All language subtitles for Gen.V.S02E05.The.Kids.Are.Not.All.Right.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,467 -Don't burst the bag. -[bleats hoarsely] 2 00:00:10,094 --> 00:00:11,804 [tense music playing] 3 00:00:11,887 --> 00:00:13,222 [Sam] This makes me miss home. 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,308 -Why don't you go? -My mom, she's scared of me. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,436 Annabeth. Why is she here with you? 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,355 -Why didn't you tell me? -She didn't want to see you. 7 00:00:21,439 --> 00:00:23,607 [Cate] In his house, Cipher's got this big, weird 8 00:00:23,691 --> 00:00:25,693 locked door inside. He's hiding something. 9 00:00:25,776 --> 00:00:28,571 [Cipher] The people want to see your ass kicked, and you will oblige. 10 00:00:28,654 --> 00:00:31,282 If we do this, you agree not to send anyone back to Elmira. 11 00:00:31,365 --> 00:00:33,492 [Marie] Cipher isn't a Supe. I can sense it. 12 00:00:33,576 --> 00:00:35,119 You get him to talk. 13 00:00:35,202 --> 00:00:36,579 I'll handle the rest. 14 00:00:37,621 --> 00:00:38,873 [Cate] Are you okay? 15 00:00:38,956 --> 00:00:40,291 No, I am fucking not. 16 00:00:40,374 --> 00:00:41,667 Low angle? 17 00:00:41,751 --> 00:00:43,085 Oh, shit. 18 00:00:43,169 --> 00:00:45,629 This is sloppy work. Watch this. 19 00:00:45,713 --> 00:00:46,756 [crowd jeering] 20 00:00:46,839 --> 00:00:49,133 -Cipher? -Like a meat puppet. 21 00:00:49,216 --> 00:00:51,427 With no strings. 22 00:00:51,510 --> 00:00:53,637 -Fight back! -Get off! 23 00:00:53,721 --> 00:00:55,264 [Cipher] I knew she had it in her. 24 00:00:56,056 --> 00:00:59,018 [straining] Marie, please? 25 00:01:00,644 --> 00:01:03,724 [♪ "Tempo di Menuetto" from Mozart's Sonata for Piano and Violin No. 21 plays] 26 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 ♪ ♪ 27 00:01:37,348 --> 00:01:38,933 [sniffs] 28 00:01:49,527 --> 00:01:51,152 ♪ ♪ 29 00:02:11,715 --> 00:02:13,843 ♪ ♪ 30 00:02:26,814 --> 00:02:28,023 [Sage] You have 31 00:02:28,107 --> 00:02:30,150 the most clichéd taste in music. 32 00:02:32,278 --> 00:02:35,990 This is one of Einstein's favorite pieces. He considered it 33 00:02:36,073 --> 00:02:38,534 a revelation in Mozart's oeuvre. 34 00:02:38,617 --> 00:02:39,869 Einstein was a racist. 35 00:02:39,952 --> 00:02:41,662 -Racist? -Mm-hmm. 36 00:02:41,745 --> 00:02:44,999 He was under surveillance by the FBI for his civil rights activities. 37 00:02:45,082 --> 00:02:46,709 He hated Chinese people. 38 00:02:46,792 --> 00:02:49,795 Just 'cause he fought for my team doesn't make him not a racist. 39 00:02:52,006 --> 00:02:54,591 I bought you a present for the new house. 40 00:02:54,675 --> 00:02:57,803 Uh, I have clichéd taste in music. 41 00:02:57,887 --> 00:02:59,638 You have atrocious taste 42 00:02:59,722 --> 00:03:01,140 in housewarming presents. 43 00:03:01,223 --> 00:03:03,684 It's kitsch. It's supposed to be bad. 44 00:03:03,767 --> 00:03:05,561 -That's the point. -Mm. 45 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 Harder. 46 00:03:13,903 --> 00:03:16,363 ♪ ♪ 47 00:03:16,447 --> 00:03:18,282 [grunting] 48 00:03:23,037 --> 00:03:25,247 [chuckles] 49 00:03:31,045 --> 00:03:32,379 [sighs] 50 00:03:34,423 --> 00:03:37,343 [moaning] 51 00:03:53,609 --> 00:03:55,444 [crowd chattering] 52 00:03:59,490 --> 00:04:01,617 Marie, how does it feel to be God U's new number one? 53 00:04:01,700 --> 00:04:03,160 Um, it feels... 54 00:04:03,243 --> 00:04:06,747 Jordan clearly had a biological advantage until he switched to female. 55 00:04:06,830 --> 00:04:08,165 Do you agree trans athletes should be banned 56 00:04:08,248 --> 00:04:09,375 -from competition? -I'm sorry, I have to go. 57 00:04:09,458 --> 00:04:10,459 Marie, will there be a rematch? 58 00:04:10,542 --> 00:04:12,262 [reporter] Marie, just a few more questions. 59 00:04:14,213 --> 00:04:16,714 Fuck! Fucking asshole! 60 00:04:16,798 --> 00:04:19,259 [Jordan panting] 61 00:04:21,136 --> 00:04:22,554 Jordan, it's okay. 62 00:04:22,638 --> 00:04:24,348 Marie, he fucking had me. 63 00:04:24,431 --> 00:04:25,391 I know, but it-it wasn't you... 64 00:04:25,474 --> 00:04:26,475 It was me! 65 00:04:26,558 --> 00:04:29,645 I was there the whole fucking time. 66 00:04:29,728 --> 00:04:31,272 It was like I was in the backseat of a car. 67 00:04:31,355 --> 00:04:33,357 I could feel everything, I could see everything, 68 00:04:33,440 --> 00:04:34,817 but Cipher was driving. 69 00:04:34,900 --> 00:04:38,028 He was switching me. I had no control. 70 00:04:38,112 --> 00:04:42,199 I have never felt like that before. I was fucking helpless. 71 00:04:42,282 --> 00:04:45,744 I thought I was going to kill you, Marie. 72 00:04:46,245 --> 00:04:48,163 It's over now. 73 00:04:50,749 --> 00:04:52,710 -We're okay. -Over? 74 00:04:52,793 --> 00:04:54,503 [scoffs] 75 00:04:54,586 --> 00:04:57,548 Marie, I thought you were going to rip me apart. 76 00:04:58,799 --> 00:05:00,926 What you did to me... 77 00:05:02,052 --> 00:05:03,971 Cipher was right. 78 00:05:05,639 --> 00:05:07,474 About you, about your powers. 79 00:05:07,558 --> 00:05:08,892 -He's not. He's not. -Marie! 80 00:05:08,976 --> 00:05:10,061 -He's not right. -[Cipher] Uh, 81 00:05:10,144 --> 00:05:12,187 I beg to differ. 82 00:05:14,064 --> 00:05:15,816 I'm pretty right. 83 00:05:15,899 --> 00:05:18,527 So, what was that like for you? 84 00:05:18,610 --> 00:05:22,197 Your powers heightened, stronger than they've ever been? 85 00:05:22,281 --> 00:05:23,741 Terrifying, I'm sure, 86 00:05:23,824 --> 00:05:26,452 but also exhilarating, yeah? 87 00:05:26,535 --> 00:05:28,620 Exciting, stimulating, 88 00:05:28,704 --> 00:05:32,791 thrilling? Just throw together a few synonyms and humor me. 89 00:05:32,875 --> 00:05:35,085 All these mind games, this fucked-up show 90 00:05:35,169 --> 00:05:38,338 in front of all these people, and for what? 91 00:05:38,422 --> 00:05:39,840 Well, isn't it obvious? 92 00:05:39,923 --> 00:05:42,510 The pressure pushed you farther than you could have ever gone on your own. 93 00:05:42,593 --> 00:05:44,553 -Fuck you. -[sighs] 94 00:05:44,636 --> 00:05:46,055 It's just the tip of the iceberg. 95 00:05:46,138 --> 00:05:47,973 There's still so much further for you to go, 96 00:05:48,057 --> 00:05:51,477 so tomorrow you and me, back to your training. 