Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,200 --> 00:00:40,241
You have to believe in your heart.
2
00:00:40,492 --> 00:00:43,991
Do whatever comes into your heart.
3
00:00:44,367 --> 00:00:48,366
You have to do what you really want
what you feel in your heart.
4
00:00:48,617 --> 00:00:50,283
You have to repeat that.
5
00:00:50,534 --> 00:00:54,783
You have to compare
your heart with your feelings.
6
00:00:55,034 --> 00:00:57,283
You have to know what you want,
7
00:00:57,534 --> 00:01:02,116
do something quiet and not something
frantic, like looking around.
8
00:01:02,534 --> 00:01:05,616
You have to listen to your true nature.
9
00:01:32,450 --> 00:01:36,699
- Hello, this is Tom Lunies Messages after the tone. please.
- Tom?
10
00:01:39,534 --> 00:01:44,033
It's... It's your mom.
Call me back, please. It's about Dad.
11
00:01:59,200 --> 00:02:00,283
Hello?
12
00:02:00,742 --> 00:02:01,783
Hello?
13
00:02:03,284 --> 00:02:04,449
Hello?
14
00:02:11,909 --> 00:02:12,949
Your husband,
15
00:02:13,950 --> 00:02:16,908
- he was in my apartment again.
- Yes, Gerd wanted to get help.
16
00:02:17,159 --> 00:02:20,783
- I didn't understand him, he had no underpants on.
- I told him not to do it.
17
00:02:21,034 --> 00:02:24,908
- And I was worried.
- We're not doing so well at the moment.
18
00:02:25,159 --> 00:02:26,408
Can I help you?
19
00:02:26,825 --> 00:02:29,116
No, you don't have to.
20
00:02:34,659 --> 00:02:39,616
- I... I'm just going to rest here for a while.
- OK, fine. OK.
21
00:02:40,700 --> 00:02:42,783
Have you called a doctor?
22
00:02:43,659 --> 00:02:45,158
Yes. Yes.
23
00:02:52,284 --> 00:02:53,533
Lissy?
24
00:02:53,992 --> 00:02:55,199
Lissy?
25
00:02:56,075 --> 00:02:58,199
Gerd, I'm here.
26
00:03:07,200 --> 00:03:10,449
This can't go on much longer, Mrs. Lunies.
27
00:03:11,075 --> 00:03:13,658
- Thank you. We'll manage.
- Will you?
28
00:03:15,659 --> 00:03:16,866
Thank you!
29
00:03:27,409 --> 00:03:28,491
Gerd!
30
00:03:29,450 --> 00:03:34,324
- What are you doing? You don't want to shower now, do you?
- We have to go!
31
00:03:34,534 --> 00:03:36,866
Go? Where do we have to go?
32
00:03:38,992 --> 00:03:40,741
Get out, everything's wet.
33
00:03:40,992 --> 00:03:43,408
Come on, Gerd, get out of there.
34
00:03:43,659 --> 00:03:45,366
Out, out, out.
35
00:03:45,617 --> 00:03:47,908
OK, good. Don't slip.
36
00:03:48,617 --> 00:03:51,366
Go into the kitchen, take your pills, OK?
37
00:04:08,075 --> 00:04:10,408
- Did you take your pills?
- Yes.
38
00:04:37,992 --> 00:04:40,199
I've no idea which ones go where.
39
00:04:52,075 --> 00:04:55,699
- Yes.
- Hi, Mom. Sorry, there's so much going on right now.
40
00:04:55,950 --> 00:04:58,991
How are you both? Did Ellen call you?
41
00:05:00,159 --> 00:05:02,741
Dad's... Dad's... Dad's not well.
42
00:05:03,409 --> 00:05:06,199
He keeps going outside naked.
43
00:05:06,450 --> 00:05:08,866
I can't do anything about it.
44
00:05:09,659 --> 00:05:12,574
- He doesn't listen to me.
- Has it gotten worse?
45
00:05:13,867 --> 00:05:16,116
Yes, it's gotten much, much worse.
46
00:05:16,409 --> 00:05:17,491
Shit!
47
00:05:18,825 --> 00:05:21,283
There's lots going on here as well.
48
00:05:21,534 --> 00:05:23,324
Liv had her baby.
49
00:05:26,117 --> 00:05:28,741
Are they OK? Mom and baby?
50
00:05:29,325 --> 00:05:31,199
Yes, everyone's fine.
51
00:05:32,075 --> 00:05:33,408
I was there.
52
00:05:34,367 --> 00:05:35,908
I helped deliver it.
53
00:05:36,992 --> 00:05:38,949
Too bad it's not yours.
54
00:05:39,325 --> 00:05:41,991
Listen, Mom, that's not...
55
00:05:43,284 --> 00:05:46,574
- Are you back together now?
- Not for ten years, Mom.
56
00:05:46,992 --> 00:05:50,074
Does she still not like the baby's father?
57
00:05:50,784 --> 00:05:55,116
Mom... Is there anything I can do for you?
58
00:05:55,367 --> 00:05:57,741
I'm sorry, I didn't mean to...
59
00:05:58,617 --> 00:06:03,866
- But it's not a pleasant situation, is it?
- Do you want me to come?
60
00:06:04,367 --> 00:06:07,199
Could you?
You always have to work so much.
61
00:06:07,450 --> 00:06:10,074
Yes, I always have to work. But I...
62
00:06:11,034 --> 00:06:15,408
Listen... I have a few things to sort out,
then I'll get back to you.
63
00:06:16,909 --> 00:06:19,783
I'll call you soon
and we'll arrange something.
64
00:06:20,367 --> 00:06:22,783
OK, Tom, that's what we'll do. Fine.
65
00:06:23,534 --> 00:06:24,741
OK.
66
00:06:24,992 --> 00:06:26,366
Yeah, OK.
67
00:06:27,950 --> 00:06:29,741
- I'll call you tomorrow.
- Take care.
68
00:06:29,992 --> 00:06:31,408
- You OK?
- Yes.
69
00:06:31,659 --> 00:06:34,824
- Good. You too. I'll be in touch.
- Tom?
70
00:06:35,534 --> 00:06:38,824
- Yes. I'll call you tomorrow.
- Take care, Tom.
71
00:07:28,034 --> 00:07:29,033
Gerdi.
72
00:07:29,784 --> 00:07:31,949
You're not supposed to drive anymore.
73
00:07:32,325 --> 00:07:33,491
Move over.
74
00:07:34,242 --> 00:07:37,699
But you'll have to be my eyes,
mine are dreadful.
75
00:07:40,659 --> 00:07:42,533
You can give me the stick.
76
00:07:53,909 --> 00:07:56,658
There's a cyclist coming from the left.
77
00:07:57,909 --> 00:08:00,741
Now there's a car coming from the right.
78
00:08:02,742 --> 00:08:04,908
OK. You can go now.
79
00:08:10,617 --> 00:08:12,241
- Step on the gas.
- Uh-huh.
80
00:08:23,742 --> 00:08:26,199
There's a parked trailer up ahead.
81
00:08:29,325 --> 00:08:30,991
Watch out! Kid! Kid!
82
00:09:27,284 --> 00:09:29,116
Hi, Mrs. Lunijes.
How are you today?
83
00:09:29,659 --> 00:09:32,033
Lunies. Pretty good today. Come in.
84
00:09:32,575 --> 00:09:35,699
- Shall I come in too, make some coffee?
- No, thanks.
85
00:09:39,159 --> 00:09:41,074
Please go through.
86
00:09:41,659 --> 00:09:44,199
You know where the living room is.
87
00:09:45,825 --> 00:09:48,491
I can look after my visitor on my own.
88
00:09:48,742 --> 00:09:52,908
He isn't a visitor, Mrs. Lunies.
He's from the health insurance.
89
00:09:53,159 --> 00:09:56,324
- How many times has he been here?
- Three times.
90
00:09:56,617 --> 00:10:01,699
So, you have to make a bad impression,
not a good one, if you want more money.
91
00:10:01,950 --> 00:10:03,658
And you need more money.
92
00:10:05,159 --> 00:10:08,116
- Oh, God, what's that?
- Gerd painted it.
93
00:10:10,867 --> 00:10:14,783
- Didn't your daughter want to join us today?
- Yes.
94
00:10:16,575 --> 00:10:19,408
And how long for your daily personal hygiene?
95
00:10:19,825 --> 00:10:23,283
Half an hour... Or an hour.
96
00:10:23,575 --> 00:10:26,908
Mr. Lunies can't shower on his own.
Neither of them can, really.
97
00:10:27,325 --> 00:10:28,491
Right, Mrs. Lunies?
98
00:10:28,742 --> 00:10:32,824
So, how long?
Half an hour or a whole hour?
99
00:10:35,159 --> 00:10:38,991
- Let's say 45 minutes. But you use the toilet on your own?
- Yes.
100
00:10:39,242 --> 00:10:41,741
I need two minutes if I have to pee,
101
00:10:41,992 --> 00:10:44,408
and eight minutes if I have to poop.
102
00:10:45,159 --> 00:10:48,741
That's not enough
for us to increase your care level.
103
00:10:52,450 --> 00:10:54,824
But things have gotten worse.
104
00:10:55,992 --> 00:10:58,699
- I need your help.
- We're giving you help.
105
00:10:58,950 --> 00:11:01,908
You already get 364 euros a month.
106
00:11:02,867 --> 00:11:05,699
Your current needs
don't justify an increase.
107
00:11:05,950 --> 00:11:09,824
- I also have to deduct a certain margin.
- A certain margin?
108
00:11:10,159 --> 00:11:15,783
Understandably, our clients tend to exaggerate
their problems during these interviews.
109
00:11:16,409 --> 00:11:21,533
- Are you saying that I'm...? Are you saying that I'm lying?
- No, no.
110
00:11:21,784 --> 00:11:23,199
- Yes?
- No, no.
111
00:11:23,534 --> 00:11:26,491
- Every perception.
- Yes? - ...is individual
112
00:11:26,742 --> 00:11:29,283
Ah, individual. That's lying, then?
113
00:11:29,659 --> 00:11:33,449
I didn't say that.
And please don't get upset, Mrs... Mrs...
114
00:11:33,700 --> 00:11:38,074
Lunies! They're both called Lunies.
How naive are you?
115
00:11:38,325 --> 00:11:41,283
She's trying to make a good impression,
not a bad one!
116
00:11:41,659 --> 00:11:46,533
And why? She's ashamed
that she shits her pants every night!
117
00:11:47,367 --> 00:11:48,908
No, not every night.
118
00:11:49,159 --> 00:11:53,699
- Is that true? You're trying to make a good impression...?
- Of course she is!
119
00:11:55,492 --> 00:11:57,866
Well, we believe that someone
120
00:11:58,117 --> 00:12:00,949
who's able
to make a good impression on others
121
00:12:01,200 --> 00:12:05,366
- ...is able to look after themselves
- You can't be...
122
00:12:07,784 --> 00:12:10,033
Lissy? Lissy?
123
00:12:10,784 --> 00:12:13,866
When... When's that woman going to leave?
124
00:12:14,784 --> 00:12:17,991
Soon, Gerdi.
The woman will be leaving soon.
125
00:12:32,325 --> 00:12:33,366
Gerd.
126
00:12:34,492 --> 00:12:35,741
Gerd. Gerd.
127
00:12:35,992 --> 00:12:38,324
Help. Help. Gerd!
128
00:12:45,284 --> 00:12:46,574
Help!
129
00:12:48,867 --> 00:12:49,866
Help!
130
00:12:52,784 --> 00:12:54,533
Help! Help!
131
00:12:55,534 --> 00:12:56,658
Help!
132
00:13:02,409 --> 00:13:03,824
Help!
133
00:13:04,659 --> 00:13:05,658
Mrs. Lunies?
134
00:13:06,534 --> 00:13:08,116
- Help!
- Mrs. Lunies?
135
00:13:10,242 --> 00:13:11,241
Mrs. Lunies?
136
00:13:18,367 --> 00:13:19,699
Oh, God!
137
00:13:20,575 --> 00:13:21,616
Shit!
138
00:13:26,784 --> 00:13:28,699
Oh, God! Mrs. Lunies?
139
00:13:29,534 --> 00:13:31,908
Mrs. Lunies? Mrs. Lunies?
140
00:13:33,367 --> 00:13:35,449
- Stroke? Heart attack?
- Help!
141
00:13:35,700 --> 00:13:39,366
I'll get a doctor. I'll get a doctor.
I'll get a...
142
00:13:43,909 --> 00:13:45,074
Hello?
143
00:13:46,034 --> 00:13:47,033
Hello!
144
00:13:58,450 --> 00:13:59,449
Hi.
145
00:14:03,117 --> 00:14:04,699
Feeling better?
146
00:14:06,534 --> 00:14:09,116
- Um...
- Just air. Or something solid?
147
00:14:10,534 --> 00:14:13,533
It's from the pills.
My mom had that, too.
148
00:14:14,325 --> 00:14:15,699
Where's Gerd?
149
00:14:16,117 --> 00:14:20,366
We've taken him to a Red Cross care home
just round the corner.
150
00:14:21,200 --> 00:14:24,033
Short-term care for now.
151
00:14:25,284 --> 00:14:28,408
He has his own room. He's doing well.
152
00:14:32,867 --> 00:14:36,908
I could help you from now on.
I'm always nearby.
153
00:14:38,200 --> 00:14:44,283
I could check on you three times a day,
and... you can always call me... if...
154
00:14:44,992 --> 00:14:48,116
I could do the shopping,
maybe the cleaning and...
155
00:14:48,367 --> 00:14:50,741
- Are you a nurse?
- No.
156
00:14:52,284 --> 00:14:54,866
- I used to be a hairdresser.
- I see.
157
00:14:55,117 --> 00:14:57,783
Maybe you could do my hair.
158
00:14:58,034 --> 00:14:59,824
But I can't do it for free.
159
00:15:00,075 --> 00:15:05,949
My late husband was self-employed and
didn't leave me anything. I don't need much...
160
00:15:13,617 --> 00:15:16,658
- Five euros an hour.
- Ten. - Eight.
161
00:15:17,909 --> 00:15:21,283
It's not about the money for me.
I just have to...
162
00:15:24,825 --> 00:15:26,449
All right. Eight.
163
00:15:29,367 --> 00:15:30,158
OK.
164
00:15:43,200 --> 00:15:47,033
Mr. Lunies!
You're supposed to stay in the care home.
165
00:15:47,659 --> 00:15:50,491
- Where's Lissy?
- In hospital.
166
00:15:50,992 --> 00:15:54,533
We took her to hospital because
she had a heart attack.
167
00:15:54,784 --> 00:15:56,033
- Hospital?
- Yes.
168
00:15:56,367 --> 00:15:59,533
- No.
- Yes! Come on, I'll take you back.
169
00:15:59,992 --> 00:16:01,283
Come on now.
170
00:16:01,534 --> 00:16:05,324
But I have to help Lissy.
She's not feeling well.
171
00:16:07,159 --> 00:16:11,158
- I think she's had a heart attack.
- That's right, a heart attack.
172
00:16:11,409 --> 00:16:14,616
But let's go downstairs
and put some clothes on, Mr. Lunies.
173
00:16:14,867 --> 00:16:18,199
That's... That's why I have to help Lissy.
174
00:16:19,200 --> 00:16:20,783
I have to help her.
175
00:17:09,825 --> 00:17:13,991
- I didn't know you could play the piano.
- Well, I can't.
176
00:17:14,950 --> 00:17:18,616
I never had lessons.
We didn't have the money for that.
177
00:17:18,867 --> 00:17:22,449
But I always played the accordion
for the children.
178
00:17:24,534 --> 00:17:30,199
And I've always been able to play-things
off the radio straight away by ear.
179
00:17:30,825 --> 00:17:33,283
Tom got that from me, the music.
180
00:17:33,909 --> 00:17:35,908
Gerd can't stay in pitch.
181
00:17:36,367 --> 00:17:40,616
At Christmas in church,
I always sat away from him, he couldn't stop:
182
00:17:40,867 --> 00:17:45,949
"Oh, merry Christmas!
Oh, merry Christmas!"
183
00:17:46,284 --> 00:17:47,574
Tea?
184
00:17:49,575 --> 00:17:51,241
No, I don't like tea.
185
00:17:51,534 --> 00:17:53,158
What else? Juice?
186
00:18:02,409 --> 00:18:05,033
Another thing, Mrs. Lunies...
187
00:18:05,284 --> 00:18:08,533
Gerd often comes over from the home.
188
00:18:09,575 --> 00:18:10,574
Why?
189
00:18:10,825 --> 00:18:13,908
He has a permanent place there now,
he knows that.
190
00:18:14,159 --> 00:18:16,866
But he often walks over here
and wants to come in.
191
00:18:17,617 --> 00:18:20,283
- Sometimes I let him in.
- How often does he come?
192
00:18:21,534 --> 00:18:23,241
Every day, really.
193
00:18:24,075 --> 00:18:26,033
- Is he allowed to?
- Sure.
