Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,680 --> 00:01:15,477
The best dreams...
2
00:01:15,720 --> 00:01:18,837
are flowers of blood,
they die when you pick them.
3
00:02:57,480 --> 00:02:59,630
He told me he didn't
want to see me anymore.
4
00:03:01,160 --> 00:03:05,233
My stomach clenched.
I felt sick.
5
00:03:08,200 --> 00:03:10,031
My legs were shaking.
6
00:03:10,920 --> 00:03:14,674
It felt as if the floor was moving ...
But I but I didn't fall.
7
00:03:18,280 --> 00:03:21,716
I wanted to vomit in the
bathroom, but couldn't move.
8
00:03:23,720 --> 00:03:25,392
I heard nothing anymore.
9
00:03:25,640 --> 00:03:29,394
That was weird, even though his home
was a farm in the countryside.
10
00:03:31,080 --> 00:03:33,389
How long lasted that feeling?
11
00:03:34,600 --> 00:03:35,953
I don't know.
12
00:03:37,000 --> 00:03:38,831
Maybe ten minutes ...
Maybe just one ...
13
00:03:39,400 --> 00:03:41,868
Hey, Pam, what are you telling me?
14
00:03:42,920 --> 00:03:45,388
But I don't know.
I don't know.
15
00:03:47,400 --> 00:03:51,473
My legs stopped shaking,
I ran into the bathroom.
16
00:03:52,520 --> 00:03:54,351
It's next to the kitchen.
17
00:03:55,400 --> 00:04:00,428
I took the knife that lay on the table,
and ran into the bathroom.
18
00:04:00,840 --> 00:04:05,550
I wanted to stab me in the stomach,
he jumped at me to take it away.
19
00:04:09,160 --> 00:04:10,673
So I stabbed him.
20
00:04:10,920 --> 00:04:12,273
You stabbed him?
21
00:04:15,240 --> 00:04:17,390
I didn't want to harm him.
22
00:04:20,840 --> 00:04:22,990
I just wanted to
wound his shoulder.
23
00:04:25,000 --> 00:04:26,831
But I was clumsy.
24
00:04:27,560 --> 00:04:30,996
I'm right handed and I
couldn't use my right hand.
25
00:04:36,360 --> 00:04:38,669
He pushed me ...
I couldn't see much.
26
00:04:39,080 --> 00:04:43,312
Wait! You said you couldn't
hear and now you're blind too!
27
00:04:43,880 --> 00:04:45,393
But it's true!
28
00:04:45,960 --> 00:04:49,077
The bathroom was very small.
Like a closet.
29
00:04:53,160 --> 00:04:55,469
I didn't want to harm him ...
30
00:04:57,160 --> 00:04:58,832
I would have taken care of him.
31
00:04:59,080 --> 00:05:03,153
I'd have looked after him so well,
that he'd never let me down.
32
00:05:03,400 --> 00:05:04,435
Next.
33
00:05:09,000 --> 00:05:10,831
Everything happened fast.
34
00:05:12,680 --> 00:05:16,116
A few drops of blood
fell into the sink.
35
00:05:25,160 --> 00:05:27,151
He fell down in front of the door.
36
00:05:31,400 --> 00:05:33,868
Oh no, those are his clothes!
37
00:05:34,440 --> 00:05:37,238
- Leave it, leave it!
- Those are his clothes.
38
00:05:37,480 --> 00:05:38,833
That's my fault.
39
00:05:39,080 --> 00:05:42,038
Leave it! Stop it! Pam! Stop it!
40
00:06:03,080 --> 00:06:04,718
Five years earlier
41
00:06:08,200 --> 00:06:10,998
Pam ... Come on. We've no time.
42
00:06:11,720 --> 00:06:13,870
Don't forget
we'll leave without paying.
43
00:06:42,280 --> 00:06:45,875
Very good, sir.
For tonight and tomorrow.
44
00:06:46,120 --> 00:06:47,633
Very good, sir.
Goodbye.
45
00:06:53,160 --> 00:06:55,151
How are you today?
46
00:06:56,680 --> 00:06:58,511
Stay a little longer?
47
00:06:58,760 --> 00:07:02,036
My contract is extended by one week.
48
00:07:14,440 --> 00:07:16,112
Be strong.
Sleep well.
49
00:07:36,680 --> 00:07:39,956
That was easy!
A children's game.
50
00:07:40,520 --> 00:07:42,988
You made me afraid.
Why did you take the swan?
51
00:07:43,240 --> 00:07:45,390
Because we need it most.
52
00:07:46,600 --> 00:07:48,909
What would I do without you?
53
00:07:50,640 --> 00:07:53,769
If you knew how much I love you.
54
00:07:54,600 --> 00:07:56,113
Hey, the swan!
55
00:08:53,640 --> 00:08:55,153
Thank you, darling.
56
00:09:03,880 --> 00:09:05,393
Take of your glasses.
57
00:09:06,120 --> 00:09:08,270
I want to see your eyes.
58
00:09:15,880 --> 00:09:19,634
I want to go to Mojacar with you.
59
00:10:50,760 --> 00:10:55,993
It doesn't look great yet,
but tonight everything will be full.
60
00:10:56,200 --> 00:10:57,713
I thought it was a theater.
61
00:10:57,960 --> 00:11:01,396
Don't worry.
They are building the stage.
62
00:11:35,880 --> 00:11:37,552
What are you doing?
63
00:11:38,280 --> 00:11:40,748
Our local production, madam.
64
00:11:41,800 --> 00:11:43,631
Self made.
65
00:11:43,880 --> 00:11:48,908
Tonight, after the screening,
there'll be a big aphrodisiac meal.
66
00:11:49,960 --> 00:11:53,873
Don't worry,
our audience is very tolerant.
67
00:11:54,120 --> 00:11:58,033
And don't worry the technical part,
we've got everything.
68
00:11:58,920 --> 00:12:00,433
Look at this.
69
00:12:00,840 --> 00:12:02,353
You'll understand.
70
00:12:02,600 --> 00:12:05,876
We try to show eroticism
in a natural way.
71
00:12:06,120 --> 00:12:11,148
So you eventually don't connect
eroticism with this damn stuff,
72
00:12:11,400 --> 00:12:15,473
with whips, leather and
ice ax using psychopaths.
73
00:12:15,720 --> 00:12:18,188
You understand? There.
74
00:15:13,640 --> 00:15:16,438
Excuse me.
A young admirer wants to see you.
75
00:15:21,640 --> 00:15:23,471
What do you want, an autograph?
76
00:15:23,720 --> 00:15:25,392
No, I want a kiss.
77
00:16:00,360 --> 00:16:01,713
Oh, my stone.
78
00:16:23,960 --> 00:16:25,791
What are you doing, honey?
