All language subtitles for Gordon.Gino.and.Fred.Road.Trip.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,760 --> 00:00:10,760 Welcome to Scotland. 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,760 One of the best countries anywhere in the world. 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,760 And you two are in for a treat. 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,760 Look at the weather. Oh, the weather... 5 00:00:16,760 --> 00:00:19,120 Look at these beautiful hills. 6 00:00:21,760 --> 00:00:24,760 But I don't understand why you're so passionate about Scotland 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,760 and you're more of an American. 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,760 I'm what? 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,760 You're from LA. You're not from Scotland. 10 00:00:30,760 --> 00:00:33,280 I have a Scottish accent. You don't have any Scottish accent. 11 00:00:33,280 --> 00:00:34,760 You just put it on now. 12 00:00:34,760 --> 00:00:36,800 No, I've got a wee bit at the back. Oh, there we are! 13 00:00:36,800 --> 00:00:38,760 There we are! 14 00:00:38,760 --> 00:00:39,800 I swear. I'm telling you. 15 00:00:39,800 --> 00:00:41,760 I am Scottish. 16 00:00:41,760 --> 00:00:44,760 What's the matter with this awesome nudist beach? 17 00:00:44,760 --> 00:00:46,760 Gino D'Acampo, Fred Sirieix and I 18 00:00:46,760 --> 00:00:48,760 are on a culinary adventure across Europe. 19 00:00:48,760 --> 00:00:50,760 Stand back, please, Fred. 20 00:00:51,760 --> 00:00:55,760 We'll be showcasing the best our cherished homelands have to offer... 21 00:00:55,760 --> 00:00:58,120 I'm a proud Italian. I'm using Mediterranean oysters. 22 00:00:58,120 --> 00:00:59,760 Come here, you English! 23 00:00:59,760 --> 00:01:01,280 You want your freedom?! 24 00:01:01,280 --> 00:01:04,760 ..in our trusty home-from-home on wheels. 25 00:01:04,760 --> 00:01:06,760 Oh, Gino! Gordon! 26 00:01:06,760 --> 00:01:07,760 CROCKERY SMASHES 27 00:01:07,760 --> 00:01:09,760 We'll be seeking out the finest ingredients... 28 00:01:09,760 --> 00:01:10,960 Mm! 29 00:01:10,960 --> 00:01:12,760 ..the very best vino... 30 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 It's paint stripper. 31 00:01:13,760 --> 00:01:15,760 It's nice. It stinks! 32 00:01:15,760 --> 00:01:17,760 ..and the most stunning locations. 33 00:01:17,760 --> 00:01:19,760 Wow! Come on, look at this. 34 00:01:19,760 --> 00:01:20,760 Whoooo! 35 00:01:21,760 --> 00:01:23,760 Only the best will do. 36 00:01:23,760 --> 00:01:26,440 You can see who's been doing pasta for a long time. 37 00:01:26,440 --> 00:01:27,760 Oh, God...! 38 00:01:27,760 --> 00:01:31,760 The problem is, we all think we know what's best. 39 00:01:31,760 --> 00:01:34,760 Scotland beats Italy, France hands down. 40 00:01:35,760 --> 00:01:37,760 Gino! 41 00:01:37,760 --> 00:01:39,760 Je t'aime the cheese. 42 00:01:39,760 --> 00:01:43,760 Three countries, three big egos, one small van. 43 00:01:43,760 --> 00:01:44,760 Gino! Gino! Gino! 44 00:01:44,760 --> 00:01:45,800 Oh, Gino! 45 00:01:45,800 --> 00:01:47,760 What could possibly go wrong? 46 00:01:47,760 --> 00:01:50,760 Hey, seriously, I'm halfway through serving a wedding! 47 00:01:52,280 --> 00:01:53,760 Bring back my pants! 48 00:02:05,760 --> 00:02:07,280 How beautiful. 49 00:02:07,280 --> 00:02:08,760 Oh, God, this is so pretty. 50 00:02:08,760 --> 00:02:10,760 Morning, Jimmy! 51 00:02:10,760 --> 00:02:12,760 Jimmy! 52 00:02:12,760 --> 00:02:14,760 What about the women, what do you call them? Jimmy. 53 00:02:14,760 --> 00:02:15,760 Jimmy, too? 54 00:02:15,760 --> 00:02:17,760 So, everybody's called Jimmy here? Yes. 55 00:02:19,120 --> 00:02:21,760 After 1,000 miles of Gino and Fred's awful driving, 56 00:02:21,760 --> 00:02:23,760 our camper van's had it. 57 00:02:23,760 --> 00:02:25,760 So we've left it in France. 58 00:02:25,760 --> 00:02:27,760 Oh, where's the van? 59 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 We miss the caravan, yes? 60 00:02:31,120 --> 00:02:32,760 Morning, Jimmy. 61 00:02:32,760 --> 00:02:34,760 Hey, are you good? 62 00:02:34,760 --> 00:02:36,760 Aye, how are you? What are you up to? 63 00:02:36,760 --> 00:02:38,760 Just something with these two knobheads. 64 00:02:41,120 --> 00:02:43,280 Oh, Gordon...! 65 00:02:48,760 --> 00:02:52,760 Now, we are going to cook for one of the most prestigious dinners 66 00:02:52,760 --> 00:02:55,760 you have ever cooked your entire life. Let me tell you why. 67 00:02:55,760 --> 00:02:57,760 Because we're cooking for the head of the Clan Ramsay. 68 00:02:57,760 --> 00:03:00,760 So you're not the head of the Clan Ramsay? Why are you not the head? 69 00:03:00,760 --> 00:03:02,760 But I am, I just... You're not the head? 70 00:03:02,760 --> 00:03:04,760 No, I... So you take your instructions from somebody else? 71 00:03:04,760 --> 00:03:07,760 Hold on. So you're someone else's bitch. 72 00:03:07,760 --> 00:03:09,760 That's who you are. 73 00:03:09,760 --> 00:03:12,280 You are not the head and you mean nothing. 74 00:03:12,280 --> 00:03:15,760 Look, look, look at that beauty! 75 00:03:15,760 --> 00:03:16,960 Oh, wow! 76 00:03:20,760 --> 00:03:23,760 I may not be the clan chief, but I am determined to impress him. 77 00:03:23,760 --> 00:03:25,760 We're going to spend four days 78 00:03:25,760 --> 00:03:28,120 gathering the very best ingredients for his banquet 79 00:03:28,120 --> 00:03:30,760 as we drive from Easdale in the west, 80 00:03:30,760 --> 00:03:32,760 via Edinburgh in the east, 81 00:03:32,760 --> 00:03:35,760 before heading north to his castle in Brechin, 82 00:03:35,760 --> 00:03:38,760 the ancestral home of the Ramsay Clan. 83 00:03:38,760 --> 00:03:41,120 Scotland has some of the finest ingredients anywhere in the world. 84 00:03:41,120 --> 00:03:42,440 Which is? 85 00:03:42,440 --> 00:03:45,760 From the best shellfish to the best whisky to the best beef. 86 00:03:45,760 --> 00:03:48,760 It's going to be mind-blowing. Mind-blowing. 87 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 Can I ask you, are you a bit stressed about this dinner? 88 00:03:50,760 --> 00:03:54,760 Because it's just the way you talk about it. I'm not stressed. 89 00:03:54,760 --> 00:03:57,800 I'm anxious to make sure that we absolutely nail it. 90 00:04:01,760 --> 00:04:05,760 First stop on our culinary odyssey is Easdale on the rugged West Coast. 91 00:04:08,760 --> 00:04:09,760 Look at this. 92 00:04:09,760 --> 00:04:11,760 Gentlemen, welcome. 93 00:04:11,760 --> 00:04:13,440 Wow! How beautiful? 94 00:04:13,440 --> 00:04:14,760 That's amazing. 95 00:04:14,760 --> 00:04:17,760 Stretching between us and the Isle of Mull is the Firth of Lorne, 96 00:04:17,760 --> 00:04:20,760 home to some of the best seafood in the world. 97 00:04:20,760 --> 00:04:24,760 We're going over there to find the most amazing scallops. 98 00:04:24,760 --> 00:04:26,760 Where is the boat to take us there? 99 00:04:26,760 --> 00:04:29,440 I'm not going on a small dinghy. Oh! 100 00:04:29,440 --> 00:04:31,120 Amazing! 101 00:04:31,120 --> 00:04:32,760 Gino, we're going to swim. 102 00:04:32,760 --> 00:04:34,760 That's right. No boat. 103 00:04:34,760 --> 00:04:37,120 Are you for real? You're going to swim. 104 00:04:37,120 --> 00:04:40,760 You know it's going to be freezing in the water. 105 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 Gordon... 106 00:04:41,760 --> 00:04:43,760 Gordon? 107 00:04:43,760 --> 00:04:44,760 Gordon? Yes? 108 00:04:44,760 --> 00:04:46,760 Are we meeting people on the boat? There's no boat. 109 00:04:46,760 --> 00:04:48,760 Stop complaining. 110 00:04:49,760 --> 00:04:52,440 So just be careful of our giant conger eels. 111 00:04:52,440 --> 00:04:53,760 What? 112 00:04:53,760 --> 00:04:56,600 Is it here where the Loch Ness thing is, the monster? 113 00:04:56,600 --> 00:04:58,960 We're fine for now, but there has been some sightings. 114 00:04:58,960 --> 00:05:00,760 We have to get into the freezing water 115 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 with all the monsters trying to eat me down there. 116 00:05:03,760 --> 00:05:04,960 Are you happy, Gino? 117 00:05:04,960 --> 00:05:06,760 No. 118 00:05:07,760 --> 00:05:08,960 Argh! 119 00:05:08,960 --> 00:05:10,760 Oh...! 120 00:05:10,760 --> 00:05:12,760 My God, it's freezing! 121 00:05:12,760 --> 00:05:15,760 Gordon, this is no fun. 122 00:05:15,760 --> 00:05:16,760 Look how clear this is. 123 00:05:16,760 --> 00:05:18,760 This is ridiculous! 124 00:05:18,760 --> 00:05:20,760 What I haven't told them is 125 00:05:20,760 --> 00:05:22,760 that the best waters for finding king scallops 126 00:05:22,760 --> 00:05:24,760 are four more miles away. 127 00:05:24,760 --> 00:05:27,760 Of course we're going to need a boat. 128 00:05:28,760 --> 00:05:30,760 Thank you. Let's go. 129 00:05:37,760 --> 00:05:40,760 We're heading to where the Firth of Lorne meets Loch Spelve. 