194
00:18:26,784 --> 00:18:29,699
It's not a prison.
They can't keep him there.
195
00:18:29,950 --> 00:18:31,949
If he wants to go out, he can.
196
00:18:32,200 --> 00:18:36,199
I'd just wish they'd make sure
he's wearing something warm.
197
00:18:36,450 --> 00:18:38,949
It's starting to get colder now.
198
00:18:41,325 --> 00:18:44,449
I know he'll be glad to see you're back.
199
00:18:48,367 --> 00:18:51,699
I have to go upstairs
and hang up the washing.
200
00:18:51,950 --> 00:18:54,033
I'll check back later, OK?
201
00:22:46,284 --> 00:22:49,324
So, Mr. Lunies, are you coming?
Time for supper.
202
00:22:49,575 --> 00:22:51,533
Not hungry again, Mr. Lunies?
203
00:22:51,909 --> 00:22:55,658
You've got to eat something,
or you'll get sick. Come on.
204
00:22:57,325 --> 00:22:58,991
Come on, Mr. Lunies.
205
00:23:02,617 --> 00:23:03,824
Excellent.
206
00:23:07,992 --> 00:23:10,824
- You're doing great today, Mr. Lunies.
- Yes.
207
00:23:11,034 --> 00:23:14,199
- Yes, that's down to you.
- You old charmer!
208
00:23:19,242 --> 00:23:20,616
So, Mr. Lunies.
209
00:23:20,867 --> 00:23:25,449
There's some delicious liverwurst
and a bit of cheese today.
210
00:23:25,742 --> 00:23:27,241
Let me help you.
211
00:23:29,909 --> 00:23:31,199
Nice and slow.
212
00:23:32,034 --> 00:23:33,241
That's right.
213
00:23:37,867 --> 00:23:38,991
Excellent.
214
00:23:39,534 --> 00:23:41,824
If you need anything, call me, OK?
215
00:23:42,117 --> 00:23:45,949
And Mr. Lunies?
We're really going to eat today, OK?
216
00:24:49,242 --> 00:24:51,866
- What? My phone, where is it?
- Here.
217
00:24:53,492 --> 00:24:55,033
We're taking a short break.
218
00:24:55,284 --> 00:24:59,283
Partner, if you put it like that,
the world will end before...
219
00:24:59,575 --> 00:25:02,491
Bernard, you talk to them, it's your piece.
220
00:25:05,242 --> 00:25:06,241
Good luck!
221
00:25:06,742 --> 00:25:08,783
Hey, I think it's about to start.
222
00:25:09,075 --> 00:25:11,866
I know you're rehearsing,
but please come soon.
223
00:25:12,075 --> 00:25:16,699
Tom? My water's just broken.
Why aren't you answering?
224
00:25:17,575 --> 00:25:19,533
You can't not check your phone...
225
00:25:22,242 --> 00:25:23,491
Tom?
226
00:25:25,409 --> 00:25:29,408
It's... It's your mom.
Please call me back. It's about Dad.
227
00:25:33,534 --> 00:25:37,199
- Sorry. My phone was on the rostrum...
- I'm here because Liv wants it.
228
00:25:37,367 --> 00:25:39,158
She's in the bedroom.
229
00:25:45,742 --> 00:25:49,908
- Didn't we agree your mom wouldn't be here?
- We need to go now.
230
00:25:50,200 --> 00:25:53,324
- OK. I have to call my mom, but...
- Now! - ...later.
231
00:25:58,200 --> 00:25:59,199
Come on.
232
00:26:01,200 --> 00:26:02,574
In you go.
233
00:26:07,409 --> 00:26:10,991
- The dog can't come in with us.
- I think she's coming. Tom!
234
00:26:11,242 --> 00:26:13,491
- Tom!
- She's coming. - What?
235
00:26:14,909 --> 00:26:16,991
- Does Moritz know?
- Yes!
236
00:26:18,284 --> 00:26:19,283
Excellent.
237
00:26:23,200 --> 00:26:24,949
- You're doing great.
- Yeah.
238
00:26:25,200 --> 00:26:28,116
- Now push hard again.
- That's it!
239
00:26:28,492 --> 00:26:30,991
- Keep on pushing.
- Don't go so far away.
240
00:26:31,242 --> 00:26:32,949
- Not so far away.
- I'm not.
241
00:26:33,200 --> 00:26:35,449
- Yes, you are!
- I'm right here.
242
00:26:40,742 --> 00:26:42,158
Is it here yet?
243
00:26:53,742 --> 00:26:56,033
- One more contraction.
- The head's out.
244
00:26:57,242 --> 00:26:58,324
Great.
245
00:27:00,867 --> 00:27:03,033
One more big, deep breath.
246
00:27:46,200 --> 00:27:48,908
OK, we'll just weigh the little one.
247
00:27:49,450 --> 00:27:51,699
- I'll take her for a moment.
- OK.
248
00:28:01,200 --> 00:28:02,574
Great job.
249
00:28:09,117 --> 00:28:11,033
Go call your mom.
250
00:28:11,409 --> 00:28:12,699
Yes, I will.
251
00:28:17,117 --> 00:28:19,574
Always keep a hand on the child.
252
00:28:21,742 --> 00:28:24,491
Sorry. The father's here.
253
00:28:47,742 --> 00:28:49,741
- So?
- You can go in now.
254
00:28:51,700 --> 00:28:53,616
How is she?
Is she all right?
255
00:28:53,867 --> 00:28:56,616
The baby's here. Breathing. Crying.
256
00:28:57,534 --> 00:28:58,866
All good.
257
00:29:07,034 --> 00:29:09,741
Go on in. Your kid's waiting.
258
00:29:19,242 --> 00:29:22,574
Hi, Mom.
Sorry, there's been so much going on.
259
00:29:23,909 --> 00:29:26,074
How are you both? Did Ellen call you?
260
00:29:26,242 --> 00:29:28,366
Dad's... Dad's not feeling well.
261
00:29:28,617 --> 00:29:31,449
He keeps going outside undressed.
262
00:29:31,700 --> 00:29:34,074
I can't do anything about it.
263
00:29:34,242 --> 00:29:36,824
- He doesn't listen to me.
- Has it gotten worse?
264
00:29:36,992 --> 00:29:38,616
Yes, it's much worse.
265
00:29:39,409 --> 00:29:40,699
Shit!
266
00:29:41,825 --> 00:29:45,283
Well, lots going on here as well...
Liv's baby's here.
267
00:29:47,367 --> 00:29:49,699
Are they OK? Mom and the baby?
268
00:29:49,950 --> 00:29:51,574
Yes. Everyone's fine.
269
00:29:52,617 --> 00:29:53,824
I was there, I...
270
00:29:54,950 --> 00:29:56,449
I helped deliver it.
271
00:29:59,700 --> 00:30:01,949
Too bad it's not your kid.
272
00:30:02,200 --> 00:30:03,949
Listen, Mom, that's not...
273
00:30:04,200 --> 00:30:08,741
- Are you back together now?
- Not for ten years, Mom.
274
00:30:08,992 --> 00:30:12,199
Does she still not like the baby's father?
275
00:30:13,034 --> 00:30:15,949
Mom... Is there anything I can do for you?
276
00:30:16,200 --> 00:30:18,741
I'm sorry. I didn't mean to...
277
00:30:19,325 --> 00:30:22,616
But it's not a pleasant situation, is it?
278
00:30:23,075 --> 00:30:27,283
- Do you want me to come?
- Could you? You always have to work so much
279
00:30:28,075 --> 00:30:30,616
Yes, I always have to work. But I...
280
00:30:31,075 --> 00:30:32,241
Listen...
281
00:30:32,992 --> 00:30:37,033
I have a few things to sort out,
and then I'll get back to you.
282
00:30:37,409 --> 00:30:40,616
I'll call you soon
and then we'll arrange something.
283
00:30:40,867 --> 00:30:43,658
OK, Tom, that's what we'll do. Fine.
284
00:30:45,492 --> 00:30:47,616
- Yeah, OK.
- Yeah, sure.
285
00:30:48,492 --> 00:30:50,449
- I'll call you tomorrow.
- Take care, Tom.
286
00:30:50,617 --> 00:30:51,949
- You OK?
- Yes.
287
00:30:52,200 --> 00:30:54,991
- Good. You too. I'll be in touch.
- Tom?
288
00:30:55,992 --> 00:30:58,533
- Yes. I'll call you tomorrow.
- Take care, Tom.
289
00:31:00,075 --> 00:31:03,533
I hate it when she says goodbye
as if it's the last time.
290
00:31:03,700 --> 00:31:05,908
- Want some?
- Like we'll never speak again.
291
00:31:07,867 --> 00:31:09,699
Are you staying here tonight?
292
00:31:10,659 --> 00:31:13,533
Liv doesn't want Moritz...
293
00:31:16,700 --> 00:31:17,491
OK.
294
00:32:30,367 --> 00:32:32,033
- Morning.
- Morning.
295
00:32:34,242 --> 00:32:36,199
I didn't know you were here.
296
00:32:36,700 --> 00:32:38,991
The plumber's at my place.
297
00:32:39,242 --> 00:32:40,824
- Is it OK?
- Sure.
298
00:32:42,409 --> 00:32:44,533
I have to get going soon.
299
00:32:45,159 --> 00:32:46,658
How was the birth?
300
00:32:48,950 --> 00:32:50,158
Unbelievable.
301
00:32:52,117 --> 00:32:54,033
I'll tell you later, yeah?
302
00:32:55,200 --> 00:32:56,574
Absolutely.
303
00:32:58,534 --> 00:33:00,241
I'm gonna take a shower.
304
00:33:02,909 --> 00:33:04,449
We could also...
305
00:33:09,659 --> 00:33:11,199
Yes, we could...
306
00:33:13,242 --> 00:33:14,866
But we don't have to.
307
00:33:39,242 --> 00:33:40,616
Peek-a-boo!
308
00:33:41,575 --> 00:33:43,033
Peek-a-boo!
309
00:33:45,075 --> 00:33:48,116
- I'm not going.
- Then I won't go either.
310
00:33:49,075 --> 00:33:52,408
What? You can't not come
to your own baby shower.
311
00:33:52,867 --> 00:33:55,199
It wasn't my idea, it was Moritz's.
312
00:33:56,950 --> 00:34:00,199
He wants to introduce the baby
to his friends and family.
313
00:34:00,575 --> 00:34:06,199
- Right, his kid with his family and friends.
- Well, my family and friends are coming too.
314
00:34:06,367 --> 00:34:08,074
But not mine.
315
00:34:08,700 --> 00:34:11,533
You don't have any friends.
And no family either...
316
00:34:11,867 --> 00:34:13,824
What's that supposed to mean?
317
00:34:14,450 --> 00:34:15,741
Sorry.
318
00:34:20,159 --> 00:34:23,283
- I told you to breastfeed her again.
- Yeah, Tom!
319
00:34:23,617 --> 00:34:26,616
Then you would've been late
for your rehearsal! Sorry.
320
00:34:33,159 --> 00:34:34,158
OK.
321
00:34:36,117 --> 00:34:38,074
- Be nice to Bernard.
- I always am.
322
00:34:40,617 --> 00:34:41,616
Hey!
323
00:36:23,159 --> 00:36:24,491
Bernard, you're exaggerating...
324
00:36:30,325 --> 00:36:32,866
- That doesn't matter.
- It does matter!
325
00:38:15,159 --> 00:38:18,324
You provoked them
and they fought back, that's all.
326
00:38:19,200 --> 00:38:21,449
They're young,
they don't get your piece...
327
00:38:21,617 --> 00:38:24,324
They're the only ones
who understand anything.
328
00:38:24,575 --> 00:38:29,949
You know who doesn't get it? You and me.
We're the only idiots who "feel" this piece.
329
00:38:30,117 --> 00:38:32,783
Your goddam orchestra
is about to fall asleep
330
00:38:32,950 --> 00:38:35,241
and you're babbling
about "the Grand Guignol."
331
00:38:35,409 --> 00:38:37,324
- Stop talking shit!
- I'm scared!
332
00:38:38,117 --> 00:38:40,408
But I don't feel that you are!
333
00:38:40,700 --> 00:38:41,824
Bernard!
334
00:38:42,367 --> 00:38:43,366
God!
335
00:38:43,700 --> 00:38:46,908
It's the same shit every week!
I can't work like this.
336
00:38:47,075 --> 00:38:50,074
I don't want you to work,
I want you to die.
337
00:38:50,909 --> 00:38:53,991
- Are you totally insane?
- This piece was written dying.
338
00:38:54,159 --> 00:38:57,241
It has to be conducted dying,
or it won't work.
339
00:38:59,784 --> 00:39:02,533
- We'll delay the premiere.
- We can't.
340
00:39:03,075 --> 00:39:05,491
- It's not finished.
- The sponsors would be mad.
341
00:39:05,659 --> 00:39:10,199
Listen,
everything I have to give is in this piece.
342
00:39:10,992 --> 00:39:14,408
I don't have a baby like you
for a delusional purpose in life...
343
00:39:14,575 --> 00:39:18,658
- Half a baby...
- Or a quarter of a baby, or rather an eighth.
344
00:39:20,742 --> 00:39:23,991
I really hope you remember our deal.
345
00:39:25,450 --> 00:39:28,116
- What you promised.
- I never agreed to your mad idea.
346
00:39:28,284 --> 00:39:30,116
You promised.
347
00:39:32,825 --> 00:39:34,866
We're delaying the premiere.
348
00:39:36,034 --> 00:39:38,449
As if! You can't promise that.
349
00:39:38,784 --> 00:39:41,158
It's not even legally possible.
350
00:39:48,950 --> 00:39:50,033
Thank you.
351
00:40:00,492 --> 00:40:01,658
Tom.
352
00:40:04,367 --> 00:40:05,241
Tom...
353
00:40:05,909 --> 00:40:07,116
Hey, Tom.
354
00:40:08,034 --> 00:40:09,866
Can you take her, please?
355
00:40:10,117 --> 00:40:11,908
She keeps complaining.
356
00:40:12,117 --> 00:40:13,949
- I have to be up early.
- Sure.
357
00:40:14,117 --> 00:40:17,116
- To roast coffee.
- Of course. Sure, sure.
358
00:40:17,909 --> 00:40:19,408
Do you have her?
359
00:40:20,534 --> 00:40:23,741
What's the matter with you, little hobbit?
360
00:40:25,242 --> 00:40:27,408
Little hobbit, what is it?
361
00:40:28,784 --> 00:40:30,449
Aren't you tired at all?
362
00:40:34,992 --> 00:40:36,824
What are you thinking?
363
00:40:38,492 --> 00:40:39,908
Not so much, huh?
364
00:40:40,617 --> 00:40:43,949
Good night, good night,
you're quite an ox.
365
00:40:44,450 --> 00:40:47,658
Good night,
my dear Lotte, good night.
366
00:40:48,242 --> 00:40:51,116
Good night, good night,
we still have far to go today.
367
00:40:51,367 --> 00:40:54,616
Good night, good night,
it's high time, good night.
368
00:40:54,867 --> 00:40:59,158
Good night, sleep tight,
and stick your ass to the moon.
369
00:41:33,784 --> 00:41:36,283
She's still insanely beautiful.
370
00:41:36,784 --> 00:41:38,033
Who? Liv?
371
00:41:39,200 --> 00:41:41,741
The most beautiful woman in the world.
372
00:41:42,450 --> 00:41:45,491
It was cool of me
to not hold it against you back then.
373
00:41:48,242 --> 00:41:50,074
That you stole Liv from me.
374
00:41:51,242 --> 00:41:54,616
I didn't steal her from you,
she broke up with you.
375
00:41:54,867 --> 00:41:57,324
And you did really hold it against me.
376
00:41:57,742 --> 00:42:02,241
You smashed my apartment windows
because you thought she was with me.
377
00:42:04,367 --> 00:42:06,033
And she was, by the way.
378
00:42:07,575 --> 00:42:08,616
Really?
379
00:42:09,784 --> 00:42:12,116
Were you already a couple then?
380
00:42:13,075 --> 00:42:15,783
No, Liv and I weren't a couple for ages.
381
00:42:17,117 --> 00:42:20,074
We only became one
when she aborted our kid.
382
00:42:26,575 --> 00:42:29,449
When she got pregnant, we were both young.
383
00:42:29,992 --> 00:42:31,616
Life was difficult.
384
00:42:33,325 --> 00:42:36,616
We were both difficult.
Everything was difficult.
385
00:42:38,992 --> 00:42:42,199
I actually wanted to have the kid, but...
386
00:42:44,409 --> 00:42:46,158
Liv just didn't love me.
387
00:42:47,700 --> 00:42:50,616
She made an appointment
with a doctor a friend had suggested.
388
00:42:52,409 --> 00:42:55,074
I tried to change her mind, but...
389
00:42:57,200 --> 00:42:59,658
I probably didn't have the strength...
390
00:43:00,200 --> 00:43:01,533
or the conviction.
391
00:43:02,950 --> 00:43:05,491
We didn't talk at all on the train.