79
00:16:27,040 --> 00:16:31,750
Now I know
why the bag was so heavy.
80
00:16:32,760 --> 00:16:35,558
We said,
the clothes and the dictionary...
81
00:16:35,800 --> 00:16:36,994
My toys!
82
00:16:37,560 --> 00:16:42,270
We said we'd get them
when we had more money.
83
00:16:42,680 --> 00:16:44,193
Have you betrayed me?
84
00:16:45,440 --> 00:16:47,761
What can I do without my book?
85
00:16:48,920 --> 00:16:50,911
Mom, where are you going?
86
00:16:51,960 --> 00:16:54,110
I'll be right back, honey.
87
00:16:57,880 --> 00:17:01,634
Why doesn't the dictionary say
that the god Jupiter ...
88
00:17:01,880 --> 00:17:05,678
transformed himself into a swan
in order to rape Leda?
89
00:17:26,840 --> 00:17:32,198
Since I'm 15, men fall in love
with me and I don't understand why.
90
00:17:34,360 --> 00:17:36,510
They appear in my life,
91
00:17:36,760 --> 00:17:39,228
swear that they worship me,
92
00:17:44,440 --> 00:17:46,908
that I'll never be alone
again, and then ...
93
00:17:48,920 --> 00:17:52,833
suddenly ...
one day ... they're gone.
94
00:17:55,160 --> 00:17:59,870
I could die, I could roll on the ground,
they wouldn't care.
95
00:18:04,120 --> 00:18:05,792
Do you understand that?
96
00:18:06,040 --> 00:18:09,476
I think so.
These guys didn't see you.
97
00:18:10,040 --> 00:18:13,157
They fell in love with an image,
with a fantasy.
98
00:18:13,400 --> 00:18:15,231
That's normal, with this show ...
99
00:18:16,440 --> 00:18:17,634
And you?
100
00:18:19,480 --> 00:18:21,311
Do you see "my real me"?
101
00:18:44,440 --> 00:18:46,112
It's a great success.
102
00:18:53,720 --> 00:18:55,711
It's in all the newspapers.
103
00:18:58,200 --> 00:19:00,509
Look, you are very beautiful.
104
00:19:02,360 --> 00:19:04,669
I didn't expect that.
105
00:19:12,440 --> 00:19:14,590
Make no mistake in your fate!
106
00:19:50,520 --> 00:19:52,192
What' s this?
107
00:19:52,600 --> 00:19:55,239
I'm sorry. Your cheque...
intersected with a payment ...
108
00:19:55,480 --> 00:19:57,630
Do you have
a traffic jam on your account?
109
00:19:57,880 --> 00:20:01,873
I'll explain. The transfer I expected,
was a little delayed.
110
00:20:02,080 --> 00:20:05,356
- You've cashed your cheque immediately ...
- Listen, Bruno.
111
00:20:05,720 --> 00:20:07,551
Keep your tricks for you.
112
00:20:07,800 --> 00:20:10,917
Don't get nervous! Give me
a week, it will be arranged.
113
00:20:11,160 --> 00:20:14,118
And meanwhile we'll camp
in the Bois de Vincennes?
114
00:20:14,360 --> 00:20:16,828
Your hotel can wait a week, right?
115
00:20:17,080 --> 00:20:21,790
My hotel isn't the Salvation Army.
They want their money and me too!
116
00:20:22,040 --> 00:20:24,190
Trust me, you'll get your money.
117
00:20:24,920 --> 00:20:26,592
Listen, Bruno.
118
00:20:27,160 --> 00:20:29,958
The people from Alcudia
have already paid you.
119
00:20:31,000 --> 00:20:32,513
They have transferred the money.
120
00:20:34,840 --> 00:20:36,671
So where's my money?
121
00:20:38,680 --> 00:20:42,275
What are you doing?
Are you crazy? What are you doing?
122
00:20:49,720 --> 00:20:51,073
Caution, Hot!
123
00:20:58,040 --> 00:20:59,075
Elsa.
124
00:20:59,320 --> 00:21:01,151
Lily, my darling!
125
00:21:01,880 --> 00:21:05,316
I was looking for you, but
you left no address as usual.
126
00:21:12,120 --> 00:21:14,918
Hey, I must tell you ...
Want a drink?
127
00:21:15,640 --> 00:21:16,629
Come on.
128
00:21:16,920 --> 00:21:20,196
Imagine they offered me
a role in a TV series.
129
00:21:23,320 --> 00:21:27,074
12 episodes to start with.
If it's a success, more to come.
130
00:21:27,320 --> 00:21:28,833
And your work here?
131
00:21:29,080 --> 00:21:32,834
I'll quit. I want to be an actress,
not a waitress.
132
00:21:33,080 --> 00:21:36,516
Can you imagine,
how much money we're talking about?
133
00:21:36,760 --> 00:21:39,228
Impossible to say no.
134
00:21:40,920 --> 00:21:42,114
The problem is,
135
00:21:44,280 --> 00:21:46,111
I've to play a female cop.
136
00:21:46,360 --> 00:21:48,669
Wow, the whole world
will be dreaming of you.
137
00:22:01,880 --> 00:22:03,871
What do you think of the drummer?
138
00:22:04,280 --> 00:22:09,149
The drummer? I prefer the one
at the keyboard. Looks great!
139
00:22:09,400 --> 00:22:13,632
Seriously. I need a new
drummer, mine goes on tour.
140
00:22:13,880 --> 00:22:15,711
I can introduce you.
141
00:23:39,800 --> 00:23:43,236
Lily, this is Luis Varona.
Luis, Lily.
142
00:23:44,120 --> 00:23:45,792
We know each other, right?
143
00:23:46,520 --> 00:23:48,988
If Luis Varona says it, then ...
144
00:23:50,240 --> 00:23:52,390
All right. Bye.
145
00:23:58,840 --> 00:24:00,193
On the magic!
146
00:24:01,240 --> 00:24:04,357
The magic of encounter?
It's too easy.
147
00:24:06,520 --> 00:24:08,192
What do you believe then?
148
00:24:10,680 --> 00:24:12,033
I believe...
149
00:24:12,280 --> 00:24:13,633
I believe, that...
150
00:24:15,160 --> 00:24:17,628
I may not waste a minute in life!
151
00:24:19,160 --> 00:24:20,673
What's your real name?
152
00:24:21,880 --> 00:24:23,393
Does it matter?
153
00:24:24,600 --> 00:24:27,398
Lily...
You've given it yourself.
154
00:24:27,640 --> 00:24:29,471
You aren't born with that name.
155
00:24:29,720 --> 00:24:34,111
I was born like everyone else, Mr:
Shivering, naked and alone!
156
00:24:36,920 --> 00:24:40,674
It's okay. I don't push you.
If you don't want to tell me...
