All language subtitles for Fleurs de sang_2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,680 --> 00:01:15,477 The best dreams... 2 00:01:15,720 --> 00:01:18,837 are flowers of blood, they die when you pick them. 3 00:02:57,480 --> 00:02:59,630 He told me he didn't want to see me anymore. 4 00:03:01,160 --> 00:03:05,233 My stomach clenched. I felt sick. 5 00:03:08,200 --> 00:03:10,031 My legs were shaking. 6 00:03:10,920 --> 00:03:14,674 It felt as if the floor was moving ... But I but I didn't fall. 7 00:03:18,280 --> 00:03:21,716 I wanted to vomit in the bathroom, but couldn't move. 8 00:03:23,720 --> 00:03:25,392 I heard nothing anymore. 9 00:03:25,640 --> 00:03:29,394 That was weird, even though his home was a farm in the countryside. 10 00:03:31,080 --> 00:03:33,389 How long lasted that feeling? 11 00:03:34,600 --> 00:03:35,953 I don't know. 12 00:03:37,000 --> 00:03:38,831 Maybe ten minutes ... Maybe just one ... 13 00:03:39,400 --> 00:03:41,868 Hey, Pam, what are you telling me? 14 00:03:42,920 --> 00:03:45,388 But I don't know. I don't know. 15 00:03:47,400 --> 00:03:51,473 My legs stopped shaking, I ran into the bathroom. 16 00:03:52,520 --> 00:03:54,351 It's next to the kitchen. 17 00:03:55,400 --> 00:04:00,428 I took the knife that lay on the table, and ran into the bathroom. 18 00:04:00,840 --> 00:04:05,550 I wanted to stab me in the stomach, he jumped at me to take it away. 19 00:04:09,160 --> 00:04:10,673 So I stabbed him. 20 00:04:10,920 --> 00:04:12,273 You stabbed him? 21 00:04:15,240 --> 00:04:17,390 I didn't want to harm him. 22 00:04:20,840 --> 00:04:22,990 I just wanted to wound his shoulder. 23 00:04:25,000 --> 00:04:26,831 But I was clumsy. 24 00:04:27,560 --> 00:04:30,996 I'm right handed and I couldn't use my right hand. 25 00:04:36,360 --> 00:04:38,669 He pushed me ... I couldn't see much. 26 00:04:39,080 --> 00:04:43,312 Wait! You said you couldn't hear and now you're blind too! 27 00:04:43,880 --> 00:04:45,393 But it's true! 28 00:04:45,960 --> 00:04:49,077 The bathroom was very small. Like a closet. 29 00:04:53,160 --> 00:04:55,469 I didn't want to harm him ... 30 00:04:57,160 --> 00:04:58,832 I would have taken care of him. 31 00:04:59,080 --> 00:05:03,153 I'd have looked after him so well, that he'd never let me down. 32 00:05:03,400 --> 00:05:04,435 Next. 33 00:05:09,000 --> 00:05:10,831 Everything happened fast. 34 00:05:12,680 --> 00:05:16,116 A few drops of blood fell into the sink. 35 00:05:25,160 --> 00:05:27,151 He fell down in front of the door. 36 00:05:31,400 --> 00:05:33,868 Oh no, those are his clothes! 37 00:05:34,440 --> 00:05:37,238 - Leave it, leave it! - Those are his clothes. 38 00:05:37,480 --> 00:05:38,833 That's my fault. 39 00:05:39,080 --> 00:05:42,038 Leave it! Stop it! Pam! Stop it! 40 00:06:03,080 --> 00:06:04,718 Five years earlier 41 00:06:08,200 --> 00:06:10,998 Pam ... Come on. We've no time. 42 00:06:11,720 --> 00:06:13,870 Don't forget we'll leave without paying. 43 00:06:42,280 --> 00:06:45,875 Very good, sir. For tonight and tomorrow. 44 00:06:46,120 --> 00:06:47,633 Very good, sir. Goodbye. 45 00:06:53,160 --> 00:06:55,151 How are you today? 46 00:06:56,680 --> 00:06:58,511 Stay a little longer? 47 00:06:58,760 --> 00:07:02,036 My contract is extended by one week. 48 00:07:14,440 --> 00:07:16,112 Be strong. Sleep well. 49 00:07:36,680 --> 00:07:39,956 That was easy! A children's game. 50 00:07:40,520 --> 00:07:42,988 You made me afraid. Why did you take the swan? 51 00:07:43,240 --> 00:07:45,390 Because we need it most. 52 00:07:46,600 --> 00:07:48,909 What would I do without you? 53 00:07:50,640 --> 00:07:53,769 If you knew how much I love you. 54 00:07:54,600 --> 00:07:56,113 Hey, the swan! 55 00:08:53,640 --> 00:08:55,153 Thank you, darling. 56 00:09:03,880 --> 00:09:05,393 Take of your glasses. 57 00:09:06,120 --> 00:09:08,270 I want to see your eyes. 58 00:09:15,880 --> 00:09:19,634 I want to go to Mojacar with you. 59 00:10:50,760 --> 00:10:55,993 It doesn't look great yet, but tonight everything will be full. 60 00:10:56,200 --> 00:10:57,713 I thought it was a theater. 61 00:10:57,960 --> 00:11:01,396 Don't worry. They are building the stage. 62 00:11:35,880 --> 00:11:37,552 What are you doing? 63 00:11:38,280 --> 00:11:40,748 Our local production, madam. 64 00:11:41,800 --> 00:11:43,631 Self made. 65 00:11:43,880 --> 00:11:48,908 Tonight, after the screening, there'll be a big aphrodisiac meal. 66 00:11:49,960 --> 00:11:53,873 Don't worry, our audience is very tolerant. 67 00:11:54,120 --> 00:11:58,033 And don't worry the technical part, we've got everything. 68 00:11:58,920 --> 00:12:00,433 Look at this. 69 00:12:00,840 --> 00:12:02,353 You'll understand. 70 00:12:02,600 --> 00:12:05,876 We try to show eroticism in a natural way. 71 00:12:06,120 --> 00:12:11,148 So you eventually don't connect eroticism with this damn stuff, 72 00:12:11,400 --> 00:12:15,473 with whips, leather and ice ax using psychopaths. 73 00:12:15,720 --> 00:12:18,188 You understand? There. 74 00:15:13,640 --> 00:15:16,438 Excuse me. A young admirer wants to see you. 75 00:15:21,640 --> 00:15:23,471 What do you want, an autograph? 76 00:15:23,720 --> 00:15:25,392 No, I want a kiss. 77 00:16:00,360 --> 00:16:01,713 Oh, my stone. 78 00:16:23,960 --> 00:16:25,791 What are you doing, honey? 