130 00:05:40,760 --> 00:05:43,960 Here, nutrient-rich Atlantic waters meet strong tides 131 00:05:43,960 --> 00:05:47,760 to create the perfect feeding grounds for king scallops. 132 00:05:47,760 --> 00:05:49,760 Your name is Jimmy, right? Guy. 133 00:05:50,760 --> 00:05:52,800 Nobody's called Jimmy in Scotland. 134 00:05:52,800 --> 00:05:55,760 You said to me everybody's called Jimmy. 135 00:05:56,760 --> 00:05:58,800 Captain Guy Grieve has been hand-diving scallops 136 00:05:58,800 --> 00:06:00,760 for the last ten years. 137 00:06:00,760 --> 00:06:04,760 I'm hoping he can deliver some beauties for the Clan Ramsay feast. 138 00:06:04,760 --> 00:06:06,760 How do you know where to dive? 139 00:06:06,760 --> 00:06:08,760 So, the scallops feed on plankton. 140 00:06:08,760 --> 00:06:11,760 And the faster the currents, the faster that sushi belt is going, 141 00:06:11,760 --> 00:06:13,760 so the bigger the scallops. 142 00:06:13,760 --> 00:06:15,760 So, for us, as scallop divers, 143 00:06:15,760 --> 00:06:17,760 you're trying to find places 144 00:06:17,760 --> 00:06:20,760 where the water just goes like a bat out of hell. Wow. 145 00:06:20,760 --> 00:06:22,760 When the sea's this calm on the surface, 146 00:06:22,760 --> 00:06:25,760 it's hard to believe it's so dangerous below. 147 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 Good luck. 148 00:06:26,760 --> 00:06:29,760 I'm going to have to leave this one to the experts. 149 00:06:30,760 --> 00:06:32,760 Wow, he's by himself down there. 150 00:06:36,280 --> 00:06:38,760 The hazards of the job explain why 151 00:06:38,760 --> 00:06:41,760 hand-dived scallops are three times more expensive than dredged ones. 152 00:06:43,760 --> 00:06:47,760 What makes Guy's job even trickier is that, unlike mussels and clams, 153 00:06:47,760 --> 00:06:50,440 scallops can swim. 154 00:06:55,760 --> 00:06:58,280 It's like a little Aladdin's cave. 155 00:06:58,280 --> 00:07:01,760 With Guy doing the hard graft, the least I can do is make lunch. 156 00:07:01,760 --> 00:07:04,760 First, I need some ingredients from the ship's galley. 157 00:07:04,760 --> 00:07:07,280 Samphire, sea asparagus. 158 00:07:07,280 --> 00:07:09,280 Beautiful. Mm! 159 00:07:09,280 --> 00:07:10,760 Hey, wow. 160 00:07:10,760 --> 00:07:12,760 Mm... 161 00:07:12,760 --> 00:07:14,760 All right. 162 00:07:14,760 --> 00:07:15,760 Wow... 163 00:07:15,760 --> 00:07:17,760 Well done, good job. Look at that. 164 00:07:17,760 --> 00:07:18,960 They are incredible. 165 00:07:18,960 --> 00:07:20,760 That's amazing. 166 00:07:20,760 --> 00:07:22,800 That is unreal. Look at the size of this. 167 00:07:24,280 --> 00:07:25,760 Watch this... 168 00:07:25,760 --> 00:07:27,760 Get inside. 169 00:07:32,760 --> 00:07:34,760 Oh, wow! Did you see that? 170 00:07:34,760 --> 00:07:36,120 Oh, my God, the best! 171 00:07:36,120 --> 00:07:37,760 Come here! 172 00:07:37,760 --> 00:07:40,760 You just shut him down like a bitch. 173 00:07:40,760 --> 00:07:43,120 He's a much better scallop opener than you are. 174 00:07:43,120 --> 00:07:45,760 He's a professional diver and I'm a professional chef. 175 00:07:46,760 --> 00:07:49,760 Scottish king scallops can grow up to 20cm wide 176 00:07:49,760 --> 00:07:52,960 and are renowned worldwide not just for their size 177 00:07:52,960 --> 00:07:54,760 but also for their sweetness. 178 00:07:54,760 --> 00:07:56,960 I want to seal these first. 179 00:07:56,960 --> 00:08:00,760 The secret behind any scallop, Guy, as you know, 180 00:08:00,760 --> 00:08:02,760 is never, ever to wash them, right? 181 00:08:02,760 --> 00:08:05,120 Once they've got their colour... They're not cooked yet. 182 00:08:05,120 --> 00:08:08,600 I'm going to finish them back in the sauce. Caramelise the shallots. 183 00:08:08,600 --> 00:08:10,600 Shallots. Shallots in. 184 00:08:10,600 --> 00:08:11,760 OK. 185 00:08:11,760 --> 00:08:15,440 Are you going to deglaze it with the whisky, Gordon? Exactly that. 186 00:08:15,440 --> 00:08:16,760 Take some of the samphire. 187 00:08:16,760 --> 00:08:18,760 It's going to give a little bit of texture in there. 188 00:08:18,760 --> 00:08:21,280 So, samphire in. 189 00:08:21,280 --> 00:08:23,760 Whisky, please, Gino. Thank you. 190 00:08:23,760 --> 00:08:25,760 And stand back, please, Fred. 191 00:08:25,760 --> 00:08:27,760 Well, he hasn't got any hair. 192 00:08:28,760 --> 00:08:29,760 Wow. 193 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 Burn off the alcohol. 194 00:08:31,760 --> 00:08:33,760 God, that whisky is so beautiful. 195 00:08:33,760 --> 00:08:36,440 And then, literally, finish cooking the scallops. 196 00:08:36,440 --> 00:08:37,760 Good food is simple food. 197 00:08:37,760 --> 00:08:40,760 You don't need a lot of equipment, you don't need a lot of ingredients. 198 00:08:40,760 --> 00:08:42,760 Minimum effort, maximum satisfaction. 199 00:08:42,760 --> 00:08:45,600 Is it the recipe you're going to do, Gordon? 200 00:08:45,600 --> 00:08:47,760 I'd like to involve a few more ingredients locally. 201 00:08:47,760 --> 00:08:50,760 You dive for them, I cook them. Thank you. 202 00:08:50,760 --> 00:08:52,760 Gino... Thank you, Chef. 203 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 Bon appetit. 204 00:08:55,800 --> 00:08:57,760 How sweet are those scallops? 205 00:08:57,760 --> 00:08:59,800 The scallop does all the talking, doesn't it? 206 00:09:01,760 --> 00:09:03,760 The scallops were beautiful. I give it to Gordon, 207 00:09:03,760 --> 00:09:06,760 such a simple dish, well-balanced, perfect. 208 00:09:06,760 --> 00:09:10,760 It's a pleasure to be with you guys on this boat. 209 00:09:10,760 --> 00:09:12,440 And, Gordon, thank you. 210 00:09:17,760 --> 00:09:21,760 No Scottish gathering would be complete without whisky. 211 00:09:21,760 --> 00:09:25,120 15 miles across the Firth of Lorne is the town of Oban, 212 00:09:25,120 --> 00:09:28,760 home to one of Scotland's oldest and smallest distilleries. 213 00:09:28,760 --> 00:09:34,760 This incredible distillery produces a million bottles of whisky a year. 214 00:09:34,760 --> 00:09:36,600 Any reason why we're running? 215 00:09:36,600 --> 00:09:38,760 Callum, how are you? 216 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 Not bad. How's yourself? Good to see you. 217 00:09:40,760 --> 00:09:43,760 Manager Callum is going to help us choose a single malt 218 00:09:43,760 --> 00:09:45,760 to impress the clan. 219 00:09:45,760 --> 00:09:48,760 What's so special about this one? This is the Oban 14-year-old. 220 00:09:48,760 --> 00:09:51,120 It's 14 years matured in a bourbon cask. 221 00:09:51,120 --> 00:09:53,440 So you get a real sweet taste. 222 00:09:53,440 --> 00:09:55,760 You should get some nice creaminess on the nose as well. 223 00:09:55,760 --> 00:09:58,760 Did you just down that? 224 00:09:58,760 --> 00:10:00,760 You're meant to savour it, Gino. Come on. 225 00:10:00,760 --> 00:10:03,760 Try smelling it first and then try a wee taste on the tip of the tongue 226 00:10:03,760 --> 00:10:05,760 rather than going straight down the neck. Oh, salute! 227 00:10:09,280 --> 00:10:11,760 You think you're like John Wayne or something! 228 00:10:11,760 --> 00:10:13,280 It's not Ribena. What are you doing? 229 00:10:13,280 --> 00:10:16,960 I can drink a glass of this, no problem whatsoever. 230 00:10:16,960 --> 00:10:19,600 From your point of view, which one's best for me? 231 00:10:19,600 --> 00:10:20,760 I have a big feast coming up. 232 00:10:20,760 --> 00:10:23,280 Certainly, the 14-year-old is much more accessible 233 00:10:23,280 --> 00:10:24,760 to a wider range of audiences. 234 00:10:24,760 --> 00:10:27,120 I'd also like, and, please, don't get upset, 235 00:10:27,120 --> 00:10:29,960 but I'd like to involve some of that across the cooking. Absolutely. 236 00:10:29,960 --> 00:10:33,120 I think it really complements scallops and seafood anyway. 237 00:10:33,120 --> 00:10:35,760 So, that's fantastic. I drink to that. 238 00:10:35,760 --> 00:10:37,760 Get some water in you. This is special water, right? 239 00:10:37,760 --> 00:10:39,280 Yeah, special water. Yeah. 240 00:10:39,280 --> 00:10:41,120 Slowly... 241 00:10:43,760 --> 00:10:45,760 Shit. What is that? 242 00:10:45,760 --> 00:10:47,760 That is our Oban new-made whisky. 243 00:10:47,760 --> 00:10:51,760 So that is the whisky we make straight from our distillery here. 244 00:10:51,760 --> 00:10:54,760 And what percentage is that alcohol? It's about 69.3%. 245 00:10:54,760 --> 00:10:56,760 Are you OK? 246 00:10:56,760 --> 00:10:58,760 I couldn't breathe any more. 247 00:10:58,760 --> 00:11:00,280 I thought, "That's the end of it. 248 00:11:00,280 --> 00:11:03,280 I'm going to die here in Scotland in a whisky distillery." 249 00:11:03,280 --> 00:11:05,760 Actually, that's a cool way to die. 250 00:11:05,760 --> 00:11:09,760 Thinking about it, that's the way I want to die. 251 00:11:09,760 --> 00:11:10,760 What I don't understand, 252 00:11:10,760 --> 00:11:13,800 why can we not get a bottle like every other person? 