157
00:24:42,840 --> 00:24:44,193
Tell me, Luis ...
158
00:24:46,840 --> 00:24:49,957
You aren't interested in half-truths?
159
00:24:50,360 --> 00:24:52,749
What difference does it make
if my parents called me Leila?
160
00:24:53,560 --> 00:24:56,028
Leila, do you know what that means?
161
00:24:59,000 --> 00:25:00,831
Leila is the night.
162
00:25:01,240 --> 00:25:04,198
But the truth
the only truth that counts,
163
00:25:04,760 --> 00:25:07,877
is that I get out of the night,
to meet the light.
164
00:25:08,600 --> 00:25:11,717
Careful, don't burn your wings!
165
00:25:37,080 --> 00:25:38,593
This is so good.
166
00:25:47,000 --> 00:25:48,353
No, Luis.
167
00:25:52,440 --> 00:25:53,953
I don't want.
168
00:25:55,800 --> 00:25:57,631
The little girl sleeps right here.
169
00:25:58,040 --> 00:25:59,234
Later.
170
00:26:00,760 --> 00:26:02,273
I don't want.
171
00:26:41,720 --> 00:26:44,518
Look, she's awake.
172
00:27:14,720 --> 00:27:16,233
How is Luis?
173
00:27:18,040 --> 00:27:19,712
They're on tour.
174
00:27:22,840 --> 00:27:24,990
Shouldn't they be back already?
175
00:27:26,840 --> 00:27:30,594
Maybe they had
more concerts, or ...
176
00:27:33,560 --> 00:27:38,588
Strange, he called me all the time,
sometimes two or three times a day,
177
00:27:38,840 --> 00:27:42,753
and now, suddenly,
since a week, total silence.
178
00:27:44,440 --> 00:27:46,590
He seemed very much in love, right?
179
00:27:46,840 --> 00:27:48,512
- Yes.
- And you?
180
00:28:03,160 --> 00:28:07,233
Don't make a drama just
because someone you know cuts off.
181
00:28:07,480 --> 00:28:09,630
Let him go!
Don't think about it anymore.
182
00:28:09,880 --> 00:28:12,519
Nobody has the right to hurt you.
183
00:28:12,760 --> 00:28:16,355
That's not it. Suddenly,
nothing makes sense anymore.
184
00:28:16,600 --> 00:28:18,909
Do you need a metaphysical sense,
to sleep with a guy?
185
00:28:19,160 --> 00:28:20,513
Yes. Well ...
186
00:28:21,720 --> 00:28:23,870
not quite. It's ...
187
00:28:27,160 --> 00:28:31,392
I can't be with someone,
if I don't feel,
188
00:28:32,120 --> 00:28:37,319
that he's a part of me,
of what's sacred to me.
189
00:28:39,000 --> 00:28:40,672
Of my best.
190
00:28:40,920 --> 00:28:45,311
Forgive me, but I tend to feel
you'll wake the worst in men.
191
00:28:51,000 --> 00:28:53,798
Right now I'm
so excited about this series.
192
00:28:54,840 --> 00:28:56,990
- When will you start?
- In a month.
193
00:28:58,360 --> 00:29:02,433
The money must be transferred
to another account. Okay?
194
00:29:03,000 --> 00:29:06,754
It will be there on Friday.
195
00:29:14,360 --> 00:29:18,911
The body remains horizontal...
196
00:29:19,160 --> 00:29:21,310
I only ask for two days!
197
00:29:21,560 --> 00:29:24,358
Arms move in sync...
198
00:29:24,920 --> 00:29:27,718
Why we don't we stick as usual?
199
00:29:29,880 --> 00:29:31,074
Because.
200
00:29:31,480 --> 00:29:33,630
Well.
Why don't we go out a bit?
201
00:29:35,480 --> 00:29:38,597
If we go out, I'm not sure
they'll let us in again.
202
00:29:39,200 --> 00:29:41,521
I'm tired and wait a call.
203
00:29:41,522 --> 00:29:44,198
But you've rested for 2 days already!
204
00:29:45,400 --> 00:29:47,072
Mom, I'm hungry.
205
00:29:47,800 --> 00:29:49,631
I'm hungry, I'm hungry.
206
00:29:50,680 --> 00:29:52,989
Drink some water, it makes it go over.
207
00:29:53,240 --> 00:29:55,708
We haven't eaten for two days!
208
00:29:56,920 --> 00:29:58,911
Look in my coat.
209
00:30:05,560 --> 00:30:07,551
There's nothing. A little sweet.
210
00:30:09,720 --> 00:30:11,551
Look in my bag.
211
00:30:19,160 --> 00:30:20,832
Great, there's money.
212
00:30:22,520 --> 00:30:24,192
I'll go to the bakery.
213
00:30:55,000 --> 00:30:58,117
- I want that one, please.
- You don't have enough.
214
00:31:00,440 --> 00:31:02,112
Then just a loaf of bread.
215
00:32:51,960 --> 00:32:53,154
Where're you from?
216
00:32:56,800 --> 00:32:58,006
...Venus...
217
00:32:58,840 --> 00:32:59,636
What's your name?
218
00:33:26,720 --> 00:33:29,029
May I have a large glass of water?
219
00:33:34,240 --> 00:33:35,593
Excuse me.
220
00:33:37,120 --> 00:33:39,588
I asked downstairs
if they could call you,
221
00:33:41,120 --> 00:33:43,588
but they sent me directly up.
222
00:33:48,160 --> 00:33:52,233
I'm from the youth welfare service.
You aren't sick, are you?
223
00:33:56,160 --> 00:33:58,310
I want to talk with you
about your daughter.
224
00:34:17,960 --> 00:34:19,166
Get lost!
225
00:34:22,720 --> 00:34:26,156
This is law.
All children must go to school.
226
00:34:26,400 --> 00:34:31,758
But my daughter gets much better
training than in your sheepfarms .
227
00:34:32,000 --> 00:34:35,754
I'll write my report. If you
want to keep your child...
228
00:34:59,840 --> 00:35:03,913
- Children can't come in here.
- We're coming for a job ad.
229
00:35:04,320 --> 00:35:06,629
I can't let you in with the child.
230
00:35:06,880 --> 00:35:12,238
That's ridiculous. I talked with the boss
five Minutes ago. I'll replace Vanessa.
231
00:35:12,960 --> 00:35:14,791
Ok, come, we'll see...
232
00:35:31,520 --> 00:35:35,433
Great! The number that you're replacing,
usually comes at 1 clock.
233
00:35:35,680 --> 00:35:40,231
Try to be ready in 30 minutes.
You'll come after Monika. Give me the tape.
234
00:35:40,480 --> 00:35:44,712
I start with this music,
then Cissey comes with the drum.
235
00:35:44,960 --> 00:35:46,951
Very nice oriental music.
