Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,878
Previously
on Dominion.
2
00:00:03,045 --> 00:00:06,298
The added stress of
surgery caused a miscarriage.
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,846
- What did you do?
- What I had to.
4
00:00:13,055 --> 00:00:14,640
I'd been chosen.
5
00:00:14,974 --> 00:00:16,350
These are my markings.
6
00:00:17,268 --> 00:00:19,228
This is the fifth
Amphora, Darkness.
7
00:00:19,395 --> 00:00:21,147
It's one of the
Archangels' weapons.
8
00:00:21,564 --> 00:00:23,441
"And his kingdom
was full of darkness.
9
00:00:23,774 --> 00:00:25,943
"And they gnawed
their tongues for pain."
10
00:00:26,027 --> 00:00:30,573
If you unlock the Amphora,
it'll wipe us all out,
angels and humans.
11
00:00:30,656 --> 00:00:32,033
I know.
12
00:01:05,232 --> 00:01:06,692
No, you're
absolutely right.
13
00:01:12,823 --> 00:01:13,991
What was that?
14
00:01:14,325 --> 00:01:15,743
Find out
what's going on...
15
00:01:20,706 --> 00:01:21,999
Sanders!
16
00:01:24,043 --> 00:01:25,336
No!
17
00:01:57,118 --> 00:01:58,119
Ahh!
18
00:02:00,538 --> 00:02:02,957
Alex! Help!
19
00:02:03,165 --> 00:02:04,166
Claire!
20
00:02:09,880 --> 00:02:11,215
Get off me!
21
00:02:28,649 --> 00:02:29,859
Claire, stop!
22
00:02:32,736 --> 00:02:33,821
Noma, go!
23
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
Willow?
24
00:03:30,085 --> 00:03:31,462
My baby.
25
00:03:33,672 --> 00:03:34,924
My baby.
26
00:03:35,841 --> 00:03:37,635
I thought I lost you.
27
00:03:38,844 --> 00:03:40,179
It's okay.
28
00:03:40,888 --> 00:03:43,140
It's okay.
Mommy's here.
29
00:03:43,682 --> 00:03:45,184
Mommy's here.
30
00:03:46,101 --> 00:03:47,478
Let's go.
31
00:03:53,692 --> 00:03:56,654
Please. Don't.
Don't do this, please.
32
00:03:56,820 --> 00:04:00,241
Anything you want,
I can get it for you.
33
00:04:00,324 --> 00:04:01,492
Please!
34
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
David Whele.
35
00:04:03,160 --> 00:04:05,329
By order of the
Lady of the City,
36
00:04:06,080 --> 00:04:08,332
you have been
sentenced to die.
37
00:04:09,250 --> 00:04:10,251
Oh!
38
00:04:12,670 --> 00:04:14,213
Do you have any
last words?
39
00:04:15,172 --> 00:04:16,757
Everything I did,
40
00:04:17,007 --> 00:04:18,676
I did it for Vega.
41
00:04:34,358 --> 00:04:36,193
Stay of execution
has been granted.
42
00:04:36,735 --> 00:04:38,070
David Whele.
43
00:04:40,030 --> 00:04:41,615
Your presence
has been requested.
44
00:04:41,824 --> 00:04:42,908
What?
45
00:04:45,035 --> 00:04:46,996
Please.
What's happening?
46
00:04:47,413 --> 00:04:50,207
Am I free?
Has Claire pardoned me?
47
00:04:51,292 --> 00:04:52,418
That's my sigil.
48
00:05:01,385 --> 00:05:02,636
My Lord.
49
00:05:11,061 --> 00:05:12,479
Hello, David.
50
00:05:12,855 --> 00:05:13,856
Boo!
51
00:05:29,872 --> 00:05:31,081
Alex, wait!
52
00:05:31,707 --> 00:05:33,834
What the hell is this?
It's the Amphora
of Darkness.
53
00:05:33,917 --> 00:05:36,378
It brings out the darkness
inside you. It drives you
mad with visions
54
00:05:36,462 --> 00:05:38,047
to make you hurt yourself
or someone else.
55
00:05:38,380 --> 00:05:40,758
Some are nightmares,
but some are dreams.
Beautiful, but fatal.
56
00:05:40,841 --> 00:05:42,134
All end in death.
57
00:05:42,217 --> 00:05:45,137
Well, I'm not
seeing anything,
nightmares or dreams.
58
00:05:45,220 --> 00:05:48,098
Well, neither am I. But angels
can withstand its effects
longer than humans.
59
00:05:48,182 --> 00:05:49,933
Doesn't explain you,
though.
60
00:05:50,017 --> 00:05:51,018
I gotta find Claire.