253 00:11:13,800 --> 00:11:15,760 Listen, we need this. 254 00:11:15,760 --> 00:11:18,760 With Scotch featuring on the banquet menu as well as at the bar, 255 00:11:18,760 --> 00:11:21,760 we're going to need a cask or firkin. 256 00:11:21,760 --> 00:11:23,760 Not too fast! 257 00:11:23,760 --> 00:11:27,760 Now the only problem is how to transport the firkin thing. 258 00:11:27,760 --> 00:11:29,760 There is, like, a little hill there. Yes. 259 00:11:29,760 --> 00:11:30,760 It will automatically stop. 260 00:11:30,760 --> 00:11:32,760 Watch out, watch out, watch out. Trust me. 261 00:11:32,760 --> 00:11:34,760 Er, no... 262 00:11:36,280 --> 00:11:38,760 It's going to break! No, come on! 263 00:11:38,760 --> 00:11:39,800 Guys... 264 00:11:39,800 --> 00:11:41,760 It cost a fortune. 265 00:11:50,760 --> 00:11:52,760 Oh, my head. 266 00:11:52,760 --> 00:11:54,760 Did you have a good sleep? 267 00:11:54,760 --> 00:11:56,760 Oh, my God... 268 00:11:58,760 --> 00:12:01,760 The next day, Gino can catch up on some shut-eye. 269 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 We've a long drive ahead of us. 270 00:12:03,760 --> 00:12:07,760 It's over 130 miles east to Scotland's capital city Edinburgh. 271 00:12:10,760 --> 00:12:14,760 You know that there are more ginger people here in Scotland 272 00:12:14,760 --> 00:12:16,280 than anywhere in the world. 273 00:12:16,280 --> 00:12:17,800 Are you ginger? Do you dye your hair? 274 00:12:17,800 --> 00:12:20,760 Are you ginger underneath? You dye your hair? 275 00:12:20,760 --> 00:12:22,760 Oh, hold on. You must do. 276 00:12:22,760 --> 00:12:24,760 My pubes are ginger. 277 00:12:24,760 --> 00:12:27,760 Let's see. Oh, my God, so then you are a ginger! 278 00:12:27,760 --> 00:12:30,600 I'm Scottish. So why don't you embrace the gingerness? 279 00:12:30,600 --> 00:12:32,760 Some of the most attractive men in the world are ginger. 280 00:12:32,760 --> 00:12:34,440 Ed Sheeran. 281 00:12:34,440 --> 00:12:36,760 Our youngest daughter Matilda absolutely loves him. 282 00:12:36,760 --> 00:12:39,760 OK, he's a good-looking guy. 283 00:12:39,760 --> 00:12:42,760 Would you get laid if you weren't a chef? 284 00:12:42,760 --> 00:12:45,760 Of course I would! Why? You're tiny. 285 00:12:45,760 --> 00:12:48,760 That doesn't matter. I'll go with the tiny people. 286 00:12:49,760 --> 00:12:52,440 FRED LAUGHS THROUGH HIS NOSE 287 00:12:52,440 --> 00:12:54,760 Come on, what's wrong with him? 288 00:12:56,760 --> 00:12:58,760 If I want to impress the Ramsay Clan chief, 289 00:12:58,760 --> 00:13:01,760 I'm going to have to celebrate my roots, not hide them. 290 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 This is the place. Look at it. 291 00:13:03,760 --> 00:13:07,760 So, we've come to the most exclusive tailors in town. 292 00:13:07,760 --> 00:13:10,600 How does a clan choose their tartan? 293 00:13:10,600 --> 00:13:11,760 How do they choose their colour? 294 00:13:11,760 --> 00:13:13,800 It's from where you're from in Scotland. Really? 295 00:13:13,800 --> 00:13:16,760 Yes. So you're a Glasgorian. 296 00:13:16,760 --> 00:13:17,760 No, Glaswegian. 297 00:13:17,760 --> 00:13:20,760 OK, which one is your Glashweshan colour? 298 00:13:20,760 --> 00:13:22,760 Are you...? Glashweshan? 299 00:13:22,760 --> 00:13:24,760 Have you been on the limoncello again? No, no. 300 00:13:24,760 --> 00:13:26,760 Good afternoon, Mr Ramsay. 301 00:13:26,760 --> 00:13:28,760 Welcome to Kinloch Anderson. Good to see you. 302 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 I'll get my fitting done first. 303 00:13:29,760 --> 00:13:32,760 And then you guys will follow suit. See you in a minute. 304 00:13:32,760 --> 00:13:36,600 300 years ago, the English, terrified of the warlike clans, 305 00:13:36,600 --> 00:13:37,760 tried to ban kilts. 306 00:13:37,760 --> 00:13:41,760 But, thankfully, they could never take our freedom. 307 00:13:41,760 --> 00:13:43,800 Are you keeping your pants on? No. 308 00:13:43,800 --> 00:13:45,760 I'm going to be a true Scot. 309 00:13:45,760 --> 00:13:47,440 The tradition of going without underwear 310 00:13:47,440 --> 00:13:48,760 started in the Scottish Army. 311 00:13:48,760 --> 00:13:52,280 In battle, it was a whole lot quicker to relieve yourself 312 00:13:52,280 --> 00:13:53,760 without buttons or pants. 313 00:13:54,760 --> 00:13:56,760 Hey, close the door. Oh, my God! 314 00:13:56,760 --> 00:13:58,760 Close the door. What the hell are you doing? 315 00:13:58,760 --> 00:14:00,960 Close the door! It looks like you're having a poo. 316 00:14:00,960 --> 00:14:02,760 Close the fucking door! 317 00:14:02,760 --> 00:14:04,280 Oh, hurry up. 318 00:14:04,280 --> 00:14:06,760 That was not right. I like this one. 319 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 The hairy one. 320 00:14:08,760 --> 00:14:10,760 Look, look, look, this is like a beaver. 321 00:14:10,760 --> 00:14:12,760 I'm going to call it Justin Beaver. 322 00:14:12,760 --> 00:14:14,440 Gordon! 323 00:14:15,760 --> 00:14:17,280 Guys, can you behave yourselves? 324 00:14:17,280 --> 00:14:18,960 "How are you doing? Are you all right?" 325 00:14:18,960 --> 00:14:20,760 Stop messing around. "Are you all right?" 326 00:14:22,760 --> 00:14:24,760 I'm going to so buy this. 327 00:14:24,760 --> 00:14:26,440 There we are. Wow. 328 00:14:28,760 --> 00:14:30,760 You look awesome. Class, right? 329 00:14:30,760 --> 00:14:33,760 Yeah, no, you look good. Seriously. 330 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 That is good. 331 00:14:34,760 --> 00:14:36,760 There's so much pride in putting that thing on 332 00:14:36,760 --> 00:14:39,760 and standing up with your family clan and your colours. 333 00:14:39,760 --> 00:14:42,120 That looks spot on. 334 00:14:42,120 --> 00:14:44,760 You look like a king or something. 335 00:14:44,760 --> 00:14:46,760 And he's not even the chief. 336 00:14:46,760 --> 00:14:51,600 So, the Ramsay Clan was descended from Normandy. 337 00:14:51,600 --> 00:14:53,760 He's French! Is that certain? That's certain. 338 00:14:53,760 --> 00:14:57,760 See, there we go. The brother from another mother. 339 00:14:57,760 --> 00:14:59,760 What an amazing outfit the kilt is. 340 00:14:59,760 --> 00:15:02,760 When I saw Gordon coming out, I was like, "Wow!" 341 00:15:04,760 --> 00:15:05,960 Wow! What do you think? 342 00:15:05,960 --> 00:15:07,760 Incredible. 343 00:15:07,760 --> 00:15:10,760 Fred, how do you feel? I feel like the king. 344 00:15:10,760 --> 00:15:12,600 The king of the hill. 345 00:15:12,600 --> 00:15:14,760 Do you think we are going to look the part for your party? 346 00:15:14,760 --> 00:15:16,760 You both look incredible. 347 00:15:16,760 --> 00:15:18,760 Gentlemen, thank you. Let's go. 348 00:15:18,760 --> 00:15:20,960 I tell you what, this is going to look the part. 349 00:15:20,960 --> 00:15:23,760 You look like Mussolini. 350 00:15:23,760 --> 00:15:25,280 I've got a talking beaver. 351 00:15:25,280 --> 00:15:26,760 "Are you all right? Are you all right?" 352 00:15:26,760 --> 00:15:29,760 RHYTHMIC MUSIC PLAYS 353 00:15:46,760 --> 00:15:51,760 Can I just say, you two looked amazing back in that kilt shop? 354 00:15:51,760 --> 00:15:53,760 You know, it's one of those things, you put it on 355 00:15:53,760 --> 00:15:56,280 and I feel like a superhero. 356 00:15:56,280 --> 00:15:58,760 I've got powers now. I've got Scottish power. 357 00:16:00,760 --> 00:16:02,760 Gino, Fred and I are on a road trip across Scotland. 358 00:16:04,760 --> 00:16:06,760 We're sourcing ingredients for a banquet 359 00:16:06,760 --> 00:16:08,760 I've been asked to cook for the head of Clan Ramsay. 360 00:16:10,120 --> 00:16:12,760 Now we're headed north from Edinburgh 361 00:16:12,760 --> 00:16:16,800 to the Kingdom of Fife and the historic town of Ceres. 362 00:16:16,800 --> 00:16:19,760 That sign over there, look. Highland Games. 363 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 I mean, we are lucky they're on this week. 364 00:16:21,760 --> 00:16:25,760 Today is the 700th Ceres Games 365 00:16:25,760 --> 00:16:28,760 and a chance for me to get my own back on my foreign friends 366 00:16:28,760 --> 00:16:31,440 for beating me in Italy and France. 367 00:16:33,760 --> 00:16:36,760 What do you say we go for a little competition? No way. 368 00:16:36,760 --> 00:16:40,760 That's going to be full of Scottish men, they're three times my size. 369 00:16:40,760 --> 00:16:42,440 I'd love to do it. 370 00:16:42,440 --> 00:16:44,760 Can I consult my beaver? What do you think? 371 00:16:44,760 --> 00:16:46,760 "All right, then." He said, "All right." 372 00:16:46,760 --> 00:16:49,120 OK, good. We're in, guys. We are in. 373 00:16:49,120 --> 00:16:50,280 We are in! 374 00:16:54,760 --> 00:16:57,760 Highland Games rules state that anyone dressed in a kilt can enter. 375 00:17:00,440 --> 00:17:02,760 You must be getting energised, excited. I'm shitting myself. 