236
00:35:47,200 --> 00:35:50,954
Listen, darling, what they like here,
is sexy, modern and light.
237
00:35:51,200 --> 00:35:53,998
Okay, modern, you know?
It's as modern as it gets.
238
00:36:19,520 --> 00:36:21,829
Hey baby, do you fuck good?
239
00:41:25,120 --> 00:41:26,473
Anything wrong?
240
00:41:26,880 --> 00:41:28,074
It's nothing.
241
00:41:28,960 --> 00:41:31,758
Tony is looking for you.
I think he wants to buy your number.
242
00:41:34,560 --> 00:41:37,028
You should be satisfied,
You were a real hit.
243
00:41:37,600 --> 00:41:40,717
It's not that ...
I have other problems.
244
00:41:42,880 --> 00:41:45,348
Here... That will cheer you up.
You want?
245
00:41:46,240 --> 00:41:48,071
Sometimes I don't say no.
246
00:41:51,040 --> 00:41:54,476
Shit, It's my turn.
Well, I must go. Good luck.
247
00:41:56,640 --> 00:41:58,631
Leave the mirror in the dressing room.
248
00:43:01,280 --> 00:43:03,919
I want five minutes
with my daughter.
249
00:43:04,160 --> 00:43:08,870
If you want to see the director, it's
now. She's gone afterwards.
250
00:43:15,040 --> 00:43:16,712
What's the time?
251
00:43:16,960 --> 00:43:20,714
It's a little late
to see the director anyway.
252
00:43:21,600 --> 00:43:24,717
She'll meet you next time.
The suitcase is in the trunk.
253
00:43:40,480 --> 00:43:41,993
Will you write to me?
254
00:43:42,240 --> 00:43:45,357
Yes, but I don't know
where to send the letter.
255
00:43:45,760 --> 00:43:47,273
I'll tell you.
256
00:43:47,680 --> 00:43:49,989
I'll soon have a flat.
257
00:43:53,600 --> 00:43:54,794
I love you.
258
00:43:55,040 --> 00:43:58,476
You say that always to
your lovers before you hang up.
259
00:45:02,080 --> 00:45:03,593
Whiskey, please.
260
00:47:53,600 --> 00:47:55,113
My love!
261
00:47:59,200 --> 00:48:01,668
How tall you've grown!
262
00:48:02,720 --> 00:48:05,837
You'll grow taller than me.
263
00:48:13,440 --> 00:48:16,716
I've missed you so much.
264
00:48:20,160 --> 00:48:22,799
But now, my darling,
we'll be together all the time.
265
00:48:23,360 --> 00:48:25,510
Promise me. Swear it.
266
00:48:29,760 --> 00:48:31,273
At the moment I haven't...
267
00:48:34,400 --> 00:48:39,110
solved my housing problems.
It's a terrible crisis!
268
00:48:39,520 --> 00:48:41,511
But as soon I find something,
269
00:48:44,320 --> 00:48:46,470
you'll come every weekend.
270
00:48:47,200 --> 00:48:48,872
Swear it to me, honey!
271
00:48:49,440 --> 00:48:51,590
It doesn't depend on me,
you know it!
272
00:48:53,600 --> 00:48:56,068
- Mademoiselle, what do you want?
- Well, a coke.
273
00:48:56,640 --> 00:48:57,834
For me too.
274
00:48:58,080 --> 00:48:59,911
No, Beaujolais.
275
00:49:04,800 --> 00:49:06,791
Aren't you glad to see me?
276
00:49:08,960 --> 00:49:10,313
Tell me ....
277
00:49:12,000 --> 00:49:13,513
What are you doing?
278
00:49:14,880 --> 00:49:17,348
There isn't much to tell.
279
00:49:17,920 --> 00:49:20,718
Every day the same stupid discipline!
280
00:49:36,960 --> 00:49:38,791
Don't look at me like that!
281
00:49:39,520 --> 00:49:41,351
It helps me a little, that's all!
282
00:49:41,760 --> 00:49:43,910
I had a such day today ...
283
00:49:44,480 --> 00:49:47,756
where I had no time to eat.
Not even for my makeup.
284
00:49:48,000 --> 00:49:49,513
You look very well.
285
00:49:51,040 --> 00:49:52,871
Today was insane!
286
00:49:54,080 --> 00:49:55,752
Have you performed?
287
00:49:57,120 --> 00:49:59,588
No. Let me explain ...
288
00:50:01,280 --> 00:50:05,034
Something unexpected happened.
nothing serious.
289
00:50:55,560 --> 00:50:57,232
Don't you want that we go?
290
00:50:57,800 --> 00:50:59,153
But yes.
291
00:50:59,560 --> 00:51:01,232
Just a moment.
292
00:51:04,360 --> 00:51:05,873
What are we waiting for?
293
00:51:10,280 --> 00:51:11,315
Leon?
294
00:51:12,360 --> 00:51:14,191
What the hell are you doing?
295
00:51:14,760 --> 00:51:15,795
But ...
296
00:51:18,280 --> 00:51:21,875
Look, you had no right
to touch that money.
297
00:51:22,600 --> 00:51:24,272
I had saved it.
298
00:51:27,080 --> 00:51:28,752
It was sacred.
299
00:51:32,680 --> 00:51:33,874
Where are you?
300
00:51:35,240 --> 00:51:37,549
Sorry, I can't hear you.
301
00:51:38,120 --> 00:51:39,951
I'll go somewhere else.
302
00:52:10,600 --> 00:52:13,876
Unbelievable.
I can't believe it!
303
00:52:17,640 --> 00:52:19,995
- I can't believe it!
- What are you doing here?
304
00:52:27,560 --> 00:52:29,073
Look who's here!
305
00:52:31,560 --> 00:52:33,391
That's not possible!
306
00:52:33,640 --> 00:52:37,872
My little Pam. Last time we played
together, you were so small.
307
00:52:38,120 --> 00:52:39,633
I've taught you to walk.
308
00:52:40,360 --> 00:52:43,636
- Sit down, Ali.
- Just a minute, I don't have much time.
309
00:52:48,720 --> 00:52:51,678
Oh, heaven sent you.
310
00:52:51,880 --> 00:52:53,393
You can't imagine.
311
00:52:54,280 --> 00:52:57,716
Just today I'm
in a terrible situation.
312
00:52:58,120 --> 00:52:59,473
I had saved money ...
313
00:52:59,720 --> 00:53:02,837
to spend with Pam,
and this morning...
314
00:53:03,720 --> 00:53:05,073
someone stole it.
315
00:53:05,640 --> 00:53:07,949
If I get this son of a bitch ...
316
00:53:08,680 --> 00:53:14,038
How much do you need? It's
the end of the month, but here you are.