61
00:05:51,101 --> 00:05:52,102
No, no, the only way
to help Claire
62
00:05:52,186 --> 00:05:53,395
is to find the Amphora
and close it.
63
00:05:53,479 --> 00:05:55,981
No human can do it.
Only an angel can reseal it.
64
00:05:56,690 --> 00:05:58,484
It's close.
I can sense it nearby.
65
00:05:59,610 --> 00:06:01,904
I can feel it.
Follow me.
66
00:06:02,112 --> 00:06:03,113
Let's go.
67
00:06:22,966 --> 00:06:24,760
Claire, what have
you done to me?
68
00:06:30,474 --> 00:06:31,475
Rose?
69
00:06:31,725 --> 00:06:33,310
A female eight-ball.
70
00:06:33,894 --> 00:06:35,479
This is exactly
what we needed.
71
00:06:35,771 --> 00:06:37,147
An eight-ball?
72
00:06:37,606 --> 00:06:38,899
I'm not an eight-ball.
73
00:06:38,982 --> 00:06:40,275
Claire, what is she
talking about?
74
00:06:40,359 --> 00:06:41,902
How does she
know my name?
75
00:06:41,985 --> 00:06:44,988
This one's smart.
She learns fast.
76
00:06:45,406 --> 00:06:47,074
I'm confident we can
break her down,
77
00:06:47,157 --> 00:06:48,409
train her for
our purposes.
78
00:06:48,534 --> 00:06:49,785
Train me?
79
00:06:49,868 --> 00:06:51,745
You can't be serious.
80
00:06:52,329 --> 00:06:55,624
You're dead.
Claire, I shot her,
I swear!
81
00:06:57,668 --> 00:06:59,002
Calm yourself.
82
00:07:00,003 --> 00:07:02,506
Or I'll remove your
black eyes myself.
83
00:07:03,340 --> 00:07:04,550
Rose.
84
00:07:06,593 --> 00:07:08,262
This is too risky.
85
00:07:09,346 --> 00:07:11,974
If we release her to
seduce David Whele,
86
00:07:12,057 --> 00:07:13,434
how do we know
she won't kill him?
87
00:07:13,517 --> 00:07:15,394
Or worse, us?
88
00:07:15,644 --> 00:07:17,187
David needs to
be branded a traitor.
89
00:07:17,271 --> 00:07:18,439
It's the perfect plan.
90
00:07:18,689 --> 00:07:20,566
Destroy him,
or he'll destroy you.
91
00:07:20,899 --> 00:07:22,943
Claire, you must
listen to me.
92
00:07:23,026 --> 00:07:24,570
Something is very
wrong here.
93
00:07:24,820 --> 00:07:26,029
Please.
94
00:07:28,240 --> 00:07:29,783
Claire.
95
00:07:30,784 --> 00:07:32,077
Claire!
96
00:07:33,787 --> 00:07:35,289
Claire!
97
00:07:35,622 --> 00:07:37,374
Listen to me!
98
00:07:37,583 --> 00:07:38,625
Claire!
99
00:08:16,580 --> 00:08:20,459
Well, if it isn't
my dear old acolyte.
100
00:08:21,793 --> 00:08:23,712
Been a long time, William.
101
00:08:24,796 --> 00:08:25,923
Gabriel?
102
00:08:27,341 --> 00:08:29,134
Are you the one
that brought me here?
103
00:08:29,927 --> 00:08:31,011
Where am I?
104
00:08:31,094 --> 00:08:32,638
Don't you
recognize it?
105
00:08:32,721 --> 00:08:34,556
Oh!
106
00:08:34,973 --> 00:08:37,017
The desert heat
must have been brutal.
107
00:08:37,893 --> 00:08:41,605
You took shelter here
with your gun and
its six little bullets.
108
00:08:42,356 --> 00:08:44,149
Poor boy thought
he had escaped.
109
00:08:44,525 --> 00:08:45,609
Welcome back.
110
00:08:45,692 --> 00:08:47,778
I don't know what
you're talking about.
111
00:08:49,613 --> 00:08:51,073
And I'm not
afraid of you.
112
00:08:51,156 --> 00:08:52,324
That so?
113
00:08:52,407 --> 00:08:55,577
This tough exterior
of yours, just a facade.
114
00:08:55,786 --> 00:08:57,371
I know the real you.
115
00:08:57,454 --> 00:09:00,707
Sniveling coward that
served me all those years.
116
00:09:00,791 --> 00:09:02,501
No,I...
117
00:09:05,212 --> 00:09:07,297
I'm... I'm not the same
William anymore.
118
00:09:08,090 --> 00:09:09,883
I was chosen by God.