97 00:05:51,560 --> 00:05:52,978 I'm not doing anything with you. 98 00:05:53,062 --> 00:05:55,022 No, I get it. Adrenaline's running high. 99 00:05:55,105 --> 00:05:56,649 You almost gave your boyfriend/girlfriend 100 00:05:56,732 --> 00:05:58,859 a full-body phlebectomy on national television. 101 00:05:58,942 --> 00:06:02,780 There isn't a fucking world where I train for anything with you. 102 00:06:03,864 --> 00:06:07,493 You're gonna change your mind 'cause you're curious 103 00:06:07,576 --> 00:06:10,204 about what comes next, 104 00:06:10,287 --> 00:06:11,705 what heights you can reach. 105 00:06:11,789 --> 00:06:12,790 She said no. 106 00:06:12,873 --> 00:06:16,251 God, I am so sorry. You must want my hand 107 00:06:16,335 --> 00:06:19,171 back up your pooper, like the puppet that you are. 108 00:06:20,255 --> 00:06:23,342 No? Eh, I didn't think so. 109 00:06:23,425 --> 00:06:25,177 'Cause you just showed me and the whole damn world 110 00:06:25,260 --> 00:06:28,347 how weak you really are. 111 00:06:28,430 --> 00:06:30,808 Okay, look, unless you want, uh, 112 00:06:30,891 --> 00:06:32,768 you and your friends to join Cate, 113 00:06:32,851 --> 00:06:34,645 you're gonna reconsider this conversation. 114 00:06:34,728 --> 00:06:36,313 -Join Cate? Join Cate where? -Elmira. 115 00:06:38,649 --> 00:06:42,528 Your little fishing expedition, trying to record me? 116 00:06:42,611 --> 00:06:45,239 "Oh, I'm so human." 117 00:06:45,322 --> 00:06:47,908 Come on, you know better than that, Marie. 118 00:06:47,991 --> 00:06:49,701 Someone has to be punished, 119 00:06:49,784 --> 00:06:53,455 otherwise I start looking real weak. 120 00:06:53,539 --> 00:06:54,873 I can't let that happen. 121 00:06:57,209 --> 00:06:59,878 Besides, it's got to feel kinda good. 122 00:06:59,962 --> 00:07:02,714 A little payback, right? 123 00:07:03,966 --> 00:07:04,967 [scoffs] 124 00:07:11,348 --> 00:07:13,517 [tense music playing] 125 00:07:14,101 --> 00:07:15,144 [female guard] Stand here. 126 00:07:16,353 --> 00:07:17,646 [male guard] Chains off. 127 00:07:20,232 --> 00:07:22,359 -Strip down. -Can you at least turn around? 128 00:07:22,442 --> 00:07:23,652 Shut the fuck up. 129 00:07:23,735 --> 00:07:25,737 Strip down. 130 00:07:40,169 --> 00:07:42,087 [female guard] Lay both hands on the table. 131 00:07:43,297 --> 00:07:45,340 [male guard] Don't fucking move. 132 00:07:45,424 --> 00:07:46,800 [female guard] Squat. 133 00:07:59,229 --> 00:08:00,731 [male guard] Bring her over. 134 00:08:02,399 --> 00:08:03,650 Get on your knees. 135 00:08:05,360 --> 00:08:07,821 -No. -Get on your fucking knees! 136 00:08:07,905 --> 00:08:09,740 [hyperventilating] 137 00:08:11,783 --> 00:08:13,744 Let me go, then kill all these motherfuckers. 138 00:08:15,746 --> 00:08:16,997 [guard groaning] 139 00:08:17,998 --> 00:08:19,499 [both groaning] 140 00:08:19,582 --> 00:08:21,126 [lock buzzes] 141 00:08:21,210 --> 00:08:22,753 [hyperventilating] 142 00:08:23,337 --> 00:08:24,379 [yells] 143 00:08:24,463 --> 00:08:26,924 Use your powers again, get fried. 144 00:08:27,007 --> 00:08:28,675 Get the fuck up! 145 00:08:32,971 --> 00:08:36,600 [lock buzzes, latch clicks] 146 00:08:49,488 --> 00:08:50,739 [door beeps] 147 00:09:07,422 --> 00:09:09,424 [exhales slowly] 148 00:09:13,637 --> 00:09:15,681 [emotional music playing] 149 00:09:18,809 --> 00:09:19,977 [chuckles] 150 00:09:24,147 --> 00:09:25,148 [Ted] I'm calling 911. 151 00:09:25,232 --> 00:09:26,358 Wait. 152 00:09:27,943 --> 00:09:29,361 Sam? 153 00:09:30,862 --> 00:09:31,905 Hey, Dad. 154 00:09:33,615 --> 00:09:35,033 Hi, Mom. 155 00:09:36,118 --> 00:09:38,328 So, no one was home when I got here. 156 00:09:38,412 --> 00:09:39,871 I just let myself in. 157 00:09:41,707 --> 00:09:44,293 Sorry about the... door. 158 00:09:47,629 --> 00:09:49,256 Maybe I should have called. 159 00:09:52,718 --> 00:09:54,344 Hey, Sammy. 160 00:09:55,887 --> 00:09:58,015 Do you still give the best hugs? 161 00:10:03,395 --> 00:10:04,771 [pats back] 162 00:10:04,855 --> 00:10:06,398 [laughs] 163 00:10:08,567 --> 00:10:11,653 There's an old Meyer family tradition... 164 00:10:12,696 --> 00:10:13,822 ...dating back to my cousin 165 00:10:13,905 --> 00:10:15,741 Eli's Transformers-themed bar mitzvah, 166 00:10:15,824 --> 00:10:18,994 to help get through times like these, 167 00:10:19,077 --> 00:10:21,121 and that tradition, my friends... 168 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 ...is to get mind-numbingly shit-faced. 169 00:10:27,336 --> 00:10:29,087 Keep 'em coming. 170 00:10:29,171 --> 00:10:30,714 Okay. 171 00:10:34,509 --> 00:10:36,470 You don't want to at least pour one out for Ms. Cate? 172 00:10:36,553 --> 00:10:38,180 -No. -Okay. 173 00:10:38,764 --> 00:10:40,849 Guys, this is so fucked. 174 00:10:40,932 --> 00:10:42,351 Karma is a bitch. 175 00:10:45,354 --> 00:10:47,522 We can't leave her there. 176 00:10:50,567 --> 00:10:52,194 She might not even be there. 177 00:10:52,277 --> 00:10:53,653 Cipher could be lying. 178 00:10:53,737 --> 00:10:55,405 I saw the Elmira van. 179 00:10:55,489 --> 00:10:57,449 Mm-kay. Then 180 00:10:57,532 --> 00:10:58,658 it's definitely a trap. 181 00:10:58,742 --> 00:11:00,577 Cipher wants us to try and rescue her 182 00:11:00,660 --> 00:11:02,621 so he can fuck us over again. Duh. 183 00:11:02,704 --> 00:11:04,707 She stuck her neck out for us, and now she's paying the price. 184 00:11:04,790 --> 00:11:06,458 Cate's the reason we got locked up in the first place. 185 00:11:06,541 --> 00:11:09,461 And we know, better than anyone, 186 00:11:09,544 --> 00:11:11,088 what a nightmare it is. 187 00:11:18,053 --> 00:11:19,763 I thought about cutting myself 188 00:11:19,846 --> 00:11:21,765 every fucking day. 189 00:11:22,766 --> 00:11:24,893 Deep enough to make it all stop. 190 00:11:29,022 --> 00:11:30,816 Emma, you didn't leave your cell, 191 00:11:30,899 --> 00:11:33,485 even when they let you, because you were so scared. 192 00:11:34,778 --> 00:11:37,656 Jordan, you're the strongest person I've ever met, 193 00:11:37,739 --> 00:11:41,368 and you cried yourself to sleep every night. I heard you. 194 00:11:41,451 --> 00:11:44,871 We have to get her out because it's the right thing to do. 195 00:11:44,955 --> 00:11:46,998 There's a reason you didn't rescue us, Marie. 