317
00:53:15,400 --> 00:53:17,231
I'll pay you back next week.
318
00:53:21,480 --> 00:53:22,674
You see...
319
00:53:23,080 --> 00:53:28,438
it's important that I treat Pam
decently, or I'll loose custody.
320
00:53:29,160 --> 00:53:32,118
I'll loose my rights and...
321
00:53:33,480 --> 00:53:36,916
If they take the most important,
I have in the world ...
322
00:53:37,640 --> 00:53:40,438
I don't know what I'll do.
323
00:53:41,040 --> 00:53:42,883
Don't cry, big girl.
324
00:53:43,080 --> 00:53:48,108
At the moment it's okay.
We'll meet again every day.
325
00:54:02,440 --> 00:54:03,953
We'd like a room.
326
00:54:04,520 --> 00:54:06,670
- For how many nights?
- One.
327
00:54:07,400 --> 00:54:09,868
- Three?
- No, one.
328
00:54:11,240 --> 00:54:12,912
Maybe three ...
We'll see.
329
00:54:13,160 --> 00:54:14,513
Okay, okay.
330
00:54:16,680 --> 00:54:20,116
First floor, room 6.
331
00:54:23,240 --> 00:54:24,434
Good night.
332
00:54:52,040 --> 00:54:55,157
And I said: If you want to
my number, pay me a drink!
333
00:54:56,040 --> 00:54:57,234
Nicely said.
334
00:54:58,280 --> 00:54:59,633
No, it's true.
335
00:55:04,360 --> 00:55:05,713
Am I dreaming?
336
00:55:17,320 --> 00:55:19,470
Hey, you need glasses or what?
337
00:55:22,280 --> 00:55:25,556
Now he's lost his memory.
338
00:55:25,800 --> 00:55:27,472
Don't take it serious.
339
00:55:27,720 --> 00:55:30,678
I shall not take it serious?
That's too much!
340
00:55:30,920 --> 00:55:34,037
Some people are incredible!
Do you think this villain can ...
341
00:55:34,280 --> 00:55:37,078
come and go as he likes?
342
00:55:37,640 --> 00:55:39,631
I've been waiting for him all day!
343
00:55:40,520 --> 00:55:43,637
Hello, big coward!
344
00:56:12,040 --> 00:56:14,508
A paper tiger, that's what he is.
345
00:56:14,920 --> 00:56:17,388
A paper tiger.
346
00:56:20,840 --> 00:56:22,034
L�on.
347
00:56:27,080 --> 00:56:31,153
Good! The memory comes back.
We've been worried!
348
00:56:37,960 --> 00:56:40,110
I don't let me curse by that slut.
349
00:56:53,000 --> 00:56:54,513
Do you know her?
350
00:56:56,040 --> 00:56:57,712
I'm not sure.
Actually, no. Why?
351
00:56:58,440 --> 00:57:00,431
You've been with her before, right?
352
00:57:01,960 --> 00:57:03,473
Are you here with friends?
353
00:57:03,880 --> 00:57:04,915
Yes.
354
00:57:06,120 --> 00:57:10,193
Do you want a drink?
I'm Kiko. That's Clemente.
355
00:57:13,000 --> 00:57:14,831
I don't know. It's hot here.
356
00:57:21,480 --> 00:57:23,311
What's your name?
357
00:57:27,880 --> 00:57:28,915
Here, Pam.
358
00:57:31,880 --> 00:57:34,678
We're going to a birthday party.
Are you coming?
359
00:57:39,720 --> 00:57:42,837
No, I've promised my dad
to come home early.
360
00:57:43,400 --> 00:57:45,550
I look after him. He isn't good.
361
00:57:45,800 --> 00:57:50,828
Let's go to the party for a while
and then we drive you home.
362
00:57:52,360 --> 00:57:53,873
Where do you live?
363
00:57:56,400 --> 00:57:57,606
Very close.
364
00:57:57,960 --> 00:58:00,269
Where's the presant for Barbara?
Taxi!
365
00:58:00,520 --> 00:58:02,192
Clemente, you follow with the bike?
366
00:58:05,160 --> 00:58:06,991
- Okay, five minutes.
- Good.
367
00:59:26,120 --> 00:59:28,111
What are you doing?
You lock us in.
368
00:59:49,960 --> 00:59:53,396
- Stop it. No, don't.
- But you like it. I know it.
369
00:59:53,640 --> 00:59:54,834
Stop it.
370
01:00:00,520 --> 01:00:02,351
Stop or I'll scream.
371
01:00:06,440 --> 01:00:08,908
Whore! You bitch!
372
01:00:52,840 --> 01:00:57,231
All for 50 francs.
Special offer for lovers.
373
01:00:57,640 --> 01:00:59,153
I'll take one.
374
01:01:34,600 --> 01:01:37,558
Pam, you're tired. Come.
375
01:01:39,720 --> 01:01:40,914
Come on.
376
01:01:49,160 --> 01:01:50,673
How old are you, Pam?
377
01:01:53,480 --> 01:01:54,720
17?
378
01:01:57,639 --> 01:01:58,880
16?
379
01:01:59,880 --> 01:02:01,120
15?
380
01:02:04,199 --> 01:02:05,440
14?
381
01:02:24,040 --> 01:02:26,508
I'm wondering where
"Annie Ferrand" is set?
382
01:02:26,760 --> 01:02:27,954
Over there.
383
01:02:41,320 --> 01:02:43,311
Aren't you ready with the brothel?
384
01:02:43,560 --> 01:02:45,039
That wasn't intended.
385
01:02:45,240 --> 01:02:49,153
- I know Elsa, but we are late ...
- Patrick, can you hear me?
386
01:02:49,480 --> 01:02:51,948
What happens with this scene?
387
01:02:52,200 --> 01:02:55,954
We go directly to the scene
with the criminals. You're done.
388
01:02:56,200 --> 01:03:00,910
- Do you like the long scene?
- No, but we have no choice.
389
01:03:01,640 --> 01:03:06,031
The plan was to shoot this beautiful
touching scene in close-up.
390
01:03:07,560 --> 01:03:10,028
Sorry, we don't have time!
391
01:03:40,680 --> 01:03:42,352
Well, what do we drink?
392
01:03:49,160 --> 01:03:50,354
Oh, Krista?
393
01:03:51,080 --> 01:03:54,834
My cell phone was off.
I forgot to put it back.
394
01:03:57,320 --> 01:04:01,871
Listen, I'm popular,
but a commercial for ham ....
395
01:04:02,120 --> 01:04:05,237
There must be limits. How much?
396
01:04:06,760 --> 01:04:08,273
How much would you say?
397
01:04:11,240 --> 01:04:16,109
I don't know.
Listen ... I'll call you tomorrow.
398
01:04:17,640 --> 01:04:19,153
Kiss kiss. Bye.