119
00:09:11,134 --> 00:09:12,302
Our Father.
120
00:09:12,469 --> 00:09:15,222
Come, now.
It's embarrassing.
121
00:09:15,722 --> 00:09:18,141
You? The Chosen One?
122
00:09:18,475 --> 00:09:20,185
I am the Chosen One.
123
00:09:20,269 --> 00:09:23,105
I... I have the scars
to prove it.
124
00:09:24,815 --> 00:09:26,942
Gabriel, I was tested
in the desert,
125
00:09:27,401 --> 00:09:30,404
and I was saved by
the grace of God.
126
00:09:30,988 --> 00:09:33,365
When everyone else
deserted me,
127
00:09:33,574 --> 00:09:34,616
he never did.
128
00:09:37,828 --> 00:09:39,329
God is gone!
129
00:09:39,621 --> 00:09:41,248
He left you, too.
130
00:09:41,456 --> 00:09:43,041
You're not
the Chosen One.
131
00:09:46,003 --> 00:09:47,838
You're a reject!
132
00:09:56,054 --> 00:09:57,347
Gabriel!
133
00:10:09,192 --> 00:10:10,193
My scar.
134
00:10:28,045 --> 00:10:29,630
We'll need
to search all the floors.
135
00:10:29,713 --> 00:10:31,882
How the hell
did the Amphora
get inside the city?
136
00:10:32,257 --> 00:10:33,467
I don't know.
137
00:10:33,800 --> 00:10:36,303
But, obviously,
Julian must have
found it in New Delphi.
138
00:10:38,847 --> 00:10:40,057
Quit it.
139
00:10:40,557 --> 00:10:42,225
I'm not seeing
any visions, or whatever.
140
00:10:42,309 --> 00:10:44,227
But you're human.
You should've been
affected by now.
141
00:10:44,353 --> 00:10:45,687
Perhaps he won't be.
142
00:10:45,979 --> 00:10:47,481
The Amphora brings out
the darkness within,
143
00:10:47,564 --> 00:10:48,982
but Alex is the last
pure heart.
144
00:10:49,066 --> 00:10:50,067
Meaning?
145
00:10:50,150 --> 00:10:51,526
Maybe there's no
darkness inside you.
146
00:10:54,196 --> 00:10:55,906
Help me.
147
00:10:59,076 --> 00:11:00,702
The Amphora's designed
to preserve itself.
148
00:11:00,786 --> 00:11:02,120
It'll choose a
victim to protect it.
149
00:11:02,913 --> 00:11:03,914
But we need to hurry.
150
00:11:03,997 --> 00:11:05,374
He may not succumb,
but you and I will.
151
00:11:29,606 --> 00:11:30,607
There's nothing there.
152
00:11:32,109 --> 00:11:33,110
Noma.
153
00:11:36,446 --> 00:11:38,573
We need to split up.
I'll search up here.
154
00:11:39,157 --> 00:11:40,158
I'll take
this floor.
155
00:11:44,329 --> 00:11:46,039
Noma. Noma!
156
00:11:46,123 --> 00:11:47,124
Huh?
157
00:11:47,749 --> 00:11:48,750
Are you all right?
158
00:11:49,751 --> 00:11:50,752
'Course I am.
159
00:12:01,012 --> 00:12:02,973
Hush little baby,
160
00:12:03,473 --> 00:12:05,392
Don't say a word
161
00:12:06,143 --> 00:12:09,312
Mama's gonna buy you
a mockingbird
162
00:12:09,438 --> 00:12:12,482
And if that mockingbird
don't sing,
163
00:12:12,691 --> 00:12:15,986
Mama's going to buy you
a diamond ring
164
00:12:16,403 --> 00:12:17,529
Yes.
165
00:12:18,447 --> 00:12:19,781
Yes.
How are my girls?
166
00:12:22,159 --> 00:12:23,452
Come here.
167
00:12:23,994 --> 00:12:25,495
Hard to believe...
168
00:12:26,788 --> 00:12:28,749
...this is our life
sometimes, isn't it?
169
00:12:35,005 --> 00:12:36,548
You have no idea.
170
00:12:47,476 --> 00:12:48,518
Alex?
171
00:12:50,771 --> 00:12:51,813
What is it?
172
00:12:52,522 --> 00:12:53,982
You can't see that?
173
00:12:56,193 --> 00:12:57,444
See what?
174
00:13:52,749 --> 00:13:54,793
Damn it.
There's nothing
in there, either.
175
00:13:56,336 --> 00:13:57,337
What is it?
176
00:13:58,421 --> 00:13:59,589
Nothing.
177
00:13:59,923 --> 00:14:02,717
Come on, we need
to find the Amphora.
End this thing.