196 00:11:48,208 --> 00:11:49,626 It was a suicide mission. 197 00:11:49,709 --> 00:11:52,421 And I regret it every day that I left you guys behind. 198 00:11:55,757 --> 00:11:58,218 Cipher believes I'm this powerful weapon. 199 00:11:59,511 --> 00:12:02,764 Let's at least use it to do something good. 200 00:12:09,271 --> 00:12:11,690 I get it... 201 00:12:11,773 --> 00:12:14,192 if you don't want to do this. 202 00:12:15,318 --> 00:12:17,028 -Because I'm so weak? -Don't. 203 00:12:17,112 --> 00:12:18,280 I didn't say that. 204 00:12:18,363 --> 00:12:19,406 Cipher did. 205 00:12:19,489 --> 00:12:23,702 I can't even begin to understand... 206 00:12:23,785 --> 00:12:25,245 what he did to you. 207 00:12:26,329 --> 00:12:28,165 But it's okay if you need... 208 00:12:28,248 --> 00:12:29,499 I don't need shit. 209 00:12:29,583 --> 00:12:30,709 Fuck him. 210 00:12:30,792 --> 00:12:31,835 Let's get her. 211 00:12:33,086 --> 00:12:34,337 What is wrong with you two? 212 00:12:34,421 --> 00:12:37,215 Why in the fuck would we go back to that hellhole? 213 00:12:37,299 --> 00:12:38,300 Trap or not, 214 00:12:38,383 --> 00:12:42,179 if we get word that Cate died in there and we did nothing, 215 00:12:42,262 --> 00:12:43,639 are you gonna be able to live with that? 216 00:12:43,722 --> 00:12:44,848 Yes. 217 00:12:44,931 --> 00:12:46,808 No. 218 00:12:46,892 --> 00:12:48,935 Fuck. Fine. 219 00:12:49,019 --> 00:12:50,020 I'm in. 220 00:12:50,103 --> 00:12:51,688 So... 221 00:12:51,771 --> 00:12:53,565 what the fuck do we do? 222 00:12:53,648 --> 00:12:55,775 [Marie] My cell was here, corner block. 223 00:12:56,860 --> 00:12:58,862 That guard that always smelled like chocolate 224 00:12:58,945 --> 00:13:01,198 was taking me to solitary here. 225 00:13:01,281 --> 00:13:03,450 Hershey Harry? 226 00:13:03,533 --> 00:13:05,119 I remember him. I mean, he kinda disappeared 227 00:13:05,202 --> 00:13:07,078 around the same time you... 228 00:13:07,162 --> 00:13:08,413 Oh. 229 00:13:08,497 --> 00:13:09,498 Yeah. 230 00:13:09,581 --> 00:13:11,833 He must have nicked himself shaving. 231 00:13:13,210 --> 00:13:15,962 R.I.P. 232 00:13:16,046 --> 00:13:18,757 -Clearly, Hershey didn't have nuts. -Emma. 233 00:13:19,841 --> 00:13:23,303 I found an air duct pointing up and just fucking booked it. 234 00:13:23,386 --> 00:13:26,973 Even if we find a way in, find Cate... 235 00:13:27,057 --> 00:13:28,767 there's no way we can get out the same way. 236 00:13:28,850 --> 00:13:31,144 -The guards will be all over us. -[Emma] Yeah, 237 00:13:31,228 --> 00:13:32,646 after you peaced, they added more guards, 238 00:13:32,729 --> 00:13:34,648 reinforced doors, and all that shit. 239 00:13:34,731 --> 00:13:35,941 Including right here. 240 00:13:37,067 --> 00:13:38,568 It's, um, where Andre died. 241 00:13:39,778 --> 00:13:40,987 There's no way through. 242 00:13:41,071 --> 00:13:42,072 [Emma] Okay, 243 00:13:42,155 --> 00:13:43,699 so, if we're actually gonna pull this off, 244 00:13:43,782 --> 00:13:44,991 and let me be very clear, 245 00:13:45,075 --> 00:13:47,077 this plan is crazy and I hate it... 246 00:13:50,705 --> 00:13:52,082 ...but I love you guys more. 247 00:13:54,209 --> 00:13:55,377 We're gonna need help 248 00:13:55,460 --> 00:13:58,421 from someone really strong. And crazy. 249 00:13:58,505 --> 00:14:00,215 [Puppet Deep] As a little minnow, 250 00:14:00,298 --> 00:14:03,343 I was so scared of the water, 251 00:14:03,426 --> 00:14:05,929 I wouldn't even go in the bathtub. 252 00:14:06,012 --> 00:14:08,682 [Ted and Sam laugh] 253 00:14:08,765 --> 00:14:11,565 Yo, hey, Mom, this is where it gets funny. You want to come watch this? 254 00:14:13,395 --> 00:14:14,646 Here I come. 255 00:14:14,729 --> 00:14:16,606 Hey, he was in my frat, you know. 256 00:14:16,690 --> 00:14:17,774 The real guy, 257 00:14:17,857 --> 00:14:19,025 not the puppet. 258 00:14:19,109 --> 00:14:20,151 What was he like? 259 00:14:20,235 --> 00:14:23,613 He was really, really into frat rituals. 260 00:14:23,697 --> 00:14:25,198 Oh. 261 00:14:25,282 --> 00:14:27,867 ...I talked to Mommy Deep. 262 00:14:27,951 --> 00:14:29,411 [buzzing] 263 00:14:31,746 --> 00:14:34,624 Oh, sorry... excuse me. Sorry. 264 00:14:34,708 --> 00:14:35,917 Hello? 265 00:14:36,001 --> 00:14:38,086 [Emma] Hi. Uh, I kinda need a big favor. 266 00:14:38,169 --> 00:14:40,130 Wait, not the sexual kind. 267 00:14:40,213 --> 00:14:42,299 This favor does not entail us getting back together 268 00:14:42,382 --> 00:14:43,550 in any way, shape, or form. 269 00:14:43,633 --> 00:14:44,634 Okay. 270 00:14:44,718 --> 00:14:47,304 Cate's in Elmira, so me, Jordan and Marie are gonna go rescue her. 271 00:14:47,387 --> 00:14:50,557 There's a big-ass metal security door that we don't know if we can get past. 272 00:14:50,640 --> 00:14:52,392 We need your help. 273 00:14:53,893 --> 00:14:56,354 I can hear you breathing. 274 00:14:56,438 --> 00:14:58,273 [Sam scoffs] 275 00:14:58,356 --> 00:14:59,816 Wait, can you not hear me? Hello? 276 00:14:59,899 --> 00:15:02,902 No, no. Yeah, I'm just, uh... 277 00:15:02,986 --> 00:15:05,530 just... thinking. 278 00:15:05,614 --> 00:15:06,823 Well, this is kind of an urgent 279 00:15:06,906 --> 00:15:08,408 yes or no situation, Sam. 280 00:15:08,491 --> 00:15:09,951 No. 281 00:15:11,161 --> 00:15:12,454 Really? 282 00:15:13,705 --> 00:15:15,790 Yeah, really. 283 00:15:17,876 --> 00:15:19,502 Uh... 284 00:15:20,503 --> 00:15:22,631 I don't really give a fuck about Cate. 285 00:15:24,174 --> 00:15:26,092 You were right about her, Emma. 286 00:15:26,593 --> 00:15:29,429 She's a bad person, and now she's where she deserves to be. 287 00:15:29,512 --> 00:15:30,639 But you shouldn't do this. 288 00:15:30,722 --> 00:15:32,390 It's not worth the risk. 289 00:15:32,474 --> 00:15:34,017 You're definitely not wrong. 290 00:15:34,100 --> 00:15:35,977 In fact, I was right there with you. 291 00:15:36,061 --> 00:15:39,731 But if we don't do something, then we're just as fucked-up as she is, you know? 292 00:15:39,814 --> 00:15:42,484 I'm already as fucked-up as she is anyway. 293 00:15:42,567 --> 00:15:45,403 Slightly less so if you help us, right? 294 00:15:47,322 --> 00:15:49,282 I'm sorry. 295 00:15:50,200 --> 00:15:51,201 Good luck. 296 00:15:52,369 --> 00:15:53,578 Be careful. 