399
01:04:22,520 --> 01:04:26,274
You know, how many TV viewers lives
I intrude every month?
400
01:04:28,680 --> 01:04:30,671
10 millions.
401
01:04:34,440 --> 01:04:35,953
I think ...
402
01:04:37,000 --> 01:04:38,831
I dreamed of being an actress ...
403
01:04:39,880 --> 01:04:41,393
for example ...
404
01:04:46,760 --> 01:04:49,228
Listen, honey. I got an idea.
405
01:04:52,520 --> 01:04:54,988
They are preparing the next episode.
406
01:04:55,400 --> 01:04:58,198
They are looking for an actress.
Someone like you.
407
01:04:58,440 --> 01:05:02,831
It's a very important role in the film.
I can suggest you.
408
01:05:03,080 --> 01:05:04,911
I'm not an actress!
409
01:05:05,480 --> 01:05:07,789
You could do it really good.
410
01:05:09,000 --> 01:05:13,391
That's nice of you, but I doubt
I'm the right type.
411
01:05:13,960 --> 01:05:19,318
Honestly, I think you are.
Think it over.
412
01:05:23,080 --> 01:05:25,548
You see the view?
It can even be bought.
413
01:06:31,560 --> 01:06:32,754
Go.
414
01:06:34,920 --> 01:06:37,388
I simply looked at him.
415
01:06:37,640 --> 01:06:42,350
He didn't see me.
He wouldn't recognise me anyway.
416
01:06:42,760 --> 01:06:47,629
Whenever you tell the truth,
no one believes you.
417
01:06:54,760 --> 01:06:57,877
He wouldn't recognise me anyway.
418
01:06:59,400 --> 01:07:00,435
And ...
419
01:07:09,640 --> 01:07:12,757
whenever you tell the truth,
no one believes you.
420
01:07:15,400 --> 01:07:16,753
There. She is it!
421
01:07:18,760 --> 01:07:23,470
She can easily switch from
light to heavy.
422
01:07:23,880 --> 01:07:26,189
This woman is always changing.
Never where you expect her!
423
01:07:26,440 --> 01:07:27,634
That's right.
424
01:07:29,320 --> 01:07:32,756
- Well, I could describe what ...
- Some scenes.
425
01:07:33,160 --> 01:07:36,118
I could rewrite a few scenes.
426
01:07:37,000 --> 01:07:38,513
I just wanted to ask you!
427
01:07:39,560 --> 01:07:43,314
Now I see very well,
how that person can...
428
01:07:43,880 --> 01:07:46,348
add a kind of brutality and ...
429
01:07:48,840 --> 01:07:51,957
how can I say ...
animality with some ...
430
01:07:53,640 --> 01:07:54,993
subtlety to it.
431
01:07:55,880 --> 01:07:59,634
Look for another one.
She's the person, I agree.
432
01:08:00,360 --> 01:08:02,796
Be inspired by her.
433
01:08:04,360 --> 01:08:06,351
But look for another one.
Like her!
434
01:08:06,600 --> 01:08:08,750
- Excuse me, but ...
- That's not possible.
435
01:08:09,000 --> 01:08:12,436
We all agree,
that she is the person. So why not?
436
01:08:12,680 --> 01:08:17,071
It's easy.
We don't want a stripper.
437
01:08:17,480 --> 01:08:19,471
She isn't a stripper.
She is a dancer!
438
01:08:19,720 --> 01:08:21,551
Do it, Mademoiselle.
439
01:08:22,600 --> 01:08:27,958
It's quite clear. Nothing naked,
no erotic allusions.
440
01:08:29,440 --> 01:08:30,634
A clean reputation.
441
01:08:31,400 --> 01:08:33,550
You understand? Clean.
442
01:08:37,760 --> 01:08:39,113
Relax your mouth.
443
01:08:40,480 --> 01:08:41,993
Again.
444
01:08:42,240 --> 01:08:44,390
- What?
- The movement.
445
01:08:44,640 --> 01:08:45,675
Stop.
446
01:08:47,040 --> 01:08:49,349
Look at me, look at the lens.
447
01:08:50,560 --> 01:08:51,754
That's it.
448
01:08:52,000 --> 01:08:56,391
Very good. Think of something pleasant
that you don't want to stop.
449
01:08:58,720 --> 01:09:00,711
Great. Chin down.
450
01:09:01,280 --> 01:09:02,474
Wonderful!
451
01:09:05,120 --> 01:09:06,155
Awesome!
452
01:09:07,200 --> 01:09:08,872
Well, look at the camera.
453
01:09:12,520 --> 01:09:14,045
What's up?
454
01:09:15,840 --> 01:09:17,034
Nothing.
455
01:09:22,880 --> 01:09:25,997
I thought of all those Sundays,
I spent at home.
456
01:09:29,600 --> 01:09:33,036
Every time the door opened,
I hoped my mother would get me.
457
01:09:35,360 --> 01:09:39,114
I stayed there, didn't move,
staring at the door.
458
01:09:45,760 --> 01:09:47,910
But the corridor became dark.
459
01:10:07,360 --> 01:10:09,032
I'm dizzy.
460
01:10:26,400 --> 01:10:29,517
Do you remember the first time
you took me in your arms?
461
01:11:16,640 --> 01:11:19,108
- Can you turn around?
- Where?
462
01:11:20,000 --> 01:11:21,513
To the roundabout.
463
01:11:21,760 --> 01:11:25,514
Why? I wanted to take you
to a place you'll love.
464
01:11:25,920 --> 01:11:29,356
Two minutes, please.
I think I've seen something.
465
01:11:48,000 --> 01:11:49,194
And now?
466
01:11:51,040 --> 01:11:52,712
Nothing. Forgive me.
467
01:12:03,360 --> 01:12:05,032
Give me your coat.
468
01:12:17,600 --> 01:12:18,953
I keep it. Thanks.
469
01:12:31,360 --> 01:12:32,349
And now ...
470
01:12:32,640 --> 01:12:35,438
tell me how you got out
of the asylum today.
471
01:12:35,680 --> 01:12:39,116
A friend wrote a letter
with a fake signature to ...
472
01:12:39,360 --> 01:12:43,751
the Director, that my mother
invites me to dinner.
473
01:12:53,280 --> 01:12:55,111
I've got something for you.
474
01:13:02,240 --> 01:13:05,676
Maybe I'm shortsighted,
but I'll always recognize you.
475
01:13:05,920 --> 01:13:07,751
You are unique.
476
01:13:08,160 --> 01:13:10,469
Tunde, what a surprise!
And the tests?
477
01:13:10,720 --> 01:13:14,633
The agency is very pleased.
They want better prints.
478
01:13:14,880 --> 01:13:16,552
Of course. This is Pam.