178
00:14:09,432 --> 00:14:10,559
Alex?
179
00:14:11,685 --> 00:14:12,936
We should split up.
No!
180
00:14:13,395 --> 00:14:14,938
We already split
from Michael.
It's too dangerous.
181
00:14:14,980 --> 00:14:16,940
We need to
stick together.
I'm a soldier.
182
00:14:17,023 --> 00:14:18,441
I can handle myself.
183
00:14:19,025 --> 00:14:20,569
I'll be fine. I swear.
184
00:14:21,611 --> 00:14:23,196
Okay. Just be careful.
185
00:14:23,280 --> 00:14:24,406
Yeah.
186
00:14:46,219 --> 00:14:49,139
What is this?
Is this some kind
of a trick?
187
00:14:51,016 --> 00:14:52,309
You're...
188
00:14:53,476 --> 00:14:54,477
Me.
189
00:14:54,686 --> 00:14:56,730
Well, now you're just
stating the obvious.
190
00:14:57,063 --> 00:15:00,817
It's time you and I had
a little conversation
about our destiny.
191
00:15:01,151 --> 00:15:02,360
"Our" destiny?
192
00:15:05,322 --> 00:15:07,949
These are
dark times, David.
193
00:15:09,200 --> 00:15:12,996
And they grow darker.
But there's a bright
future ahead of you.
194
00:15:13,371 --> 00:15:16,041
Or, there can be.
It's up to you.
195
00:15:16,333 --> 00:15:20,295
You could be
Lord of the City.
196
00:15:20,879 --> 00:15:22,672
You play your
cards right,
197
00:15:23,006 --> 00:15:25,133
you can have
one of these, too.
198
00:15:27,177 --> 00:15:28,845
No. No.
199
00:15:29,679 --> 00:15:31,097
Look at you!
200
00:15:31,389 --> 00:15:33,308
You're not a lord,
you're an eight-ball.
201
00:15:33,391 --> 00:15:35,393
Hey, I'm a survivor.
202
00:15:36,186 --> 00:15:38,521
The end of the day,
that's all that matters.
203
00:15:39,648 --> 00:15:41,232
But you...
204
00:15:42,817 --> 00:15:44,694
You're holding me back.
205
00:15:45,695 --> 00:15:46,738
What do you want from me?
206
00:15:46,863 --> 00:15:50,367
Let it go. Embrace
who you've become.
207
00:15:51,451 --> 00:15:54,454
Renounce your humanity,
208
00:15:54,537 --> 00:15:56,039
or whatever you call it.
209
00:15:56,539 --> 00:15:58,583
Or I become a
monster like you?
210
00:15:58,750 --> 00:16:00,251
Bow down
to the angels.
211
00:16:00,543 --> 00:16:01,711
Never.
212
00:16:02,170 --> 00:16:04,881
You can take my life,
but my soul is my own.
213
00:16:05,006 --> 00:16:06,967
Something you will
never understand.
214
00:16:07,050 --> 00:16:08,885
Souls, David?
215
00:16:09,386 --> 00:16:10,679
Really?
216
00:16:14,933 --> 00:16:16,267
Don't touch those.
217
00:16:16,476 --> 00:16:18,478
Each of these
items represents
218
00:16:18,561 --> 00:16:21,106
the soul of a man
or a woman you destroyed
219
00:16:21,189 --> 00:16:23,233
on your way to power.
220
00:16:23,900 --> 00:16:26,403
And you kept them
in a trophy case.
221
00:16:29,739 --> 00:16:31,658
Let's be honest, David.
222
00:16:33,201 --> 00:16:35,745
You've been
a monster like me
223
00:16:36,162 --> 00:16:38,415
longer than
you like to admit.
224
00:16:46,089 --> 00:16:48,091
You'll be ready soon.
No.
225
00:16:49,384 --> 00:16:52,637
I know how this ends.
You're going to kill me.
226
00:16:52,929 --> 00:16:54,806
Still stubborn, I see.
227
00:16:55,890 --> 00:16:57,267
Maybe this will help.
228
00:17:01,438 --> 00:17:02,564
That's private.
229
00:17:02,647 --> 00:17:04,107
Where did you get that?
230
00:17:06,317 --> 00:17:09,446
They have a strange
desire for certain items.
231
00:17:09,654 --> 00:17:10,739
Who is she?
232
00:17:10,822 --> 00:17:14,242
Arika's mother.
You remind me of her.
233
00:17:14,784 --> 00:17:16,786
That's mine.
Give it back!
234
00:17:22,917 --> 00:17:23,918
Claire.
235
00:17:25,420 --> 00:17:27,797
It's the only picture
I have of her.