79 00:16:27,040 --> 00:16:31,750 Now I know why the bag was so heavy. 80 00:16:32,760 --> 00:16:35,558 We said, the clothes and the dictionary... 81 00:16:35,800 --> 00:16:36,994 My toys! 82 00:16:37,560 --> 00:16:42,270 We said we'd get them when we had more money. 83 00:16:42,680 --> 00:16:44,193 Have you betrayed me? 84 00:16:45,440 --> 00:16:47,761 What can I do without my book? 85 00:16:48,920 --> 00:16:50,911 Mom, where are you going? 86 00:16:51,960 --> 00:16:54,110 I'll be right back, honey. 87 00:16:57,880 --> 00:17:01,634 Why doesn't the dictionary say that the god Jupiter ... 88 00:17:01,880 --> 00:17:05,678 transformed himself into a swan in order to rape Leda? 89 00:17:26,840 --> 00:17:32,198 Since I'm 15, men fall in love with me and I don't understand why. 90 00:17:34,360 --> 00:17:36,510 They appear in my life, 91 00:17:36,760 --> 00:17:39,228 swear that they worship me, 92 00:17:44,440 --> 00:17:46,908 that I'll never be alone again, and then ... 93 00:17:48,920 --> 00:17:52,833 suddenly ... one day ... they're gone. 94 00:17:55,160 --> 00:17:59,870 I could die, I could roll on the ground, they wouldn't care. 95 00:18:04,120 --> 00:18:05,792 Do you understand that? 96 00:18:06,040 --> 00:18:09,476 I think so. These guys didn't see you. 97 00:18:10,040 --> 00:18:13,157 They fell in love with an image, with a fantasy. 98 00:18:13,400 --> 00:18:15,231 That's normal, with this show ... 99 00:18:16,440 --> 00:18:17,634 And you? 100 00:18:19,480 --> 00:18:21,311 Do you see "my real me"? 101 00:18:44,440 --> 00:18:46,112 It's a great success. 102 00:18:53,720 --> 00:18:55,711 It's in all the newspapers. 103 00:18:58,200 --> 00:19:00,509 Look, you are very beautiful. 104 00:19:02,360 --> 00:19:04,669 I didn't expect that. 105 00:19:12,440 --> 00:19:14,590 Make no mistake in your fate! 106 00:19:50,520 --> 00:19:52,192 What' s this? 107 00:19:52,600 --> 00:19:55,239 I'm sorry. Your cheque... intersected with a payment ... 108 00:19:55,480 --> 00:19:57,630 Do you have a traffic jam on your account? 109 00:19:57,880 --> 00:20:01,873 I'll explain. The transfer I expected, was a little delayed. 110 00:20:02,080 --> 00:20:05,356 - You've cashed your cheque immediately ... - Listen, Bruno. 111 00:20:05,720 --> 00:20:07,551 Keep your tricks for you. 112 00:20:07,800 --> 00:20:10,917 Don't get nervous! Give me a week, it will be arranged. 113 00:20:11,160 --> 00:20:14,118 And meanwhile we'll camp in the Bois de Vincennes? 114 00:20:14,360 --> 00:20:16,828 Your hotel can wait a week, right? 115 00:20:17,080 --> 00:20:21,790 My hotel isn't the Salvation Army. They want their money and me too! 116 00:20:22,040 --> 00:20:24,190 Trust me, you'll get your money. 117 00:20:24,920 --> 00:20:26,592 Listen, Bruno. 118 00:20:27,160 --> 00:20:29,958 The people from Alcudia have already paid you. 119 00:20:31,000 --> 00:20:32,513 They have transferred the money. 120 00:20:34,840 --> 00:20:36,671 So where's my money? 121 00:20:38,680 --> 00:20:42,275 What are you doing? Are you crazy? What are you doing? 122 00:20:49,720 --> 00:20:51,073 Caution, Hot! 123 00:20:58,040 --> 00:20:59,075 Elsa. 124 00:20:59,320 --> 00:21:01,151 Lily, my darling! 125 00:21:01,880 --> 00:21:05,316 I was looking for you, but you left no address as usual. 126 00:21:12,120 --> 00:21:14,918 Hey, I must tell you ... Want a drink? 127 00:21:15,640 --> 00:21:16,629 Come on. 128 00:21:16,920 --> 00:21:20,196 Imagine they offered me a role in a TV series. 129 00:21:23,320 --> 00:21:27,074 12 episodes to start with. If it's a success, more to come. 130 00:21:27,320 --> 00:21:28,833 And your work here? 131 00:21:29,080 --> 00:21:32,834 I'll quit. I want to be an actress, not a waitress. 132 00:21:33,080 --> 00:21:36,516 Can you imagine, how much money we're talking about? 133 00:21:36,760 --> 00:21:39,228 Impossible to say no. 134 00:21:40,920 --> 00:21:42,114 The problem is, 135 00:21:44,280 --> 00:21:46,111 I've to play a female cop. 136 00:21:46,360 --> 00:21:48,669 Wow, the whole world will be dreaming of you. 137 00:22:01,880 --> 00:22:03,871 What do you think of the drummer? 138 00:22:04,280 --> 00:22:09,149 The drummer? I prefer the one at the keyboard. Looks great! 139 00:22:09,400 --> 00:22:13,632 Seriously. I need a new drummer, mine goes on tour. 140 00:22:13,880 --> 00:22:15,711 I can introduce you. 141 00:23:39,800 --> 00:23:43,236 Lily, this is Luis Varona. Luis, Lily. 142 00:23:44,120 --> 00:23:45,792 We know each other, right? 143 00:23:46,520 --> 00:23:48,988 If Luis Varona says it, then ... 144 00:23:50,240 --> 00:23:52,390 All right. Bye. 145 00:23:58,840 --> 00:24:00,193 On the magic! 146 00:24:01,240 --> 00:24:04,357 The magic of encounter? It's too easy. 147 00:24:06,520 --> 00:24:08,192 What do you believe then? 148 00:24:10,680 --> 00:24:12,033 I believe... 149 00:24:12,280 --> 00:24:13,633 I believe, that... 150 00:24:15,160 --> 00:24:17,628 I may not waste a minute in life! 151 00:24:19,160 --> 00:24:20,673 What's your real name? 152 00:24:21,880 --> 00:24:23,393 Does it matter? 153 00:24:24,600 --> 00:24:27,398 Lily... You've given it yourself. 154 00:24:27,640 --> 00:24:29,471 You aren't born with that name. 155 00:24:29,720 --> 00:24:34,111 I was born like everyone else, Mr: Shivering, naked and alone! 