392
00:43:05,700 --> 00:43:08,533
We didn't even look at each other.
For five hours.
393
00:43:11,284 --> 00:43:16,866
When I was sitting in the waiting room,
I realized it was the end of our relationship.
394
00:43:18,534 --> 00:43:23,574
The nurse came in and said
Liv had asked me to come in if I wanted to.
395
00:43:25,659 --> 00:43:27,741
Liv and I looked at each other,
396
00:43:27,909 --> 00:43:29,741
took each other's hands.
397
00:43:31,284 --> 00:43:33,199
It was the biggest...
398
00:43:34,617 --> 00:43:38,241
and most intense thing
I'd experienced in my life.
399
00:43:39,659 --> 00:43:42,449
It was like giving birth, but in reverse.
400
00:43:46,784 --> 00:43:50,491
That day we became a couple
and stayed together for seven years.
401
00:43:51,992 --> 00:43:54,324
But we never got pregnant again.
402
00:44:06,867 --> 00:44:07,699
Hey.
403
00:44:09,825 --> 00:44:12,824
- Thanks for coming.
- Of course.
404
00:44:16,992 --> 00:44:18,283
- Hi.
- Hey.
405
00:44:18,534 --> 00:44:19,741
Good to see you.
406
00:44:19,992 --> 00:44:21,533
- Congratulations.
- Thanks.
407
00:44:22,617 --> 00:44:23,949
Nice party.
408
00:44:24,992 --> 00:44:25,741
Yeah.
409
00:44:31,575 --> 00:44:33,658
I really don't want to fight,
410
00:44:33,909 --> 00:44:35,949
but Tom being here today...
411
00:44:36,200 --> 00:44:38,991
I invited him.
I insisted that he come.
412
00:44:39,450 --> 00:44:41,658
I know he does everything you say...
413
00:44:41,825 --> 00:44:46,491
- Hey, Tom belongs here. He's Jessie's dad, too.
- Can you keep it down a bit?
414
00:44:47,617 --> 00:44:51,574
- What do you say?
- You guys have to sort it out. I just wanted to help.
415
00:44:55,200 --> 00:44:56,116
Elli?
416
00:44:58,742 --> 00:44:59,658
What?
417
00:44:59,992 --> 00:45:02,783
- Is Tom there?
- Yes, it's me, Elli.
418
00:45:03,284 --> 00:45:05,241
- It's Ellen.
- Yes, I know.
419
00:45:05,992 --> 00:45:09,491
- What's...?
- I don't feel well. Something's wrong with me.
420
00:45:09,659 --> 00:45:13,783
Ellen, can you speak a little louder?
I can barely hear you.
421
00:45:14,200 --> 00:45:17,658
- Tom, I'm not well
- What's wrong? Are you crying?
422
00:45:18,075 --> 00:45:20,408
- I don't know.
- Have you been drinking?
423
00:45:20,575 --> 00:45:23,908
Yes, I've been drinking.
But that's not the problem.
424
00:45:24,200 --> 00:45:28,283
You know what? Stop drinking,
and if you still feel bad, call me.
425
00:45:28,450 --> 00:45:29,824
I just need...
426
00:46:03,117 --> 00:46:04,783
Is everything all right?
427
00:46:06,784 --> 00:46:09,241
Yeah, sorry, I just drifted off.
428
00:46:10,534 --> 00:46:12,908
It's all a bit much at the moment.
429
00:46:16,950 --> 00:46:21,241
Tomorrow I have to go to the care home
where my father lives now.
430
00:46:23,242 --> 00:46:25,199
It's so debasing.
431
00:46:26,367 --> 00:46:28,741
My mom's terminally ill too.
432
00:46:30,034 --> 00:46:33,658
- And Bernard is threatening to kill himself.
- He won't do it.
433
00:46:33,867 --> 00:46:35,949
Yeah, he won't.
434
00:46:38,784 --> 00:46:40,741
But it still gets to you.
435
00:46:45,117 --> 00:46:47,824
Sorry, I don't mean to bore you, but...
436
00:46:49,742 --> 00:46:51,616
What do you really want?
437
00:46:52,950 --> 00:46:56,158
Do you mean in general or us?
438
00:46:56,409 --> 00:46:58,449
No, I don't mean us.
439
00:46:59,784 --> 00:47:01,033
We both know...
440
00:47:01,284 --> 00:47:04,699
this isn't the once-in-a-lifetime
romance between us, but...
441
00:47:05,825 --> 00:47:10,116
What I mean is you're running around
like a frightened chicken.
442
00:47:10,742 --> 00:47:16,491
Or even worse, you're running around
like a frightened, headless chicken,
443
00:47:16,742 --> 00:47:19,116
but you still keep running.
444
00:47:24,159 --> 00:47:27,699
- I need time to think about that.
- Knock yourself out.
445
00:47:30,700 --> 00:47:32,491
Shall we watch something?
446
00:47:34,909 --> 00:47:36,866
Yeah, let's watch something.
447
00:47:40,950 --> 00:47:42,158
I'll get the iPad.
448
00:48:30,117 --> 00:48:30,908
Hi, Dad.
449
00:48:35,575 --> 00:48:36,658
Tom.
450
00:48:37,742 --> 00:48:38,949
Tom.
451
00:48:43,159 --> 00:48:45,408
It's great to see you.
452
00:48:46,117 --> 00:48:47,991
You've just come from Berlin?
453
00:48:48,242 --> 00:48:50,074
- Right.
- Yeah.
454
00:48:53,034 --> 00:48:55,324
It's great that you're here.
455
00:49:06,409 --> 00:49:10,324
- Should I get you a TV?
- No, you don't have to do that.
456
00:49:10,575 --> 00:49:13,158
But that's a good idea, Gerdi.
457
00:49:14,159 --> 00:49:15,324
From Tom.
458
00:49:15,742 --> 00:49:17,824
Then you can watch soccer again.
459
00:49:17,992 --> 00:49:19,991
I'll do that, OK?
460
00:49:20,617 --> 00:49:24,658
I'll have it sent to you.
From Amazon, it's no trouble at all.
461
00:49:25,534 --> 00:49:28,658
Please tell him to put on warm clothes
when he goes out.
462
00:49:28,825 --> 00:49:30,491
He listens to you.
463
00:49:34,534 --> 00:49:37,449
Dad, put on warm clothes
when you go out, OK?
464
00:49:37,950 --> 00:49:39,824
- It's freezing outside.
- Yes.
465
00:49:40,075 --> 00:49:43,408
He always loses everything,
his wallet and stuff.
466
00:49:43,659 --> 00:49:46,408
Then the neighbors bring them to me.
467
00:49:46,659 --> 00:49:51,158
I don't give him anything anymore.
He has pocket money here at the home.
468
00:49:51,325 --> 00:49:54,866
- I don't have any money here.
- He always wants to withdraw some.
469
00:49:55,034 --> 00:49:57,199
I have to pay for so many things.
470
00:49:57,450 --> 00:50:01,116
He wants to withdraw it from the bank,
but he doesn't have a card.
471
00:50:01,659 --> 00:50:04,658
And our branch isn't
even in Hanstedt, you know?
472
00:50:04,909 --> 00:50:07,866
But he always goes there anyway.
473
00:50:08,617 --> 00:50:12,449
He fell there last week
and sat on the steps for hours.
474
00:50:12,909 --> 00:50:15,491
The neighbors told me about that too.
475
00:50:15,742 --> 00:50:19,741
- Gerd!
- Dad, what is it? Are you looking for something?
476
00:50:20,200 --> 00:50:24,408
- I have to pay the car insurance, but I've no money...
- No, you don't.
477
00:50:24,867 --> 00:50:28,824
Come on, sit down and talk to Tom,
he's come all this way.
478
00:50:29,159 --> 00:50:32,366
You don't have a car anymore,
you don't need insurance.
479
00:50:32,617 --> 00:50:36,324
All the bills are here.
I've already written to them.
480
00:50:36,575 --> 00:50:38,408
- Yeah.
- I have no money.
481
00:50:38,659 --> 00:50:42,074
He says he has no money,
but he gets pocket money here.
482
00:50:42,242 --> 00:50:46,616
But it's always gone,
so they must have given it to him.
483
00:50:49,742 --> 00:50:51,616
There's no letter in here, Dad.
484
00:50:52,909 --> 00:50:54,991
I'll take care of everything, OK?
485
00:50:57,034 --> 00:51:00,366
- I'll pay for everything from now on.
- He doesn't listen.
486
00:51:00,700 --> 00:51:04,741
And then he gets aggressive with me
and the residents here.
487
00:51:05,117 --> 00:51:09,783
That's why he's here in this ward now,
where everyone's completely crazy.
488
00:51:10,950 --> 00:51:14,283
Then he goes out half naked,
and they can't do anything.
489
00:51:14,450 --> 00:51:17,199
They can't restrain him here.
490
00:51:17,992 --> 00:51:21,949
And if he doesn't stop,
he'll have to go to a secure institution.
491
00:51:22,117 --> 00:51:26,283
That's what the manager told me:
he'd be put in a nuthouse.
492
00:51:27,034 --> 00:51:30,199
- He won't have to, Mom.
- Well, if you say so.
493
00:51:31,742 --> 00:51:35,074
Maybe they just want to get rid of him.
It's possible.
494
00:51:35,825 --> 00:51:37,533
They want more money.
495
00:51:37,867 --> 00:51:40,741
You have to pay for every little thing here.
496
00:51:40,992 --> 00:51:43,533
I think the others pay more.
497
00:51:43,784 --> 00:51:46,116
This manager is greedy for money.
498
00:51:46,492 --> 00:51:51,324
- That's what everyone says around here.
- But I pay what everyone else pays.
499
00:51:51,617 --> 00:51:54,449
Those are the official rates, I think.
500
00:51:55,659 --> 00:52:00,366
But she is rather greedy.
You can tell, and that's what everyone says.
501
00:52:01,284 --> 00:52:02,074
Tom.
502
00:52:04,075 --> 00:52:06,533
It's great that you're here.
503
00:52:08,159 --> 00:52:10,158
Ellen was here yesterday.
504
00:52:10,409 --> 00:52:12,491
She hasn't been here in ages.
505
00:52:12,992 --> 00:52:14,116
Yeah?
506
00:52:14,742 --> 00:52:17,991
- Was it nice?
- Yes...
507
00:52:18,409 --> 00:52:22,283
- It was real nice.
- Ellen hasn't been here for months.
508
00:52:22,909 --> 00:52:25,991
You were here last week, too.
509
00:52:26,284 --> 00:52:29,199
With... With your girlfriend.
510
00:52:31,200 --> 00:52:33,949
- No, Dad, I wasn't here.
- Yes, you were.
511
00:52:34,200 --> 00:52:36,991
And I don't have a girlfriend, not really.
512
00:52:38,284 --> 00:52:40,366
But I do have a baby.
513
00:52:41,992 --> 00:52:44,658
Well... Well, I sort of have a baby.
514
00:52:46,242 --> 00:52:48,324
- Do you want to see?
- Yes.
515
00:53:05,867 --> 00:53:07,033
I'm glad...
516
00:53:08,784 --> 00:53:10,533
you're doing so well, Tom.
517
00:53:11,575 --> 00:53:12,658
Yeah.
518
00:53:13,284 --> 00:53:15,783
Yeah, I'm fine, I'm doing well.
519
00:53:17,034 --> 00:53:18,158
And you?
520
00:53:20,117 --> 00:53:22,116
Are you doing well here?
521
00:53:22,492 --> 00:53:24,158
- Good, yes.
- Gerd, Gerd...
522
00:53:25,700 --> 00:53:30,283
Gerdi... Gerd, Tom already has
his own international orchestra.
523
00:53:30,659 --> 00:53:33,949
It's not my orchestra,
it's a youth orchestra.
524
00:53:35,867 --> 00:53:37,783
I conduct it occasionally...
525
00:53:39,325 --> 00:53:43,366
for a concert,
financed by a foundation that promotes peace.
526
00:53:45,367 --> 00:53:46,616
Oh... I see.
527
00:53:51,617 --> 00:53:52,741
But I...
528
00:53:53,659 --> 00:53:56,116
I have to leave now, Dad, I...
529
00:53:57,367 --> 00:53:58,991
I'll visit you again soon.
530
00:53:59,659 --> 00:54:01,074
One more thing.
531
00:54:01,659 --> 00:54:03,199
It'll be nice...
532
00:54:04,284 --> 00:54:06,283
...if you come back.
533
00:54:10,534 --> 00:54:13,574
I'm always glad when you come visit.
534
00:54:14,700 --> 00:54:17,408
I'm really looking forward to next time.
535
00:54:19,659 --> 00:54:22,866
Yeah, I'll come again soon. I will.
536
00:54:30,617 --> 00:54:32,324
I'll see you out.
537
00:54:35,325 --> 00:54:37,074
Then... Then, erm...
538
00:54:38,159 --> 00:54:41,449
Then you can bring Lissy with you next time.
539
00:54:43,950 --> 00:54:45,199
Yeah, but...
540
00:54:46,284 --> 00:54:49,283
But Mom's here now, too.
You know that, right?
541
00:54:50,409 --> 00:54:51,449
I mean...
542
00:54:51,909 --> 00:54:54,533
she's there, right next to you.
543
00:55:18,659 --> 00:55:20,741
Go back to your room, Gerdi.
544
00:55:20,992 --> 00:55:25,491
OK? Bye. I'll be back next week.
You know I'm bad on my legs, right?
545
00:55:26,950 --> 00:55:28,449
Bye, Gerdi.
546
00:55:49,534 --> 00:55:51,658
He was so happy to see you.
547
00:55:54,075 --> 00:55:57,074
I'm looking forward to your next visit, too.
548
00:55:58,492 --> 00:56:01,116
You always stay for such a short time.
549
00:56:01,450 --> 00:56:04,158
But I know you have your concert soon.
550
00:56:04,575 --> 00:56:06,116
That's important, too.
551
00:56:07,492 --> 00:56:09,866
Too bad it's not your orchestra.
552
00:58:45,867 --> 00:58:47,449
The only question is...
553
00:58:53,200 --> 00:58:55,116
Is it still our world?
554
01:03:19,159 --> 01:03:22,824
- Tom, that was amazing!
- Yes, and no "buts" now, please.
555
01:03:23,034 --> 01:03:25,949
Well, it's only 23 minutes long now.
556
01:03:26,200 --> 01:03:29,533
I'll check the contract,
but there could be trouble with the sponsors.
557
01:03:29,700 --> 01:03:33,324
- And Bernard wants to cancel the choir...
- I'll talk to him about it.
558
01:03:33,492 --> 01:03:34,658
Don't lie to me!
559
01:03:36,950 --> 01:03:38,824
Hey, Bernard, are you crazy?
560
01:03:39,200 --> 01:03:40,699
She's doing it on purpose.
561
01:03:41,159 --> 01:03:44,824
I want the sound at the end to dissolve,
not just get quieter.
562
01:03:44,992 --> 01:03:48,283
- She's sabotaging my piece!
- If you hit her again...
563
01:03:51,325 --> 01:03:53,574
Tom, the piece isn't finished yet.
564
01:03:56,284 --> 01:03:58,866
The choir has to go. It's just kitsch!
565
01:04:04,492 --> 01:04:05,783
It's not your fault.
566
01:04:06,575 --> 01:04:08,824
The piece just isn't finished yet.
567
01:04:11,200 --> 01:04:12,658
We're postponing it.
568
01:04:19,825 --> 01:04:21,074
You OK?
569
01:04:22,367 --> 01:04:23,616
Don't be so hard on him.
570
01:04:23,992 --> 01:04:27,574
- Excuse me? Don't be so hard on him?
- He's not well.
571
01:04:27,950 --> 01:04:31,324
- He's not well.
- Yes, but that's no excuse to hit you.
572
01:04:32,492 --> 01:04:35,158
- It wasn't that bad.
- Not that bad?
573
01:04:35,575 --> 01:04:39,158
What's bad is you thinking it isn't.
Is that some kind of Korean submissiveness?
574
01:04:39,325 --> 01:04:41,074
- Tom!
- Hey!
575
01:04:41,617 --> 01:04:44,408
All right. But it really annoys me.
576
01:04:45,617 --> 01:04:47,533
You know what I think is bad?
577
01:04:47,992 --> 01:04:51,491
Sometimes you look at me during rehearsals.
578
01:04:52,909 --> 01:04:54,533
- You know?
- No.
579
01:04:54,992 --> 01:04:56,658
How do I look at you?
580
01:05:03,617 --> 01:05:06,158
- I think that's worse than a slap.
- Bullshit!
581
01:05:06,867 --> 01:05:11,199
You're projecting your self-doubt
onto my funny face. I can't help that.
582
01:05:40,034 --> 01:05:44,866
He doesn't sound good. It's probably
pneumonia. Shall we call the doctor again?
583
01:05:45,117 --> 01:05:46,824
He isn't coming tonight anyway.
584
01:05:46,992 --> 01:05:49,783
Let's let him sleep for now
and see how he is tomorrow.