236
00:17:29,007 --> 00:17:30,008
Please.
237
00:17:30,133 --> 00:17:33,094
I don't want people
to see her that way.
238
00:17:33,178 --> 00:17:35,180
Claire, please.
239
00:17:36,681 --> 00:17:39,309
I feel like I'm
losing my mind.
240
00:17:39,976 --> 00:17:41,478
That's because you are.
241
00:17:42,020 --> 00:17:45,023
Now, are you ready
to obey?
242
00:17:46,983 --> 00:17:48,318
Uh-huh.
243
00:17:57,494 --> 00:17:59,037
Michael.
244
00:18:00,497 --> 00:18:02,957
Michael.
245
00:18:15,095 --> 00:18:16,096
No!
246
00:18:27,357 --> 00:18:28,358
Oops.
247
00:18:33,363 --> 00:18:34,864
Noma.
248
00:18:36,533 --> 00:18:37,826
What have you done?
249
00:18:38,243 --> 00:18:39,953
I'm ending this war.
250
00:18:40,203 --> 00:18:42,497
Something I should've
done 25 years ago.
251
00:18:44,207 --> 00:18:45,834
Alex had to die.
252
00:18:46,668 --> 00:18:49,254
Father's markings
are gone forever.
253
00:18:49,712 --> 00:18:53,383
Now, so is he.
It's over, Michael.
254
00:18:54,384 --> 00:18:55,510
You failed.
255
00:19:02,517 --> 00:19:04,018
You hear that, Michael?
256
00:19:04,394 --> 00:19:08,189
It's the end.
The death of all
God's creations.
257
00:19:23,580 --> 00:19:24,873
Noma.
258
00:20:53,753 --> 00:20:55,755
No. No.
259
00:20:56,005 --> 00:20:57,257
Ahh!
260
00:20:58,299 --> 00:21:00,260
I've missed you, baby.
261
00:21:01,344 --> 00:21:04,180
Claire! What happened to you?
262
00:21:04,722 --> 00:21:06,933
That's no way
to talk to your wife.
263
00:21:07,558 --> 00:21:09,227
What's wrong?
264
00:21:09,727 --> 00:21:11,854
Don't you think
I'm pretty anymore?
265
00:21:12,021 --> 00:21:13,690
No, that's not
what I meant...
266
00:21:15,525 --> 00:21:17,652
Because I want you,
William.
267
00:21:22,615 --> 00:21:24,993
This is another test
from God. For me.
268
00:21:29,914 --> 00:21:31,874
You actually
believe that shit?
269
00:21:33,543 --> 00:21:35,128
Well, I have news
for you.
270
00:21:36,296 --> 00:21:37,588
You're a false prophet.
271
00:21:37,672 --> 00:21:39,173
You're wrong.
272
00:21:39,299 --> 00:21:40,967
I've transformed,
changed.
273
00:21:41,050 --> 00:21:42,427
Shh!
274
00:21:42,719 --> 00:21:43,845
Stop.
275
00:21:44,095 --> 00:21:45,722
That "blinding
flash of light"
276
00:21:45,805 --> 00:21:47,724
that saved you
from the thieves?
277
00:21:48,141 --> 00:21:50,101
That wasn't a gift
from God.
278
00:21:50,643 --> 00:21:53,354
That was the thief's
gun backfiring on him.
279
00:21:53,813 --> 00:21:54,897
Mmm.
280
00:21:55,189 --> 00:21:56,774
It killed him.
281
00:21:57,108 --> 00:21:58,651
Dead. Dead. Dead.
282
00:21:59,444 --> 00:22:01,154
While you...
283
00:22:01,237 --> 00:22:03,614
You were cowering
in the corner.
284
00:22:04,490 --> 00:22:06,451
My William.
285
00:22:06,576 --> 00:22:09,537
That's not true.
I heard the
voice of God.
286
00:22:10,163 --> 00:22:11,914
And he guided... Ahhh!
287
00:22:15,084 --> 00:22:16,544
That was your voice.
288
00:22:16,919 --> 00:22:19,088
You were talking
to yourself.
289
00:22:19,255 --> 00:22:20,298
Hmm?
290
00:22:22,216 --> 00:22:23,676
See all this?
291
00:22:28,264 --> 00:22:30,016
This is what
really happened.
292
00:22:30,099 --> 00:22:32,518
You were prisoner to
a pack of eight-balls.
293
00:22:32,685 --> 00:22:34,520
They fed you rats.
294
00:22:34,729 --> 00:22:36,105
They did...
295
00:22:37,190 --> 00:22:39,442
Unspeakable things
to you.
296
00:22:39,942 --> 00:22:41,527
And it was fun.