479
01:13:16,960 --> 01:13:20,396
- I'll call you and we'll select them.
- Okay.
480
01:13:32,320 --> 01:13:35,756
- Do you think I could be a model?
- Maybe.
481
01:13:36,480 --> 01:13:38,948
First you must finish school.
482
01:13:39,200 --> 01:13:41,350
You talk like my father!
483
01:13:41,760 --> 01:13:45,196
Right, I feel being your father.
484
01:13:45,440 --> 01:13:48,238
- Yes, but you're not!
- A father in love!
485
01:13:48,800 --> 01:13:50,631
And I feel like a woman!
486
01:14:05,120 --> 01:14:07,918
Good morning. Police.
Your passport, please.
487
01:14:26,240 --> 01:14:28,708
But seriously ... Clemente.
488
01:14:29,600 --> 01:14:31,431
My dear little Clemente ...
489
01:14:31,840 --> 01:14:33,990
Do you think I could be a model?
490
01:14:34,720 --> 01:14:38,474
You're too beautiful, Pam.
Too different, not the usual clich�.
491
01:14:39,520 --> 01:14:42,318
I'm not big enough
and I don't have blue eyes?
492
01:14:44,960 --> 01:14:47,758
Why do you think I wanted to
take photos of you?
493
01:14:48,480 --> 01:14:53,508
I'm still working in fashion,
but I want something else.
494
01:14:57,440 --> 01:14:59,908
Beauty is essential. For you, for me.
495
01:15:00,640 --> 01:15:04,394
But beauty appalled from within...
follow me?
496
01:15:07,360 --> 01:15:09,510
After we recently made these images,
497
01:15:10,720 --> 01:15:12,551
I began to paint.
498
01:15:13,120 --> 01:15:14,951
I feel I'm on the right track.
499
01:15:15,840 --> 01:15:17,990
I want to show you what I've done.
500
01:15:34,880 --> 01:15:36,074
Hi, Pam?
501
01:15:38,720 --> 01:15:41,518
Isn't that 015320?
502
01:15:43,200 --> 01:15:44,394
Wait.
503
01:15:51,200 --> 01:15:54,476
Yes, 015320.
504
01:15:56,480 --> 01:15:57,993
And are you?
505
01:16:01,280 --> 01:16:03,589
I'm sorry, ma'am.
506
01:16:04,480 --> 01:16:08,075
I'm Pam's mother.
I want to talk to her.
507
01:16:10,880 --> 01:16:13,030
Then wake her up.
508
01:16:14,240 --> 01:16:15,593
Why?
509
01:16:17,920 --> 01:16:23,278
I know it's an asylum, but
I should be able to talk to my daughter!
510
01:16:25,760 --> 01:16:28,228
But I need to talk to my daughter.
511
01:16:30,400 --> 01:16:33,039
It's wrenching my ovaries.
512
01:16:35,200 --> 01:16:37,350
I need to talk to her. Now!
513
01:16:39,840 --> 01:16:41,034
Tomorrow.
514
01:16:47,040 --> 01:16:49,190
Tomorrow will never come.
515
01:16:50,560 --> 01:16:52,551
Wait.
516
01:16:53,280 --> 01:16:54,793
Don't hang up.
517
01:17:02,880 --> 01:17:04,711
Say something.
518
01:17:11,520 --> 01:17:13,988
Say something to me.
519
01:17:56,000 --> 01:17:57,672
May I talk to Clemente?
520
01:17:57,920 --> 01:18:01,674
He went to buy a bottle of wine.
He'll be back in 10 minutes.
521
01:18:02,280 --> 01:18:03,805
Can I forward a message?
522
01:21:23,040 --> 01:21:25,349
I knocked, but nobody answered.
523
01:21:28,160 --> 01:21:29,673
I want to see Lily.
524
01:21:30,080 --> 01:21:31,274
I want to see my mother!
525
01:21:39,520 --> 01:21:42,637
Pam, my girl!
You come at the right time.
526
01:21:44,000 --> 01:21:47,754
- Do you live here?
- I just come along sometimes.
527
01:21:48,000 --> 01:21:50,468
We just wanted to eat. Sit down.
528
01:21:51,840 --> 01:21:53,990
What do we have today?
529
01:21:57,280 --> 01:21:58,793
A little cake,
530
01:22:02,240 --> 01:22:03,593
Jam,
531
01:22:04,800 --> 01:22:06,153
Peas.
532
01:22:07,680 --> 01:22:11,434
And now ...
The light from the star, the gift!
533
01:22:13,920 --> 01:22:18,311
The guard was in a good mood.
It's silver.
534
01:22:18,880 --> 01:22:20,233
The guard?
535
01:22:20,480 --> 01:22:24,075
Yes, the guard.
I work in a hotel. "Le Palace".
536
01:22:24,320 --> 01:22:29,348
Each night the staff is checked
by a warden,
537
01:22:29,600 --> 01:22:31,750
when they go home.
538
01:22:32,800 --> 01:22:36,395
Some are really nasty,
but others are cool.
539
01:22:36,800 --> 01:22:38,472
You know, the Vietnamese...
540
01:22:38,880 --> 01:22:42,634
You know, Moussa,
she lives beyond the city ring.
541
01:22:42,880 --> 01:22:45,030
Exactly, her name's Ten.
542
01:22:45,280 --> 01:22:48,716
Well, once she smuggled out
an entire hotel room.
543
01:22:49,920 --> 01:22:53,037
- In her bag?
- Yes, in her bag.
544
01:22:54,080 --> 01:22:58,471
Everything. The bed, the drawers,
and two bedside tables with marble tops.
545
01:22:58,720 --> 01:23:00,551
Everything's in her apartment now.
546
01:23:06,880 --> 01:23:08,711
I want to talk to Lily.
547
01:23:09,600 --> 01:23:12,239
Of course, honey. She'll wake up!
548
01:23:12,480 --> 01:23:14,471
Is she sick?
549
01:23:14,880 --> 01:23:18,475
She's just a little sad.
She cries a lot lately.
550
01:23:18,720 --> 01:23:21,188
And doesn't want to eat.
Like a baby.
551
01:23:24,000 --> 01:23:25,513
It will go over.
552
01:23:32,160 --> 01:23:34,310
You're really good friends, Lily and you.
553
01:23:36,160 --> 01:23:39,596
We know each other almost since
I first came to Paris.
554
01:23:40,480 --> 01:23:45,190
She worked in a restaurant then,
it's closed now, the "Djezair".
555
01:23:46,880 --> 01:23:51,112
She was very young and very shy,
but when she started to dance ...
556
01:23:51,720 --> 01:23:54,849
she was the Scirocco in person!
557
01:23:56,320 --> 01:23:57,833
Do you know my father?