156 00:24:36,920 --> 00:24:40,674 It's okay. I don't push you. If you don't want to tell me... 157 00:24:42,840 --> 00:24:44,193 Tell me, Luis ... 158 00:24:46,840 --> 00:24:49,957 You aren't interested in half-truths? 159 00:24:50,360 --> 00:24:52,749 What difference does it make if my parents called me Leila? 160 00:24:53,560 --> 00:24:56,028 Leila, do you know what that means? 161 00:24:59,000 --> 00:25:00,831 Leila is the night. 162 00:25:01,240 --> 00:25:04,198 But the truth the only truth that counts, 163 00:25:04,760 --> 00:25:07,877 is that I get out of the night, to meet the light. 164 00:25:08,600 --> 00:25:11,717 Careful, don't burn your wings! 165 00:25:37,080 --> 00:25:38,593 This is so good. 166 00:25:47,000 --> 00:25:48,353 No, Luis. 167 00:25:52,440 --> 00:25:53,953 I don't want. 168 00:25:55,800 --> 00:25:57,631 The little girl sleeps right here. 169 00:25:58,040 --> 00:25:59,234 Later. 170 00:26:00,760 --> 00:26:02,273 I don't want. 171 00:26:41,720 --> 00:26:44,518 Look, she's awake. 172 00:27:14,720 --> 00:27:16,233 How is Luis? 173 00:27:18,040 --> 00:27:19,712 They're on tour. 174 00:27:22,840 --> 00:27:24,990 Shouldn't they be back already? 175 00:27:26,840 --> 00:27:30,594 Maybe they had more concerts, or ... 176 00:27:33,560 --> 00:27:38,588 Strange, he called me all the time, sometimes two or three times a day, 177 00:27:38,840 --> 00:27:42,753 and now, suddenly, since a week, total silence. 178 00:27:44,440 --> 00:27:46,590 He seemed very much in love, right? 179 00:27:46,840 --> 00:27:48,512 - Yes. - And you? 180 00:28:03,160 --> 00:28:07,233 Don't make a drama just because someone you know cuts off. 181 00:28:07,480 --> 00:28:09,630 Let him go! Don't think about it anymore. 182 00:28:09,880 --> 00:28:12,519 Nobody has the right to hurt you. 183 00:28:12,760 --> 00:28:16,355 That's not it. Suddenly, nothing makes sense anymore. 184 00:28:16,600 --> 00:28:18,909 Do you need a metaphysical sense, to sleep with a guy? 185 00:28:19,160 --> 00:28:20,513 Yes. Well ... 186 00:28:21,720 --> 00:28:23,870 not quite. It's ... 187 00:28:27,160 --> 00:28:31,392 I can't be with someone, if I don't feel, 188 00:28:32,120 --> 00:28:37,319 that he's a part of me, of what's sacred to me. 189 00:28:39,000 --> 00:28:40,672 Of my best. 190 00:28:40,920 --> 00:28:45,311 Forgive me, but I tend to feel you'll wake the worst in men. 191 00:28:51,000 --> 00:28:53,798 Right now I'm so excited about this series. 192 00:28:54,840 --> 00:28:56,990 - When will you start? - In a month. 193 00:28:58,360 --> 00:29:02,433 The money must be transferred to another account. Okay? 194 00:29:03,000 --> 00:29:06,754 It will be there on Friday. 195 00:29:14,360 --> 00:29:18,911 The body remains horizontal... 196 00:29:19,160 --> 00:29:21,310 I only ask for two days! 197 00:29:21,560 --> 00:29:24,358 Arms move in sync... 198 00:29:24,920 --> 00:29:27,718 Why we don't we stick as usual? 199 00:29:29,880 --> 00:29:31,074 Because. 200 00:29:31,480 --> 00:29:33,630 Well. Why don't we go out a bit? 201 00:29:35,480 --> 00:29:38,597 If we go out, I'm not sure they'll let us in again. 202 00:29:39,200 --> 00:29:41,521 I'm tired and wait a call. 203 00:29:41,522 --> 00:29:44,198 But you've rested for 2 days already! 204 00:29:45,400 --> 00:29:47,072 Mom, I'm hungry. 205 00:29:47,800 --> 00:29:49,631 I'm hungry, I'm hungry. 206 00:29:50,680 --> 00:29:52,989 Drink some water, it makes it go over. 207 00:29:53,240 --> 00:29:55,708 We haven't eaten for two days! 208 00:29:56,920 --> 00:29:58,911 Look in my coat. 209 00:30:05,560 --> 00:30:07,551 There's nothing. A little sweet. 210 00:30:09,720 --> 00:30:11,551 Look in my bag. 211 00:30:19,160 --> 00:30:20,832 Great, there's money. 212 00:30:22,520 --> 00:30:24,192 I'll go to the bakery. 213 00:30:55,000 --> 00:30:58,117 - I want that one, please. - You don't have enough. 214 00:31:00,440 --> 00:31:02,112 Then just a loaf of bread. 215 00:32:51,960 --> 00:32:53,154 Where're you from? 216 00:32:56,800 --> 00:32:58,006 ...Venus... 217 00:32:58,840 --> 00:32:59,636 What's your name? 218 00:33:26,720 --> 00:33:29,029 May I have a large glass of water? 219 00:33:34,240 --> 00:33:35,593 Excuse me. 220 00:33:37,120 --> 00:33:39,588 I asked downstairs if they could call you, 221 00:33:41,120 --> 00:33:43,588 but they sent me directly up. 222 00:33:48,160 --> 00:33:52,233 I'm from the youth welfare service. You aren't sick, are you? 223 00:33:56,160 --> 00:33:58,310 I want to talk with you about your daughter. 224 00:34:17,960 --> 00:34:19,166 Get lost! 225 00:34:22,720 --> 00:34:26,156 This is law. All children must go to school. 226 00:34:26,400 --> 00:34:31,758 But my daughter gets much better training than in your sheepfarms . 227 00:34:32,000 --> 00:34:35,754 I'll write my report. If you want to keep your child... 228 00:34:59,840 --> 00:35:03,913 - Children can't come in here. - We're coming for a job ad. 229 00:35:04,320 --> 00:35:06,629 I can't let you in with the child. 230 00:35:06,880 --> 00:35:12,238 That's ridiculous. I talked with the boss five Minutes ago. I'll replace Vanessa. 231 00:35:12,960 --> 00:35:14,791 Ok, come, we'll see... 232 00:35:31,520 --> 00:35:35,433 Great! The number that you're replacing, usually comes at 1 clock. 