 前 呈 上 報 仇 追 司 馬 懿 碎 屍 萬 段 292 00:36:33,400 --> 00:36:39,900 諸 葛 公 子 你 無 謂 白 費 生 機 293 00:36:39,900 --> 00:36:46,520 司 馬 懿 和 魏 燕 是 上 天 安 排 你 對 付 我的 294 00:36:46,520 --> 00:36:48,460 諸 葛 公 子 295 00:36:51,820 --> 00:36:56,340 少 爺 師 父 師 296 00:36:56,340 --> 00:37:03,260 父 姜 蕙 回 來了 不能 297 00:37:03,260 --> 00:37:10,140 夠 保 護 師 父 你 實 在 罪 該 還 死 姜 蕙 師 298 00:37:10,140 --> 00:37:16,860 父 師 父 在 臨 終 之前 見 到 你 一 面 我 已經 很 299 00:37:16,860 --> 00:37:17,860 開心 300 00:37:20,710 --> 00:37:27,330 趙 將 軍, 以 後 你要 好 好的 幫 我 照 顧 301 00:37:27,330 --> 00:37:34,250 蔣 偉 淑 漢 的 命 運 302 00:37:34,250 --> 00:37:40,730 就 落 在 你們 倆 人 的 手 上 了 勝 勢, 你 放心 303 00:37:40,730 --> 00:37:46,030 我 趙 子 龍 一定 會 辜 負 你 和 先 帝 所 托 的 304 00:37:50,830 --> 00:37:57,210 小 九 小 九 我要 和 你 去 一個 305 00:37:57,210 --> 00:38:03,750 地方 那 裡 我們 曾 經 306 00:38:03,750 --> 00:38:08,930 很 快 樂 地 生活 過 其實 307 00:38:08,930 --> 00:38:15,550 我 真的 不 應該 把 我的 重 擔 308 00:38:15,550 --> 00:38:17,750 加 在 姜 蕙 的 身 上 309 00:38:20,230 --> 00:38:27,150 云 姬 道 长 早 就 说 过, 属 汉 的 命 运, 始 终 310 00:38:27,150 --> 00:38:28,390 都是 会 灭 亡。 311 00:38:31,890 --> 00:38:38,790 你 这个 人 的 性 格, 一直 都是 知 其 不 可 为 以 为, 明 知道 属 汉 会 败 亡, 312 00:38:39,390 --> 00:38:42,330 难 道 你 还 希望 姜 维 能 够 改 变 天 意 吗? 313 00:38:46,130 --> 00:38:48,990 现在 有 些 天 意 真的很 可 恶, 314 00:38:51,530 --> 00:38:58,310 天 意 早 定 屬 國 是 會 滅 亡 的, 那 … 那 為什麼 要 315 00:38:58,310 --> 00:39:04,850 安 排 我 拋 棄 寧 靜 的 生活, 出 山 血 阻 仙 316 00:39:04,850 --> 00:39:05,850 底? 317 00:39:07,810 --> 00:39:12,650 如果你 不 出 山, 我們 就 不會 有 機會 再見 面, 318 00:39:12,850 --> 00:39:17,750 或者 這是 天 意 特 地 安 排 的。 319 00:39:19,850 --> 00:39:21,390 所以 你 才 出 生。 320 00:39:23,090 --> 00:39:24,090 你說 得 對, 321 00:39:26,130 --> 00:39:32,270 你 既 然 我 奔 波 勞 碌, 也 有 價 值, 因為 始 終, 322 00:39:32,310 --> 00:39:36,150 我 都 能 夠 跟你 在 一起。 323 00:39:45,550 --> 00:39:47,010 做 快 天 黑 了。 324 00:39:49,130 --> 00:39:55,930 我想 今 晚 的 星 星, 就會 像 以 往 一樣, 特別 325 00:39:55,930 --> 00:39:58,490 多, 特別 美。 326 00:40:01,810 --> 00:40:08,110 我 一 生 中 最 喜歡 的人, 就是 你。 327 00:40:10,430 --> 00:40:14,470 我 最 有 興 趣 的 就是 觀 星。 328 00:40:16,190 --> 00:40:23,100 今 晚 你 會 …… 你 一定 會 在 我 身 邊, 但是 我 都 還 沒 夠 329 00:40:23,100 --> 00:40:24,460 心 悶 而 足。 330 00:40:27,720 --> 00:40:34,500 我要 你 今 晚 和 我 一起 觀 星, 不知道 這樣 是不是 要 331 00:40:34,500 --> 00:40:35,520 奢 望 呢? 332 00:40:37,080 --> 00:40:42,640 你 一定 可以 看到 今 晚 的 星 星, 你 一定 會。 333 00:41:06,960 --> 00:41:13,500 流 汗 被 花 燈 點 輕 輕 飄 過, 平 原 醉 334 00:41:13,500 --> 00:41:17,480 燈, 似 夢 有 灘 內 河。 335 00:41:18,320 --> 00:41:24,040 流 雲 匆 匆 吹 過, 難 求 愛 已 永 在, 336 00:41:24,040 --> 00:41:28,040 唯 灘 美 視 尚 望。 337 00:41:29,340 --> 00:41:34,120 遊 記 當 初, 馬 間 將 會 經 過。 338 00:41:41,580 --> 00:41:48,260 從 前 半 因 相 悖 無 言 再 次 對 撞 心 339 00:41:48,260 --> 00:41:55,240 底 鬱 悶 難 堂 世 事 似 340 00:41:55,240 --> 00:42:02,040 刻 意 安 排 偏 偏 有 你 偏 偏 有 我 34392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.