297
00:22:45,073 --> 00:22:46,449
No miracles.
298
00:22:47,700 --> 00:22:49,035
Just you
299
00:22:50,286 --> 00:22:52,121
and your stupid mind
300
00:22:52,497 --> 00:22:55,958
justifying the
disgusting things
that happened to you.
301
00:22:56,918 --> 00:23:01,297
Oh, I see you've missed
me too, William.
302
00:23:04,717 --> 00:23:07,512
But you're no
Chosen One. No.
303
00:23:08,971 --> 00:23:10,848
You're nothing.
304
00:23:11,182 --> 00:23:13,309
You're delusional, weak.
305
00:23:15,812 --> 00:23:17,146
You always were.
306
00:23:18,815 --> 00:23:20,358
Who could ever love you?
307
00:23:23,152 --> 00:23:24,153
I don't need you.
308
00:23:24,779 --> 00:23:26,072
I don't need anyone.
309
00:23:27,532 --> 00:23:29,283
God has greater plans
for my life.
310
00:23:29,534 --> 00:23:31,285
Haven't you been
listening to me?
311
00:23:32,161 --> 00:23:33,162
Hmm?
312
00:23:34,664 --> 00:23:37,333
It's just you and me.
313
00:23:43,506 --> 00:23:44,841
But these...
314
00:23:46,342 --> 00:23:48,678
These are beautiful.
315
00:24:00,773 --> 00:24:01,774
No.
316
00:24:02,191 --> 00:24:03,234
No!
317
00:24:04,902 --> 00:24:05,903
Yes.
318
00:24:42,607 --> 00:24:44,233
You're safe now.
319
00:25:06,631 --> 00:25:09,133
Do we have any reason
to fear you?
320
00:25:10,510 --> 00:25:11,636
No.
321
00:25:12,595 --> 00:25:13,596
She's ready.
322
00:25:15,848 --> 00:25:18,059
Why are you
doing this to me?
323
00:25:20,603 --> 00:25:22,104
Do you wanna
see this again?
324
00:25:23,731 --> 00:25:24,732
Try to run,
325
00:25:25,608 --> 00:25:26,776
and I'll burn it.
326
00:25:42,667 --> 00:25:44,001
Good girl.
327
00:25:52,343 --> 00:25:54,011
Your mother was a lunatic.
328
00:25:54,095 --> 00:25:57,431
She was diagnosed as bipolar
when you were very young.
329
00:25:58,307 --> 00:26:01,894
She saw things that weren't
there. She needed help.
330
00:26:01,978 --> 00:26:04,438
But she didn't want it.
She hurt you.
331
00:26:04,564 --> 00:26:06,065
She didn't know
what she was doing.
332
00:26:06,190 --> 00:26:07,733
You thought she
was a monster.
333
00:26:07,817 --> 00:26:10,444
No. I loved my mother.
334
00:26:10,570 --> 00:26:11,988
You're afraid of her.
335
00:26:12,446 --> 00:26:14,323
Afraid of becoming her.
336
00:26:16,242 --> 00:26:18,869
Now, recite your lines.
337
00:26:19,704 --> 00:26:20,746
No!
338
00:26:33,134 --> 00:26:36,220
I said,
recite your lines.
339
00:26:39,765 --> 00:26:43,144
"I don't want to fight
anymore, David.
340
00:26:44,312 --> 00:26:46,147
"Don't treat me like this."
341
00:26:46,606 --> 00:26:47,815
Good.
342
00:26:48,399 --> 00:26:49,775
You're ready.
343
00:26:50,526 --> 00:26:51,861
Now, strip.
344
00:27:14,467 --> 00:27:15,468
Good.
345
00:27:16,135 --> 00:27:17,136
Very good.
346
00:27:22,725 --> 00:27:26,228
I'm offering you everything
you've ever wanted.
347
00:27:26,437 --> 00:27:27,730
Yes.
348
00:27:27,897 --> 00:27:30,066
Lord of the City.
But not like this.
349
00:27:31,567 --> 00:27:33,819
You're inhuman.
So are you.
350
00:27:34,028 --> 00:27:35,863
You killed innocents.
351
00:27:35,946 --> 00:27:39,784
You tried to assassinate
Claire. You conned Zoe
into a war.
352
00:27:39,867 --> 00:27:42,578
You left your own son
in the desert to die.
353
00:27:42,662 --> 00:27:44,080
I had to.
354
00:27:44,538 --> 00:27:47,083
Those things I did
in order to survive.
355
00:27:50,670 --> 00:27:52,588
Let's be blood brothers.
356
00:27:52,838 --> 00:27:55,049
I was a husband.
A father.
357
00:27:55,841 --> 00:27:59,428
I had a family!