233 00:35:35,680 --> 00:35:40,231 Try to be ready in 30 minutes. You'll come after Monika. Give me the tape. 234 00:35:40,480 --> 00:35:44,712 I start with this music, then Cissey comes with the drum. 235 00:35:44,960 --> 00:35:46,951 Very nice oriental music. 236 00:35:47,200 --> 00:35:50,954 Listen, darling, what they like here, is sexy, modern and light. 237 00:35:51,200 --> 00:35:53,998 Okay, modern, you know? It's as modern as it gets. 238 00:36:19,520 --> 00:36:21,829 Hey baby, do you fuck good? 239 00:41:25,120 --> 00:41:26,473 Anything wrong? 240 00:41:26,880 --> 00:41:28,074 It's nothing. 241 00:41:28,960 --> 00:41:31,758 Tony is looking for you. I think he wants to buy your number. 242 00:41:34,560 --> 00:41:37,028 You should be satisfied, You were a real hit. 243 00:41:37,600 --> 00:41:40,717 It's not that ... I have other problems. 244 00:41:42,880 --> 00:41:45,348 Here... That will cheer you up. You want? 245 00:41:46,240 --> 00:41:48,071 Sometimes I don't say no. 246 00:41:51,040 --> 00:41:54,476 Shit, It's my turn. Well, I must go. Good luck. 247 00:41:56,640 --> 00:41:58,631 Leave the mirror in the dressing room. 248 00:43:01,280 --> 00:43:03,919 I want five minutes with my daughter. 249 00:43:04,160 --> 00:43:08,870 If you want to see the director, it's now. She's gone afterwards. 250 00:43:15,040 --> 00:43:16,712 What's the time? 251 00:43:16,960 --> 00:43:20,714 It's a little late to see the director anyway. 252 00:43:21,600 --> 00:43:24,717 She'll meet you next time. The suitcase is in the trunk. 253 00:43:40,480 --> 00:43:41,993 Will you write to me? 254 00:43:42,240 --> 00:43:45,357 Yes, but I don't know where to send the letter. 255 00:43:45,760 --> 00:43:47,273 I'll tell you. 256 00:43:47,680 --> 00:43:49,989 I'll soon have a flat. 257 00:43:53,600 --> 00:43:54,794 I love you. 258 00:43:55,040 --> 00:43:58,476 You say that always to your lovers before you hang up. 259 00:45:02,080 --> 00:45:03,593 Whiskey, please. 260 00:47:53,600 --> 00:47:55,113 My love! 261 00:47:59,200 --> 00:48:01,668 How tall you've grown! 262 00:48:02,720 --> 00:48:05,837 You'll grow taller than me. 263 00:48:13,440 --> 00:48:16,716 I've missed you so much. 264 00:48:20,160 --> 00:48:22,799 But now, my darling, we'll be together all the time. 265 00:48:23,360 --> 00:48:25,510 Promise me. Swear it. 266 00:48:29,760 --> 00:48:31,273 At the moment I haven't... 267 00:48:34,400 --> 00:48:39,110 solved my housing problems. It's a terrible crisis! 268 00:48:39,520 --> 00:48:41,511 But as soon I find something, 269 00:48:44,320 --> 00:48:46,470 you'll come every weekend. 270 00:48:47,200 --> 00:48:48,872 Swear it to me, honey! 271 00:48:49,440 --> 00:48:51,590 It doesn't depend on me, you know it! 272 00:48:53,600 --> 00:48:56,068 - Mademoiselle, what do you want? - Well, a coke. 273 00:48:56,640 --> 00:48:57,834 For me too. 274 00:48:58,080 --> 00:48:59,911 No, Beaujolais. 275 00:49:04,800 --> 00:49:06,791 Aren't you glad to see me? 276 00:49:08,960 --> 00:49:10,313 Tell me .... 277 00:49:12,000 --> 00:49:13,513 What are you doing? 278 00:49:14,880 --> 00:49:17,348 There isn't much to tell. 279 00:49:17,920 --> 00:49:20,718 Every day the same stupid discipline! 280 00:49:36,960 --> 00:49:38,791 Don't look at me like that! 281 00:49:39,520 --> 00:49:41,351 It helps me a little, that's all! 282 00:49:41,760 --> 00:49:43,910 I had a such day today ... 283 00:49:44,480 --> 00:49:47,756 where I had no time to eat. Not even for my makeup. 284 00:49:48,000 --> 00:49:49,513 You look very well. 285 00:49:51,040 --> 00:49:52,871 Today was insane! 286 00:49:54,080 --> 00:49:55,752 Have you performed? 287 00:49:57,120 --> 00:49:59,588 No. Let me explain ... 288 00:50:01,280 --> 00:50:05,034 Something unexpected happened. nothing serious. 289 00:50:55,560 --> 00:50:57,232 Don't you want that we go? 290 00:50:57,800 --> 00:50:59,153 But yes. 291 00:50:59,560 --> 00:51:01,232 Just a moment. 292 00:51:04,360 --> 00:51:05,873 What are we waiting for? 293 00:51:10,280 --> 00:51:11,315 Leon? 294 00:51:12,360 --> 00:51:14,191 What the hell are you doing? 295 00:51:14,760 --> 00:51:15,795 But ... 296 00:51:18,280 --> 00:51:21,875 Look, you had no right to touch that money. 297 00:51:22,600 --> 00:51:24,272 I had saved it. 298 00:51:27,080 --> 00:51:28,752 It was sacred. 299 00:51:32,680 --> 00:51:33,874 Where are you? 300 00:51:35,240 --> 00:51:37,549 Sorry, I can't hear you. 301 00:51:38,120 --> 00:51:39,951 I'll go somewhere else. 302 00:52:10,600 --> 00:52:13,876 Unbelievable. I can't believe it! 303 00:52:17,640 --> 00:52:19,995 - I can't believe it! - What are you doing here? 304 00:52:27,560 --> 00:52:29,073 Look who's here! 305 00:52:31,560 --> 00:52:33,391 That's not possible! 306 00:52:33,640 --> 00:52:37,872 My little Pam. Last time we played together, you were so small. 307 00:52:38,120 --> 00:52:39,633 I've taught you to walk. 308 00:52:40,360 --> 00:52:43,636 - Sit down, Ali. - Just a minute, I don't have much time. 309 00:52:48,720 --> 00:52:51,678 Oh, heaven sent you. 310 00:52:51,880 --> 00:52:53,393 You can't imagine. 311 00:52:54,280 --> 00:52:57,716 Just today I'm in a terrible situation. 312 00:52:58,120 --> 00:52:59,473 I had saved money ... 313 00:52:59,720 --> 00:53:02,837 to spend with Pam, and this morning... 314 00:53:03,720 --> 00:53:05,073 someone stole it. 315 00:53:05,640 --> 00:53:07,949 If I get this son of a bitch ... 