585
01:05:49,950 --> 01:05:51,866
- Good night, Mr. Lunies.
- Good night.
586
01:05:52,117 --> 01:05:54,991
If you need anything,
press the "help" button.
587
01:05:55,242 --> 01:05:56,616
Good night!
588
01:05:57,117 --> 01:05:59,033
No one from his family visits him!
589
01:05:59,200 --> 01:06:01,616
- His wife was here?
- That's his neighbor.
590
01:06:01,784 --> 01:06:02,824
- Really?
- Yeah.
591
01:06:03,075 --> 01:06:06,449
- His wife has definitely been here too.
- Are you sure? - Yeah.
592
01:08:43,325 --> 01:08:45,449
All right, let's get started.
593
01:08:46,659 --> 01:08:48,033
And your children?
594
01:08:48,992 --> 01:08:51,033
They don't seem to be coming.
595
01:09:13,534 --> 01:09:15,574
We are gathered here today
596
01:09:15,825 --> 01:09:18,574
to pay our last respects to Gerd Lunies.
597
01:09:19,242 --> 01:09:20,783
A poet once said:
598
01:09:21,034 --> 01:09:24,533
"There is a realm of the living
and a realm of the dead.
599
01:09:24,909 --> 01:09:26,949
What unites them is love."
600
01:09:27,200 --> 01:09:28,533
Oh, sorry.
601
01:09:31,992 --> 01:09:34,158
It's my son, I have to get this.
602
01:09:36,242 --> 01:09:37,324
Yes?
603
01:09:38,159 --> 01:09:39,199
- Mom?
- Yes.
604
01:09:39,575 --> 01:09:42,783
- Sorry for calling so late. I had no service.
- Where are you?
605
01:09:43,075 --> 01:09:46,533
Stuck in the middle of nowhere.
My car's run out of power.
606
01:09:47,117 --> 01:09:49,491
Power? I don't understand What?
607
01:09:49,867 --> 01:09:51,324
Did you come from Berlin...?
608
01:09:51,534 --> 01:09:53,324
- Yes.
- Yes? - Yes, I...
609
01:09:53,700 --> 01:09:56,949
I went to Hamburg by train
and hired a car-sharing car.
610
01:09:57,159 --> 01:09:58,533
- A what?
- Car sharing.
611
01:09:59,075 --> 01:10:02,533
- A hire car. For a short time.
- For a short time? I see.
612
01:10:02,909 --> 01:10:05,283
And now I've run out of power.
613
01:10:05,617 --> 01:10:07,616
The display said, um...
614
01:10:07,992 --> 01:10:12,074
- Why don't you refuel, Tom?
- Because... Because the...
615
01:10:12,617 --> 01:10:15,116
Because it's an electric car, Mom.
616
01:10:15,367 --> 01:10:18,658
- But there are gas stations everywhere.
- Erm...
617
01:10:19,242 --> 01:10:21,366
I forgot there's nowhere to recharge
618
01:10:21,700 --> 01:10:23,366
here in the country.
619
01:10:26,492 --> 01:10:28,616
It... It doesn't matter.
620
01:10:28,950 --> 01:10:31,658
I'm sorry. But you're all at the...?
621
01:10:32,159 --> 01:10:34,241
You're at the cemetery, aren't you?
622
01:10:34,992 --> 01:10:36,783
At the forest rest cemetery.
623
01:10:37,200 --> 01:10:39,908
- What?
- We're at the forest rest cemetery.
624
01:10:40,450 --> 01:10:44,158
- Forest rest cemetery?
- That's right. Dad wanted it this way.
625
01:10:45,075 --> 01:10:48,449
They bury you here in the forest.
626
01:10:49,200 --> 01:10:52,908
There's no grave,
there's no gravestone. It's just forest.
627
01:10:53,450 --> 01:10:55,074
Without a name.
628
01:10:57,450 --> 01:10:59,574
So, is Ellen there?
629
01:10:59,867 --> 01:11:01,699
No. I haven't heard from her.
630
01:11:02,325 --> 01:11:05,824
- What?
- Ellen's not here. I haven't heard from her.
631
01:11:06,075 --> 01:11:10,199
- What are we going to do now? Should we...?
- Hang on a sec...
632
01:11:10,617 --> 01:11:13,866
The towing service is on the other line.
633
01:11:14,700 --> 01:11:16,491
I... I'll call you again!
634
01:11:17,034 --> 01:11:18,033
OK?
635
01:11:29,034 --> 01:11:33,866
- But you're allowed to put a name plate on a tree or a stone.
- Really?
636
01:11:34,242 --> 01:11:36,449
It was in the leaflet I gave you.
637
01:11:37,450 --> 01:11:38,908
I see. All right.
638
01:11:39,992 --> 01:11:42,199
Can we? Oh... Have you finished?
639
01:11:42,575 --> 01:11:44,866
Would you like to say a few words?
640
01:12:00,242 --> 01:12:01,366
You're...
641
01:12:07,450 --> 01:12:08,699
You were...
642
01:12:09,784 --> 01:12:12,283
You were one of the good guys.
Thanks for that.
643
01:12:16,492 --> 01:12:18,199
Can we do it now, please?
644
01:12:59,992 --> 01:13:02,283
- Shall I answer the door?
- Yes.
645
01:13:07,450 --> 01:13:08,741
- Hi.
- Yes?
646
01:13:10,034 --> 01:13:12,033
- Susanne?
- Yes, that's right.
647
01:13:12,867 --> 01:13:14,116
I'm Tom.
648
01:13:17,909 --> 01:13:19,949
- Hello, Mom.
- Hello, Tom.
649
01:13:25,659 --> 01:13:29,074
- I'll be off, then. - OK.
- I'll come back later, Lissy. OK?
650
01:13:30,909 --> 01:13:33,283
- I'm really sorry, Mom.
- Yeah, sure.
651
01:13:40,617 --> 01:13:41,908
And Ellen?
652
01:13:42,575 --> 01:13:43,908
She wanted to come.
653
01:13:44,575 --> 01:13:46,824
- But she didn't?
- Not yet.
654
01:13:48,325 --> 01:13:49,824
You're late as well.
655
01:14:13,409 --> 01:14:15,366
Shall I call her again?
656
01:14:16,450 --> 01:14:18,908
No, no. She's old enough...
657
01:14:20,075 --> 01:14:21,949
to know what she's doing.
658
01:14:23,784 --> 01:14:25,658
Maybe she had an accident.
659
01:14:35,867 --> 01:14:38,074
I'm so glad you still came.
660
01:14:38,992 --> 01:14:41,491
- Yeah?
- I'm always glad when you come.
661
01:14:43,367 --> 01:14:45,616
But you don't look so good today.
662
01:14:47,325 --> 01:14:48,408
How come?
663
01:14:49,992 --> 01:14:52,491
You looked better last time.
664
01:14:52,909 --> 01:14:54,366
- Yes?
- Yes.
665
01:14:55,159 --> 01:14:57,991
Last time you said I'd put on weight
and it didn't suit me.
666
01:14:58,992 --> 01:15:00,824
Oh, that's not true
667
01:15:01,450 --> 01:15:03,699
- Yes, it is.
- No, that's... that's not true.
668
01:15:03,867 --> 01:15:05,283
It doesn't matter.
669
01:15:06,575 --> 01:15:07,574
Yes...
670
01:15:12,825 --> 01:15:14,824
I have to tell you something.
671
01:15:15,617 --> 01:15:17,949
The thing is,
I'm going to die soon, too.
672
01:15:19,367 --> 01:15:21,783
Well, I have cancer, vaginal cancer.
673
01:15:22,159 --> 01:15:24,574
They're going to cut off my labia soon.
674
01:15:24,825 --> 01:15:27,283
And my left toe is practically rotten.
675
01:15:27,534 --> 01:15:29,658
It's all from my diabetes.
676
01:15:29,950 --> 01:15:34,658
But the worst thing is my kidneys are failing,
and I don't want to have dialysis.
677
01:15:34,825 --> 01:15:36,408
It's just not worth it anymore.
678
01:15:36,575 --> 01:15:40,783
My life isn't so good that I have
to prolong it with torture like that.
679
01:15:45,075 --> 01:15:47,324
I just wanted you to know that.
680
01:15:48,742 --> 01:15:50,449
There's a savings book...
681
01:15:51,450 --> 01:15:53,699
...in the inside pocket of the coat...
682
01:15:53,950 --> 01:15:56,241
...in the closet in the bedroom.
683
01:15:56,492 --> 01:16:00,158
There's about 5000 euros in it
for the funeral...
684
01:16:01,075 --> 01:16:03,283
...and for whatever else comes up.
685
01:16:03,659 --> 01:16:05,491
And the rest is for you.
686
01:16:13,825 --> 01:16:15,158
I don't know what to say.
687
01:16:18,575 --> 01:16:19,741
Can we...?
688
01:16:20,742 --> 01:16:22,491
I... I mean Dad...
689
01:16:26,159 --> 01:16:28,116
I should really be...
690
01:16:30,659 --> 01:16:33,366
I... I'm so annoyed with you again.
691
01:16:34,409 --> 01:16:36,324
Annoyed? What for?
692
01:16:37,117 --> 01:16:38,574
Because I'm dying?
693
01:16:39,117 --> 01:16:41,324
No, because I actually came to...
694
01:16:42,909 --> 01:16:44,616
Can't we talk about Dad?
695
01:16:45,325 --> 01:16:46,491
I mean...
696
01:16:46,867 --> 01:16:48,283
Isn't it...?
697
01:16:49,117 --> 01:16:51,574
Isn't it his day today?
698
01:16:53,075 --> 01:16:55,158
Yes, but Dad's already dead.
699
01:17:05,575 --> 01:17:08,741
I wonder what kind of conversation
this is supposed to be
700
01:17:08,992 --> 01:17:12,074
and whether it's worth it for me at all.
701
01:17:13,534 --> 01:17:15,658
I'm just happy when we talk.
702
01:17:15,909 --> 01:17:17,699
- Yeah? You're happy?
- Yes.
703
01:17:18,575 --> 01:17:20,366
You are happy about this conversation?
704
01:17:20,534 --> 01:17:23,699
Maybe we don't get to talk that often anymore.
705
01:17:26,284 --> 01:17:28,116
I honestly don't care what about.
706
01:17:29,909 --> 01:17:31,199
- Yeah?
- Yes.
707
01:17:31,450 --> 01:17:33,074
I have a question then.
708
01:17:36,575 --> 01:17:38,283
It's something that...
709
01:17:39,659 --> 01:17:41,741
keeps going through my mind.
710
01:17:43,575 --> 01:17:44,616
When I...
711
01:17:45,034 --> 01:17:46,741
When I was very little...
712
01:17:47,867 --> 01:17:48,866
about eight...
713
01:17:50,284 --> 01:17:51,908
we had lunch here.
714
01:17:52,492 --> 01:17:54,991
You, Ellen and me.
715
01:17:55,409 --> 01:17:56,949
And I said something
716
01:17:57,784 --> 01:17:59,824
that made you terribly angry.
717
01:18:00,700 --> 01:18:04,491
And you made me apologize,
and I said I didn't know what for.
718
01:18:06,117 --> 01:18:07,116
And...
719
01:18:07,367 --> 01:18:11,074
And you made me sit in a chair
next to you all day.
720
01:18:12,909 --> 01:18:15,824
Ellen hid herself away in her room, and...
721
01:18:17,034 --> 01:18:20,741
no matter where you went in the apartment,
I had to...
722
01:18:21,075 --> 01:18:23,033
follow you with the chair
and sit next to you.
723
01:18:23,992 --> 01:18:26,866
All day long,
even when you were taking a nap.
724
01:18:27,284 --> 01:18:28,658
I sat next to you
725
01:18:29,159 --> 01:18:31,449
for hours, not daring to move.
726
01:18:33,367 --> 01:18:35,949
And you kept asking me to apologize.
727
01:18:37,784 --> 01:18:41,074
And I asked you again and again what for.
728
01:18:42,117 --> 01:18:43,491
But you didn't answer.
729
01:18:43,742 --> 01:18:46,658
I said I didn't know
what I'd said that was wrong,
730
01:18:46,909 --> 01:18:48,658
but you didn't believe me.
731
01:18:50,742 --> 01:18:53,824
Then Dad came home in the evening
and ended it.
732
01:18:55,867 --> 01:18:58,283
And we never talked about it again.
733
01:19:03,117 --> 01:19:05,241
Why are you telling me this now?
734
01:19:05,659 --> 01:19:09,824
Because I'd like to know
what I was supposed to apologize for.
735
01:19:10,200 --> 01:19:12,283
But I don't remember.
736
01:19:12,575 --> 01:19:14,574
- It was so long ago.
- So what?
737
01:19:14,825 --> 01:19:17,741
- I don't remember anything about that...
- But I do!
738
01:19:18,200 --> 01:19:22,324
Yes, because it was important to you.
But it wasn't important to me.
739
01:19:23,242 --> 01:19:26,199
My God, what do I know?
Maybe I'd had a bad day.
740
01:19:26,784 --> 01:19:28,866
It was exhausting with you.
741
01:19:40,409 --> 01:19:42,199
What was important to you?
742
01:19:44,492 --> 01:19:46,824
What was the most important moment?
743
01:19:49,700 --> 01:19:51,033
Between you and me?
744
01:19:54,617 --> 01:19:56,158
I can't tell you that.
745
01:19:57,492 --> 01:19:58,658
Why not?
746
01:20:01,784 --> 01:20:03,116
Was it a good moment?
747
01:20:06,117 --> 01:20:08,283
The best moment for me was...
748
01:20:09,200 --> 01:20:11,158
when it turned out that you were...
749
01:20:11,409 --> 01:20:13,824
That you were healthy and normal.
750
01:20:14,409 --> 01:20:16,116
That you weren't damaged.
751
01:20:18,784 --> 01:20:21,033
- When I was born?
- No, I mean later.
752
01:20:21,284 --> 01:20:24,199
But please, I don't want to talk about it.
753
01:20:24,784 --> 01:20:28,074
All right. We don't have to talk about it.
754
01:20:28,909 --> 01:20:31,991
I'm just glad you're so healthy and strong.
755
01:20:34,450 --> 01:20:35,449
Yeah...
756
01:20:37,200 --> 01:20:43,158
You were an "excessive crier."
I don't know if they still call it that today...
757
01:20:43,575 --> 01:20:45,533
You just screamed all the time.
758
01:20:47,367 --> 01:20:49,908
Your dad and I, we had no money.
759
01:20:50,492 --> 01:20:53,074
Then you suddenly came...
You were an accident,
760
01:20:53,617 --> 01:20:56,616
not a planned baby.
I don't know if you knew that.
761
01:20:57,909 --> 01:21:00,491
- Yeah, you've told me often enough.
- So...
762
01:21:00,867 --> 01:21:03,616
we moved into his parents' small apartment,
763
01:21:03,867 --> 01:21:07,658
where the three of us
lived in one tiny little room.
764
01:21:08,325 --> 01:21:11,116
Your dad spent weeks on the road
765
01:21:11,659 --> 01:21:14,324
as a salesman for all sorts of things,
766
01:21:14,617 --> 01:21:17,408
for zips and photocopiers.
767
01:21:17,742 --> 01:21:18,991
And I...
768
01:21:19,617 --> 01:21:21,824
was there with you in this tiny room,
769
01:21:22,200 --> 01:21:23,991
which I didn't dare leave
770
01:21:24,242 --> 01:21:28,116
because my mother-in-law was out there
and I didn't get along with her.
771
01:21:28,284 --> 01:21:33,533
- And you were just screaming all the time, and then I... Then I...
- What?
772
01:21:33,909 --> 01:21:37,991
- I dropped you... I...
- You dropped me?
773
01:21:39,409 --> 01:21:41,741
Maybe I threw you. I just...
774
01:21:42,450 --> 01:21:45,866
- What did you do?
- On the floor or at the wall...
775
01:21:46,367 --> 01:21:49,116
You...? You... You dropped me?
776
01:21:50,075 --> 01:21:52,783
No, you fell. You fell.
777
01:21:56,492 --> 01:21:59,241
And then I ran... out of the apartment,
778
01:21:59,492 --> 01:22:02,074
out of the room and the apartment.
779
01:22:03,200 --> 01:22:05,616
Wait, did I fall or did you throw me?
780
01:22:06,992 --> 01:22:08,283
You fell.
781
01:22:13,200 --> 01:22:15,491
I ran out of the apartment...
782
01:22:16,367 --> 01:22:19,283
straight into the shopping mall.
783
01:22:19,909 --> 01:22:23,324
I went into some stores.
I wanted to buy you something,
784
01:22:23,659 --> 01:22:27,991
but I didn't have any money
so I stole a toy from a department store,
785
01:22:28,409 --> 01:22:30,824
a truck, a little yellow truck.
786
01:22:31,075 --> 01:22:34,533
Yes, I remember, it had blue tires.
787
01:22:34,784 --> 01:22:39,741
Yes, and...
when I got back to the apartment.