297 00:15:55,121 --> 00:15:56,498 Bye, Sam. 298 00:16:11,763 --> 00:16:13,348 [sighs] 299 00:16:14,349 --> 00:16:16,184 -What? -Number one. 300 00:16:16,267 --> 00:16:18,353 -You earned it. -I never got my license. 301 00:16:18,436 --> 00:16:19,521 Okay, never mind. 302 00:16:19,604 --> 00:16:20,897 Bad news. 303 00:16:22,607 --> 00:16:23,608 Sam isn't coming. 304 00:16:24,192 --> 00:16:25,110 Fuck. 305 00:16:25,193 --> 00:16:27,278 Look, I didn't have you guys last time. 306 00:16:27,362 --> 00:16:29,656 We can do this. Together. 307 00:16:29,739 --> 00:16:32,283 This is still insane. 308 00:16:32,367 --> 00:16:34,828 As much as I wanted to deny it, Cipher's right. 309 00:16:34,911 --> 00:16:38,164 I am stronger than I've ever been, I can feel it. 310 00:16:38,248 --> 00:16:40,625 When you... 311 00:16:40,709 --> 00:16:43,586 when he was attacking me, 312 00:16:43,670 --> 00:16:46,881 I felt like I could have destroyed the whole arena. 313 00:16:49,884 --> 00:16:51,970 We have to at least try. 314 00:16:58,268 --> 00:16:59,519 [Greg] Emma? 315 00:17:00,812 --> 00:17:02,105 Oh, he's fine. 316 00:17:02,188 --> 00:17:03,690 He's Greg. He's-he's fine. 317 00:17:04,898 --> 00:17:06,192 Nice fit. 318 00:17:06,276 --> 00:17:07,944 It's giving Reputation era, I like it. 319 00:17:08,027 --> 00:17:09,028 Where are you going? 320 00:17:10,113 --> 00:17:12,240 We're rescuing Cate. 321 00:17:12,323 --> 00:17:13,532 From Elmira. 322 00:17:13,616 --> 00:17:15,242 -Oh, shit. -Shh. 323 00:17:15,326 --> 00:17:16,744 Let me come with. I-I can help. 324 00:17:16,828 --> 00:17:18,996 If you don't hear from me in a day or two, 325 00:17:19,079 --> 00:17:20,790 go to Polarity. 326 00:17:20,874 --> 00:17:22,040 He's a friend. 327 00:17:23,126 --> 00:17:24,752 So, is this goodbye? 328 00:17:26,212 --> 00:17:28,131 I mean, hopefully it's not goodbye forever. 329 00:17:33,136 --> 00:17:34,220 Well, um... 330 00:17:34,304 --> 00:17:35,722 [chuckles] 331 00:17:39,267 --> 00:17:41,186 -Okay, bye. -Bye. 332 00:17:41,269 --> 00:17:43,813 -Bye. -Bye. 333 00:17:45,565 --> 00:17:47,525 -Well, well, well... -Shut up. 334 00:17:48,651 --> 00:17:50,111 Let's go rescue this bitch. 335 00:17:53,072 --> 00:17:55,700 The usual for you, Dean Cipher. 336 00:17:56,910 --> 00:17:59,078 And the Wagyu steak, medium rare, 337 00:17:59,162 --> 00:18:00,872 for you, Professor. 338 00:18:00,955 --> 00:18:01,956 Thank you very much. 339 00:18:02,040 --> 00:18:04,042 Thank you, Negin. Door closed, please. 340 00:18:10,256 --> 00:18:11,800 [door closes] 341 00:18:11,883 --> 00:18:13,259 Hey, do you want an assistant? 342 00:18:13,343 --> 00:18:16,596 They're human, but they bring you shit all the time. 343 00:18:16,679 --> 00:18:18,389 It's like their job, you know? 344 00:18:18,473 --> 00:18:20,016 What a world. 345 00:18:20,099 --> 00:18:21,142 Nah, I'm good, thanks. 346 00:18:21,226 --> 00:18:22,519 Yeah, suit yourself. 347 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 Oh, thank you for agreeing to see me on such short notice. 348 00:18:25,647 --> 00:18:27,023 What's on your mind? 349 00:18:27,106 --> 00:18:30,109 Well, like everybody else, I saw the fight last night. 350 00:18:30,193 --> 00:18:31,569 Wasn't that something? 351 00:18:31,653 --> 00:18:34,405 It was. Since I know you've been working with Marie Moreau, 352 00:18:34,489 --> 00:18:36,032 how did you get so much out of her? 353 00:18:36,115 --> 00:18:37,116 What's your background? 354 00:18:37,200 --> 00:18:39,536 Like, how did you come to whatever method that you're using? 355 00:18:39,619 --> 00:18:41,579 Hey, why don't you tell me? 356 00:18:41,663 --> 00:18:43,832 I mean, uh, you've been asking around about me. 357 00:18:43,915 --> 00:18:45,583 People at Vought, down in the archives. 358 00:18:45,667 --> 00:18:47,085 What have you found out? 359 00:18:50,046 --> 00:18:51,798 [scoffs] All right, what can I tell you? 360 00:18:51,881 --> 00:18:55,134 My work is the cumulation of years and years 361 00:18:55,218 --> 00:18:57,470 of research, mostly observing 362 00:18:57,554 --> 00:18:59,764 Supes accepting their powers 363 00:18:59,848 --> 00:19:01,641 as they are, 364 00:19:01,724 --> 00:19:06,396 not reaching through to what might be. 365 00:19:07,397 --> 00:19:08,940 Disappointing, really. 366 00:19:09,023 --> 00:19:10,650 So much wasted potential. 367 00:19:10,733 --> 00:19:12,861 And what about Marie Moreau? 368 00:19:12,944 --> 00:19:15,655 Seems you've pushed her to her potential. 369 00:19:15,738 --> 00:19:17,490 Do you really want to know? 370 00:19:19,117 --> 00:19:21,202 [whispers] She's gonna change the world. 371 00:19:21,286 --> 00:19:22,203 How so? 372 00:19:22,287 --> 00:19:25,081 We'll just have to tune in next week to find out, won't we? 373 00:19:25,164 --> 00:19:27,083 And what about her friends? 374 00:19:28,167 --> 00:19:31,087 The ones that you watched for months at Elmira. 375 00:19:31,170 --> 00:19:33,214 [stammers] 376 00:19:33,298 --> 00:19:35,300 Why don't you ask what you really want to ask? 377 00:19:37,385 --> 00:19:39,137 What really happened to my son? 378 00:19:40,346 --> 00:19:42,098 There you go. 379 00:19:42,181 --> 00:19:44,517 That's freeing, isn't it? 380 00:19:45,602 --> 00:19:51,065 Look... your boy's death was the result of an experiment. 381 00:19:51,149 --> 00:19:54,652 I tried to push him to his full potential, 382 00:19:54,736 --> 00:19:56,529 and, unfortunately, 383 00:19:56,613 --> 00:19:58,656 his little body wouldn't allow it. 384 00:20:00,533 --> 00:20:01,993 It's a shame, really, isn't it? 385 00:20:06,289 --> 00:20:07,290 Go on. 386 00:20:09,167 --> 00:20:10,460 Do it. 387 00:20:10,960 --> 00:20:13,087 You got nothing left to lose. 388 00:20:14,297 --> 00:20:15,673 Do it. 389 00:20:22,472 --> 00:20:24,974 You really have no idea 390 00:20:25,058 --> 00:20:26,684 what you're dealing with. 391 00:20:32,231 --> 00:20:35,610 Now, if you'll excuse me, 392 00:20:35,693 --> 00:20:37,487 I've got a Zoom with Dana White. 393 00:20:38,655 --> 00:20:41,783 Hey, that's how big that fight really was. 394 00:20:41,866 --> 00:20:44,869 You can finish your food. It won't bother me. 395 00:21:12,647 --> 00:21:15,566 [introspective music playing] 396 00:21:37,422 --> 00:21:39,048 I think this is everything. 397 00:21:40,174 --> 00:21:42,635 You were really into garbage trucks. 