376 00:17:02,760 --> 00:17:05,280 Oh, stop it, come on. You're such a wuss. 377 00:17:08,760 --> 00:17:11,760 Here, the smallest compete against the biggest 378 00:17:11,760 --> 00:17:13,760 on a level playing field. 379 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 So Gino has no excuse. 380 00:17:17,440 --> 00:17:20,760 One of the biggest is 19-stone Sinclair Patience, 381 00:17:20,760 --> 00:17:23,760 a world amateur champion in the heavy events. 382 00:17:25,760 --> 00:17:27,440 That's not a human being. 383 00:17:27,440 --> 00:17:29,760 Morning. How are you? Pleased to meet you. 384 00:17:29,760 --> 00:17:32,440 Sinclair. Good to see you, too. Are you good? Yeah, very good. 385 00:17:32,440 --> 00:17:33,760 How are you doing? Fred. 386 00:17:33,760 --> 00:17:36,760 Now, I was trying to explain to the guys how historic these games are. 387 00:17:36,760 --> 00:17:38,760 Yeah, absolutely. 388 00:17:38,760 --> 00:17:41,760 So, the Ceres Highland Games are one of the oldest in the country. 389 00:17:41,760 --> 00:17:45,760 And traditionally, the heavy events are a test of strength for clansmen. 390 00:17:45,760 --> 00:17:47,760 So, the clan chiefs would get together 391 00:17:47,760 --> 00:17:49,760 and test the strength of their clans. 392 00:17:50,760 --> 00:17:53,600 We don't stand a chance against Patience and the pros, 393 00:17:53,600 --> 00:17:56,760 but that won't stop us competing amongst ourselves. 394 00:17:57,800 --> 00:18:00,440 Let's have a little bet. So, what do you propose? 395 00:18:00,440 --> 00:18:03,760 So, whoever wins, OK, gets to take the rest of the afternoon off 396 00:18:03,760 --> 00:18:05,760 and participate in the bar, etc. 397 00:18:05,760 --> 00:18:10,120 And whoever loses, has to cook lunch for the heavyweights. 398 00:18:12,600 --> 00:18:15,760 The loser will have to knock up something pretty substantial. 399 00:18:15,760 --> 00:18:19,120 These heavyweights eat 12,000 calories a day. 400 00:18:22,440 --> 00:18:24,120 So, the winner, relax. Yeah. 401 00:18:24,120 --> 00:18:26,760 So that's not going to be me, is it? 402 00:18:26,760 --> 00:18:28,760 That's going to be me. No, no, be positive. 403 00:18:30,760 --> 00:18:32,440 First event is the stone put. 404 00:18:32,440 --> 00:18:34,760 A bit like the shot put. 405 00:18:34,760 --> 00:18:37,120 We have to throw a nine-kilo stone as far as we can 406 00:18:37,120 --> 00:18:39,760 without crossing the wooden block. 407 00:18:39,760 --> 00:18:42,120 We are going to get mullered. No shit. 408 00:18:42,120 --> 00:18:43,760 You just realise now? 409 00:18:43,760 --> 00:18:46,760 I can see that people here, they take it very seriously. 410 00:18:46,760 --> 00:18:48,760 So I'm trying not to take the piss. 411 00:18:48,760 --> 00:18:53,280 But we're talking about huge men throwing a ball. 412 00:18:53,280 --> 00:18:55,760 Sorry, mate, sorry. I'm sorry. It's OK. 413 00:18:56,760 --> 00:18:57,760 I'm the heavyweight judge for today. 414 00:18:57,760 --> 00:18:59,760 First of all, your competitor numbers. 415 00:18:59,760 --> 00:19:01,760 Sinclair, you're number one. 416 00:19:01,760 --> 00:19:04,760 Gino. Welcome, Gino, from Italy. You're number eight. 417 00:19:04,760 --> 00:19:06,760 Can I change my number? No, you can't. 418 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 Fred? I'm here. 419 00:19:08,760 --> 00:19:11,760 You're number nine... Perfect. ..representing France. 420 00:19:11,760 --> 00:19:14,280 Gordon, number ten, representing Scotland. 421 00:19:14,280 --> 00:19:15,760 Good luck, guys. Thank you. 422 00:19:15,760 --> 00:19:18,760 All I want is to beat Gordon. That's all I want to do. 423 00:19:18,760 --> 00:19:22,760 Lucas Wenta, from East Kilbride, is the event record holder. 424 00:19:22,760 --> 00:19:25,600 That's the world champion? He hasn't been beaten in eight years. 425 00:19:25,600 --> 00:19:26,760 Look at the size of him. 426 00:19:29,760 --> 00:19:31,760 53 foot, 11 inches. 427 00:19:31,760 --> 00:19:33,800 That's the length of two London buses. 428 00:19:33,800 --> 00:19:35,760 Well done. 429 00:19:36,800 --> 00:19:39,760 The first of us to throw is Gino. 430 00:19:39,760 --> 00:19:42,760 Gino! Come on, Gino, you've got this! Come on! 431 00:19:46,760 --> 00:19:49,440 Nine foot, four inches. The length of two Vespers. 432 00:19:50,760 --> 00:19:51,960 I'm not stepping on them. 433 00:19:51,960 --> 00:19:54,760 Oh, he's going to chalk as well. 434 00:19:54,760 --> 00:19:56,760 It's Fred who's my real competition. 435 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 He's so competitive, that guy. 436 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 Be careful! 437 00:20:04,760 --> 00:20:06,800 Oh, you're joking! 438 00:20:06,800 --> 00:20:08,760 No, I did it on purpose! 439 00:20:08,760 --> 00:20:11,760 This is a shambles! You're out! 440 00:20:11,760 --> 00:20:14,760 I stopped! You French cheat, out! 441 00:20:14,760 --> 00:20:16,760 This is not right! 442 00:20:16,760 --> 00:20:18,760 Fred needs to take it on the chin. 443 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 He won in France. 444 00:20:19,760 --> 00:20:22,760 He's in my home country and I'm going to kick that French arse. 445 00:20:22,760 --> 00:20:24,760 This is a joke. 446 00:20:29,760 --> 00:20:31,960 Hey, come on! 447 00:20:31,960 --> 00:20:33,760 I'm sorry, madam. 448 00:20:35,760 --> 00:20:37,760 Oh, yeah! 449 00:20:37,760 --> 00:20:40,760 Mine's not going to win any prizes, but at least I'm still in. 450 00:20:40,760 --> 00:20:43,760 You're disqualify, that's it. I want to appeal. 451 00:20:44,760 --> 00:20:47,280 Next up is the sheaf throw. 452 00:20:51,760 --> 00:20:55,120 Wow. Oh, my God, that's taking the piss. 453 00:20:56,760 --> 00:20:57,760 Come on, Gino. 454 00:20:57,760 --> 00:21:01,760 Some of these man mountains can clear 25 feet. 455 00:21:01,760 --> 00:21:03,440 Watch out, Freddie! Watch out! 456 00:21:03,440 --> 00:21:06,120 Our Italian half pint is going for something more modest. 457 00:21:06,120 --> 00:21:07,760 I'm just getting my measurement. 458 00:21:08,760 --> 00:21:10,760 Whoa...! 459 00:21:11,760 --> 00:21:13,760 What are you doing? Disqualified. 460 00:21:13,760 --> 00:21:15,760 What are you doing? 461 00:21:15,760 --> 00:21:18,760 I'm not doing this any more. Did I get someone? 462 00:21:18,760 --> 00:21:20,760 Let me do what I do best. Let me go and cook. 463 00:21:20,760 --> 00:21:22,760 Gino's won the wooden spoon. 464 00:21:23,960 --> 00:21:25,760 But Fred and I battle on. 465 00:21:25,760 --> 00:21:27,760 Go, Fred! 466 00:21:27,760 --> 00:21:29,760 CHEERING 467 00:21:29,760 --> 00:21:30,960 Well done! 468 00:21:30,960 --> 00:21:32,760 Very good. 469 00:21:35,760 --> 00:21:39,760 CHEERING 470 00:21:39,760 --> 00:21:41,120 Oh, Fredo! 471 00:21:41,120 --> 00:21:44,760 That was way too easy. It's time to raise the bar. 472 00:21:44,760 --> 00:21:46,280 Come on, Fredo. 473 00:21:46,280 --> 00:21:47,760 Bend the knees. 474 00:21:47,760 --> 00:21:50,120 Oh, fuck! Oh, useless. 475 00:21:51,800 --> 00:21:54,760 Oh, damn. We're out. 476 00:21:54,760 --> 00:21:58,760 A tie in the sheaf throw means Scotland beats France over all. 477 00:21:58,760 --> 00:22:02,120 I didn't know you were such a bad loser. I'm not a bad loser. 478 00:22:02,120 --> 00:22:04,760 You got disqualified. On a technicality. 479 00:22:05,760 --> 00:22:07,760 Oh, my God. Anyway... 480 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 Cheers. 481 00:22:08,760 --> 00:22:10,760 Here you go. Welcome back. 482 00:22:10,760 --> 00:22:12,760 Look at what I've done. 483 00:22:12,760 --> 00:22:14,760 Look what I've done. Fantastic. 484 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 That was quick. 485 00:22:15,760 --> 00:22:18,760 Looks like the slippery Italian's pulled another fast one. 486 00:22:18,760 --> 00:22:20,760 Done with my own twists. They look amazing. 487 00:22:20,760 --> 00:22:23,760 This is fettuccine a la Bolognese pie. 488 00:22:23,760 --> 00:22:27,280 So, fettuccine a la Bolognese with Parmesan cheese coming. 489 00:22:27,280 --> 00:22:29,760 10,000 calories per pie. 490 00:22:29,760 --> 00:22:31,760 Look at that beauty. 491 00:22:31,760 --> 00:22:33,760 How hungry are you? Very hungry. 492 00:22:33,760 --> 00:22:37,760 Two champions today. Oh, two champions? All right. 493 00:22:37,760 --> 00:22:40,760 Guys, what a wonderful experience. 494 00:22:40,760 --> 00:22:43,760 Thanks for coming. Cheers, guys. 495 00:22:43,760 --> 00:22:47,760 Gino may not have made it, but the heavyweights don't seem to mind... 496 00:22:49,280 --> 00:22:51,760 ..and we can get back on the road. 497 00:22:52,760 --> 00:22:54,760 Where are we going now? We're on the way to a farm 498 00:22:54,760 --> 00:22:58,760 to meet a couple of young, dynamic farmers 499 00:22:58,760 --> 00:23:00,760 that are producing some of the best beef 500 00:23:00,760 --> 00:23:02,760 anywhere in the country. 501 00:23:02,760 --> 00:23:06,760 So the meat, honestly, is incredible. 502 00:23:10,760 --> 00:23:12,760 Right, here we are. This is the place. 