788
01:22:40,950 --> 01:22:45,116
My mother-in-law had you in her arms.
You were very calm.
789
01:22:45,367 --> 01:22:49,116
She'd found you on the floor
and picked you up.
790
01:22:50,159 --> 01:22:53,366
She never said anything,
never told your dad,
791
01:22:53,617 --> 01:22:55,824
but she never forgave me.
792
01:22:56,284 --> 01:23:00,866
And then I waited for years
to see if anyone would notice anything,
793
01:23:01,617 --> 01:23:03,324
see if you might be...
794
01:23:04,784 --> 01:23:09,158
See if you might eventually be paralyzed
or have brain damage,
795
01:23:09,409 --> 01:23:11,283
maybe never speak.
796
01:23:11,534 --> 01:23:13,658
Or whether you might be...
797
01:23:15,200 --> 01:23:17,574
Well, mentally handicapped.
798
01:23:18,742 --> 01:23:21,283
But you turned out completely normal.
799
01:23:23,534 --> 01:23:25,158
But you didn't like me.
800
01:23:26,117 --> 01:23:27,241
Never.
801
01:23:29,325 --> 01:23:31,783
You always wanted
to be with your dad.
802
01:23:32,034 --> 01:23:34,574
But I accepted that because...
803
01:23:36,617 --> 01:23:39,449
At the end of the day.
I didn't like you either.
804
01:23:40,992 --> 01:23:43,158
I realized that day...
805
01:23:43,617 --> 01:23:44,783
That day...
806
01:23:46,284 --> 01:23:49,116
I realized I didn't love you.
807
01:23:49,367 --> 01:23:54,658
Because if you love someone,
you don't do a thing like that.
808
01:23:55,075 --> 01:23:57,616
It doesn't happen if you love someone.
809
01:23:57,867 --> 01:24:00,324
No matter how annoyed you are...
810
01:24:01,367 --> 01:24:03,324
It's, um...
811
01:24:09,075 --> 01:24:10,574
And that's why...
812
01:24:11,742 --> 01:24:14,783
I wasn't disappointed
that you didn't like me.
813
01:24:15,159 --> 01:24:19,449
I was only disappointed
when Ellen stopped liking me, too
814
01:24:21,075 --> 01:24:24,116
Because I loved Ellen.
I know that for a fact.
815
01:24:25,367 --> 01:24:31,033
Ellen was so small
and anxious and shy when she was little.
816
01:24:34,075 --> 01:24:35,574
Then at some point...
817
01:24:37,200 --> 01:24:40,408
she went away and became unhappy.
818
01:24:40,659 --> 01:24:42,408
But that's not my fault.
819
01:24:42,742 --> 01:24:45,033
Not that. No.
820
01:24:52,159 --> 01:24:54,866
- You're so different from me.
- No.
821
01:24:55,450 --> 01:24:59,324
- No, no... I'm not.
- Yes, you are...
822
01:24:59,867 --> 01:25:03,408
Quite the opposite.
I'm very similar to you.
823
01:25:03,659 --> 01:25:05,908
- No, Tom.
- Yes, I am.
824
01:25:06,242 --> 01:25:07,491
I'm just as cold.
825
01:25:07,867 --> 01:25:10,241
No, you're not, Tom. You're...
826
01:25:10,492 --> 01:25:13,783
Don't try to say anything clever.
It won't work anyway.
827
01:25:16,492 --> 01:25:17,491
All right...
828
01:25:19,034 --> 01:25:22,616
Maybe we should have played
the piano together, like we used to.
829
01:25:24,325 --> 01:25:27,199
Yeah, that's right.
I got my talent for music from you too.
830
01:25:27,492 --> 01:25:29,866
Yes, we both have perfect pitch.
831
01:25:30,492 --> 01:25:32,366
- No, we don't.
- Yes, we do.
832
01:25:34,284 --> 01:25:36,199
Sorry, I'm a bit hoarse today.
833
01:25:41,450 --> 01:25:44,199
- That's not an A.
- That's an A. - No, it isn't.
834
01:25:44,909 --> 01:25:45,908
Stop it.
835
01:25:51,200 --> 01:25:51,949
Oh, well...
836
01:25:54,325 --> 01:25:57,283
We shouldn't have talked so much.
Everyone talks too much.
837
01:25:57,617 --> 01:25:59,283
I think it's good that we're talking.
838
01:26:01,659 --> 01:26:03,158
- Really?
- Yes.
839
01:26:07,367 --> 01:26:10,866
Because I actually
have the feeling right now that I...
840
01:26:11,117 --> 01:26:14,033
That one day I'll understand
why we are the way we are.
841
01:26:15,492 --> 01:26:16,699
Why we're...
842
01:26:20,825 --> 01:26:23,116
Why we're such terrible people.
843
01:26:24,867 --> 01:26:27,741
For example, why I don't give a damn
844
01:26:28,284 --> 01:26:30,658
that you're sick, that you're...
845
01:26:30,950 --> 01:26:33,074
That you're going to die soon.
846
01:26:35,367 --> 01:26:39,033
It's terrible that I don't feel anything. It's...
847
01:26:41,200 --> 01:26:43,449
That I'm so utterly...
848
01:26:45,200 --> 01:26:46,991
empty when it comes to you.
849
01:26:51,034 --> 01:26:54,741
And I'm now slowly realizing
that I don't have to feel bad about it.
850
01:26:56,284 --> 01:26:58,783
That I don't have to feel bad...
851
01:27:01,492 --> 01:27:05,116
That it's always been like this,
that I can hardly bear...
852
01:27:06,242 --> 01:27:09,116
to talk to you,
to be near you, to visit you.
853
01:27:11,534 --> 01:27:12,783
That it...
854
01:27:15,409 --> 01:27:18,158
almost takes my breath away when I...
855
01:27:18,450 --> 01:27:20,074
Even if I know I have to...
856
01:27:20,492 --> 01:27:23,783
call you back
because you left me a voicemail.
857
01:27:26,492 --> 01:27:28,533
But you never visited Dad either...
858
01:27:28,909 --> 01:27:32,824
Yes, because it meant
having to talk to you as well.
859
01:27:33,992 --> 01:27:37,199
I can't bear any kind of contact with you.
860
01:27:42,450 --> 01:27:43,741
But yes...
861
01:27:47,409 --> 01:27:51,533
I'll never forgive myself
for not being with Dad when he died.
862
01:27:52,784 --> 01:27:53,866
Never.
863
01:27:54,825 --> 01:27:57,866
Maybe that ought to make me sad now.
864
01:28:00,450 --> 01:28:02,991
But I lost all my sadness
865
01:28:03,575 --> 01:28:05,199
when you were young.
866
01:28:06,117 --> 01:28:09,824
And yes, it's true: you don't
need to have a guilty conscience.
867
01:28:11,492 --> 01:28:14,866
I just wanted you to know what...
868
01:28:15,742 --> 01:28:17,616
How I'm doing and...
869
01:28:18,659 --> 01:28:20,699
And where the savings book is.
870
01:28:47,575 --> 01:28:50,158
- Do you want anything else?
- No. - No?
871
01:28:52,909 --> 01:28:54,199
I'll clear up, then.
872
01:29:50,075 --> 01:29:51,449
What time is it?
873
01:30:06,117 --> 01:30:08,741
I've got a really busy day.
Gotta go, but...
874
01:30:09,242 --> 01:30:10,866
thanks for breakfast.
875
01:30:37,659 --> 01:30:41,783
Evenings are great, mornings suck,
but evenings are great again.
876
01:31:24,159 --> 01:31:25,616
Thanks, asshole.
877
01:32:00,409 --> 01:32:03,449
Hi, Ellen. It's your brother.
I think Dad's not well.
878
01:32:03,617 --> 01:32:06,199
I'd appreciate it
if you gave Mom a call.
879
01:32:06,450 --> 01:32:08,366
I'm a dad of sorts now.
880
01:32:08,617 --> 01:32:11,074
I delivered a child.
881
01:32:11,659 --> 01:32:14,616
Well, I was there when it was born.
Not mine, but...
882
01:32:19,992 --> 01:32:23,366
Rents here have increased
by 52% in the last few years.
883
01:32:23,825 --> 01:32:27,866
In the EU it was only 36%.
The mortgage financer was right.
884
01:32:28,659 --> 01:32:33,949
And since the sanctions against the Russians,
the Latvians won't let them buy property...
885
01:33:57,700 --> 01:34:00,283
PRACTICE FOR HOLISTIC DENTISTRY
886
01:34:15,367 --> 01:34:17,033
Do you think he'll stay?
887
01:34:17,242 --> 01:34:20,116
It's still his probationary period,
but I'm sure he'll stay.
888
01:34:20,450 --> 01:34:24,658
- The patients love him.
- No wonder. - Yeah, with that smile.
889
01:34:25,367 --> 01:34:27,241
Does he have an apartment here?
890
01:34:27,492 --> 01:34:30,824
I've heard
he still spends his weekends in Munich.
891
01:34:31,325 --> 01:34:34,699
- What's he doing here, in this practice?
- Skeletons in his closet?
892
01:34:34,867 --> 01:34:40,158
- Do you think he has a family there?
- He's married and has three disabled kids.
893
01:34:40,534 --> 01:34:43,449
But on weekends
he visits his mom in prison.
894
01:34:43,950 --> 01:34:48,491
She massacred all his siblings in a rage:
some kind of Swedish cult thing.
895
01:34:49,575 --> 01:34:52,366
But she didn't catch him.
He escaped through the roof.
896
01:34:52,617 --> 01:34:57,366
That's why he has that scar he always
scratches when his mind wanders off.
897
01:34:58,159 --> 01:35:00,949
So hands off him, he's not for you guys.
898
01:35:03,409 --> 01:35:08,533
Dr. Kienzle said you could help me out.
I had to send Laura home, she's sick.
899
01:35:09,034 --> 01:35:11,741
Yeah, Laura has problems.
I'll come help you.
900
01:35:15,575 --> 01:35:19,491
Sorry, I'm a bit out of sorts at the moment.
My dad's sick.
901
01:35:20,284 --> 01:35:21,991
He's dying actually.
902
01:35:23,325 --> 01:35:26,991
Please bring Mr. Breitkreuz in,
I'll be with you in a minute.
903
01:35:27,575 --> 01:35:30,366
Sure, sir. I will, sir. Breitkreuz, sir.
904
01:35:33,200 --> 01:35:35,699
Mr. Breitkreuz, you can go in now.
905
01:35:37,534 --> 01:35:40,783
- Good morning, boss.
- Is it a good morning, Ellen?
906
01:35:46,075 --> 01:35:48,116
Now think of something nice.
907
01:35:48,659 --> 01:35:50,658
Beach, palm trees, blue sea...
908
01:35:52,284 --> 01:35:53,783
It wasn't my mom.
909
01:35:55,492 --> 01:35:56,824
The scar, I mean.
910
01:35:57,867 --> 01:35:59,616
It was an ex-girlfriend.
911
01:36:00,450 --> 01:36:03,741
- She threw a bottle at me.
- With good reason?
912
01:36:05,159 --> 01:36:09,699
At 16 there's always a good reason
to throw a bottle at someone, right?
913
01:36:10,034 --> 01:36:11,824
Rinse your mouth out, please.
914
01:36:17,159 --> 01:36:19,699
- What kind of bottle?
- Sorry?
915
01:36:19,950 --> 01:36:22,366
What kind of bottle did she throw at you?
916
01:36:22,617 --> 01:36:24,408
So, one more time.
917
01:36:26,117 --> 01:36:29,949
Clench your teeth once more.
No, don't. I was joking...
918
01:36:31,367 --> 01:36:34,616
Moskovskaya. Russian direct import.
The bottle was empty.
919
01:36:43,534 --> 01:36:44,574
Is it bad?
920
01:36:47,617 --> 01:36:48,783
I mean your dad.
921
01:36:49,784 --> 01:36:51,408
He has Parkinson's disease.
922
01:36:52,242 --> 01:36:56,324
He won't die of it immediately,
but there are side effects.
923
01:37:00,659 --> 01:37:03,574
If there's anything I can do for you,
please let me know.
924
01:37:04,617 --> 01:37:07,158
Yes, you could go for a drink
with me tonight.
925
01:37:07,575 --> 01:37:10,408
I have to visit my parents tomorrow morning.
I promised.
926
01:37:10,575 --> 01:37:15,158
The assessor from the health insurance
is coming. They've no one else.
927
01:37:15,492 --> 01:37:19,116
My mom always thought friendship
was mostly overrated.
928
01:37:19,992 --> 01:37:22,741
I promise not to throw
an empty vodka bottle at you.
929
01:37:23,742 --> 01:37:26,658
But if I get my hands on a tequila bottle...
930
01:37:31,825 --> 01:37:32,949
Fine.
931
01:37:50,034 --> 01:37:51,449
But just one, yeah?
932
01:37:53,284 --> 01:37:55,491
Sure, I'll look after you.
933
01:37:59,784 --> 01:38:01,033
One with lemon.
934
01:38:01,700 --> 01:38:03,908
- And one with an olive. Cheers.
- Thanks.
935
01:38:15,992 --> 01:38:17,699
I love the first sip.
936
01:38:18,909 --> 01:38:22,158
When the gin runs down your throat
like liquid ice.
937
01:38:25,284 --> 01:38:26,491
Yeah.
938
01:39:23,700 --> 01:39:25,033
It's beautiful.
939
01:39:26,909 --> 01:39:28,491
I don't know it.
940
01:39:29,867 --> 01:39:32,824
Bill Fay, "Garden Song" from 1970,
941
01:39:33,367 --> 01:39:35,616
completely unnoticed at the time.
942
01:39:35,992 --> 01:39:38,824
Someone dug it up 30 years later.
943
01:39:39,617 --> 01:39:43,199
Bill worked all those years
as a harvester, gardener...
944
01:39:44,325 --> 01:39:47,699
cleaner,
worked in a supermarket fish department.
945
01:39:50,242 --> 01:39:51,616
You have a lovely voice.
946
01:39:53,534 --> 01:39:54,866
Honestly.
947
01:39:56,617 --> 01:39:58,616
Ever thought about making music?
948
01:39:59,825 --> 01:40:01,574
My brother is a conductor.
949
01:40:02,659 --> 01:40:04,491
A conductor? Wow!
950
01:40:06,117 --> 01:40:08,241
Right: wow!
951
01:40:08,909 --> 01:40:10,783
That's what everyone says.
952
01:40:11,534 --> 01:40:15,408
And that's why I thought I'd do
the least wow-ish thing I can think of,
953
01:40:15,742 --> 01:40:17,824
something everyone hates.
954
01:40:18,534 --> 01:40:19,533
Dentist.
955
01:40:21,659 --> 01:40:24,533
Exactly.
But without being an actual dentist.
956
01:40:28,659 --> 01:40:30,616
Sure, you have a dark secret...
957
01:40:30,867 --> 01:40:35,699
Everyone in Dr. Kienzle's practice of horrors
has a dark secret...
958
01:40:37,200 --> 01:40:41,408
- What's your dark secret?
- Where did you two meet? AA?
959
01:40:42,034 --> 01:40:44,699
AA? No, I don't do that...
960
01:40:46,075 --> 01:40:47,241
No way!
961
01:40:48,034 --> 01:40:51,699
- What's your dark secret...?
- Ouch, my tooth!
962
01:40:52,575 --> 01:40:56,616
- What did you say?
- I banged my tooth on the counter...
963
01:40:57,659 --> 01:40:59,074
So what?
964
01:40:59,450 --> 01:41:02,283
- It has to come out now.
- What now?
965
01:41:02,700 --> 01:41:05,949
Yes, I need a capable assistant,
and we'll get it out.
966
01:41:06,200 --> 01:41:07,408
Rolf!
967
01:41:08,075 --> 01:41:10,616
We need your kitchen for a moment.
968
01:41:35,367 --> 01:41:36,866
I said a capable assistant.
969
01:41:37,075 --> 01:41:39,741
We need a pair of pliers, not this!
970
01:41:41,784 --> 01:41:42,783
Rolf!
971
01:41:43,034 --> 01:41:44,158
Rolf!
972
01:41:44,909 --> 01:41:47,283
- Pliers!
- Toolbox. In back, on the shelf.
973
01:42:04,492 --> 01:42:07,991
OK, we have to separate
the gum from the tooth...
974
01:42:08,825 --> 01:42:10,449
You know how to do it...
975
01:42:17,659 --> 01:42:19,574
Other side, other side...
976
01:42:27,034 --> 01:42:30,283
Now take the pliers and get the thing out.
977
01:43:33,034 --> 01:43:34,741
Good morning, Sunshine!
978
01:43:36,909 --> 01:43:39,408
Don't you have to go to your parents'?
979
01:43:40,450 --> 01:43:41,949
I'll skip it.
980
01:43:46,992 --> 01:43:48,949
You don't like being with your parents?
981
01:43:49,825 --> 01:43:52,241
Who likes being with their parents?
982
01:43:55,200 --> 01:43:57,324
Well, I like my parents.