398 00:21:44,178 --> 00:21:46,681 [Sam] This is not very good. 399 00:21:46,764 --> 00:21:48,933 Well, it was a masterpiece back then. 400 00:21:51,227 --> 00:21:53,855 Looks like Maeve's seen better days. 401 00:21:53,938 --> 00:21:56,024 Oh, I wouldn't touch that. 402 00:21:56,107 --> 00:21:57,233 She became 403 00:21:57,316 --> 00:21:58,860 an exploratory tool 404 00:21:58,943 --> 00:22:00,445 when I got a little bit older. 405 00:22:00,528 --> 00:22:02,030 [laughs] 406 00:22:03,489 --> 00:22:06,284 Hey, did you meet Queen Maeve in real life? 407 00:22:06,367 --> 00:22:07,368 No. 408 00:22:07,452 --> 00:22:09,996 She was dead by then. 409 00:22:15,251 --> 00:22:17,003 Is this all you have? 410 00:22:17,086 --> 00:22:18,296 Just my little... 411 00:22:18,379 --> 00:22:20,256 baby shit? 412 00:22:20,339 --> 00:22:22,383 Is that all that's in there? 413 00:22:22,467 --> 00:22:24,343 You forgot about me, and you just 414 00:22:24,427 --> 00:22:26,220 -went on living. -Sam, 415 00:22:26,304 --> 00:22:27,805 what were we supposed to do? 416 00:22:27,889 --> 00:22:29,682 Buy a fucking Peloton, I guess. 417 00:22:29,766 --> 00:22:31,142 We thought you were dead. 418 00:22:32,810 --> 00:22:36,397 Vought convinced us. We had a funeral. 419 00:22:36,481 --> 00:22:38,274 God knows whose remains we buried. 420 00:22:38,357 --> 00:22:42,278 Your mom didn't speak for a year. 421 00:22:43,488 --> 00:22:44,822 Not a damn word. 422 00:22:47,200 --> 00:22:49,619 And then we lost your brother... 423 00:22:52,330 --> 00:22:54,707 The fact that we managed this level 424 00:22:54,791 --> 00:22:57,418 of mediocrity is a goddamn miracle. 425 00:22:59,587 --> 00:23:01,631 And then we saw you on the news. 426 00:23:01,714 --> 00:23:03,716 And you were alive. 427 00:23:03,800 --> 00:23:05,885 I mean... 428 00:23:05,968 --> 00:23:07,428 how is that even possible? 429 00:23:07,512 --> 00:23:11,599 Vought just said something about a "misidentification error," 430 00:23:11,682 --> 00:23:15,019 but we called, emailed, 431 00:23:15,103 --> 00:23:16,771 we drove all the way to the campus. 432 00:23:16,854 --> 00:23:19,982 They said you didn't want to see us. 433 00:23:20,066 --> 00:23:22,235 Look, Sammy... 434 00:23:27,740 --> 00:23:28,866 ...I'm sorry. 435 00:23:28,950 --> 00:23:32,036 I'm sorry we lost so much time. 436 00:23:32,120 --> 00:23:34,205 I really am. 437 00:23:35,289 --> 00:23:37,291 [quiet, emotional music playing] 438 00:23:47,385 --> 00:23:48,553 Measure me. 439 00:23:50,054 --> 00:23:51,973 -What? -I'm serious. 440 00:23:52,056 --> 00:23:54,225 Those measurements, they're... 441 00:23:54,308 --> 00:23:55,768 way out of date. 442 00:23:58,396 --> 00:24:00,398 ♪ ♪ 443 00:24:07,738 --> 00:24:09,949 I didn't, um... 444 00:24:13,578 --> 00:24:16,080 ...I didn't know that you, uh, 445 00:24:16,164 --> 00:24:20,459 tried to... see me. 446 00:24:38,019 --> 00:24:40,605 [disorienting music playing] 447 00:24:41,981 --> 00:24:44,108 -Who are you talking to? -Sam... 448 00:24:44,192 --> 00:24:46,235 -Give me the phone. -What? Sam... 449 00:24:46,319 --> 00:24:47,320 Was that Vought? 450 00:24:47,403 --> 00:24:49,280 -No. -You want them to come take me away again? 451 00:24:49,363 --> 00:24:51,074 -Give me the fucking phone! -I was ordering pizza 452 00:24:51,157 --> 00:24:52,825 from Tony Cicero's. 453 00:24:52,909 --> 00:24:56,329 You're a fucking puppet for them! Geez... 454 00:24:56,412 --> 00:24:58,164 Okay, Sam... 455 00:24:58,247 --> 00:25:00,833 You gave me an experimental drug 456 00:25:00,917 --> 00:25:04,170 that broke my fucking brain! 457 00:25:04,253 --> 00:25:05,796 You were supposed to protect me! 458 00:25:05,880 --> 00:25:06,881 Sammy... 459 00:25:08,299 --> 00:25:09,592 Oh. 460 00:25:11,052 --> 00:25:13,554 -[Ted groaning] -Are you okay? 461 00:25:14,138 --> 00:25:16,807 Mom... Mom, Dad, I'm-I'm-I'm-I'm sorry. 462 00:25:16,891 --> 00:25:18,726 No! Stay away. 463 00:25:23,064 --> 00:25:26,359 [suspenseful music playing] 464 00:25:30,279 --> 00:25:31,280 Ow. 465 00:25:35,993 --> 00:25:37,286 [Jordan grunts] 466 00:25:42,041 --> 00:25:43,584 [grunting] 467 00:25:58,266 --> 00:26:00,518 -What the fuck? -Trap, trap, trap, trap. Trapper Keeper. 468 00:26:00,601 --> 00:26:02,687 -Fucking told you. Fuck. -[object clatters] 469 00:26:02,770 --> 00:26:05,273 -Oh, fuck. Hold your br... -[explodes] 470 00:26:07,733 --> 00:26:09,402 [panting] 471 00:26:14,031 --> 00:26:16,200 [guard strains] 472 00:26:16,284 --> 00:26:17,910 [Marie straining] 473 00:26:18,661 --> 00:26:19,829 [Jordan grunts] 474 00:26:19,912 --> 00:26:21,872 [Marie] Get the fuck off me! 475 00:26:22,748 --> 00:26:23,916 [shouts] 476 00:26:26,377 --> 00:26:28,004 [gasping] 477 00:26:32,383 --> 00:26:33,926 [door beeps] 478 00:26:34,010 --> 00:26:37,013 Home fucked home. 479 00:26:37,096 --> 00:26:38,097 [Cate] Emma? 480 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 Cate. Oh, my God, oh, my God. 481 00:26:42,393 --> 00:26:44,353 Jesus, I barely even recognized you. 482 00:26:44,437 --> 00:26:45,980 You look like Weird Barbie. 483 00:26:47,064 --> 00:26:48,482 They grabbed you, too? 484 00:26:48,566 --> 00:26:50,735 Actually, this is your rescue. 485 00:26:51,902 --> 00:26:52,903 Surprise. 486 00:26:52,987 --> 00:26:54,864 You... came to get me? 487 00:26:54,947 --> 00:26:56,449 [Emma] Yeah, that was stupid, 488 00:26:56,532 --> 00:26:58,492 'cause now we're all here. 489 00:26:58,576 --> 00:27:00,077 Marie and Jordan? 490 00:27:00,161 --> 00:27:01,662 Got caught, too. 491 00:27:01,746 --> 00:27:03,331 I hope. 492 00:27:08,002 --> 00:27:09,378 Emma, I... 493 00:27:09,462 --> 00:27:11,380 I can't believe that after everything, 494 00:27:11,464 --> 00:27:12,465 you would do that for me. 495 00:27:12,548 --> 00:27:14,091 Well, believe it or not, 496 00:27:14,175 --> 00:27:15,968 doesn't fucking matter. 497 00:27:20,556 --> 00:27:23,559 'Cause we're all gonna die here. 498 00:27:34,028 --> 00:27:35,321 Emma. 499 00:27:35,404 --> 00:27:37,740 Thank you. 500 00:27:37,823 --> 00:27:38,866 [knock at door] 501 00:27:38,949 --> 00:27:40,534 [door opens] 502 00:27:41,911 --> 00:27:43,662 [door closes] 503 00:27:44,705 --> 00:27:46,624 Madame Vought CEO. 504 00:27:46,707 --> 00:27:48,292 To what do we owe the pleasure? 505 00:27:48,376 --> 00:27:49,752 Fuck you. 506 00:27:49,835 --> 00:27:52,338 I was pretty surprised when you accepted that position. 