I loved them dearly.
I lost it all!
358
00:28:00,262 --> 00:28:02,139
Tell me, how does that
make me inhuman?
359
00:28:02,264 --> 00:28:03,849
Yes, you loved them.
360
00:28:03,933 --> 00:28:06,936
And when they were taken,
it changed you!
361
00:28:11,607 --> 00:28:12,942
David.
362
00:28:15,236 --> 00:28:16,570
Help us, Daddy.
363
00:28:18,114 --> 00:28:19,448
Charles?
364
00:28:20,324 --> 00:28:21,325
Peggy!
365
00:28:22,868 --> 00:28:23,953
Eleanor!
366
00:28:28,416 --> 00:28:30,251
Love is a liability.
A distraction.
367
00:28:30,334 --> 00:28:31,961
It's what's been
holding you back.
368
00:28:32,086 --> 00:28:34,630
That's why you
pushed William away.
No.
369
00:28:35,297 --> 00:28:38,634
It was his crying
that led them to where
we were hiding!
370
00:28:39,176 --> 00:28:41,011
It was his fault
that they died!
371
00:28:41,178 --> 00:28:42,847
Now, was it?
372
00:28:44,056 --> 00:28:45,307
Ahhh!
373
00:28:59,613 --> 00:29:03,409
The war was the best thing
that ever happened to you,
374
00:29:03,993 --> 00:29:07,371
because it made you the
man you were meant to be.
375
00:29:08,914 --> 00:29:10,040
Me.
376
00:29:21,093 --> 00:29:22,094
Whoa, whoa, whoa, whoa.
377
00:29:22,178 --> 00:29:23,971
Hey, hey. Whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa.
It's me. It's me.
378
00:29:24,054 --> 00:29:25,347
Dammit, you scared me.
379
00:29:25,681 --> 00:29:26,682
I'm sorry.
380
00:29:27,975 --> 00:29:28,976
Did you find it?
381
00:29:29,101 --> 00:29:30,102
Nothing.
382
00:29:30,519 --> 00:29:32,021
You?
Nothing.
383
00:29:32,855 --> 00:29:34,231
How do I know
I can believe you?
384
00:29:34,690 --> 00:29:36,192
Guess you're just gonna
have to trust me.
385
00:29:43,449 --> 00:29:45,034
You love
your daddy, huh?
386
00:29:45,159 --> 00:29:46,410
She can't stop
watching you.
387
00:29:46,911 --> 00:29:48,287
Such a good girl.
388
00:29:48,621 --> 00:29:52,291
You hungry?
Maybe Daddy can get
you something.
389
00:29:53,459 --> 00:29:54,919
I'll get a bottle.
390
00:29:58,547 --> 00:29:59,840
Hi.
391
00:30:00,174 --> 00:30:02,259
Is Daddy gonna
feed you, huh?
392
00:30:09,225 --> 00:30:11,268
What is it?
Is it too hot?
393
00:30:14,438 --> 00:30:16,565
No, it's...
It's nothing.
394
00:30:30,329 --> 00:30:33,415
Alex, where'd
the crib go?
395
00:30:35,626 --> 00:30:36,961
What crib?
396
00:30:42,091 --> 00:30:43,592
We have to get
out of here.
397
00:30:44,426 --> 00:30:45,469
You have to trust me.
398
00:30:45,553 --> 00:30:47,847
We have... We have to
get out of here. Now.
399
00:30:48,305 --> 00:30:49,974
Alex, listen to me!
We have to get...
400
00:30:50,057 --> 00:30:51,600
I'm seeing...
401
00:30:51,934 --> 00:30:53,602
Just... Just wait.
402
00:30:53,686 --> 00:30:55,271
It's okay.
403
00:30:55,479 --> 00:30:56,772
It's okay, sweetie.
404
00:30:57,273 --> 00:30:58,899
Alex, I need...
405
00:31:00,150 --> 00:31:01,402
Alex?
406
00:31:02,236 --> 00:31:04,613
Alex?
407
00:31:11,412 --> 00:31:12,413
Willow?
408
00:31:12,788 --> 00:31:14,081
Alex?
409
00:31:14,623 --> 00:31:16,750
Where's Willow?
410
00:31:21,964 --> 00:31:23,841
No, no!
411
00:31:33,017 --> 00:31:34,393
Wait,
where you going?
412
00:31:34,476 --> 00:31:35,728
Outside. Come on.
413
00:31:35,811 --> 00:31:37,813
But I thought
you said you could sense
the Amphora in here.
414
00:31:37,938 --> 00:31:39,064
Maybe I was wrong.
415
00:31:41,275 --> 00:31:42,526
Put it down.