983
01:43:58,825 --> 01:44:00,824
At least my mom.
984
01:44:01,325 --> 01:44:04,491
That doesn't exactly speak in your favor.
985
01:44:05,450 --> 01:44:06,491
Careful!
986
01:44:07,742 --> 01:44:09,908
Don't say anything bad about my mom.
987
01:44:18,575 --> 01:44:20,783
Coffee! Have you got any?
988
01:44:36,075 --> 01:44:37,449
That's a start.
989
01:45:01,034 --> 01:45:02,699
I want to dance with you.
990
01:45:17,700 --> 01:45:21,449
We're treating your root canal now.
If you need more anesthetic,
991
01:45:21,700 --> 01:45:23,991
just let me know, OK?
992
01:45:31,034 --> 01:45:33,491
Ellen... Your mask!
993
01:45:47,575 --> 01:45:48,574
Ellen!
994
01:46:06,284 --> 01:46:07,283
Shit!
995
01:46:08,492 --> 01:46:10,366
Get out. Send Verena in!
996
01:46:12,409 --> 01:46:13,741
I'm so sorry.
997
01:46:14,034 --> 01:46:18,283
- I think I need another injection after all.
- Right away.
998
01:48:03,575 --> 01:48:04,783
What's the matter?
999
01:48:10,117 --> 01:48:11,366
I'm married.
1000
01:48:13,034 --> 01:48:14,574
I have two kids.
1001
01:48:16,367 --> 01:48:17,949
Twelve and fourteen.
1002
01:48:23,325 --> 01:48:24,449
In Munich.
1003
01:48:25,700 --> 01:48:28,616
- In beautiful Poing.
- Where?
1004
01:48:29,784 --> 01:48:31,033
Poing.
1005
01:48:31,909 --> 01:48:34,408
No, you don't have any kids in Poo-ing.
1006
01:48:35,159 --> 01:48:36,366
Yes, I do.
1007
01:48:37,534 --> 01:48:39,324
I have two kids in Poing.
1008
01:48:46,159 --> 01:48:48,199
Do we have to talk about it now?
1009
01:48:50,950 --> 01:48:52,033
No.
1010
01:48:53,659 --> 01:48:56,574
- I just thought that because.
- Come to bed and sleep.
1011
01:49:13,200 --> 01:49:14,949
I love it when you sing.
1012
01:49:25,367 --> 01:49:27,824
Are you a happy family?
1013
01:49:39,700 --> 01:49:41,616
Would I be here if we were?
1014
01:51:04,575 --> 01:51:06,783
That's right. I'll put your name down.
1015
01:51:09,784 --> 01:51:12,199
I'll give you the certificate as well.
1016
01:51:13,617 --> 01:51:15,158
Do you have an appointment?
1017
01:51:17,700 --> 01:51:19,491
OK. One moment, please.
1018
01:51:28,325 --> 01:51:29,949
What have you done there?
1019
01:51:30,200 --> 01:51:32,324
I can't open my mouth.
1020
01:51:36,450 --> 01:51:38,199
Yes, I can see that.
1021
01:51:38,867 --> 01:51:40,324
Can you fix it?
1022
01:51:40,575 --> 01:51:43,283
I'll have to take a look down your throat.
1023
01:51:46,909 --> 01:51:48,783
- Open your mouth!
- Will it hurt?
1024
01:51:49,034 --> 01:51:51,908
Yes, it'll hurt a little. Open your mouth!
1025
01:51:58,117 --> 01:51:59,699
It'll be over in a sec.
1026
01:52:00,950 --> 01:52:02,074
OK.
1027
01:52:04,325 --> 01:52:05,574
That's strange.
1028
01:52:06,284 --> 01:52:08,116
I've never seen this before.
1029
01:52:13,200 --> 01:52:15,241
It's quite nice, isn't it?
1030
01:52:16,825 --> 01:52:18,408
To be special for a change.
1031
01:52:18,784 --> 01:52:20,074
Asshole.
1032
01:52:28,742 --> 01:52:29,741
Yes?
1033
01:52:30,367 --> 01:52:32,449
Is that you? Bastian?
1034
01:52:34,700 --> 01:52:36,324
You left me alone this morning.
1035
01:52:38,242 --> 01:52:39,741
That wasn't nice.
1036
01:52:41,492 --> 01:52:43,699
I woke up alone in your apartment.
1037
01:52:45,200 --> 01:52:50,116
- Are you angry because I'm...?
- Married? No, I'm not. I...
1038
01:52:51,409 --> 01:52:53,658
I had to go to the doctor real quick.
1039
01:52:54,992 --> 01:53:00,033
- Why? - I had a rash all over my face.
- I was all swollen up.
1040
01:53:00,950 --> 01:53:05,783
I looked like the Elephant Man.
But it's much better now.
1041
01:53:08,117 --> 01:53:10,033
I thought you'd left me.
1042
01:53:12,325 --> 01:53:16,324
- Really left me, I mean.
- Can we talk about something else?
1043
01:53:18,242 --> 01:53:20,533
Yeah, sure. About what?
1044
01:53:21,742 --> 01:53:23,033
Something funny.
1045
01:53:23,742 --> 01:53:24,741
Your penis.
1046
01:53:28,617 --> 01:53:30,783
You think my penis is funny?
1047
01:53:31,575 --> 01:53:34,158
I think your penis is very beautiful.
1048
01:53:35,159 --> 01:53:38,574
- Good.
- Actually, I think every penis is beautiful.
1049
01:53:39,117 --> 01:53:40,241
OK...
1050
01:53:41,242 --> 01:53:43,574
I just like penises. Is that bad?
1051
01:53:45,117 --> 01:53:46,116
No.
1052
01:53:47,325 --> 01:53:49,824
I like looking at penises, always have.
1053
01:53:52,492 --> 01:53:54,408
You know, there's this book.
1054
01:53:54,659 --> 01:53:58,741
A penis book.
It's called "The Big Penis Book."
1055
01:53:59,784 --> 01:54:02,491
- Oh, great.
- I'll give it to you as a present.
1056
01:54:04,784 --> 01:54:06,449
That would be very sweet.
1057
01:54:07,700 --> 01:54:09,824
Anything that makes you happy, my love.
1058
01:54:13,700 --> 01:54:18,324
THE THIN LINE
1059
01:54:20,950 --> 01:54:24,658
Didn't people used to dress up
before going to the dentist?
1060
01:54:25,659 --> 01:54:28,741
She bit on something hard
and broke her crown.
1061
01:54:29,284 --> 01:54:31,533
Bit on something hard? I see!
1062
01:54:32,325 --> 01:54:34,824
Damn, now she's falling asleep on me.
1063
01:54:36,367 --> 01:54:38,824
Why are you in such a bad mood?
1064
01:54:40,034 --> 01:54:41,866
This one,
and then off to the bar.
1065
01:54:43,367 --> 01:54:44,949
That's why I'm in a bad mood.
1066
01:54:49,450 --> 01:54:53,324
I've realized that I'm serious about you,
about us.
1067
01:54:55,534 --> 01:54:57,366
So that's why you're in a bad mood?
1068
01:55:00,909 --> 01:55:03,074
The bar puts me in a bad mood.
1069
01:55:03,617 --> 01:55:06,783
Just for once,
I'd like for us not to drink...
1070
01:55:07,867 --> 01:55:10,033
and go to the movies or the theater or...
1071
01:55:10,492 --> 01:55:13,449
To the theater? Oh, God!
1072
01:55:14,325 --> 01:55:16,574
Fine, then not the theater.
1073
01:55:16,825 --> 01:55:20,741
Shit! I just want one evening
without alcohol, just us together.
1074
01:55:21,825 --> 01:55:26,699
- I feel guilty just thinking about it. That's perverse.
- You shouldn't.
1075
01:55:27,992 --> 01:55:32,074
- But I do.
- Then we won't drink anything tonight.
1076
01:55:34,367 --> 01:55:36,574
- Really?
- Sure, no problem.
1077
01:55:46,284 --> 01:55:50,199
And then you'll explain to me
what you mean by "it's getting serious."
1078
01:55:51,159 --> 01:55:52,158
Yes.
1079
01:56:07,909 --> 01:56:12,574
- Where can I find Mr. Lunies?
- The corridor on the right, room 110.
1080
01:56:45,825 --> 01:56:47,033
Dad?
1081
01:56:59,617 --> 01:57:00,616
Hey.
1082
01:57:01,075 --> 01:57:02,491
Did I wake you?
1083
01:57:07,242 --> 01:57:10,491
I'll open the window,
let some fresh air in.
1084
01:59:11,492 --> 01:59:12,491
And?
1085
01:59:12,825 --> 01:59:14,408
- Was it good?
- Yes.
1086
01:59:17,242 --> 01:59:19,158
See? I told you so.
1087
01:59:19,825 --> 01:59:23,574
Yeah, you sure did.
Where's the surprise you promised me?
1088
01:59:25,034 --> 01:59:27,158
OK, we'll go there now!
1089
01:59:48,700 --> 01:59:50,783
Ellen...?
What are you doing here?
1090
01:59:51,117 --> 01:59:52,116
Hi!
1091
01:59:52,534 --> 01:59:55,366
Sebastian. This is Tom, my brother.
1092
01:59:57,034 --> 01:59:58,991
- Liv.
- Hi. Hello.
1093
01:59:59,242 --> 02:00:02,491
- Nice to meet you. Sebastian.
- Ellen. - Tom.
1094
02:00:02,867 --> 02:00:04,283
You're Tom?
1095
02:00:05,367 --> 02:00:07,741
It's funny meeting you here.
1096
02:00:08,492 --> 02:00:12,699
- We're here in Berlin because of you.
- Because of me? - Yes.
1097
02:00:12,950 --> 02:00:17,283
I bought tickets for Ellen and me
for the concert you're conducting tomorrow.
1098
02:00:17,450 --> 02:00:19,574
I'm sure she was delighted.
1099
02:00:19,950 --> 02:00:23,074
And, of course,
a long weekend together in Berlin.
1100
02:00:24,284 --> 02:00:25,574
Sounds good.
1101
02:00:27,450 --> 02:00:29,824
Where's your kid, well, half kid?
1102
02:00:30,784 --> 02:00:33,658
With, um... With the other father.
1103
02:00:36,534 --> 02:00:38,908
- How do you know about it?
- Mom.
1104
02:00:42,992 --> 02:00:45,283
You wanna eat something with us?
1105
02:00:46,284 --> 02:00:48,158
Yeah, sure. Why not, right?
1106
02:00:50,534 --> 02:00:52,366
And how old is the kid?
1107
02:00:52,617 --> 02:00:54,616
- One year old?
- One year old.
1108
02:00:55,575 --> 02:00:57,324
That's the best time.
1109
02:00:57,575 --> 02:00:58,741
Enjoy it.
1110
02:00:59,117 --> 02:01:03,991
Before you know it, she'll be trying to get
herself killed every time you turn around...
1111
02:01:09,325 --> 02:01:10,533
How's the spritzer?
1112
02:01:11,784 --> 02:01:15,408
It's not just a spritzer.
It's the symbol of a new life.
1113
02:01:16,534 --> 02:01:21,283
Sebastian's going to leave his family
and start a "serious" relationship with me.
1114
02:01:22,034 --> 02:01:26,283
It's not as unromantic as it sounds,
he only talks like that when he's sober.
1115
02:01:26,450 --> 02:01:30,241
And that's the Catch 22:
he wants us to be sober together.
1116
02:01:46,784 --> 02:01:51,491
Hey, I'm really glad you're coming tomorrow.
It's an important day for me.
1117
02:01:53,825 --> 02:01:56,324
Pity you didn't make it to Dad's funeral.
1118
02:01:59,909 --> 02:02:02,491
I need a drink. I mean alcohol.
1119
02:02:02,909 --> 02:02:04,033
What? Why?
1120
02:02:04,450 --> 02:02:07,324
Because that was really exhausting, right?
1121
02:02:07,575 --> 02:02:09,366
What? Your brother?
1122
02:02:09,784 --> 02:02:14,116
All that hipster crap, how they act
like life's all sweetness and light.
1123
02:02:14,534 --> 02:02:17,283
OK. You can choose to be unhappy
if you like.
1124
02:02:17,909 --> 02:02:21,199
- I don't choose anything! I don't know what...
- What?
1125
02:02:21,450 --> 02:02:24,616
- You don't have to know everything. You can just...
- What?
1126
02:02:24,950 --> 02:02:26,866
Just... sing.
1127
02:02:28,034 --> 02:02:30,949
- Sing?
- Why not? Just sing for me.
1128
02:02:31,200 --> 02:02:33,491
I thought about that
when I saw your brother.
1129
02:02:33,950 --> 02:02:35,824
Making music makes one happy.
1130
02:02:36,117 --> 02:02:37,824
And your voice, it's liquid gold.
1131
02:02:38,659 --> 02:02:41,033
Then give me one drink.
1132
02:02:41,909 --> 02:02:43,199
Just one.
1133
02:02:58,409 --> 02:03:00,491
Here comes another spoonful.
1134
02:03:01,992 --> 02:03:04,449
Here comes another spoonful!
1135
02:03:04,950 --> 02:03:07,658
Open wide! Open wide!
1136
02:03:11,200 --> 02:03:12,616
Wait a minute.
1137
02:03:15,617 --> 02:03:17,199
Hey, come in.
1138
02:03:17,659 --> 02:03:20,324
We're still eating.
Then you can have her.
1139
02:03:21,117 --> 02:03:24,616
- Porridge, that's her thing right now.
- I know. Hey!
1140
02:03:25,867 --> 02:03:27,033
I have to go.
1141
02:03:28,284 --> 02:03:29,574
What, already?
1142
02:03:30,450 --> 02:03:32,866
We agreed on a half-hour handover.
1143
02:03:33,409 --> 02:03:36,741
So she doesn't think
every "hello" is also a "goodbye."
1144
02:03:40,200 --> 02:03:41,366
All right.
1145
02:03:42,284 --> 02:03:43,866
Let me have a go.
1146
02:03:45,367 --> 02:03:47,866
Hey, take it from me. Yes!
1147
02:03:48,784 --> 02:03:49,866
Good girl!
1148
02:03:50,117 --> 02:03:52,241
Look, you have to do it slowly.
1149
02:03:54,659 --> 02:03:56,908
One last one for Tom. OK?
1150
02:03:59,159 --> 02:04:01,366
Why is she suddenly so hungry?
1151
02:04:02,034 --> 02:04:04,699
- You do it too quickly.
- Another spoonful.
1152
02:04:05,409 --> 02:04:06,741
Open wide!
1153
02:04:07,909 --> 02:04:08,908
Yes!
1154
02:04:11,075 --> 02:04:12,908
- And one more.
- Let me...
1155
02:04:13,159 --> 02:04:14,533
Open wide!
1156
02:04:16,659 --> 02:04:19,449
Don't put so much on the spoon.
It's stupid.
1157
02:04:22,742 --> 02:04:24,116
Yeah, that's good.
1158
02:04:24,867 --> 02:04:28,241
- I really have to go. It's the premiere tomorrow.
- Bye.
1159
02:06:24,159 --> 02:06:26,533
Sorry, I couldn't come any quicker.
1160
02:06:27,450 --> 02:06:28,658
Where is he?
1161
02:06:29,034 --> 02:06:32,491
Upstairs. He won't come down
and I'm not allowed up.
1162
02:06:32,950 --> 02:06:35,158
- Did he hit you again?
- No.
1163
02:06:36,617 --> 02:06:37,616
Really?
1164
02:06:39,200 --> 02:06:40,199
No!
1165
02:06:48,159 --> 02:06:49,158
Partner?
1166
02:06:50,575 --> 02:06:52,158
I'm coming in now, OK?
1167
02:07:19,367 --> 02:07:21,116
We have to call it off.
1168
02:07:28,325 --> 02:07:29,616
I'm just not hitting it.
1169
02:07:32,950 --> 02:07:34,574
I don't know what's wrong.
1170
02:07:34,825 --> 02:07:37,116
We've had great rehearsals lately.
1171
02:07:45,075 --> 02:07:46,491
What aren't you hitting?
1172
02:07:54,534 --> 02:07:56,074
The thin line.
1173
02:07:59,409 --> 02:08:03,241
- Nobody hits the thin line, we know that.
- But we have to.
1174
02:08:05,284 --> 02:08:07,199
Or all that's left is kitsch.
1175
02:08:08,492 --> 02:08:10,533
Either kitsch for the masses...
1176
02:08:11,242 --> 02:08:13,241
or kitsch for the smarty-pants.
1177
02:08:13,492 --> 02:08:16,908
- And I really don't know which is worse.
- Kitsch.
1178
02:08:17,575 --> 02:08:19,699
What does that even mean?
It's just a word.
1179
02:08:20,325 --> 02:08:22,491
Something's kitsch when the feeling...
1180
02:08:23,284 --> 02:08:25,116
doesn't reach to reality.
1181
02:08:26,992 --> 02:08:29,658
Do you know
that I hear your piece every minute?
1182
02:08:30,742 --> 02:08:31,741
Always.