507 00:27:52,421 --> 00:27:56,801 I never took you for the corporate type, TBH. 508 00:27:56,884 --> 00:27:59,970 Ashley Barrett certainly can't, not in her state. 509 00:28:01,305 --> 00:28:03,307 [dramatic music playing] 510 00:28:04,308 --> 00:28:05,434 You got what you wanted. 511 00:28:06,018 --> 00:28:07,978 Yeah. I'm gonna miss 512 00:28:08,062 --> 00:28:11,982 our on-campus training sessions, but nothing compares with this environment. 513 00:28:12,066 --> 00:28:15,152 Under intense pressure, 24-7, 514 00:28:15,236 --> 00:28:17,279 that's where the miracles happen. 515 00:28:17,363 --> 00:28:19,865 Maybe, but you can't expect different results 516 00:28:19,949 --> 00:28:21,283 doing the same thing again. 517 00:28:21,867 --> 00:28:22,910 So... 518 00:28:24,120 --> 00:28:25,121 ...brought you a present. 519 00:28:25,204 --> 00:28:26,956 -You did? -Mm-hmm. 520 00:28:27,957 --> 00:28:29,125 Well, where the fuck is it? 521 00:28:29,208 --> 00:28:32,002 Arriving... momentarily. 522 00:28:33,879 --> 00:28:35,548 You didn't have to do that. 523 00:28:36,132 --> 00:28:37,925 I wanted to. 524 00:28:39,301 --> 00:28:41,262 It'll speed up the process, because 525 00:28:41,345 --> 00:28:43,347 you're running out of time. 526 00:28:43,431 --> 00:28:46,100 You know, if I succeed with Marie, 527 00:28:46,183 --> 00:28:48,018 Homelander is going to have feelings 528 00:28:48,102 --> 00:28:50,271 about how powerful she really is. 529 00:28:50,354 --> 00:28:51,772 Do not worry about him. 530 00:28:51,856 --> 00:28:53,482 We are gonna get 531 00:28:53,566 --> 00:28:55,109 everything we want. 532 00:28:56,485 --> 00:28:58,487 Everything. 533 00:29:01,115 --> 00:29:03,325 [Emma] Hi, this is Emma. Just text me. 534 00:29:03,409 --> 00:29:05,077 No one makes fucking calls anymore. 535 00:29:05,161 --> 00:29:06,537 Oh, unless it's important, 536 00:29:06,620 --> 00:29:08,831 then leave a massage. 537 00:29:08,914 --> 00:29:11,917 [line ringing] 538 00:29:12,001 --> 00:29:15,921 [automated voice] The mailbox is full and cannot accept any messages at this time. 539 00:29:16,005 --> 00:29:17,798 -Goodbye. -[disconnect tone] 540 00:29:30,436 --> 00:29:32,438 [sighs] 541 00:29:39,862 --> 00:29:42,781 [somber music playing] 542 00:29:48,746 --> 00:29:50,289 [sighs] 543 00:29:53,834 --> 00:29:55,544 That's my baby. 544 00:30:01,383 --> 00:30:03,636 -[disorienting music playing] -[grunts] 545 00:30:27,034 --> 00:30:29,036 I thought, uh, you might be chilly. 546 00:30:30,371 --> 00:30:32,122 -Is Dad okay? -He's fine. 547 00:30:32,206 --> 00:30:36,210 He's in his happy place doing little projects around the house. 548 00:30:36,293 --> 00:30:40,172 He's fixed the door and the bird clock already. 549 00:30:42,591 --> 00:30:45,344 Oh, this is where you came that time you ran away. 550 00:30:45,427 --> 00:30:48,597 So angry that Pocahontas wasn't your mom. 551 00:30:49,181 --> 00:30:50,474 [both chuckle softly] 552 00:30:53,519 --> 00:30:56,855 I thought that maybe I... 553 00:30:56,939 --> 00:31:00,109 could go back to how it was when I was a kid. 554 00:31:00,192 --> 00:31:01,860 When we were a family. 555 00:31:01,944 --> 00:31:05,155 Just skip over everything in between, but... 556 00:31:05,239 --> 00:31:08,075 you can't go back, you... 557 00:31:08,158 --> 00:31:09,743 can't forget. 558 00:31:09,827 --> 00:31:11,203 Sam. 559 00:31:11,287 --> 00:31:13,581 I love you so much. 560 00:31:18,586 --> 00:31:19,753 You do? 561 00:31:19,837 --> 00:31:21,922 I never wanted to send you to Sage Grove. 562 00:31:22,006 --> 00:31:24,174 I... we-we didn't have any choice. 563 00:31:24,258 --> 00:31:25,426 We didn't know what to do. 564 00:31:25,509 --> 00:31:27,261 Like, it's one thing having 565 00:31:27,344 --> 00:31:29,555 a-a violent kid with mental health issues. 566 00:31:29,638 --> 00:31:32,474 It's another having a Supe kid with them. 567 00:31:32,558 --> 00:31:35,686 Why'd you give me Compound V? 568 00:31:35,769 --> 00:31:36,770 Sam. 569 00:31:36,854 --> 00:31:39,565 The V didn't make you sick. 570 00:31:39,648 --> 00:31:41,817 How can you say that? It fucking broke me. 571 00:31:41,900 --> 00:31:43,152 We were actually hoping it would protect you. 572 00:31:43,235 --> 00:31:45,154 From what? 573 00:31:45,237 --> 00:31:46,572 Do you remember your Uncle Rick? 574 00:31:46,655 --> 00:31:49,199 Kinda. He moved to Vermont, right? 575 00:31:50,200 --> 00:31:52,703 When you were maybe nine, 576 00:31:52,786 --> 00:31:55,956 he walked into a grocery store... 577 00:31:56,040 --> 00:31:57,333 and pulled out a pistol. 578 00:31:59,043 --> 00:32:00,419 Why? 579 00:32:00,502 --> 00:32:02,087 Because... 580 00:32:02,171 --> 00:32:03,797 he had delusions. 581 00:32:03,881 --> 00:32:06,342 And hallucinations. 582 00:32:06,425 --> 00:32:08,761 And-and bouts of anger. 583 00:32:08,844 --> 00:32:12,681 Thank God the cops got him before he could really do anything. 584 00:32:12,765 --> 00:32:15,768 So he's not in Vermont. 585 00:32:15,851 --> 00:32:17,186 Is he? 586 00:32:17,269 --> 00:32:18,562 No. 587 00:32:27,112 --> 00:32:29,490 So I'm just like this? 588 00:32:29,573 --> 00:32:31,367 It's not... 589 00:32:31,450 --> 00:32:32,868 the V. 590 00:32:32,951 --> 00:32:34,995 It's not... 591 00:32:35,079 --> 00:32:36,497 you and Dad. 592 00:32:36,580 --> 00:32:38,957 You were born with it. 593 00:32:39,041 --> 00:32:42,044 It's just a shitty luck of the genetic draw, Sam. 594 00:32:42,127 --> 00:32:44,963 I was always gonna be a fucking lunatic. 595 00:32:45,047 --> 00:32:46,882 -Don't say that. -That's great. It's true. 596 00:32:46,965 --> 00:32:48,759 Nothing's ever gonna fix me. 597 00:32:48,842 --> 00:32:51,053 I would do anything for you, Sam. 598 00:32:52,054 --> 00:32:53,514 But no one can stop you, 599 00:32:53,597 --> 00:32:56,850 no one can fix you, no one can change anything but you. 600 00:32:56,934 --> 00:32:59,144 If you take responsibility for yourself, 601 00:32:59,228 --> 00:33:01,230 then maybe... 602 00:33:05,192 --> 00:33:06,860 Look, if-if you want… 603 00:33:06,944 --> 00:33:08,779 Someone to blame... 604 00:33:08,862 --> 00:33:11,782 [laughs] you can blame my garbage DNA. 605 00:33:12,950 --> 00:33:14,618 I'll take the hit for that. 606 00:33:14,702 --> 00:33:16,704 [contemplative music playing] 607 00:33:29,800 --> 00:33:31,593 It's not your fault, Mom. 608 00:33:32,970 --> 00:33:37,057 It's one of our ancestors' faults, but it's not yours. 