503 00:23:14,760 --> 00:23:16,760 Ardross Farm on the Fife coast 504 00:23:16,760 --> 00:23:20,600 has 350 acres of pasture right by the sea. 505 00:23:22,440 --> 00:23:25,760 The herd of shorthorn cows is a slow-growing breed 506 00:23:25,760 --> 00:23:28,600 that produces meat with great marbling and strong flavour. 507 00:23:29,760 --> 00:23:32,760 When you see something as beautiful as that cow, you just shout, 508 00:23:32,760 --> 00:23:34,760 "You we beauty!" You wee beauty. 509 00:23:34,760 --> 00:23:36,600 You wee beauty. 510 00:23:37,760 --> 00:23:38,760 Hey, you wee beauty. 511 00:23:38,760 --> 00:23:40,760 You wee beauty. 512 00:23:43,280 --> 00:23:44,760 Hello! 513 00:23:44,760 --> 00:23:46,760 Is it wise to wear red with the cows? 514 00:23:46,760 --> 00:23:49,760 I think you're safe enough. What a beautiful spot. 515 00:23:49,760 --> 00:23:51,760 Thank you. We're very proud of it. 516 00:23:51,760 --> 00:23:54,760 Sisters Laura and Claire Pollock may be young 517 00:23:54,760 --> 00:23:56,120 but they're seventh-generation farmers 518 00:23:56,120 --> 00:23:59,960 who know how to raise their livestock the traditional way. 519 00:23:59,960 --> 00:24:03,760 They look beautiful. I mean, look how close they are to the ocean. 520 00:24:03,760 --> 00:24:05,760 And that's what makes the flavour so special, 521 00:24:05,760 --> 00:24:09,760 the sea and the grass, right? So our beef is 100% grass fed. 522 00:24:09,760 --> 00:24:12,600 It's lower in saturated fats, it's got higher omega-3 523 00:24:12,600 --> 00:24:14,440 and it's a lot healthier for you. 524 00:24:15,960 --> 00:24:17,800 They need to go into the other field just now. 525 00:24:17,800 --> 00:24:20,760 So do you guys want to give us a hand to move them? We need to run. 526 00:24:20,760 --> 00:24:21,800 Go faster. 527 00:24:21,800 --> 00:24:23,760 Gino, go on the outside. 528 00:24:23,760 --> 00:24:24,760 Whoo-hoo! 529 00:24:24,760 --> 00:24:25,760 Go on the outside! 530 00:24:25,760 --> 00:24:27,280 This way! 531 00:24:27,280 --> 00:24:28,760 Fred! 532 00:24:28,760 --> 00:24:30,760 That's it! I've done it by myself. 533 00:24:30,760 --> 00:24:32,760 You've forgotten some, though. 534 00:24:32,760 --> 00:24:34,760 I'm covered in cow shit! 535 00:24:35,760 --> 00:24:37,760 Come here, you English! 536 00:24:37,760 --> 00:24:40,760 You want your freedom?! 537 00:24:42,960 --> 00:24:45,760 Abandon him, abandon him. Let's go. 538 00:24:45,760 --> 00:24:47,280 The Frenchman seems to have come down 539 00:24:47,280 --> 00:24:49,760 with a nasty case of mad cow disease. 540 00:24:49,760 --> 00:24:52,280 Poor cows, they think he's going to want to fuck them. 541 00:24:52,280 --> 00:24:55,760 But what I'm here for is the farm's famous dry-aged beef. 542 00:24:57,280 --> 00:25:00,600 Sean is the butcher responsible for preparing all the farm's meat. 543 00:25:01,760 --> 00:25:03,760 All of our animals are bred on the farm. 544 00:25:03,760 --> 00:25:04,760 They are completely high health. 545 00:25:04,760 --> 00:25:07,760 There's no antibiotics in them at all. 546 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 They're 100% grass fed and that just makes the beef absolutely amazing. 547 00:25:10,760 --> 00:25:13,760 So, from the field to the table? That's it. 548 00:25:13,760 --> 00:25:15,600 We do the whole process, yeah. 549 00:25:15,600 --> 00:25:18,760 The beef is hung for 21 days before butchering. 550 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 It allows the meat to relax and any water to evaporate, 551 00:25:21,760 --> 00:25:24,760 adding a real intensity to the flavour. 552 00:25:25,760 --> 00:25:29,600 That fillet will be perfect for the feast. Shall we get it out? 553 00:25:29,600 --> 00:25:32,760 The big question, can you get it out? We'll find out. 554 00:25:32,760 --> 00:25:35,760 Look at the length of that one. Oh, my lord. How beautiful. 555 00:25:35,760 --> 00:25:39,440 So, this is your masterpiece? Yeah, exactly. The main event. Look at it. 556 00:25:39,440 --> 00:25:41,800 Maybe do a tournedos, beautiful wild mushrooms, local girolles, 557 00:25:41,800 --> 00:25:44,760 and then do something exciting with a whisky sauce. 558 00:25:44,760 --> 00:25:46,760 Look at that. This is magnificent. 559 00:25:46,760 --> 00:25:48,600 Trimmed up. How's that for you? 560 00:25:48,600 --> 00:25:50,760 I'll trim that when we get to the castle. Thank you. 561 00:25:50,760 --> 00:25:53,760 Claire's provided one more ingredient for the Ramsay banquet. 562 00:25:53,760 --> 00:25:55,760 One that's even more Scottish than Scotch beef. 563 00:25:55,760 --> 00:25:58,760 Everything is under control. I'll cook this. 564 00:25:58,760 --> 00:26:01,760 And you've got some haggis as well, yes? Delicious haggis. 565 00:26:01,760 --> 00:26:03,120 Now you're turning into proper Scots. 566 00:26:03,120 --> 00:26:04,760 What am I going to do with these things? 567 00:26:04,760 --> 00:26:06,760 You are going to learn how to cook haggis properly. 568 00:26:06,760 --> 00:26:10,760 What? I've never cooked with these things. You'll learn. 569 00:26:10,760 --> 00:26:13,960 Is it me, or do they look like huge testicles? 570 00:26:19,120 --> 00:26:21,760 Haggis. Come on... We're going to bond with a haggis now? 571 00:26:21,760 --> 00:26:23,760 Just smell that. Oh! 572 00:26:23,760 --> 00:26:25,760 What's in that? 573 00:26:25,760 --> 00:26:27,760 Everything you can think of inside a sheep. 574 00:26:27,760 --> 00:26:30,760 Liver, heart, lung... 575 00:26:30,760 --> 00:26:32,760 You just crumble it? Crumble it. 576 00:26:32,760 --> 00:26:34,760 Take some. We'll do it together. 577 00:26:34,760 --> 00:26:38,440 Haggis also contains oats, suet, onion and seasoning. 578 00:26:38,440 --> 00:26:41,760 It's the Scottish equivalent of beans on toast. 579 00:26:41,760 --> 00:26:44,760 Did you have that when you were young? Breakfast, lunch and dinner. 580 00:26:44,760 --> 00:26:48,760 Oxtail, faggots, haggis, honestly. 581 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 Really? Three times a day? 582 00:26:49,760 --> 00:26:51,760 This is why you are fucked up. 583 00:26:51,760 --> 00:26:54,440 I'm telling you right now. 584 00:26:54,440 --> 00:26:56,800 Can we put a little bit of rocket leaves on top? A bit of peppery...? 585 00:26:56,800 --> 00:26:58,960 I'm not too sure about putting rocket on there. 586 00:26:58,960 --> 00:27:01,760 Why do you have to bring Italians into it? Teamwork. 587 00:27:01,760 --> 00:27:05,440 Well, I'll go with it. Yes, OK. Fine. OK. 588 00:27:05,440 --> 00:27:07,760 Finally! Finally you get what teamwork means. 589 00:27:07,760 --> 00:27:09,960 It's important to bond now because on Sunday, at the feast, 590 00:27:09,960 --> 00:27:13,760 I'm going to teach you how to make the most perfect ravioli. 591 00:27:13,760 --> 00:27:15,960 So, you're going to teach me how to make pasta? 592 00:27:15,960 --> 00:27:17,760 Yes. But how? 593 00:27:17,760 --> 00:27:19,760 I've been doing that for over 30 years. 594 00:27:19,760 --> 00:27:22,760 Not my way. You've got a different way to make pasta? 595 00:27:22,760 --> 00:27:25,760 I've got a great way of making pasta. It's my signature dish. 596 00:27:25,760 --> 00:27:27,760 It's like me teaching you how to make fish and chips. 597 00:27:27,760 --> 00:27:29,760 It's going to look a bit weird, isn't it? 598 00:27:29,760 --> 00:27:32,760 The bread's been toasted. Look at that. I mean... 599 00:27:32,760 --> 00:27:34,800 Oh... Look. 600 00:27:34,800 --> 00:27:37,760 Oh, look at these rocket leaves, how they work beautifully. 601 00:27:37,760 --> 00:27:40,600 This is such a posh haggis. Thank you. 602 00:27:40,600 --> 00:27:41,760 Cheers. 603 00:27:41,760 --> 00:27:42,800 Mm! 604 00:27:42,800 --> 00:27:44,760 Mm! 605 00:27:44,760 --> 00:27:46,760 Mm! 606 00:27:46,760 --> 00:27:50,760 Oh, my God, on toasted bread with my rocket salad on top 607 00:27:50,760 --> 00:27:52,760 with the balsamic vinegar, it worked beautifully. 608 00:27:52,760 --> 00:27:54,760 I loved it. 609 00:27:54,760 --> 00:27:56,760 Where are we staying tonight? Staying? 610 00:27:56,760 --> 00:27:58,120 Yeah. Which hotel are we going? 611 00:27:58,120 --> 00:28:01,120 We don't want to go to the hotel now. Look, this close to the beach. 612 00:28:01,120 --> 00:28:03,760 I thought we'd bed down here for the night. 613 00:28:03,760 --> 00:28:06,120 In the back of the car? Three of us? 614 00:28:06,120 --> 00:28:08,760 I'll take the front, you two take the back. 615 00:28:14,760 --> 00:28:17,760 I swear to you, man, this is the worst idea you've had so far. 616 00:28:17,760 --> 00:28:19,760 Come on, guys, just get to sleep, please. 617 00:28:19,760 --> 00:28:21,800 But you gave me all those haggis. 618 00:28:21,800 --> 00:28:24,760 You know what's happened to my digestive system? 619 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 Me too. I'm feeling a bit bloated. 620 00:28:26,760 --> 00:28:28,760 Really, really, really bloated. 