1183
02:08:37,034 --> 02:08:38,283
All the time.
1184
02:08:41,784 --> 02:08:42,866
Me too.
1185
02:08:47,825 --> 02:08:50,199
Maybe my conducting is shit.
1186
02:08:53,659 --> 02:08:56,533
Yeah... Your conducting is pretty shit.
1187
02:08:59,242 --> 02:09:00,658
But so is the piece.
1188
02:09:02,034 --> 02:09:06,116
- Shitty conductor. Shitty composer.
- Shitty audience.
1189
02:09:06,534 --> 02:09:08,866
- Shitty musicians.
- Shitty arts pages.
1190
02:09:09,700 --> 02:09:11,616
It fits.
1191
02:09:14,950 --> 02:09:15,991
I'm sorry.
1192
02:09:17,950 --> 02:09:19,324
Sorry for what?
1193
02:09:23,825 --> 02:09:25,033
Everything.
1194
02:09:28,492 --> 02:09:29,741
That's a lot.
1195
02:09:30,659 --> 02:09:32,158
I know.
1196
02:09:44,325 --> 02:09:45,491
I can't.
1197
02:09:53,742 --> 02:09:54,991
I just can't.
1198
02:09:58,909 --> 02:10:01,574
I'll get us some wine and we'll see.
1199
02:10:19,367 --> 02:10:22,366
It's all going to go well tomorrow, trust me.
1200
02:10:32,450 --> 02:10:34,908
What thin line is he talking about?
1201
02:10:35,242 --> 02:10:38,658
As an artist, in order for people
to understand your work
1202
02:10:38,909 --> 02:10:42,241
you have to simplify it
without compromising it.
1203
02:10:42,492 --> 02:10:46,158
Or you're completely authentic,
nobody understands you and...
1204
02:10:46,409 --> 02:10:48,824
and you end up alone in the nuthouse.
1205
02:10:49,117 --> 02:10:50,908
In between is the thin line.
1206
02:10:51,742 --> 02:10:53,408
His words, not mine.
1207
02:10:54,075 --> 02:10:55,658
He enjoys pathos.
1208
02:10:57,992 --> 02:11:00,158
Maybe I didn't explain it well:
1209
02:11:00,409 --> 02:11:03,408
How far do I have to pander to the audience
1210
02:11:03,659 --> 02:11:06,783
- so that they follow me but...
- I get it.
1211
02:11:09,117 --> 02:11:10,366
The thin line.
1212
02:12:55,450 --> 02:12:58,824
- What?
- What do you mean? Can you...
1213
02:12:59,159 --> 02:13:01,283
- Can I what?
- Well, not cough.
1214
02:13:26,534 --> 02:13:29,824
- Maybe you should calm down outside.
- Quiet, please!
1215
02:13:30,117 --> 02:13:33,324
- I just wanted to help.
- You're disrupting the concert!
1216
02:13:44,909 --> 02:13:46,324
What's wrong, baby?
1217
02:13:49,075 --> 02:13:51,824
I feel sick, I think I'm going to puke.
1218
02:13:52,325 --> 02:13:54,158
Maybe we'd better go, then?
1219
02:13:57,409 --> 02:13:59,074
That's disgusting!
1220
02:14:03,200 --> 02:14:04,783
That's gross!
1221
02:14:10,200 --> 02:14:11,366
Please leave!
1222
02:14:13,784 --> 02:14:15,241
There's a doctor outside.
1223
02:14:15,617 --> 02:14:17,991
- Don't touch my wife!
- No violence, please!
1224
02:14:20,409 --> 02:14:23,366
Is it over already?
I can't hear any music.
1225
02:14:23,909 --> 02:14:25,824
I... I think it's over for us.
1226
02:14:26,367 --> 02:14:28,741
OK. I don't think I'm feeling too good.
1227
02:14:32,325 --> 02:14:36,491
- Do you need a doctor?
- No, it's fine, I'm just a bit hung-over...
1228
02:14:37,117 --> 02:14:38,116
Hey!
1229
02:14:39,825 --> 02:14:41,241
Don't touch her!
1230
02:14:42,784 --> 02:14:46,158
The concert has already started,
you asshole!
1231
02:14:51,367 --> 02:14:53,366
- Get out!
- Bernard, stop it!
1232
02:14:57,284 --> 02:15:00,491
Please stay.
We'll start again from the beginning.
1233
02:15:01,284 --> 02:15:04,408
Ever watched someone die?
Please stay!
1234
02:15:05,034 --> 02:15:07,699
Please stay. Please stay. Please.
1235
02:15:08,242 --> 02:15:10,283
The piece is about to start again.
1236
02:15:10,825 --> 02:15:12,949
Let's take it again from the top.
1237
02:15:13,284 --> 02:15:15,699
Take it again from the top! Tom!
1238
02:15:16,159 --> 02:15:18,241
I said stay! Everything's OK.
1239
02:15:19,117 --> 02:15:20,199
Sit down.
1240
02:15:24,159 --> 02:15:26,783
Just stay in your seats and listen.
1241
02:15:28,034 --> 02:15:29,283
Play!
1242
02:15:32,075 --> 02:15:33,241
Please!
1243
02:15:35,867 --> 02:15:40,449
LOVE
1244
02:15:51,742 --> 02:15:53,241
- Shall we begin?
- Yes.
1245
02:15:53,492 --> 02:15:54,699
We'll wait.
1246
02:15:55,409 --> 02:15:57,574
As you wish. We're ready.
1247
02:16:06,784 --> 02:16:10,074
I'm not your enemy, Liv.
Quite the opposite.
1248
02:16:10,784 --> 02:16:12,658
This was your idea here.
1249
02:16:24,992 --> 02:16:26,574
I'm really sorry.
1250
02:16:28,367 --> 02:16:30,616
A really important rehearsal, right?
1251
02:16:31,242 --> 02:16:34,991
No, we had a terrible premiere,
D if you're interested.
1252
02:16:35,242 --> 02:16:38,658
- Not at all.
- Tom, Moritz! Cut it out, yeah?
1253
02:16:39,950 --> 02:16:42,991
Take a seat.
My colleague will join us shortly.
1254
02:16:43,617 --> 02:16:47,491
Moritz, if you apply
for joint custody against my will...
1255
02:16:47,742 --> 02:16:51,616
- I have a legal right.
- Sure, but then there'll be war.
1256
02:16:52,575 --> 02:16:55,616
OK, this may sound a bit harsh,
1257
02:16:56,117 --> 02:16:59,283
but we're here
to express difficult thoughts.
1258
02:16:59,534 --> 02:17:05,116
Why don't you want us to talk
about the future of our child together? Why?
1259
02:17:06,575 --> 02:17:09,699
- I'm not some idiot you can't talk to.
- Yes, you are.
1260
02:17:12,367 --> 02:17:15,241
No, OK. Of course you're not an idiot.
1261
02:17:15,784 --> 02:17:18,491
But you're muddled in the head.
1262
02:17:18,784 --> 02:17:21,574
We'd been a couple
for three months then.
1263
02:17:22,200 --> 02:17:24,283
Yes, in your mind we were.
1264
02:17:24,534 --> 02:17:28,366
And in mine,
we just had quite nice sex once or twice.
1265
02:17:29,450 --> 02:17:33,449
- But your do-gooder crap annoyed me.
- You never used birth control!
1266
02:17:33,742 --> 02:17:37,658
The doctor said after my thyroid operation
that I couldn't get pregnant!
1267
02:17:37,825 --> 02:17:39,366
Only with hormone therapy.
1268
02:17:39,617 --> 02:17:42,866
And then it did happen
and I was desperate and...
1269
02:17:44,742 --> 02:17:45,616
alone.
1270
02:17:46,367 --> 02:17:48,824
- But you weren't alone.
- I told her that, too.
1271
02:17:55,284 --> 02:18:00,824
- When Liv got pregnant, she rang me. She said she didn't want the father.
- Come on!
1272
02:18:01,075 --> 02:18:03,949
That she couldn't bring up a child
on her own.
1273
02:18:04,742 --> 02:18:07,199
And would probably have to get an abortion.
1274
02:18:08,284 --> 02:18:12,158
I said that was out of the question,
because I knew that she...
1275
02:18:12,825 --> 02:18:14,449
wanted a child,
1276
02:18:14,700 --> 02:18:19,324
and that she was sad about being told
she couldn't, after her thyroid operation.
1277
02:18:19,659 --> 02:18:23,283
And yes,
she said she couldn't do it alone.
1278
02:18:23,700 --> 02:18:27,366
Then I said:
"You're not alone, I'm here, too."
1279
02:18:29,575 --> 02:18:31,699
- So, I became Jessie's dad.
- God!
1280
02:18:31,950 --> 02:18:34,866
- You're not her dad.
- More than you are.
1281
02:18:35,117 --> 02:18:39,366
You know what?
If you want a kid, make one yourself.
1282
02:18:39,617 --> 02:18:41,949
- I didn't want a child!
- Just make one!
1283
02:18:42,200 --> 02:18:43,699
Wait a minute. Tom!
1284
02:18:43,950 --> 02:18:45,658
That's not quiet right either.
1285
02:18:45,950 --> 02:18:48,866
You're not Jessie's father
more than Moritz is.
1286
02:18:50,950 --> 02:18:52,033
No?
1287
02:18:53,492 --> 02:18:57,866
Moritz is Jessie's biological father
and he always will be.
1288
02:19:00,825 --> 02:19:02,908
The sperm donor means so much to you?
1289
02:19:03,909 --> 02:19:07,866
A child shares a connection
with its biological parents.
1290
02:19:08,159 --> 02:19:11,699
Yes, I believe that.
Whether we like it or not.
1291
02:19:16,450 --> 02:19:18,408
- Does that hurt?
- Uh-huh. - OK.
1292
02:19:22,242 --> 02:19:24,658
Maybe you'd like the anesthetic after all?
1293
02:19:31,950 --> 02:19:35,241
- Please tell me what's wrong.
- Nothing's wrong.
1294
02:19:35,575 --> 02:19:39,449
Don't talk to me like that.
I hate being treated like a fool.
1295
02:19:47,825 --> 02:19:49,158
Open your mouth, please.
1296
02:19:50,200 --> 02:19:52,199
So, what's wrong?
1297
02:19:52,534 --> 02:19:54,074
Are you crazy? Not now.
1298
02:19:54,825 --> 02:19:57,824
We have three more patients
and we're already behind.
1299
02:19:59,534 --> 02:20:01,283
Pull yourself together!
1300
02:20:02,242 --> 02:20:03,533
Or what?
1301
02:20:04,200 --> 02:20:07,241
Are you threatening me?
What could you possibly...?
1302
02:20:07,492 --> 02:20:08,699
My wife's pregnant!
1303
02:20:17,409 --> 02:20:19,866
I can't leave her now.
You understand that, right?
1304
02:20:20,159 --> 02:20:21,824
You think it's yours?
1305
02:20:24,534 --> 02:20:26,408
Yes, of course it's mine.
1306
02:20:52,742 --> 02:20:54,074
14.90 euros, please.
1307
02:21:00,909 --> 02:21:04,158
I'm not available right now.
Please leave a message.
1308
02:21:04,409 --> 02:21:05,866
- I'll be in touch...
- Bye.
1309
02:21:14,325 --> 02:21:16,449
Ellen?
How nice of you to call.
1310
02:21:16,742 --> 02:21:19,574
I just want to talk to you one more time,
so don't hang up.
1311
02:21:19,742 --> 02:21:21,449
Of course I won't hang up.
1312
02:21:21,700 --> 02:21:23,949
It wasn't my idea, was it?
1313
02:21:24,200 --> 02:21:26,074
That you'd leave your wife,
1314
02:21:26,325 --> 02:21:29,533
that we'd get serious and all that.
1315
02:21:30,242 --> 02:21:33,533
None of that was my idea.
I didn't ask for that.
1316
02:21:33,784 --> 02:21:37,116
- I'm just making that clear.
- Yes, you're right.
1317
02:21:37,367 --> 02:21:39,408
And I'm not doing that now either.
1318
02:21:39,659 --> 02:21:41,741
- Good.
- Yes, fine.
1319
02:21:43,325 --> 02:21:46,449
Except maybe... one last drink.
1320
02:21:46,742 --> 02:21:50,074
Ellen, that would be nice.
But I... I'm not in Ham...
1321
02:21:50,325 --> 02:21:53,449
- You're not...? - I have to...
- You're with your fam...?
1322
02:21:53,700 --> 02:21:57,783
- My thoughts are with you all the time.
- Just one, Sebastian.
1323
02:21:58,159 --> 02:21:59,366
OK?
1324
02:22:28,575 --> 02:22:30,949
Our relationship is like your voice.
1325
02:22:31,575 --> 02:22:33,366
It only works with alcohol.
1326
02:22:33,617 --> 02:22:36,199
So what? I can live with that.
1327
02:22:36,450 --> 02:22:38,449
I like alcohol.
1328
02:22:38,992 --> 02:22:41,491
I like the whole lifestyle.
1329
02:22:42,034 --> 02:22:45,158
I'm the opposite of everything.
1330
02:22:46,242 --> 02:22:47,699
Do you understand?
1331
02:22:48,284 --> 02:22:50,033
Of everything that's...
1332
02:22:50,575 --> 02:22:55,283
right and important
and effective and meaningful.
1333
02:22:55,950 --> 02:22:57,449
I'm the opposite.
1334
02:22:59,534 --> 02:23:03,533
I'm even the opposite of the opposite.
1335
02:23:04,075 --> 02:23:06,366
I am and I am not.
1336
02:23:07,450 --> 02:23:09,116
Antimatter.
1337
02:23:11,284 --> 02:23:13,658
Come and dance with me, Sebastian.
1338
02:23:14,784 --> 02:23:16,491
It's so beautiful right now.
1339
02:23:16,742 --> 02:23:19,866
But only with you. Only with you.
1340
02:23:55,367 --> 02:23:56,699
Are you all right?
1341
02:23:59,492 --> 02:24:00,741
Are you hurt?
1342
02:24:02,075 --> 02:24:03,491
Not like that!
1343
02:24:04,617 --> 02:24:05,949
Not like that!
1344
02:26:43,367 --> 02:26:45,324
Hey, partner. Merry Christmas.
1345
02:26:45,617 --> 02:26:47,116
Merry Christmas, Tom.
1346
02:26:47,617 --> 02:26:50,783
- What are you doing?
- I'm at home with a bottle of wine.
1347
02:26:50,950 --> 02:26:53,116
Watching "Fanny and Alexander"?
1348
02:26:53,409 --> 02:26:56,824
The four-hour TV version, as always.
1349
02:26:57,242 --> 02:26:58,574
And Ronja?
1350
02:27:00,409 --> 02:27:03,616
- We don't meet anymore.
- Have you broken up?
1351
02:27:04,992 --> 02:27:09,033
- We can't break up... - ...because
you were never a couple. Yeah, I know.
1352
02:27:09,200 --> 02:27:10,283
And you?
1353
02:27:11,784 --> 02:27:14,658
- I have a favor to ask you.
- What?
1354
02:27:15,242 --> 02:27:17,283
Unfortunately,
you have to come to my place.
1355
02:27:17,450 --> 02:27:19,116
- Now?
- You know the ending.
1356
02:27:19,367 --> 02:27:22,908
The family sits happily under the tree,
the evil priest is dead.
1357
02:27:23,159 --> 02:27:24,574
OK, I'm coming.
1358
02:27:49,534 --> 02:27:50,533
Hey.
1359
02:27:56,784 --> 02:27:57,991
Thanks.
1360
02:28:08,200 --> 02:28:10,116
What's up? What can I do?
1361
02:28:10,367 --> 02:28:13,116
You clearly finished the steak on your own.
1362
02:28:15,909 --> 02:28:17,283
Is it OK if I...?
1363
02:28:19,034 --> 02:28:20,866
get straight to the point?
1364
02:28:21,117 --> 02:28:22,366
Yeah, sure.
1365
02:28:26,325 --> 02:28:28,616
I'm going to end my life tonight.
1366
02:28:32,909 --> 02:28:35,199
It's not a spontaneous impulse.
1367
02:28:35,534 --> 02:28:38,283
We've talked about it often, so I...
1368
02:28:39,242 --> 02:28:41,324
don't want to repeat that conversation.
1369
02:28:41,659 --> 02:28:44,574
But I need your help with a problem.
1370
02:28:45,075 --> 02:28:46,699
And that's Mi-Do.
1371
02:28:50,200 --> 02:28:52,449
Come on, sit down first.
1372
02:28:55,867 --> 02:28:56,908
Sure.
1373
02:28:59,117 --> 02:29:03,658
So, me and Mi-Do have been having
a relationship for a few weeks...
1374
02:29:03,909 --> 02:29:05,491
Bernard, what is this?
1375
02:29:05,950 --> 02:29:07,699
- Listen.
- No, listen to yourself.
1376
02:29:07,867 --> 02:29:10,449
- Mi-Do is in love...
- It's Christmas...