609 00:33:47,860 --> 00:33:50,070 I saw my first vagina here. 610 00:33:50,154 --> 00:33:51,780 Okay. 611 00:33:51,864 --> 00:33:53,490 Thanks for that. 612 00:33:53,574 --> 00:33:55,117 You're welcome. 613 00:33:59,580 --> 00:34:00,873 [Cate wincing] 614 00:34:08,839 --> 00:34:12,050 [Emma retching] 615 00:34:12,134 --> 00:34:13,135 Emma? 616 00:34:13,719 --> 00:34:16,138 -[Emma] What? -[Cate] Don't. 617 00:34:16,221 --> 00:34:18,264 Why are you doing that? 618 00:34:18,348 --> 00:34:21,476 Trying to have a moment to myself if that's all right with you. 619 00:34:25,731 --> 00:34:28,650 Emma, don't let them kill you, too. 620 00:34:28,734 --> 00:34:31,945 I thought as soon as I could grow 621 00:34:32,029 --> 00:34:34,406 and shrink all by myself, 622 00:34:34,489 --> 00:34:36,408 get all that shit under control, 623 00:34:36,492 --> 00:34:39,036 I, I wouldn't want to puke anymore. 624 00:34:39,119 --> 00:34:41,913 Everybody kept saying I needed help, 625 00:34:41,996 --> 00:34:43,456 that I had a disorder, 626 00:34:43,540 --> 00:34:46,083 and I kept saying I was fine. 627 00:34:46,168 --> 00:34:48,045 It's just my powers. 628 00:34:48,128 --> 00:34:50,464 I'm never gonna be able to stop. 629 00:34:50,547 --> 00:34:51,924 Hey. 630 00:34:52,507 --> 00:34:54,134 We're gonna get out of here. 631 00:34:54,217 --> 00:34:56,844 [somber music playing] 632 00:35:00,516 --> 00:35:03,894 No one is gonna save us, Cate. 633 00:35:17,908 --> 00:35:20,327 [disorienting music playing] 634 00:35:39,471 --> 00:35:41,473 [intense music playing] 635 00:35:46,770 --> 00:35:48,480 It's not... 636 00:35:50,691 --> 00:35:52,067 Fuck! 637 00:35:54,236 --> 00:35:55,487 I can't control it. 638 00:35:55,571 --> 00:35:56,780 Marie, they're watching us. 639 00:35:56,864 --> 00:35:58,504 -If they see... -I'm not gonna do nothing. 640 00:36:00,826 --> 00:36:03,161 They gave me some kind of shot. 641 00:36:03,245 --> 00:36:04,913 What the fuck was it? 642 00:36:04,997 --> 00:36:06,498 Heparin. 643 00:36:06,582 --> 00:36:08,333 It's an anticoagulant. 644 00:36:08,417 --> 00:36:10,168 So I wouldn't make that cut worse. 645 00:36:10,252 --> 00:36:12,296 Although I do understand 646 00:36:12,379 --> 00:36:14,548 how self-mutilation 647 00:36:14,631 --> 00:36:17,467 gives you comfort in trying times. 648 00:36:19,887 --> 00:36:22,431 Uh, no, no. 649 00:36:22,514 --> 00:36:25,183 Eyes off my boo-boo, unless you want me back in Jordan 650 00:36:25,267 --> 00:36:27,519 and then to watch them die. 651 00:36:27,603 --> 00:36:29,521 -What do you want? -Marie, 652 00:36:29,605 --> 00:36:32,441 the same thing I've been asking for all along. 653 00:36:32,524 --> 00:36:33,609 Work with me. 654 00:36:33,692 --> 00:36:35,527 We could have done this on campus, 655 00:36:35,611 --> 00:36:37,029 now we have do it the hard way. 656 00:36:37,112 --> 00:36:38,864 So this is the pitch. 657 00:36:38,947 --> 00:36:41,825 You want to get out of here, you do exactly what I say. 658 00:36:41,909 --> 00:36:43,619 No pushback, no bullshit. 659 00:36:43,702 --> 00:36:45,537 I'm not gonna be your weapon. 660 00:36:45,621 --> 00:36:47,039 My what? 661 00:36:47,122 --> 00:36:48,540 My weapon? 662 00:36:48,624 --> 00:36:51,627 Marie, I-I-I don't want you 663 00:36:51,710 --> 00:36:53,253 to be a weapon. 664 00:36:54,463 --> 00:36:57,799 You are salvation. 665 00:36:57,883 --> 00:36:59,134 My life, your life, 666 00:36:59,217 --> 00:37:01,678 all our lives will be better 667 00:37:01,762 --> 00:37:05,098 once you have ascended to your full potential. 668 00:37:05,182 --> 00:37:06,683 Can I get an amen? 669 00:37:06,767 --> 00:37:08,185 Anyone? 670 00:37:08,268 --> 00:37:11,355 Oh, suck a dick, you fucking asshole. 671 00:37:11,438 --> 00:37:13,065 Not what I was looking for. 672 00:37:13,148 --> 00:37:16,318 Would you just tell her what this is all about? 673 00:37:16,401 --> 00:37:18,236 You were here, fucking with us, 674 00:37:18,320 --> 00:37:21,073 the last time we were locked up, for what? 675 00:37:21,573 --> 00:37:24,117 We all know that you were there when Marie was born, 676 00:37:24,201 --> 00:37:26,119 your Odessa fucking Project. 677 00:37:26,203 --> 00:37:29,206 Just tell her what the fuck you want! 678 00:37:29,289 --> 00:37:30,874 Well... 679 00:37:30,958 --> 00:37:33,543 where did this backbone come from? 680 00:37:33,627 --> 00:37:36,046 Hey, you want to know why I picked you to fight with Marie? 681 00:37:36,129 --> 00:37:38,840 Because I knew I could just climb inside you 682 00:37:38,924 --> 00:37:41,760 so easily, and you would give up like... 683 00:37:41,843 --> 00:37:43,679 Just so weak. 684 00:37:43,762 --> 00:37:45,430 [sighs] 685 00:37:45,514 --> 00:37:47,849 You did fit me like a glove, though. 686 00:37:47,933 --> 00:37:51,144 It felt wonderful being in your body. 687 00:37:52,312 --> 00:37:53,397 You're a liar. 688 00:37:55,232 --> 00:37:57,150 What? Beg, beg your pardon? 689 00:37:57,234 --> 00:38:00,654 It didn't feel great for you. 690 00:38:00,737 --> 00:38:02,656 You were in pain. 691 00:38:04,908 --> 00:38:06,535 I may be weak. 692 00:38:07,661 --> 00:38:09,162 But you're in pain. 693 00:38:09,246 --> 00:38:11,748 All the time. 694 00:38:11,832 --> 00:38:12,916 I felt it. 695 00:38:18,797 --> 00:38:20,340 Okay. 696 00:38:20,424 --> 00:38:23,468 Uh, you come with me, I've got something to show you. 697 00:38:23,552 --> 00:38:24,803 [door beeps] 698 00:38:30,017 --> 00:38:32,894 [suspenseful music playing] 699 00:38:42,154 --> 00:38:45,699 Um, I just thought you'd want to pay your respects. 700 00:38:45,782 --> 00:38:47,200 To Andre. 701 00:38:49,077 --> 00:38:51,955 His final moments were spent here. 702 00:38:53,623 --> 00:38:57,586 Don't ever think you're not an inspiration to people, Marie. 703 00:39:03,258 --> 00:39:05,260 [lock buzzes, latch clicks] 704 00:39:20,025 --> 00:39:23,028 [gasping] 705 00:39:23,111 --> 00:39:24,529 Annabeth? 706 00:39:24,613 --> 00:39:25,739 Marie? 707 00:39:26,323 --> 00:39:27,574 What's happening? 708 00:39:27,657 --> 00:39:29,201 Why am I here? 709 00:39:29,284 --> 00:39:30,577 [Cipher] Your sister has a choice. 710 00:39:30,660 --> 00:39:33,121 Both of you can walk out of here right now. 711 00:39:33,205 --> 00:39:34,790 Today. 