316 00:53:08,680 --> 00:53:14,038 How much do you need? It's the end of the month, but here you are. 317 00:53:15,400 --> 00:53:17,231 I'll pay you back next week. 318 00:53:21,480 --> 00:53:22,674 You see... 319 00:53:23,080 --> 00:53:28,438 it's important that I treat Pam decently, or I'll loose custody. 320 00:53:29,160 --> 00:53:32,118 I'll loose my rights and... 321 00:53:33,480 --> 00:53:36,916 If they take the most important, I have in the world ... 322 00:53:37,640 --> 00:53:40,438 I don't know what I'll do. 323 00:53:41,040 --> 00:53:42,883 Don't cry, big girl. 324 00:53:43,080 --> 00:53:48,108 At the moment it's okay. We'll meet again every day. 325 00:54:02,440 --> 00:54:03,953 We'd like a room. 326 00:54:04,520 --> 00:54:06,670 - For how many nights? - One. 327 00:54:07,400 --> 00:54:09,868 - Three? - No, one. 328 00:54:11,240 --> 00:54:12,912 Maybe three ... We'll see. 329 00:54:13,160 --> 00:54:14,513 Okay, okay. 330 00:54:16,680 --> 00:54:20,116 First floor, room 6. 331 00:54:23,240 --> 00:54:24,434 Good night. 332 00:54:52,040 --> 00:54:55,157 And I said: If you want to my number, pay me a drink! 333 00:54:56,040 --> 00:54:57,234 Nicely said. 334 00:54:58,280 --> 00:54:59,633 No, it's true. 335 00:55:04,360 --> 00:55:05,713 Am I dreaming? 336 00:55:17,320 --> 00:55:19,470 Hey, you need glasses or what? 337 00:55:22,280 --> 00:55:25,556 Now he's lost his memory. 338 00:55:25,800 --> 00:55:27,472 Don't take it serious. 339 00:55:27,720 --> 00:55:30,678 I shall not take it serious? That's too much! 340 00:55:30,920 --> 00:55:34,037 Some people are incredible! Do you think this villain can ... 341 00:55:34,280 --> 00:55:37,078 come and go as he likes? 342 00:55:37,640 --> 00:55:39,631 I've been waiting for him all day! 343 00:55:40,520 --> 00:55:43,637 Hello, big coward! 344 00:56:12,040 --> 00:56:14,508 A paper tiger, that's what he is. 345 00:56:14,920 --> 00:56:17,388 A paper tiger. 346 00:56:20,840 --> 00:56:22,034 L�on. 347 00:56:27,080 --> 00:56:31,153 Good! The memory comes back. We've been worried! 348 00:56:37,960 --> 00:56:40,110 I don't let me curse by that slut. 349 00:56:53,000 --> 00:56:54,513 Do you know her? 350 00:56:56,040 --> 00:56:57,712 I'm not sure. Actually, no. Why? 351 00:56:58,440 --> 00:57:00,431 You've been with her before, right? 352 00:57:01,960 --> 00:57:03,473 Are you here with friends? 353 00:57:03,880 --> 00:57:04,915 Yes. 354 00:57:06,120 --> 00:57:10,193 Do you want a drink? I'm Kiko. That's Clemente. 355 00:57:13,000 --> 00:57:14,831 I don't know. It's hot here. 356 00:57:21,480 --> 00:57:23,311 What's your name? 357 00:57:27,880 --> 00:57:28,915 Here, Pam. 358 00:57:31,880 --> 00:57:34,678 We're going to a birthday party. Are you coming? 359 00:57:39,720 --> 00:57:42,837 No, I've promised my dad to come home early. 360 00:57:43,400 --> 00:57:45,550 I look after him. He isn't good. 361 00:57:45,800 --> 00:57:50,828 Let's go to the party for a while and then we drive you home. 362 00:57:52,360 --> 00:57:53,873 Where do you live? 363 00:57:56,400 --> 00:57:57,606 Very close. 364 00:57:57,960 --> 00:58:00,269 Where's the presant for Barbara? Taxi! 365 00:58:00,520 --> 00:58:02,192 Clemente, you follow with the bike? 366 00:58:05,160 --> 00:58:06,991 - Okay, five minutes. - Good. 367 00:59:26,120 --> 00:59:28,111 What are you doing? You lock us in. 368 00:59:49,960 --> 00:59:53,396 - Stop it. No, don't. - But you like it. I know it. 369 00:59:53,640 --> 00:59:54,834 Stop it. 370 01:00:00,520 --> 01:00:02,351 Stop or I'll scream. 371 01:00:06,440 --> 01:00:08,908 Whore! You bitch! 372 01:00:52,840 --> 01:00:57,231 All for 50 francs. Special offer for lovers. 373 01:00:57,640 --> 01:00:59,153 I'll take one. 374 01:01:34,600 --> 01:01:37,558 Pam, you're tired. Come. 375 01:01:39,720 --> 01:01:40,914 Come on. 376 01:01:49,160 --> 01:01:50,673 How old are you, Pam? 377 01:01:53,480 --> 01:01:54,720 17? 378 01:01:57,639 --> 01:01:58,880 16? 379 01:01:59,880 --> 01:02:01,120 15? 380 01:02:04,199 --> 01:02:05,440 14? 381 01:02:24,040 --> 01:02:26,508 I'm wondering where "Annie Ferrand" is set? 382 01:02:26,760 --> 01:02:27,954 Over there. 383 01:02:41,320 --> 01:02:43,311 Aren't you ready with the brothel? 384 01:02:43,560 --> 01:02:45,039 That wasn't intended. 385 01:02:45,240 --> 01:02:49,153 - I know Elsa, but we are late ... - Patrick, can you hear me? 386 01:02:49,480 --> 01:02:51,948 What happens with this scene? 387 01:02:52,200 --> 01:02:55,954 We go directly to the scene with the criminals. You're done. 388 01:02:56,200 --> 01:03:00,910 - Do you like the long scene? - No, but we have no choice. 389 01:03:01,640 --> 01:03:06,031 The plan was to shoot this beautiful touching scene in close-up. 390 01:03:07,560 --> 01:03:10,028 Sorry, we don't have time! 391 01:03:40,680 --> 01:03:42,352 Well, what do we drink? 392 01:03:49,160 --> 01:03:50,354 Oh, Krista? 393 01:03:51,080 --> 01:03:54,834 My cell phone was off. I forgot to put it back. 394 01:03:57,320 --> 01:04:01,871 Listen, I'm popular, but a commercial for ham .... 395 01:04:02,120 --> 01:04:05,237 There must be limits. How much? 396 01:04:06,760 --> 01:04:08,273 How much would you say? 397 01:04:11,240 --> 01:04:16,109 I don't know. Listen ... I'll call you tomorrow. 