621 00:28:28,760 --> 00:28:30,760 I don't know if I farted or just shat myself. 622 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 LAUGHTER 623 00:28:32,760 --> 00:28:34,760 GINO FARTS 624 00:28:34,760 --> 00:28:36,120 Oh, you...! 625 00:28:36,120 --> 00:28:38,280 It stinks of haggis and rocket! 626 00:28:46,760 --> 00:28:50,760 This is going to be the finest castle you've ever visited. 627 00:28:50,760 --> 00:28:52,760 So, watch your P's and Q's. Watch your what? 628 00:28:52,760 --> 00:28:54,760 P's and Q's. Peas? 629 00:28:54,760 --> 00:28:55,760 Watch your language. 630 00:28:55,760 --> 00:28:59,760 Gino, Fred and I have driven 300 miles across Scotland 631 00:28:59,760 --> 00:29:01,280 from west to east 632 00:29:01,280 --> 00:29:03,760 and then north to the small town of Brechin 633 00:29:03,760 --> 00:29:05,760 where we've finally reached Brechin Castle, 634 00:29:05,760 --> 00:29:09,120 the ancestral seat of my Scottish kin, Clan Ramsay. 635 00:29:11,760 --> 00:29:15,760 Let me get all the f-words out. Fuck, shit, bollocks, fuck, shit. 636 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 What's wrong with you? Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 637 00:29:17,760 --> 00:29:18,760 Gino! What are you doing? 638 00:29:18,760 --> 00:29:20,760 I'm just taking all the swear words. 639 00:29:20,760 --> 00:29:23,120 Fuck, shit, fuck, shit, bollocks, fuck, shit, bollocks. 640 00:29:23,120 --> 00:29:25,440 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, shit, bollocks. 641 00:29:25,440 --> 00:29:26,760 Are we done? I'm done. 642 00:29:30,760 --> 00:29:33,760 Tonight, we're throwing a banquet for the Chieftain. 643 00:29:34,760 --> 00:29:37,800 Where the hell are we going? Why do we have to always go off-road? 644 00:29:39,760 --> 00:29:42,760 But there's one dish on my menu I still need ingredients for. 645 00:29:42,760 --> 00:29:44,760 Have you been fly fishing before? Never. 646 00:29:44,760 --> 00:29:47,440 The art is in the wrist. 647 00:29:47,440 --> 00:29:48,760 Oh, Gino's good at that. 648 00:29:48,760 --> 00:29:50,760 Now, guys, come on. 649 00:29:50,760 --> 00:29:53,600 I learnt to fly fish at the age of six with my father on the River Tay. 650 00:29:53,600 --> 00:29:54,760 And if we don't catch nothing? 651 00:29:54,760 --> 00:29:57,760 Trust me, I will not let you down in my own country. 652 00:29:57,760 --> 00:29:58,760 My God... 653 00:29:58,760 --> 00:30:00,760 Look at that, huh? 654 00:30:01,760 --> 00:30:02,760 How nice is this? 655 00:30:02,760 --> 00:30:04,760 Whoa, slowly! 656 00:30:04,760 --> 00:30:07,600 No! Stop! Don't go in the water! 657 00:30:09,760 --> 00:30:11,800 Are you for real now? My God, Gordon. 658 00:30:11,800 --> 00:30:13,440 You love that. 659 00:30:13,440 --> 00:30:15,760 So are we going down the river in the car? Relax. 660 00:30:15,760 --> 00:30:16,760 Yeah, relax! 661 00:30:16,760 --> 00:30:17,760 Relax. CAR CONTROLS BEEP 662 00:30:17,760 --> 00:30:20,760 Everything is beeping now. Everything is beeping. 663 00:30:20,760 --> 00:30:22,760 Flipping heck, seriously... 664 00:30:22,760 --> 00:30:24,760 Look at that, the water's coming out. 665 00:30:26,760 --> 00:30:29,760 Fishing rights in Scotland belong to the local landowner. 666 00:30:29,760 --> 00:30:32,760 This stretch of river is on the Brechin Castle Estate, 667 00:30:32,760 --> 00:30:36,760 so the Chief has given us his blessing to fish for salmon. 668 00:30:36,760 --> 00:30:38,760 It's like I've got a nappy. 669 00:30:41,760 --> 00:30:44,800 Bring the rod up to 12 o'clock, count, and then back out. 670 00:30:44,800 --> 00:30:47,760 12, 2 o'clock. 671 00:30:47,760 --> 00:30:49,760 Up and out. 672 00:30:49,760 --> 00:30:53,280 And just gently pull the fly through the water. 673 00:30:54,760 --> 00:30:55,760 Like that? 674 00:30:55,760 --> 00:30:58,760 Yeah, and keep your eyes open for the fish rising to the top 675 00:30:58,760 --> 00:31:00,760 to pick up the fly. 676 00:31:03,760 --> 00:31:05,760 And then again, 677 00:31:05,760 --> 00:31:07,280 back out... 678 00:31:08,760 --> 00:31:10,760 ..and land the fly on top. 679 00:31:14,760 --> 00:31:17,760 This is my idea of heaven. 680 00:31:17,760 --> 00:31:20,760 The fresh air, the sound of the river... 681 00:31:20,760 --> 00:31:22,760 Peace at last. 682 00:31:23,960 --> 00:31:25,760 Gordon... 683 00:31:25,760 --> 00:31:28,600 Gordon... Gordon! 684 00:31:28,600 --> 00:31:30,760 Gino... I'm in the tree. 685 00:31:32,760 --> 00:31:34,760 Oh, no! 686 00:31:34,760 --> 00:31:36,760 One of the finest rivers in Scotland... 687 00:31:38,760 --> 00:31:40,600 This is a waste of time. 688 00:31:40,600 --> 00:31:42,800 We could have been in a bar having a nice cocktail. 689 00:31:42,800 --> 00:31:44,760 We could have had a coffee. 690 00:31:44,760 --> 00:31:46,760 Hey, can you keep your voice down? 691 00:31:47,760 --> 00:31:49,760 My beaver is wet, I'm done. 692 00:31:49,760 --> 00:31:51,760 Come on! No, no, this is stupid. 693 00:31:51,760 --> 00:31:53,760 We're never going to catch anything. 694 00:31:56,280 --> 00:31:58,760 Gordon, maybe he has a point. 695 00:31:58,760 --> 00:32:00,280 It takes time, Fred. 696 00:32:01,760 --> 00:32:03,760 Come on, Gordon. Don't be stubborn. 697 00:32:06,760 --> 00:32:10,280 Yet again, Signor Minimum Effort has quit when we've barely begun. 698 00:32:10,280 --> 00:32:12,760 So it's time for Plan B. 699 00:32:12,760 --> 00:32:15,760 Did you call your fishmonger? Yes, I did. Yes, I did. 700 00:32:15,760 --> 00:32:17,120 OK, fine. Here he is. 701 00:32:17,120 --> 00:32:18,760 Are you good? 702 00:32:18,760 --> 00:32:21,760 Did you get the langoustine and the salmon? Oh, beautiful. 703 00:32:21,760 --> 00:32:23,760 Callum, good to see you, bud. 704 00:32:23,760 --> 00:32:26,760 Thanks for rescuing us. 705 00:32:26,760 --> 00:32:28,760 Oh, this is going to stink of fish! 706 00:32:33,760 --> 00:32:35,760 Now that we've got enough food and drink to feed an army of Ramsays, 707 00:32:35,760 --> 00:32:39,760 it's time to drive to the castle and meet the big man himself. 708 00:32:39,760 --> 00:32:41,280 Wow, look at that! 709 00:32:41,280 --> 00:32:44,800 Parts of this castle date back to the early 13th century. 710 00:32:46,760 --> 00:32:47,960 This is huge. 711 00:32:47,960 --> 00:32:50,760 My God. Look at that. 712 00:32:50,760 --> 00:32:52,760 I'm scared. Best behaviour. 713 00:32:52,760 --> 00:32:54,280 Don't let me down. I promise. 714 00:32:54,280 --> 00:32:56,760 Of course we won't let you done, this is your family. 715 00:32:56,760 --> 00:32:59,760 Waiting for us, our clan chief James Ramsay, 716 00:32:59,760 --> 00:33:02,760 the 17th Earl Dalhousie and his wife Lady Marilyn. 717 00:33:02,760 --> 00:33:04,760 Lovely, you're here. You found us all right? 718 00:33:04,760 --> 00:33:06,760 The Earl's ancestor William Ramsay 719 00:33:06,760 --> 00:33:11,760 fought with Robert the Bruce at the Battle of Bannockburn. 720 00:33:11,760 --> 00:33:13,760 Are you adopting him now? How does it work? We'll see. 721 00:33:13,760 --> 00:33:15,760 We'll see how it goes. Can we leave him behind? 722 00:33:15,760 --> 00:33:18,760 Trouble is, if you're called Ramsay, you can't sack them from your clan. 723 00:33:18,760 --> 00:33:20,760 Are you stuck with him? 724 00:33:20,760 --> 00:33:21,760 Well, good luck! 725 00:33:21,760 --> 00:33:25,760 Because we've been stuck with him for the last three weeks 726 00:33:25,760 --> 00:33:26,760 and he is a nightmare. 727 00:33:26,760 --> 00:33:29,760 I've cooked for some amazing banquets, 728 00:33:29,760 --> 00:33:32,760 but this one has to be one of the most personal. 729 00:33:32,760 --> 00:33:34,760 And I want to give them a banquet to remember. 730 00:33:34,760 --> 00:33:39,760 These are portraits of all the Kings and Queens of Scotland. 731 00:33:39,760 --> 00:33:41,760 It's inspiring. 732 00:33:41,760 --> 00:33:44,760 There is Clan Ramsay history in every room. 733 00:33:44,760 --> 00:33:48,760 This is the dining room, Fred. Oh, my God, it's beautiful. 734 00:33:48,760 --> 00:33:50,760 The grand dining room 735 00:33:50,760 --> 00:33:54,600 is where the Earl's 16 guests are to be served four courses 736 00:33:54,600 --> 00:33:56,760 of the best Scottish food I can create. 737 00:33:56,760 --> 00:33:59,760 Think about everything we've done all week to get to this point, OK? 738 00:33:59,760 --> 00:34:01,760 Please, don't fuck this up. 739 00:34:01,760 --> 00:34:03,760 Tonight has to be perfect. 740 00:34:03,760 --> 00:34:06,760 That means I need to be clear who's in charge around here. 741 00:34:06,760 --> 00:34:08,760 Before we sit down... 742 00:34:09,760 --> 00:34:13,760 "Ladies and gentlemen, Gordon and his sous-chef Gino are cooking..." 743 00:34:13,760 --> 00:34:15,960 Without the sous-chef. "Gordon and Gino are cooking." 744 00:34:15,960 --> 00:34:17,600 Fucking hell... 745 00:34:17,600 --> 00:34:19,760 "Gordon and his chef de partie Gino are cooking." 