712 00:39:34,873 --> 00:39:36,833 If she can be reasonable. 713 00:39:36,917 --> 00:39:39,252 -Can you, Marie? -[screaming] 714 00:39:39,336 --> 00:39:40,921 -[grunting] -Marie! Marie! 715 00:39:41,004 --> 00:39:42,422 Please stop! Just stop! 716 00:39:42,506 --> 00:39:44,549 [grunting] 717 00:39:44,633 --> 00:39:45,634 Marie, please! Stop! 718 00:39:45,717 --> 00:39:47,052 Marie! 719 00:39:47,135 --> 00:39:48,261 [groans] 720 00:39:48,345 --> 00:39:50,055 Well, sleep on it. 721 00:39:50,138 --> 00:39:52,808 Marie! Marie! 722 00:39:52,891 --> 00:39:53,891 [sobs] 723 00:39:57,896 --> 00:39:58,980 [thud] 724 00:39:59,064 --> 00:40:00,065 [Jordan] Marie? 725 00:40:00,774 --> 00:40:01,775 Marie. 726 00:40:03,777 --> 00:40:04,903 Marie, what happened? 727 00:40:04,986 --> 00:40:06,363 [door beeps] 728 00:40:06,446 --> 00:40:08,949 -He has Annabeth. -What? 729 00:40:09,032 --> 00:40:12,327 He fucking has her in a cell. 730 00:40:13,453 --> 00:40:15,914 Oh, my God. 731 00:40:15,997 --> 00:40:16,998 Marie, I... 732 00:40:17,082 --> 00:40:20,335 He wants me to ascend to my full potential. 733 00:40:20,418 --> 00:40:22,254 Fine. 734 00:40:22,337 --> 00:40:24,381 [exhales] 735 00:40:24,464 --> 00:40:26,466 [intense music playing] 736 00:40:28,844 --> 00:40:31,304 'Cause I'm gonna fucking kill him. 737 00:40:44,484 --> 00:40:45,694 The fuck happened to her? 738 00:40:45,777 --> 00:40:47,821 -She's bleeding. -Who fucking knows? 739 00:40:49,781 --> 00:40:50,866 [door beeps] 740 00:40:52,659 --> 00:40:53,660 Get up. 741 00:40:58,957 --> 00:41:00,125 [grunts] 742 00:41:00,208 --> 00:41:02,127 What the fuck did you do to your collar? 743 00:41:02,210 --> 00:41:03,920 [Cate] Unlock me and give me the keys. 744 00:41:06,006 --> 00:41:07,716 Sure thing. 745 00:41:08,758 --> 00:41:11,219 [screams] 746 00:41:12,220 --> 00:41:14,639 [thrilling music playing] 747 00:41:23,857 --> 00:41:25,901 Well, that sort of worked. 748 00:41:28,486 --> 00:41:30,113 Got it. 749 00:41:32,199 --> 00:41:33,200 [door beeps] 750 00:41:35,452 --> 00:41:37,454 [grunts] 751 00:41:41,249 --> 00:41:42,709 -Oh. -Got it, got it, got it, yeah, got it. 752 00:41:42,792 --> 00:41:44,252 Go, go. 753 00:41:50,383 --> 00:41:51,384 Let's go! Let's go! 754 00:41:51,468 --> 00:41:52,928 -Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! -[door beeps] 755 00:41:53,011 --> 00:41:55,180 -We got to go. -You got out? How? 756 00:41:55,764 --> 00:41:57,557 It was all Cate. 757 00:41:57,641 --> 00:41:59,976 Frankencunt for the win. 758 00:42:00,060 --> 00:42:01,061 Oh, my bad. 759 00:42:01,144 --> 00:42:02,395 Jesus, Cate. 760 00:42:02,479 --> 00:42:03,939 [door beeps] 761 00:42:06,566 --> 00:42:09,361 -This doesn't make any sense. -What? 762 00:42:10,445 --> 00:42:12,989 What, you guys got out, ran here, no guards, no alarms? 763 00:42:13,073 --> 00:42:15,283 Nothing? This is weird as fuck. 764 00:42:16,868 --> 00:42:17,911 They want us to escape. 765 00:42:17,994 --> 00:42:19,037 No, they want us to try. 766 00:42:19,120 --> 00:42:20,121 Like Andre. 767 00:42:20,205 --> 00:42:21,414 We don't have a choice. 768 00:42:21,498 --> 00:42:22,499 Let's split up. 769 00:42:22,582 --> 00:42:23,625 You guys go. 770 00:42:23,708 --> 00:42:24,876 I'll get Annabeth. 771 00:42:24,960 --> 00:42:26,878 Sorry, Anna fucking what? 772 00:42:26,962 --> 00:42:30,131 No. You're not doing this alone. 773 00:42:30,215 --> 00:42:31,549 Nobody left behind this time. 774 00:42:32,634 --> 00:42:34,636 [alarm sounding] 775 00:42:34,719 --> 00:42:35,720 Come on. 776 00:42:36,805 --> 00:42:38,223 [Emma] Wait, where is everyone? 777 00:42:39,349 --> 00:42:40,517 I'm telling you, this is what they want. 778 00:42:40,600 --> 00:42:42,852 [Marie] Keep going. I-I think it's this way. 779 00:42:48,984 --> 00:42:50,360 Go, go, go, go, go, go. 780 00:42:50,443 --> 00:42:51,861 [Emma] This is so slow. 781 00:42:52,862 --> 00:42:56,116 [panting] 782 00:42:56,199 --> 00:42:58,743 -[Jordan] Emma. -[Emma mutters] 783 00:43:00,078 --> 00:43:01,079 [door beeps] 784 00:43:03,540 --> 00:43:04,874 [gasps] 785 00:43:06,626 --> 00:43:07,961 Annabeth, no. 786 00:43:11,256 --> 00:43:13,300 She's fucking dead? 787 00:43:16,011 --> 00:43:19,306 [stammers] What do we do? I mean, this is pure fucking evil. 788 00:43:19,389 --> 00:43:21,141 Guys, we have to go. 789 00:43:21,224 --> 00:43:23,476 [Jordan] Marie, I'm so, I'm so sorry. 790 00:43:27,731 --> 00:43:30,066 Marie, come on. 791 00:43:31,234 --> 00:43:33,945 [low whooshing] 792 00:43:36,531 --> 00:43:37,531 [sighs] 793 00:43:38,408 --> 00:43:40,744 -[Jordan groans] -[Cate screams] 794 00:43:44,414 --> 00:43:45,957 -[Emma gasping] -[Cate] Please stop. 795 00:43:46,041 --> 00:43:47,125 [Jordan] Marie. 796 00:43:54,007 --> 00:43:55,759 [gasps] 797 00:43:57,802 --> 00:43:59,804 [gasping] 798 00:44:07,354 --> 00:44:10,106 -[guards shouting indistinctly] -[Jordan] They're coming! 799 00:44:12,817 --> 00:44:14,987 [♪ Danielle Ponder sings "Roll the Credits"] -♪ I could feel it ♪ 800 00:44:15,070 --> 00:44:17,530 ♪ I won't come down ♪ 801 00:44:19,574 --> 00:44:24,079 ♪ Found myself above the sky ♪ 802 00:44:26,081 --> 00:44:30,543 ♪ Tell my mama, tell my daddy ♪ 803 00:44:32,587 --> 00:44:36,549 ♪ that love is falling from the sky ♪ 804 00:44:38,093 --> 00:44:41,554 [vocalizing] 805 00:44:43,598 --> 00:44:45,517 ♪ Give them love ♪ 806 00:44:45,600 --> 00:44:48,561 [vocalizing] 807 00:44:56,611 --> 00:44:58,029 ♪ Give them love ♪ 808 00:44:58,113 --> 00:45:00,073 [vocalizing] 809 00:45:02,117 --> 00:45:06,037 ♪ Whoa, I could feel it ♪ 810 00:45:06,121 --> 00:45:09,040 ♪ I could feel it ♪ 811 00:45:09,124 --> 00:45:11,042 ♪ I could feel the love ♪ 812 00:45:11,126 --> 00:45:14,546 ♪ And I'm thankful and I'm thankful ♪ 813 00:45:14,629 --> 00:45:18,550 ♪ Whoa, I can feel it ♪ 814 00:45:18,633 --> 00:45:21,553 ♪ I can feel it ♪ 815 00:45:21,636 --> 00:45:24,055 ♪ I can feel the love ♪ 816 00:45:24,139 --> 00:45:27,142 ♪ And I'm thankful and I'm thankful ♪ 817 00:45:29,644 --> 00:45:36,151 ♪ Whoo... whoo... ♪ 818 00:45:42,657 --> 00:45:44,576 ♪ Good God Almighty ♪ 819 00:45:44,659 --> 00:45:48,580 ♪ I done opened my mind ♪ 820 00:45:48,663 --> 00:45:54,669 ♪ These holy waters left a chill down my spine ♪♪ 821 00:46:20,195 --> 00:46:22,155 [song ends] 54993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.