1377
02:29:10,700 --> 02:29:12,658
Right now she's in Frankfurt...
1378
02:29:13,200 --> 02:29:14,949
- Calm down.
- Just listen to me.
1379
02:29:15,909 --> 02:29:19,908
- But I can't help thinking that...
- I'm leaving. You're not going to...
1380
02:29:20,159 --> 02:29:21,658
Listen to me!
1381
02:29:30,159 --> 02:29:31,199
OK.
1382
02:29:32,242 --> 02:29:34,199
- Sorry.
- Nope. All good.
1383
02:29:35,284 --> 02:29:36,949
OK, I'm listening.
1384
02:29:37,909 --> 02:29:39,449
I made a mistake.
1385
02:29:41,325 --> 02:29:43,408
I gave her a key to the house.
1386
02:29:44,617 --> 02:29:49,699
I can't help thinking she'll sense something
and maybe come here today.
1387
02:29:49,950 --> 02:29:52,741
And I'm afraid
she'll find me in the bathtub.
1388
02:29:56,575 --> 02:29:58,616
- In the bathtub.
- Yeah.
1389
02:29:59,700 --> 02:30:02,949
She truly doesn't deserve that.
She's a...
1390
02:30:03,200 --> 02:30:06,199
She's a good soul.
She doesn't need a shock like that.
1391
02:30:06,617 --> 02:30:07,866
I really...
1392
02:30:09,075 --> 02:30:11,033
underestimated the two of us.
1393
02:30:11,284 --> 02:30:14,366
I didn't think we'd become so close.
1394
02:30:16,575 --> 02:30:17,699
What...?
1395
02:30:18,825 --> 02:30:21,408
What do you expect me to do now?
1396
02:30:23,325 --> 02:30:24,741
Listen.
1397
02:30:25,992 --> 02:30:28,824
I've got myself a pill from Switzerland.
1398
02:30:29,325 --> 02:30:34,074
But to be on the safe side,
I'm going to slit my wrists in the bath.
1399
02:30:34,325 --> 02:30:36,949
And that's going to be quite messy.
1400
02:30:38,325 --> 02:30:40,158
And I wanted to ask you...
1401
02:30:40,700 --> 02:30:42,824
if you can wait here...
1402
02:30:43,825 --> 02:30:46,449
in the kitchen till I'm dead,
1403
02:30:46,700 --> 02:30:50,991
and if Mi-Do comes,
make sure she doesn't go into the bathroom.
1404
02:30:55,534 --> 02:30:59,158
That's all you have to do.
I've taken care of the rest.
1405
02:30:59,409 --> 02:31:03,158
You can call the police afterwards
and they'll find this note.
1406
02:31:03,409 --> 02:31:07,074
It's all in here. funeral, inheritance...
1407
02:31:07,659 --> 02:31:09,283
It's all taken care of.
1408
02:31:10,159 --> 02:31:12,241
All you need to do...
1409
02:31:14,200 --> 02:31:16,366
is make sure Mi-Do doesn't find me.
1410
02:31:21,992 --> 02:31:23,033
In here...
1411
02:31:23,909 --> 02:31:27,783
is the last and only valid version of "Dying."
1412
02:31:30,284 --> 02:31:33,866
In case anyone
feels like performing it again.
1413
02:31:36,784 --> 02:31:40,158
My death might even help. I'm not sure.
1414
02:31:52,992 --> 02:31:54,366
You can't do that.
1415
02:31:54,950 --> 02:31:58,116
Do you mean the music or the bathtub?
1416
02:32:04,575 --> 02:32:08,199
- You can't write this and...
- I don't want anyone's opinion about it.
1417
02:32:09,617 --> 02:32:13,199
Neither positive or negative,
not from you or anyone else.
1418
02:32:35,534 --> 02:32:36,741
Bernard.
1419
02:32:38,034 --> 02:32:39,616
Look at me, please.
1420
02:32:39,992 --> 02:32:41,658
Tom, I'm going to do it.
1421
02:32:45,117 --> 02:32:47,408
And I don't want to discuss it.
1422
02:32:49,575 --> 02:32:53,074
The only question we have to clarify is...
1423
02:32:54,659 --> 02:32:57,824
whether you want to spare Mi-Do the shock.
1424
02:32:59,200 --> 02:33:03,324
And that's your responsibility
from this point on, unfortunately.
1425
02:33:09,367 --> 02:33:11,949
Sorry for dragging you into this.
1426
02:33:14,200 --> 02:33:15,366
But hey,
1427
02:33:15,742 --> 02:33:18,158
that's what friends are for.
1428
02:33:21,450 --> 02:33:23,866
To be there when things get tough.
1429
02:33:28,409 --> 02:33:30,074
When things get tough...
1430
02:33:31,325 --> 02:33:32,324
Yeah.
1431
02:33:34,700 --> 02:33:36,491
I'm going to the bathroom now.
1432
02:33:38,034 --> 02:33:39,241
Hey, Bernard!
1433
02:33:47,159 --> 02:33:48,366
One last hug?
1434
02:33:54,617 --> 02:33:55,699
OK.
1435
02:33:58,367 --> 02:33:59,824
I love you, partner.
1436
02:34:03,825 --> 02:34:04,949
Thank you.
1437
02:34:57,825 --> 02:34:58,824
Bernard!
1438
02:35:00,492 --> 02:35:02,324
Bernard, let me in.
1439
02:35:03,825 --> 02:35:05,366
Hey! Partner!
1440
02:35:11,200 --> 02:35:12,824
This can't be happening!
1441
02:35:21,159 --> 02:35:23,033
- Yes?
- Still awake?
1442
02:35:23,992 --> 02:35:26,033
I just wanted to say a quick thank-you
1443
02:35:26,284 --> 02:35:28,741
for coming round today
and being Santa Claus.
1444
02:35:28,992 --> 02:35:30,574
Jessie was so happy.
1445
02:35:31,659 --> 02:35:34,158
I've never heard her babble so sweetly.
1446
02:35:34,659 --> 02:35:37,616
I think she'll start talking soon.
1447
02:35:38,992 --> 02:35:43,616
Moritz has just left.
I'm going to tidy up a bit and then go to bed.
1448
02:35:50,200 --> 02:35:51,574
I often imagine...
1449
02:35:53,075 --> 02:35:56,574
when I look at Jessie,
that it's our kid lying there.
1450
02:35:58,909 --> 02:36:01,324
And I wonder
what she'd be up to now.
1451
02:36:03,034 --> 02:36:05,199
What she would've looked like.
1452
02:36:07,909 --> 02:36:10,324
- What she would've been like.
- "She"?
1453
02:36:11,659 --> 02:36:14,324
Yeah, I think it was a she.
1454
02:36:16,284 --> 02:36:18,783
Do you think what we did was wrong?
1455
02:36:19,034 --> 02:36:23,241
I don't know if "right" and "wrong"
are the right words for it.
1456
02:36:24,284 --> 02:36:26,908
We made that decision at the time because...
1457
02:36:27,534 --> 02:36:30,033
we didn't see any other option.
1458
02:36:31,992 --> 02:36:33,949
But she was alive inside me.
1459
02:36:34,367 --> 02:36:35,491
I felt that.
1460
02:36:36,784 --> 02:36:38,783
I think the most difficult thing is
1461
02:36:39,742 --> 02:36:42,283
that something is never just one thing...
1462
02:36:43,992 --> 02:36:45,616
but always much more.
1463
02:36:47,200 --> 02:36:50,824
I just wonder whether
that makes everything easier or harder.
1464
02:36:51,659 --> 02:36:55,366
For some it makes life bearable,
for others it makes it unbearable.
1465
02:36:55,617 --> 02:36:58,449
Stop watching Ingmar Bergman
on Christmas Eve.
1466
02:36:58,825 --> 02:37:01,366
- It puts you in a bad mood.
- No, I'm with Bernard.
1467
02:37:01,534 --> 02:37:03,658
Oh, how is he?
1468
02:37:05,242 --> 02:37:06,824
To be honest...
1469
02:37:07,909 --> 02:37:10,491
- He wants to kill himself.
- No, not again.
1470
02:37:11,617 --> 02:37:13,908
Yeah, but this time he's serious.
1471
02:37:15,617 --> 02:37:19,033
He's really doing it, I could see it in his eyes.
He's never looked so...
1472
02:37:19,159 --> 02:37:21,283
- What?
- ...relaxed.
1473
02:37:21,534 --> 02:37:23,949
What do you mean, he's really doing it?
1474
02:37:24,200 --> 02:37:27,991
- But you're there, aren't you?
- Yes, I'm here, but...
1475
02:37:30,700 --> 02:37:34,658
I'm only here
to make sure Mi-Do doesn't come and...
1476
02:37:35,284 --> 02:37:39,533
- Wait a minute. Who's Mi-Do?
- Mi-Do is his current affair.
1477
02:37:39,784 --> 02:37:41,616
A cellist from the orchestra.
1478
02:37:42,159 --> 02:37:45,991
I'm only here
so she doesn't find him in the bathtub.
1479
02:37:46,242 --> 02:37:47,949
Wait a minute, please.
1480
02:37:48,284 --> 02:37:52,699
- That's where he is now or what?
- Yeah, yeah, I think so.
1481
02:37:56,825 --> 02:37:58,658
I really don't know...
1482
02:38:01,034 --> 02:38:03,199
what to do now.
1483
02:38:03,784 --> 02:38:07,824
- Well, get him out of there first, right?
- Yes, but he's unhappy.
1484
02:38:08,325 --> 02:38:12,574
He's been unhappy ever since I've known him,
for over 20 years.
1485
02:38:12,950 --> 02:38:15,033
Bernard just likes to suffer.
1486
02:38:16,117 --> 02:38:21,574
He has an erotic relationship with suffering.
He wouldn't be able to compose without it.
1487
02:38:22,700 --> 02:38:25,199
The music that just flopped terribly.
1488
02:38:26,200 --> 02:38:28,824
Because your sister sabotaged the concert.
1489
02:38:29,242 --> 02:38:31,283
I don't think it's just that.
1490
02:38:34,909 --> 02:38:36,783
I don't know what to do.
1491
02:38:38,367 --> 02:38:41,199
You kick down the door
and get him out of there.
1492
02:38:41,825 --> 02:38:45,574
But maybe he has the right to decide
for himself if he wants to live or die.
1493
02:38:45,742 --> 02:38:48,991
But he can't make that decision:
he's depressed.
1494
02:38:49,284 --> 02:38:52,366
He's disappointed about your premiere,
1495
02:38:52,825 --> 02:38:55,991
fit's Christmas and he's lonely.
You can't take it seriously.
1496
02:38:56,242 --> 02:39:00,116
Maybe that's what he wants:
to be taken seriously for once in his pain.
1497
02:39:00,492 --> 02:39:03,616
Not everyone has the talent to be happy.
1498
02:39:06,367 --> 02:39:10,366
Not everyone can be helped by therapy,
or pills, or...
1499
02:39:11,075 --> 02:39:16,283
whatever else society comes up with
to stop us from deciding about our own lives.
1500
02:39:17,409 --> 02:39:20,324
Or... about our own death.
1501
02:39:27,784 --> 02:39:28,991
Tom.
1502
02:39:30,034 --> 02:39:33,283
Open the door and get him out.
Do you hear me?
1503
02:39:36,367 --> 02:39:39,824
You have to do everything you can
to save a human life.
1504
02:39:40,117 --> 02:39:41,866
You know that, don't you?
1505
02:39:42,117 --> 02:39:46,533
- Liv? Liv, I have to...
I'm going to put the phone down now. - OK.
1506
02:39:46,867 --> 02:39:49,283
Tell Bernard that tomorrow I'll...
1507
02:39:50,659 --> 02:39:51,783
Tom?
1508
02:39:53,159 --> 02:39:54,366
Tom?
1509
02:40:40,117 --> 02:40:41,283
Bernard?
1510
02:40:44,950 --> 02:40:46,199
Bernard?
1511
02:41:23,242 --> 02:41:24,533
Let me go...
1512
02:41:33,659 --> 02:41:35,158
Yes, I'll let you go.
1513
02:41:38,867 --> 02:41:41,949
I just didn't want to let you go
without a hug.
1514
02:42:02,742 --> 02:42:06,324
I'm calling from Bernard Drinda's house
in Wolzig.
1515
02:42:08,117 --> 02:42:10,324
He's lying dead in his bathtub.
1516
02:42:11,492 --> 02:42:13,908
At 3 Mooswuffelweg in Wolzig.
1517
02:42:15,450 --> 02:42:17,324
The patio door is ajar.
1518
02:43:54,450 --> 02:43:56,408
How could you do that, Tom?
1519
02:43:57,325 --> 02:44:01,408
Sure, he was depressed and wanted to,
but you can't just...
1520
02:44:03,450 --> 02:44:04,824
That's so cold.
1521
02:45:02,784 --> 02:45:04,158
Bernard Drinda...
1522
02:45:05,034 --> 02:45:07,741
left a final version of the composition.
1523
02:45:09,284 --> 02:45:11,324
And we're going to play it now.
1524
02:52:38,950 --> 02:52:42,241
You know the composer
unfortunately passed away recently?
1525
02:52:42,575 --> 02:52:46,074
Yes,
and we could sense this tragedy in his music.
1526
02:52:47,450 --> 02:52:52,199
- Weren't you at the cello concerto recently?
- Yes, at the Piano Salon Christophori.
1527
02:52:52,659 --> 02:52:56,074
- We would be very pleased to work
with you again. Thank you. - Thank you.
1528
02:52:56,242 --> 02:52:59,699
- Have a nice evening.
- Likewise. - Thank you for coming.
1529
02:53:03,075 --> 02:53:04,658
The sponsors are happy.
1530
02:53:06,867 --> 02:53:09,366
If the sponsors are happy, so am I.
1531
02:53:13,034 --> 02:53:15,491
Say, is everything OK between us?
1532
02:53:17,492 --> 02:53:18,616
Why?
1533
02:53:20,159 --> 02:53:23,241
I got the feeling
you've been avoiding me lately.
1534
02:53:23,784 --> 02:53:27,408
No.
I'm trying to come to terms with Bernard...
1535
02:53:29,659 --> 02:53:33,033
I have to do that myself first.
It has nothing to do with you.
1536
02:53:33,700 --> 02:53:35,991
I'm just asking because...
1537
02:53:39,492 --> 02:53:41,366
I know that our story...
1538
02:53:42,534 --> 02:53:45,699
I know that our story is actually over...
1539
02:53:48,534 --> 02:53:49,699
But...
1540
02:53:53,617 --> 02:53:56,033
- You're not drinking alcohol?
- Right.
1541
02:53:57,534 --> 02:53:59,699
Yes. We need to talk sometime.
1542
02:54:10,075 --> 02:54:12,783
Mr. Lunies?
I didn't mean to interrupt.
1543
02:54:13,700 --> 02:54:18,199
- I just wanted to thank you for the invitation.
- Sure. - It was lovely...
1544
02:54:18,450 --> 02:54:22,074
It's not a question of taste,
nor is that an aesthetic category...
1545
02:54:22,325 --> 02:54:24,991
The whole thing's a huge banality,
1546
02:54:25,617 --> 02:54:28,491
a fart in the face of the avant-garde.
1547
02:54:28,992 --> 02:54:32,116
As far as I'm concerned,
he was on his way up.
1548
02:54:40,700 --> 02:54:45,574
EPILOG
LIFE
1549
02:54:46,534 --> 02:54:48,241
A poet once said:
1550
02:54:48,575 --> 02:54:51,783
"There is a realm of the living
and a realm of the dead.
1551
02:54:52,200 --> 02:54:54,241
What unites them is love."
1552
02:54:54,992 --> 02:54:57,283
With this in mind,
we are gathered here today
1553
02:54:58,284 --> 02:55:00,533
to remember Lissy Lunies,
1554
02:55:02,659 --> 02:55:07,574
who spent the last 20 years
of her life here in Hanstedt.
1555
02:55:19,159 --> 02:55:22,033
What's bothering you, huh?
1556
02:55:41,950 --> 02:55:43,283
Thank you.
1557
02:55:43,575 --> 02:55:45,533
I'm glad it worked out today.
1558
02:55:45,784 --> 02:55:48,324
Yeah, I took a petrol car this time.
1559
02:55:50,492 --> 02:55:51,824
Can you drive?
1560
02:55:52,075 --> 02:55:53,491
I'm just going...
1561
02:55:54,117 --> 02:55:55,533
OK, be nice.
1562
02:55:56,075 --> 02:55:57,491
I'm always nice.
1563
02:56:07,784 --> 02:56:10,283
We really don't have to pretend now.
1564
02:56:10,700 --> 02:56:12,991
There's a coat
in the closet in the bedroom.
1565
02:56:14,200 --> 02:56:17,449
Mom hid a savings book with 5000 euros in it.
1566
02:56:19,367 --> 02:56:21,199
She wanted you to have it.
1567
02:57:16,700 --> 02:57:23,699
FOR MY FAMILY, THE LIVING AND THE DEAD.
111310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.