398 01:04:17,640 --> 01:04:19,153 Kiss kiss. Bye. 399 01:04:22,520 --> 01:04:26,274 You know, how many TV viewers lives I intrude every month? 400 01:04:28,680 --> 01:04:30,671 10 millions. 401 01:04:34,440 --> 01:04:35,953 I think ... 402 01:04:37,000 --> 01:04:38,831 I dreamed of being an actress ... 403 01:04:39,880 --> 01:04:41,393 for example ... 404 01:04:46,760 --> 01:04:49,228 Listen, honey. I got an idea. 405 01:04:52,520 --> 01:04:54,988 They are preparing the next episode. 406 01:04:55,400 --> 01:04:58,198 They are looking for an actress. Someone like you. 407 01:04:58,440 --> 01:05:02,831 It's a very important role in the film. I can suggest you. 408 01:05:03,080 --> 01:05:04,911 I'm not an actress! 409 01:05:05,480 --> 01:05:07,789 You could do it really good. 410 01:05:09,000 --> 01:05:13,391 That's nice of you, but I doubt I'm the right type. 411 01:05:13,960 --> 01:05:19,318 Honestly, I think you are. Think it over. 412 01:05:23,080 --> 01:05:25,548 You see the view? It can even be bought. 413 01:06:31,560 --> 01:06:32,754 Go. 414 01:06:34,920 --> 01:06:37,388 I simply looked at him. 415 01:06:37,640 --> 01:06:42,350 He didn't see me. He wouldn't recognise me anyway. 416 01:06:42,760 --> 01:06:47,629 Whenever you tell the truth, no one believes you. 417 01:06:54,760 --> 01:06:57,877 He wouldn't recognise me anyway. 418 01:06:59,400 --> 01:07:00,435 And ... 419 01:07:09,640 --> 01:07:12,757 whenever you tell the truth, no one believes you. 420 01:07:15,400 --> 01:07:16,753 There. She is it! 421 01:07:18,760 --> 01:07:23,470 She can easily switch from light to heavy. 422 01:07:23,880 --> 01:07:26,189 This woman is always changing. Never where you expect her! 423 01:07:26,440 --> 01:07:27,634 That's right. 424 01:07:29,320 --> 01:07:32,756 - Well, I could describe what ... - Some scenes. 425 01:07:33,160 --> 01:07:36,118 I could rewrite a few scenes. 426 01:07:37,000 --> 01:07:38,513 I just wanted to ask you! 427 01:07:39,560 --> 01:07:43,314 Now I see very well, how that person can... 428 01:07:43,880 --> 01:07:46,348 add a kind of brutality and ... 429 01:07:48,840 --> 01:07:51,957 how can I say ... animality with some ... 430 01:07:53,640 --> 01:07:54,993 subtlety to it. 431 01:07:55,880 --> 01:07:59,634 Look for another one. She's the person, I agree. 432 01:08:00,360 --> 01:08:02,796 Be inspired by her. 433 01:08:04,360 --> 01:08:06,351 But look for another one. Like her! 434 01:08:06,600 --> 01:08:08,750 - Excuse me, but ... - That's not possible. 435 01:08:09,000 --> 01:08:12,436 We all agree, that she is the person. So why not? 436 01:08:12,680 --> 01:08:17,071 It's easy. We don't want a stripper. 437 01:08:17,480 --> 01:08:19,471 She isn't a stripper. She is a dancer! 438 01:08:19,720 --> 01:08:21,551 Do it, Mademoiselle. 439 01:08:22,600 --> 01:08:27,958 It's quite clear. Nothing naked, no erotic allusions. 440 01:08:29,440 --> 01:08:30,634 A clean reputation. 441 01:08:31,400 --> 01:08:33,550 You understand? Clean. 442 01:08:37,760 --> 01:08:39,113 Relax your mouth. 443 01:08:40,480 --> 01:08:41,993 Again. 444 01:08:42,240 --> 01:08:44,390 - What? - The movement. 445 01:08:44,640 --> 01:08:45,675 Stop. 446 01:08:47,040 --> 01:08:49,349 Look at me, look at the lens. 447 01:08:50,560 --> 01:08:51,754 That's it. 448 01:08:52,000 --> 01:08:56,391 Very good. Think of something pleasant that you don't want to stop. 449 01:08:58,720 --> 01:09:00,711 Great. Chin down. 450 01:09:01,280 --> 01:09:02,474 Wonderful! 451 01:09:05,120 --> 01:09:06,155 Awesome! 452 01:09:07,200 --> 01:09:08,872 Well, look at the camera. 453 01:09:12,520 --> 01:09:14,045 What's up? 454 01:09:15,840 --> 01:09:17,034 Nothing. 455 01:09:22,880 --> 01:09:25,997 I thought of all those Sundays, I spent at home. 456 01:09:29,600 --> 01:09:33,036 Every time the door opened, I hoped my mother would get me. 457 01:09:35,360 --> 01:09:39,114 I stayed there, didn't move, staring at the door. 458 01:09:45,760 --> 01:09:47,910 But the corridor became dark. 459 01:10:07,360 --> 01:10:09,032 I'm dizzy. 460 01:10:26,400 --> 01:10:29,517 Do you remember the first time you took me in your arms? 461 01:11:16,640 --> 01:11:19,108 - Can you turn around? - Where? 462 01:11:20,000 --> 01:11:21,513 To the roundabout. 463 01:11:21,760 --> 01:11:25,514 Why? I wanted to take you to a place you'll love. 464 01:11:25,920 --> 01:11:29,356 Two minutes, please. I think I've seen something. 465 01:11:48,000 --> 01:11:49,194 And now? 466 01:11:51,040 --> 01:11:52,712 Nothing. Forgive me. 467 01:12:03,360 --> 01:12:05,032 Give me your coat. 468 01:12:17,600 --> 01:12:18,953 I keep it. Thanks. 469 01:12:31,360 --> 01:12:32,349 And now ... 470 01:12:32,640 --> 01:12:35,438 tell me how you got out of the asylum today. 471 01:12:35,680 --> 01:12:39,116 A friend wrote a letter with a fake signature to ... 472 01:12:39,360 --> 01:12:43,751 the Director, that my mother invites me to dinner. 473 01:12:53,280 --> 01:12:55,111 I've got something for you. 474 01:13:02,240 --> 01:13:05,676 Maybe I'm shortsighted, but I'll always recognize you. 475 01:13:05,920 --> 01:13:07,751 You are unique. 476 01:13:08,160 --> 01:13:10,469 Tunde, what a surprise! And the tests? 477 01:13:10,720 --> 01:13:14,633 The agency is very pleased. They want better prints. 