746 00:34:19,760 --> 00:34:23,760 We're recommending that the beef is medium rare. 747 00:34:23,760 --> 00:34:26,760 I have every faith in Fred's front-of-house skills. 748 00:34:26,760 --> 00:34:28,760 ..and exit through this. 749 00:34:28,760 --> 00:34:30,800 He's maitre d'ed in the finest restaurants. 750 00:34:30,800 --> 00:34:32,760 Just a couple of points, please. 751 00:34:32,760 --> 00:34:35,760 If you don't mind, would you mind to move the cutlery? 752 00:34:35,760 --> 00:34:39,760 If we could move them apart there by about an inch, 753 00:34:39,760 --> 00:34:41,760 an inch and a half, like so. 754 00:34:41,760 --> 00:34:44,760 Just I want to make sure they are all equidistant with each other. 755 00:34:44,760 --> 00:34:47,760 It's a big deal for Gordon. He's like a little boy. 756 00:34:47,760 --> 00:34:50,760 He wants to impress you and he wants to make it perfect. 757 00:34:50,760 --> 00:34:51,760 Oh, well, he will, I'm sure. 758 00:34:51,760 --> 00:34:54,760 Are you OK opening these, yeah? Oh, yes. 759 00:34:54,760 --> 00:34:56,760 Not as fast as the guy did, yeah? 760 00:34:56,760 --> 00:34:59,760 Last time I looked, there was only one Michelin-starred chef 761 00:34:59,760 --> 00:35:01,600 in this kitchen. 762 00:35:01,600 --> 00:35:03,960 For once, Gino needs to do as he's told. 763 00:35:06,760 --> 00:35:09,760 The idea is to get the fucking scallops out. Don't do this to me. 764 00:35:09,760 --> 00:35:11,760 It will never happen again. 765 00:35:15,760 --> 00:35:17,760 Gino's going to be in for a shock when he sees the way I cook. 766 00:35:17,760 --> 00:35:21,760 I'm about finesse. Gino's about slapdash, thank you, ma'am. 767 00:35:21,760 --> 00:35:24,760 And if he's smart, he'll keep his mouth shut 768 00:35:24,760 --> 00:35:27,760 and come out of this dinner a much better chef. 769 00:35:27,760 --> 00:35:30,760 Gino, you're gashing them all. 770 00:35:30,760 --> 00:35:32,760 That's not mine. Hold on. 771 00:35:32,760 --> 00:35:34,760 Are you saying it's mine? But what is it doing in your hands? 772 00:35:34,760 --> 00:35:37,760 I've opened more scallops than you've drank shots of limoncello. 773 00:35:37,760 --> 00:35:40,760 That is not me. There's another broken one. Where is the broken one? 774 00:35:40,760 --> 00:35:43,120 This mussel here. No. 775 00:35:43,120 --> 00:35:44,760 OK. Are you OK? 776 00:35:44,760 --> 00:35:46,280 Yes. Are you sure? 777 00:35:46,280 --> 00:35:47,760 Yes. Yeah? 778 00:35:47,760 --> 00:35:49,760 Because you're making me nervous. Yes, Chef. Yes? 779 00:35:49,760 --> 00:35:52,760 Me, cooking with Gordon in the kitchen, 780 00:35:52,760 --> 00:35:55,760 is going to put so much stress on me. 781 00:35:55,760 --> 00:35:58,760 But what Gordon doesn't understand is that we are there to support him. 782 00:35:58,760 --> 00:36:00,280 So, chill out. 783 00:36:01,760 --> 00:36:04,760 Oh, fucking hell! That is still the same one. 784 00:36:04,760 --> 00:36:08,600 This is not the same one! You're picking the same fucking scallop! 785 00:36:08,600 --> 00:36:09,760 It's not the same one! 786 00:36:09,760 --> 00:36:12,760 Now you're going through the bin just to prove a point! 787 00:36:12,760 --> 00:36:14,760 Are you serious? It's here! 788 00:36:14,760 --> 00:36:16,440 Oh, God...! 789 00:36:16,440 --> 00:36:17,760 Jesus! 790 00:36:17,760 --> 00:36:19,760 Right, girls, I'm going to show you our cocktails 791 00:36:19,760 --> 00:36:21,760 that we're going to do for the aperitif. 792 00:36:21,760 --> 00:36:24,800 So, it's my take on a classic champagne cocktail. 793 00:36:24,800 --> 00:36:28,760 Along with the champagne, Grand Marnier and Drambuie, 794 00:36:28,760 --> 00:36:30,760 Fred's adding whisky to his classic cocktail 795 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 to give it a Scottish twist. 796 00:36:32,760 --> 00:36:35,760 Would you like to try a Scottish champagne cocktail? 797 00:36:35,760 --> 00:36:37,760 This is a special one? Yes. 798 00:36:37,760 --> 00:36:39,760 Just for you and your guests. 799 00:36:41,760 --> 00:36:44,760 Mm, that's delicious. I'll be on the floor after this. 800 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 Well... 801 00:36:47,760 --> 00:36:49,760 Now, clingfilm. Do you see it anywhere? 802 00:36:55,760 --> 00:36:57,760 What is this thing here? That's a blender. 803 00:36:57,760 --> 00:37:00,760 How are you making your pasta? By hand, like pasta is supposed... 804 00:37:00,760 --> 00:37:02,760 If my grandmother see you doing this... 805 00:37:02,760 --> 00:37:05,760 So, in the old days, when people didn't have a blender, 806 00:37:05,760 --> 00:37:07,760 how did they make pasta? 807 00:37:07,760 --> 00:37:10,280 Pasta is over 2,500 years old. 808 00:37:10,280 --> 00:37:13,760 And in the modern day, you make it a little bit faster. 809 00:37:13,760 --> 00:37:15,760 I just think it's not the traditional way to do it. 810 00:37:15,760 --> 00:37:18,280 Sorry, grandma. He doesn't really mean it. 811 00:37:19,760 --> 00:37:21,760 I've mastered the art of making great pasta. 812 00:37:21,760 --> 00:37:25,760 I got trained by the best chefs in Italy. I've perfected my pasta. 813 00:37:25,760 --> 00:37:28,760 Gino got trained in a panini shop down the Edgware Road. 814 00:37:28,760 --> 00:37:30,760 Shit. 815 00:37:30,760 --> 00:37:31,760 What are you doing? 816 00:37:31,760 --> 00:37:34,760 GINO LAUGHS 817 00:37:34,760 --> 00:37:36,800 GINO CONTINUES LAUGHING 818 00:37:37,760 --> 00:37:39,760 Sorry, Chef. 819 00:37:39,760 --> 00:37:41,960 Before... OK, OK. 820 00:37:41,960 --> 00:37:44,760 So, you know how to work it, yeah? 821 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 Oh, man! I'm just checking. 822 00:37:49,760 --> 00:37:54,760 This year, Restaurant Gordon Ramsay celebrates 20 years in the making. 823 00:37:54,760 --> 00:37:56,760 Congratulations. 824 00:37:56,760 --> 00:37:59,760 And this recipe has been on there since day one. 825 00:37:59,760 --> 00:38:02,760 And yet you can't fucking make a pasta dough. 826 00:38:02,760 --> 00:38:04,760 Fuck you! 827 00:38:04,760 --> 00:38:05,760 Watch, please. 828 00:38:05,760 --> 00:38:08,760 Up and over and into the hand it goes. 829 00:38:08,760 --> 00:38:11,760 Push out all the air. Push, push, push. 830 00:38:11,760 --> 00:38:14,760 And you close that up. And that's the secret of a hand-made ravioli. 831 00:38:14,760 --> 00:38:16,760 I'll show you how to make ravioli in one go. 832 00:38:16,760 --> 00:38:20,440 The way you do it, you leave the top part open. 833 00:38:20,440 --> 00:38:23,760 The bottom part is when you very nicely squeeze 834 00:38:23,760 --> 00:38:27,760 and you push all at the end. 835 00:38:27,760 --> 00:38:29,800 So you just make them like a conveyor belt. 836 00:38:29,800 --> 00:38:32,760 And I'm rolling each individual disc by hand. 837 00:38:32,760 --> 00:38:33,760 Yeah, but you get the same result. 838 00:38:33,760 --> 00:38:37,760 Jesus, are they really going to have to be all exactly the same? 839 00:38:37,760 --> 00:38:39,760 Why are you doing this to me? I'm not doing this to you. 840 00:38:39,760 --> 00:38:40,760 OK, I'll do them one by one. 841 00:38:40,760 --> 00:38:44,760 I just want 16 perfectly-cooked ravioli. OK. 842 00:38:44,760 --> 00:38:46,760 Not on a conveyor belt. We're going to be here all day, 843 00:38:46,760 --> 00:38:48,760 but we're going to make them one at a time. 844 00:38:56,760 --> 00:38:58,760 We're at Brechin Castle in Scotland, 845 00:38:58,760 --> 00:39:02,760 home to Earl Dalhousie, Chieftain of the Ramsay Clan. 846 00:39:04,760 --> 00:39:07,760 This is for you, Scottish champagne cocktail. Enjoy. 847 00:39:07,760 --> 00:39:10,760 The Earl has asked me to prepare a banquet for 16 special guests. 848 00:39:10,760 --> 00:39:13,280 Oh, my God, you're looking beautiful. 849 00:39:13,280 --> 00:39:16,760 They include Lords and Ladies and friends of the Clan. 850 00:39:16,760 --> 00:39:19,760 Fred's handling the front of house, 851 00:39:19,760 --> 00:39:23,280 while I'm doing my best to bring my sous-chef into line. 852 00:39:23,280 --> 00:39:24,760 This is crazy. 853 00:39:24,760 --> 00:39:27,760 It's called finesse. We need a bit of finesse. 854 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 OK. No? 855 00:39:29,760 --> 00:39:31,760 Don't you think? Absolutely. 856 00:39:31,760 --> 00:39:35,760 Ladies and gentlemen, dinner is served. 857 00:39:37,760 --> 00:39:40,440 Among the guests are some of the food producers we've met. 858 00:39:40,440 --> 00:39:42,760 They're waiting to see if Gino and I 859 00:39:42,760 --> 00:39:44,760 can do justice to their stunning ingredients. 860 00:39:46,760 --> 00:39:48,760 Gordon? Yes? 861 00:39:48,760 --> 00:39:49,760 Sa march. 862 00:39:49,760 --> 00:39:51,760 Please, let's go. Five minutes, yes? 863 00:39:51,760 --> 00:39:53,760 Where's the scallops, please? 864 00:39:53,760 --> 00:39:55,760 Wait here in line. 865 00:39:55,760 --> 00:39:57,760 When the Chef calls, 866 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 we are just going to take these scallops to the table. 