558
01:24:05,920 --> 01:24:08,559
No, I do not know him.
559
01:24:09,280 --> 01:24:12,397
That's a pitty,
I would have liked that. ..
560
01:24:18,080 --> 01:24:19,752
Want to see my daughters?
561
01:24:20,000 --> 01:24:21,194
Look.
562
01:24:22,720 --> 01:24:27,271
She's almost your age
and this one's still very young.
563
01:24:28,800 --> 01:24:32,873
- Where are they?
- In Algery , with my wife.
564
01:24:44,640 --> 01:24:46,790
In my country there's a song:
565
01:24:48,160 --> 01:24:50,310
"I'm glad your're coming."
566
01:24:51,840 --> 01:24:53,512
"How did you come?"
567
01:24:55,520 --> 01:24:57,988
"In a dream, or in a car?"
568
01:25:07,840 --> 01:25:09,512
What happened to you?
569
01:25:09,760 --> 01:25:12,718
- Don't start asking!
- Please, Mom, tell me what happened?
570
01:25:12,960 --> 01:25:15,428
What are you doing here?
You shouldn't be here.
571
01:25:16,000 --> 01:25:20,073
If you already won't tell me
who my father is, tell me who beat you!
572
01:25:22,080 --> 01:25:24,071
Leave her alone, Pam.
573
01:25:24,320 --> 01:25:27,437
Moussa and I don't let her down.
574
01:25:27,680 --> 01:25:30,638
But we can't protect her from herself.
Do you understand?
575
01:25:48,040 --> 01:25:49,234
...in uniforms ...
576
01:25:50,440 --> 01:25:51,953
Passport, passport...
577
01:25:56,520 --> 01:25:58,511
Squatters! Get lost!
578
01:26:12,840 --> 01:26:17,231
Residence permit,
work permit, food permit.
579
01:26:33,640 --> 01:26:35,153
You're a magician.
580
01:26:36,040 --> 01:26:40,113
- What's your secret?
- L'hotel Palace!
581
01:26:42,440 --> 01:26:43,793
Come on, Moussa!
582
01:26:47,080 --> 01:26:49,548
Brother, you won't risk anything.
583
01:26:50,120 --> 01:26:55,148
Alcohol passes quickly through your body.
When death comes, you're not impure.
584
01:26:55,400 --> 01:27:00,758
But pork is different.
The body needs 3 days to digest it.
585
01:27:19,240 --> 01:27:21,879
Pam wants to know the truth.
586
01:27:25,160 --> 01:27:27,628
Everyone wants to know the truth.
587
01:27:30,920 --> 01:27:34,037
Like dogs they're after the truth.
588
01:27:35,600 --> 01:27:39,047
They're fighting
in the name of the truth.
589
01:27:42,280 --> 01:27:44,589
Eventually the truth...
590
01:27:47,880 --> 01:27:49,393
is the last stop!
591
01:27:51,560 --> 01:27:54,677
They want to catch the truth.
592
01:27:56,040 --> 01:27:59,316
I don't want the truth.
593
01:28:01,000 --> 01:28:02,991
I want magic.
594
01:28:04,840 --> 01:28:07,638
My past...
I'll throw in the bucket...
595
01:28:11,240 --> 01:28:13,071
together with the kleenex...
596
01:28:19,560 --> 01:28:21,073
Pardon sir.
597
01:29:59,080 --> 01:30:01,230
Attention!
She might be armed.
598
01:30:05,480 --> 01:30:07,311
Are you hurt?
Answer me, Pam.
599
01:30:10,600 --> 01:30:13,068
Please, Tunde, shut up!
600
01:30:14,640 --> 01:30:16,005
Charming.
601
01:30:22,600 --> 01:30:24,272
What have you done to me?
602
01:30:24,520 --> 01:30:26,192
What have you done to me?
603
01:30:34,280 --> 01:30:36,919
Listen...
Rest a bit, and I'll drive you home.
604
01:30:37,800 --> 01:30:40,268
- What are you doing?
- I'll drive you home.
605
01:30:40,520 --> 01:30:42,192
You'll drive me home?
606
01:30:43,240 --> 01:30:44,912
Where to?
607
01:30:46,760 --> 01:30:48,910
Come on, let's go.
608
01:30:49,480 --> 01:30:52,916
Come on, drive me
home to my mother.
609
01:30:53,320 --> 01:30:56,278
- Calm down!
- Want to see my mother's house?
610
01:30:57,480 --> 01:31:01,871
The rats have eaten a piece of door.
It's so cute!
611
01:31:02,920 --> 01:31:06,196
And you also want to see my mother?
She's irresistible.
612
01:31:10,920 --> 01:31:14,037
And my father?
You could bring me to my father.
613
01:31:14,280 --> 01:31:17,078
But ... shit ...
I've forgotten the address.
614
01:31:17,800 --> 01:31:21,554
Too bad, you'd like my father,
he's a great guy.
615
01:31:21,960 --> 01:31:25,714
A guy just like you.
An insanely loyal guy.
616
01:31:30,920 --> 01:31:33,070
What can I do?
617
01:31:36,040 --> 01:31:38,190
What can I do
with all you assholes?
618
01:31:41,960 --> 01:31:44,269
The feast of a thousand colors!
619
01:31:50,600 --> 01:31:52,272
That's enough! Stop it!
620
01:31:54,760 --> 01:31:56,113
That's beautiful, right?
621
01:32:02,440 --> 01:32:04,908
- I'm fed up.
- Stop it!
622
01:32:09,480 --> 01:32:12,597
Have fucked her good?
And her? And her?
623
01:34:31,400 --> 01:34:33,550
- Careful, it's hot.
- No, thanks.
624
01:35:13,480 --> 01:35:15,311
We can't continue like this!
625
01:35:17,800 --> 01:35:20,598
If you don't start again,
I'll never do it again...
626
01:35:21,800 --> 01:35:25,554
I swear, never again.
I promise, darling!
627
01:35:26,280 --> 01:35:27,793
My big love!
628
01:35:28,360 --> 01:35:30,191
I don't want to see you anymore.
629
01:35:30,800 --> 01:35:33,280
Oh no. You can't do that.
630
01:35:34,600 --> 01:35:37,717
No, you can't do it,
I have only you.
631
01:35:38,440 --> 01:35:40,749
I have only you.
632
01:35:41,360 --> 01:35:42,407
Stop it.
633
01:35:45,480 --> 01:35:47,789
You're the only one I have.
634
01:36:28,520 --> 01:36:30,670
Stop it!
You're crazy! Stop it!
635
01:36:56,520 --> 01:36:58,511
Hello, police?
636
01:37:01,320 --> 01:37:03,788
Come quickly. An accident.
637
01:38:25,400 --> 01:38:29,880
Translation:
The Huge Animal From The North
45858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.