478 01:13:14,880 --> 01:13:16,552 Of course. This is Pam. 479 01:13:16,960 --> 01:13:20,396 - I'll call you and we'll select them. - Okay. 480 01:13:32,320 --> 01:13:35,756 - Do you think I could be a model? - Maybe. 481 01:13:36,480 --> 01:13:38,948 First you must finish school. 482 01:13:39,200 --> 01:13:41,350 You talk like my father! 483 01:13:41,760 --> 01:13:45,196 Right, I feel being your father. 484 01:13:45,440 --> 01:13:48,238 - Yes, but you're not! - A father in love! 485 01:13:48,800 --> 01:13:50,631 And I feel like a woman! 486 01:14:05,120 --> 01:14:07,918 Good morning. Police. Your passport, please. 487 01:14:26,240 --> 01:14:28,708 But seriously ... Clemente. 488 01:14:29,600 --> 01:14:31,431 My dear little Clemente ... 489 01:14:31,840 --> 01:14:33,990 Do you think I could be a model? 490 01:14:34,720 --> 01:14:38,474 You're too beautiful, Pam. Too different, not the usual clich�. 491 01:14:39,520 --> 01:14:42,318 I'm not big enough and I don't have blue eyes? 492 01:14:44,960 --> 01:14:47,758 Why do you think I wanted to take photos of you? 493 01:14:48,480 --> 01:14:53,508 I'm still working in fashion, but I want something else. 494 01:14:57,440 --> 01:14:59,908 Beauty is essential. For you, for me. 495 01:15:00,640 --> 01:15:04,394 But beauty appalled from within... follow me? 496 01:15:07,360 --> 01:15:09,510 After we recently made these images, 497 01:15:10,720 --> 01:15:12,551 I began to paint. 498 01:15:13,120 --> 01:15:14,951 I feel I'm on the right track. 499 01:15:15,840 --> 01:15:17,990 I want to show you what I've done. 500 01:15:34,880 --> 01:15:36,074 Hi, Pam? 501 01:15:38,720 --> 01:15:41,518 Isn't that 015320? 502 01:15:43,200 --> 01:15:44,394 Wait. 503 01:15:51,200 --> 01:15:54,476 Yes, 015320. 504 01:15:56,480 --> 01:15:57,993 And are you? 505 01:16:01,280 --> 01:16:03,589 I'm sorry, ma'am. 506 01:16:04,480 --> 01:16:08,075 I'm Pam's mother. I want to talk to her. 507 01:16:10,880 --> 01:16:13,030 Then wake her up. 508 01:16:14,240 --> 01:16:15,593 Why? 509 01:16:17,920 --> 01:16:23,278 I know it's an asylum, but I should be able to talk to my daughter! 510 01:16:25,760 --> 01:16:28,228 But I need to talk to my daughter. 511 01:16:30,400 --> 01:16:33,039 It's wrenching my ovaries. 512 01:16:35,200 --> 01:16:37,350 I need to talk to her. Now! 513 01:16:39,840 --> 01:16:41,034 Tomorrow. 514 01:16:47,040 --> 01:16:49,190 Tomorrow will never come. 515 01:16:50,560 --> 01:16:52,551 Wait. 516 01:16:53,280 --> 01:16:54,793 Don't hang up. 517 01:17:02,880 --> 01:17:04,711 Say something. 518 01:17:11,520 --> 01:17:13,988 Say something to me. 519 01:17:56,000 --> 01:17:57,672 May I talk to Clemente? 520 01:17:57,920 --> 01:18:01,674 He went to buy a bottle of wine. He'll be back in 10 minutes. 521 01:18:02,280 --> 01:18:03,805 Can I forward a message? 522 01:21:23,040 --> 01:21:25,349 I knocked, but nobody answered. 523 01:21:28,160 --> 01:21:29,673 I want to see Lily. 524 01:21:30,080 --> 01:21:31,274 I want to see my mother! 525 01:21:39,520 --> 01:21:42,637 Pam, my girl! You come at the right time. 526 01:21:44,000 --> 01:21:47,754 - Do you live here? - I just come along sometimes. 527 01:21:48,000 --> 01:21:50,468 We just wanted to eat. Sit down. 528 01:21:51,840 --> 01:21:53,990 What do we have today? 529 01:21:57,280 --> 01:21:58,793 A little cake, 530 01:22:02,240 --> 01:22:03,593 Jam, 531 01:22:04,800 --> 01:22:06,153 Peas. 532 01:22:07,680 --> 01:22:11,434 And now ... The light from the star, the gift! 533 01:22:13,920 --> 01:22:18,311 The guard was in a good mood. It's silver. 534 01:22:18,880 --> 01:22:20,233 The guard? 535 01:22:20,480 --> 01:22:24,075 Yes, the guard. I work in a hotel. "Le Palace". 536 01:22:24,320 --> 01:22:29,348 Each night the staff is checked by a warden, 537 01:22:29,600 --> 01:22:31,750 when they go home. 538 01:22:32,800 --> 01:22:36,395 Some are really nasty, but others are cool. 539 01:22:36,800 --> 01:22:38,472 You know, the Vietnamese... 540 01:22:38,880 --> 01:22:42,634 You know, Moussa, she lives beyond the city ring. 541 01:22:42,880 --> 01:22:45,030 Exactly, her name's Ten. 542 01:22:45,280 --> 01:22:48,716 Well, once she smuggled out an entire hotel room. 543 01:22:49,920 --> 01:22:53,037 - In her bag? - Yes, in her bag. 544 01:22:54,080 --> 01:22:58,471 Everything. The bed, the drawers, and two bedside tables with marble tops. 545 01:22:58,720 --> 01:23:00,551 Everything's in her apartment now. 546 01:23:06,880 --> 01:23:08,711 I want to talk to Lily. 547 01:23:09,600 --> 01:23:12,239 Of course, honey. She'll wake up! 548 01:23:12,480 --> 01:23:14,471 Is she sick? 549 01:23:14,880 --> 01:23:18,475 She's just a little sad. She cries a lot lately. 550 01:23:18,720 --> 01:23:21,188 And doesn't want to eat. Like a baby. 551 01:23:24,000 --> 01:23:25,513 It will go over. 552 01:23:32,160 --> 01:23:34,310 You're really good friends, Lily and you. 553 01:23:36,160 --> 01:23:39,596 We know each other almost since I first came to Paris. 554 01:23:40,480 --> 01:23:45,190 She worked in a restaurant then, it's closed now, the "Djezair". 555 01:23:46,880 --> 01:23:51,112 She was very young and very shy, but when she started to dance ... 556 01:23:51,720 --> 01:23:54,849 she was the Scirocco in person! 557 01:23:56,320 --> 01:23:57,833 Do you know my father? 