867 00:39:59,760 --> 00:40:01,760 We don't start cooking the scallops yet. 868 00:40:09,760 --> 00:40:11,760 A touch more tarragon over there. 869 00:40:13,760 --> 00:40:14,760 Taste it, please. 870 00:40:14,760 --> 00:40:16,960 Yeah, two seconds, please. 871 00:40:16,960 --> 00:40:19,760 I haven't roasted the scallops yet. Take two minutes. 872 00:40:19,760 --> 00:40:22,760 If I say five minutes, Fred, it means a generous five minutes, Fred. 873 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 What, you mean six minutes, then? 874 00:40:24,760 --> 00:40:26,760 No, Fred, piss off, will you? 875 00:40:26,760 --> 00:40:28,600 I want it to taste like a garden. 876 00:40:28,600 --> 00:40:30,760 Where the garden meets the sea, right? 877 00:40:30,760 --> 00:40:33,760 OK, big man, we go with the scallops together, yes? 878 00:40:34,760 --> 00:40:36,760 Right, it's already five minutes. Yeah, OK. 879 00:40:36,760 --> 00:40:38,760 Come back in two, please. Fred, don't start giving that shit now. 880 00:40:38,760 --> 00:40:40,760 Do you want me to go with ten minutes before, then? 881 00:40:40,760 --> 00:40:44,760 Don't start winding me up now. I just want to do a good job. 882 00:40:44,760 --> 00:40:46,760 Gino, 12 o'clock with the scallops. In and we bake. 883 00:40:46,760 --> 00:40:48,760 Quick, quick, quick. Wine, water. Come on. 884 00:40:48,760 --> 00:40:50,760 That's the problem when the food is late, 885 00:40:50,760 --> 00:40:52,760 you've got to keep on serving the guests with wine. 886 00:40:52,760 --> 00:40:55,440 And if we serve them too much wine, they're going to be drunk. 887 00:40:55,440 --> 00:40:57,760 Scallops out. Yeah? Yeah, out. 888 00:40:57,760 --> 00:40:58,760 Out. 889 00:40:58,760 --> 00:41:00,440 Let's go. 890 00:41:00,440 --> 00:41:02,600 So, again, go to the centre, look. 891 00:41:02,600 --> 00:41:05,760 Look, scallop there. The round part at the top of the shell. 892 00:41:08,760 --> 00:41:09,760 Service, please. 893 00:41:09,760 --> 00:41:11,960 Do it like that and come back straightaway, please. 894 00:41:14,760 --> 00:41:18,760 And what you have here is the hand-dived scallop from Guy. 895 00:41:18,760 --> 00:41:22,440 Some beautiful spring garden vegetables, 896 00:41:22,440 --> 00:41:24,760 a beurre blanc and some delicious haggis. 897 00:41:24,760 --> 00:41:26,760 Enjoy. 898 00:41:26,760 --> 00:41:28,760 Can you whack up the water, please? 899 00:41:29,760 --> 00:41:31,760 Next up, the ravioli. 900 00:41:31,760 --> 00:41:34,760 And the pasta debate rumbles on... 901 00:41:34,760 --> 00:41:36,760 Do you know which one is mine or not? 902 00:41:36,760 --> 00:41:39,760 Mine, mine, mine, mine, mine, mine. Look at the way they are delivered. 903 00:41:39,760 --> 00:41:41,760 Yeah, so a little burst there, there and there. 904 00:41:41,760 --> 00:41:43,760 And that one's flat on the bottom and round on top. 905 00:41:43,760 --> 00:41:45,760 It doesn't matter. It does matter for me. 906 00:41:49,760 --> 00:41:50,760 I think it's delicious. 907 00:41:50,760 --> 00:41:56,760 You really can't define every single ingredient because it's so subtle. 908 00:41:56,760 --> 00:41:58,760 He's done a great job. 909 00:41:58,760 --> 00:42:00,760 He knows what he's doing. Clearly. 910 00:42:03,760 --> 00:42:05,760 Service, please. Where's the waiter, please? They're here. 911 00:42:05,760 --> 00:42:07,760 All right... 912 00:42:07,760 --> 00:42:09,760 Ladies and gentlemen, 913 00:42:09,760 --> 00:42:13,120 you have a beautiful home-made ravioli of langoustine 914 00:42:13,120 --> 00:42:17,600 with wild salmon and a lovely crustacea vinaigrette. 915 00:42:17,600 --> 00:42:18,760 Enjoy. 916 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 This is going to take eight to ten minutes, OK? No rush. 917 00:42:24,960 --> 00:42:28,760 The pasta was delicious. A lovely Italian dish with a Scottish twist. 918 00:42:28,760 --> 00:42:30,280 Stunning. I really enjoyed it. 919 00:42:31,760 --> 00:42:33,760 The centrepiece of our Scottish feast 920 00:42:33,760 --> 00:42:35,760 is the fillet of dry-aged beef. 921 00:42:35,760 --> 00:42:38,120 15, look at me, medium rare. 922 00:42:38,120 --> 00:42:39,760 Medium? Yeah, medium rare. 923 00:42:39,760 --> 00:42:41,760 Medium. Firmer here. 924 00:42:41,760 --> 00:42:43,760 Medium. And then jaw... 925 00:42:43,760 --> 00:42:45,760 Well done. Exactly that. 926 00:42:45,760 --> 00:42:48,760 And then when it's super well done. Yeah, there. Exactly, yeah. 927 00:42:48,760 --> 00:42:52,440 It's such an expensive cut that, to do it justice, 928 00:42:52,440 --> 00:42:54,280 we mustn't overcook it. Wow! 929 00:42:57,760 --> 00:43:00,760 The final touch is to flambe the fillets in our Oban whisky. 930 00:43:00,760 --> 00:43:02,440 Watch it, watch it. 931 00:43:02,440 --> 00:43:04,120 We'll burn off the alcohol. Wait, wait, wait. 932 00:43:04,120 --> 00:43:05,760 Wait, wait. 933 00:43:06,760 --> 00:43:07,760 Beautiful. 934 00:43:07,760 --> 00:43:08,760 Beautiful beef. 935 00:43:16,760 --> 00:43:18,280 Let's go. Service, please. 936 00:43:19,440 --> 00:43:21,760 Go, please. Here we go. 937 00:43:21,760 --> 00:43:24,760 I think we worked quite well together, as Head Chef, sous-chef. 938 00:43:24,760 --> 00:43:26,760 And I think Gino understood his place. 939 00:43:26,760 --> 00:43:28,760 I think Gino will take a lot away from this. 940 00:43:35,280 --> 00:43:36,760 Well done. 941 00:43:36,760 --> 00:43:37,760 Fucking hell. 942 00:43:37,760 --> 00:43:39,760 How's the artichoke? Yeah, really good. 943 00:43:39,760 --> 00:43:42,760 Fantastic. I'm so enjoying it. 944 00:43:42,760 --> 00:43:45,760 As soon as dessert and digestives are served, 945 00:43:45,760 --> 00:43:48,760 we're finally done in the kitchen and I can meet my fellow Ramsays. 946 00:43:48,760 --> 00:43:50,960 Hey, buonasera! 947 00:43:50,960 --> 00:43:52,760 APPLAUSE 948 00:43:54,760 --> 00:43:56,440 Thank you. 949 00:43:56,440 --> 00:43:59,760 Well, you two have been working in the kitchen hard all day. 950 00:43:59,760 --> 00:44:01,760 The food was just to die for. 951 00:44:04,760 --> 00:44:06,760 I was born in a council house in Scotland. 952 00:44:06,760 --> 00:44:08,760 We used to visit castles like this. 953 00:44:08,760 --> 00:44:11,760 So, to be toasted in amongst that kind of, you know, ceremony 954 00:44:11,760 --> 00:44:14,280 was quite humbling. 955 00:44:14,280 --> 00:44:16,760 On behalf of Gino, Fred and myself, I'd like to say a big thank you 956 00:44:16,760 --> 00:44:19,760 for making Fred and Gino feel incredibly Scottish. 957 00:44:19,760 --> 00:44:21,760 Cheers. Best wishes. Thank you. 958 00:44:21,760 --> 00:44:23,760 To Scotland! 959 00:44:23,760 --> 00:44:26,120 I know that sometimes we don't agree on everything. 960 00:44:26,120 --> 00:44:28,760 But when it comes to work, we want to do the best 961 00:44:28,760 --> 00:44:30,760 and we want to deliver. And that's what we did. 962 00:44:30,760 --> 00:44:35,760 I've just finished four courses with Gordon Ramsay in a kitchen. 963 00:44:35,760 --> 00:44:39,760 How I survived, I don't know. 964 00:44:39,760 --> 00:44:42,600 But I'm here and ready to party. 965 00:44:42,600 --> 00:44:43,760 SCOTTISH DANCE MUSIC 966 00:44:43,760 --> 00:44:45,760 Hey! 967 00:44:45,760 --> 00:44:48,600 There's only one thing left to do 968 00:44:48,600 --> 00:44:51,280 and that is to get officially welcomed into the clan. 969 00:44:51,280 --> 00:44:54,440 Hey! 970 00:44:54,440 --> 00:44:58,800 This is really to thank Fred, Gino and our clan member Gordon. 971 00:44:58,800 --> 00:45:00,760 Thank you. 972 00:45:02,760 --> 00:45:04,760 Thank you very much. 973 00:45:04,760 --> 00:45:06,760 Ladies and gentlemen, what an amazing week we've had. 974 00:45:06,760 --> 00:45:11,760 Scotland beats Italy, France, hands down. 975 00:45:11,760 --> 00:45:13,760 CHEERING 976 00:45:13,760 --> 00:45:16,760 A Scotsman, Frenchman, an Italian man 977 00:45:16,760 --> 00:45:18,760 together for three weeks. 978 00:45:18,760 --> 00:45:19,760 It sounds like a disaster. 979 00:45:19,760 --> 00:45:22,760 But, by and large, it's been a recipe for success. 980 00:45:22,760 --> 00:45:25,760 Hey! 981 00:45:25,760 --> 00:45:27,760 The journey has been incredible. 982 00:45:27,760 --> 00:45:30,760 I don't want Gordon to hear this... 983 00:45:32,280 --> 00:45:34,760 ..but I love Scotland. 984 00:45:37,760 --> 00:45:39,760 Until the next time, my friends... 985 00:45:39,760 --> 00:45:41,960 Ladies and gentlemen, welcome to the fun bus. 986 00:45:41,960 --> 00:45:46,760 # I can walk 100 miles 987 00:45:46,760 --> 00:45:47,760 # And I can... 988 00:45:47,760 --> 00:45:50,760 # Walk 100 more 989 00:45:50,760 --> 00:45:54,760 # Just to be the man Who walked 1,000 miles 990 00:45:54,760 --> 00:45:56,960 # To fall down at your door 991 00:45:58,760 --> 00:46:01,440 # La, la, la, la-la, laaaa 992 00:46:01,440 --> 00:46:05,760 # La, la, la, la-la, laaaa... # 76408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.