558 01:24:05,920 --> 01:24:08,559 No, I do not know him. 559 01:24:09,280 --> 01:24:12,397 That's a pitty, I would have liked that. .. 560 01:24:18,080 --> 01:24:19,752 Want to see my daughters? 561 01:24:20,000 --> 01:24:21,194 Look. 562 01:24:22,720 --> 01:24:27,271 She's almost your age and this one's still very young. 563 01:24:28,800 --> 01:24:32,873 - Where are they? - In Algery , with my wife. 564 01:24:44,640 --> 01:24:46,790 In my country there's a song: 565 01:24:48,160 --> 01:24:50,310 "I'm glad your're coming." 566 01:24:51,840 --> 01:24:53,512 "How did you come?" 567 01:24:55,520 --> 01:24:57,988 "In a dream, or in a car?" 568 01:25:07,840 --> 01:25:09,512 What happened to you? 569 01:25:09,760 --> 01:25:12,718 - Don't start asking! - Please, Mom, tell me what happened? 570 01:25:12,960 --> 01:25:15,428 What are you doing here? You shouldn't be here. 571 01:25:16,000 --> 01:25:20,073 If you already won't tell me who my father is, tell me who beat you! 572 01:25:22,080 --> 01:25:24,071 Leave her alone, Pam. 573 01:25:24,320 --> 01:25:27,437 Moussa and I don't let her down. 574 01:25:27,680 --> 01:25:30,638 But we can't protect her from herself. Do you understand? 575 01:25:48,040 --> 01:25:49,234 ...in uniforms ... 576 01:25:50,440 --> 01:25:51,953 Passport, passport... 577 01:25:56,520 --> 01:25:58,511 Squatters! Get lost! 578 01:26:12,840 --> 01:26:17,231 Residence permit, work permit, food permit. 579 01:26:33,640 --> 01:26:35,153 You're a magician. 580 01:26:36,040 --> 01:26:40,113 - What's your secret? - L'hotel Palace! 581 01:26:42,440 --> 01:26:43,793 Come on, Moussa! 582 01:26:47,080 --> 01:26:49,548 Brother, you won't risk anything. 583 01:26:50,120 --> 01:26:55,148 Alcohol passes quickly through your body. When death comes, you're not impure. 584 01:26:55,400 --> 01:27:00,758 But pork is different. The body needs 3 days to digest it. 585 01:27:19,240 --> 01:27:21,879 Pam wants to know the truth. 586 01:27:25,160 --> 01:27:27,628 Everyone wants to know the truth. 587 01:27:30,920 --> 01:27:34,037 Like dogs they're after the truth. 588 01:27:35,600 --> 01:27:39,047 They're fighting in the name of the truth. 589 01:27:42,280 --> 01:27:44,589 Eventually the truth... 590 01:27:47,880 --> 01:27:49,393 is the last stop! 591 01:27:51,560 --> 01:27:54,677 They want to catch the truth. 592 01:27:56,040 --> 01:27:59,316 I don't want the truth. 593 01:28:01,000 --> 01:28:02,991 I want magic. 594 01:28:04,840 --> 01:28:07,638 My past... I'll throw in the bucket... 595 01:28:11,240 --> 01:28:13,071 together with the kleenex... 596 01:28:19,560 --> 01:28:21,073 Pardon sir. 597 01:29:59,080 --> 01:30:01,230 Attention! She might be armed. 598 01:30:05,480 --> 01:30:07,311 Are you hurt? Answer me, Pam. 599 01:30:10,600 --> 01:30:13,068 Please, Tunde, shut up! 600 01:30:14,640 --> 01:30:16,005 Charming. 601 01:30:22,600 --> 01:30:24,272 What have you done to me? 602 01:30:24,520 --> 01:30:26,192 What have you done to me? 603 01:30:34,280 --> 01:30:36,919 Listen... Rest a bit, and I'll drive you home. 604 01:30:37,800 --> 01:30:40,268 - What are you doing? - I'll drive you home. 605 01:30:40,520 --> 01:30:42,192 You'll drive me home? 606 01:30:43,240 --> 01:30:44,912 Where to? 607 01:30:46,760 --> 01:30:48,910 Come on, let's go. 608 01:30:49,480 --> 01:30:52,916 Come on, drive me home to my mother. 609 01:30:53,320 --> 01:30:56,278 - Calm down! - Want to see my mother's house? 610 01:30:57,480 --> 01:31:01,871 The rats have eaten a piece of door. It's so cute! 611 01:31:02,920 --> 01:31:06,196 And you also want to see my mother? She's irresistible. 612 01:31:10,920 --> 01:31:14,037 And my father? You could bring me to my father. 613 01:31:14,280 --> 01:31:17,078 But ... shit ... I've forgotten the address. 614 01:31:17,800 --> 01:31:21,554 Too bad, you'd like my father, he's a great guy. 615 01:31:21,960 --> 01:31:25,714 A guy just like you. An insanely loyal guy. 616 01:31:30,920 --> 01:31:33,070 What can I do? 617 01:31:36,040 --> 01:31:38,190 What can I do with all you assholes? 618 01:31:41,960 --> 01:31:44,269 The feast of a thousand colors! 619 01:31:50,600 --> 01:31:52,272 That's enough! Stop it! 620 01:31:54,760 --> 01:31:56,113 That's beautiful, right? 621 01:32:02,440 --> 01:32:04,908 - I'm fed up. - Stop it! 622 01:32:09,480 --> 01:32:12,597 Have fucked her good? And her? And her? 623 01:34:31,400 --> 01:34:33,550 - Careful, it's hot. - No, thanks. 624 01:35:13,480 --> 01:35:15,311 We can't continue like this! 625 01:35:17,800 --> 01:35:20,598 If you don't start again, I'll never do it again... 626 01:35:21,800 --> 01:35:25,554 I swear, never again. I promise, darling! 627 01:35:26,280 --> 01:35:27,793 My big love! 628 01:35:28,360 --> 01:35:30,191 I don't want to see you anymore. 629 01:35:30,800 --> 01:35:33,280 Oh no. You can't do that. 630 01:35:34,600 --> 01:35:37,717 No, you can't do it, I have only you. 631 01:35:38,440 --> 01:35:40,749 I have only you. 632 01:35:41,360 --> 01:35:42,407 Stop it. 633 01:35:45,480 --> 01:35:47,789 You're the only one I have. 634 01:36:28,520 --> 01:36:30,670 Stop it! You're crazy! Stop it! 635 01:36:56,520 --> 01:36:58,511 Hello, police? 636 01:37:01,320 --> 01:37:03,788 Come quickly. An accident. 637 01:38:25,400 --> 01:38:29,880 Translation: The Huge Animal From The North 45858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.