416
00:31:46,280 --> 00:31:48,490
What are you doing?
Something's wrong
with you.
417
00:31:48,699 --> 00:31:49,909
Something's off.
418
00:31:53,787 --> 00:31:55,205
Get away from him!
419
00:31:57,041 --> 00:31:58,667
I trusted you.
420
00:31:58,751 --> 00:32:00,252
That day you said
you'd protect him
with your life,
421
00:32:00,336 --> 00:32:02,129
but you've been waiting
for a chance to kill him,
haven't you?
422
00:32:02,212 --> 00:32:03,797
No! Archangel, no.
I promise you.
423
00:32:03,881 --> 00:32:05,591
Lies! I know
what's in your heart.
424
00:32:05,674 --> 00:32:07,176
Back up, Michael!
You don't know
what you're saying.
425
00:32:07,259 --> 00:32:08,344
It's the darkness talking.
426
00:32:08,427 --> 00:32:10,346
You don't know her, Alex.
She's hiding something.
427
00:32:11,347 --> 00:32:13,390
Get back!
You can't have it!
428
00:32:13,474 --> 00:32:15,059
Wait, what are you
talking about?
429
00:32:15,851 --> 00:32:17,561
The Amphora.
She has the Amphora.
430
00:32:17,645 --> 00:32:19,104
Stay here.
431
00:32:19,813 --> 00:32:21,440
I think I know where
she hid it.
432
00:32:21,690 --> 00:32:24,234
Alex. Alex,
get back here!
433
00:32:34,745 --> 00:32:36,288
Alex, stop!
434
00:32:39,875 --> 00:32:41,961
Tell me the truth,
Michael.
435
00:32:42,086 --> 00:32:44,129
Alex...
All you care about
436
00:32:46,382 --> 00:32:49,426
are my markings.
I don't mean anything
to you.
437
00:32:50,761 --> 00:32:52,763
Is it true?
No, of course not.
438
00:32:52,888 --> 00:32:54,431
These are all
you care about!
439
00:32:55,224 --> 00:32:56,725
Only at first.
440
00:32:57,768 --> 00:32:59,561
You were just
a tiny infant.
441
00:33:00,813 --> 00:33:03,774
How could so helpless
a creature bring
my father back?
442
00:33:04,650 --> 00:33:07,361
So, for a time, yes.
443
00:33:08,112 --> 00:33:10,364
The markings were
all I cared for.
444
00:33:12,324 --> 00:33:14,743
But as the boy who
would carry them grew,
445
00:33:16,036 --> 00:33:18,163
I saw that he was good,
446
00:33:18,247 --> 00:33:20,582
and kind and brave.
447
00:33:22,251 --> 00:33:24,712
No father could be
prouder of any son.
448
00:33:29,967 --> 00:33:31,093
It's not enough, Michael.
449
00:33:32,386 --> 00:33:33,470
Oh!
450
00:34:16,472 --> 00:34:18,807
What are you
holding on to, David?
451
00:34:18,974 --> 00:34:21,852
There's no one left to
fight for except yourself.
452
00:34:22,352 --> 00:34:23,645
Survive.
453
00:34:25,105 --> 00:34:28,942
Your humanity is
hanging by a thread.
454
00:34:29,026 --> 00:34:30,402
Cut it.
455
00:34:31,320 --> 00:34:33,155
Bow down to me.
456
00:34:34,698 --> 00:34:35,949
All...
457
00:34:36,825 --> 00:34:38,994
Horrible things
I've done.
458
00:34:40,204 --> 00:34:41,580
You were right.
459
00:34:42,998 --> 00:34:44,374
About me.
460
00:34:45,417 --> 00:34:47,002
About everything.
461
00:34:50,339 --> 00:34:51,757
Very good.
462
00:35:18,867 --> 00:35:20,077
Get up.
463
00:35:21,787 --> 00:35:24,540
Alex? What are you
doing here?
464
00:35:24,873 --> 00:35:28,710
You've been
spreading lies, William.
465
00:35:29,169 --> 00:35:30,462
What lies?
466
00:35:30,546 --> 00:35:33,090
Tell me. Who am I?
467
00:35:33,507 --> 00:35:34,716
You're... You're Alex.
468
00:35:39,012 --> 00:35:41,223
Who am I?
469
00:35:43,559 --> 00:35:46,145
Who am I, William?
I don't know why
you're doing this.
470
00:35:46,562 --> 00:35:48,605
Yeah. There's an
easy answer.
471
00:35:50,607 --> 00:35:53,861
You see these?
These are my markings.
472
00:35:55,112 --> 00:35:56,822
So, let me
ask you again.
473
00:35:59,283 --> 00:36:00,784
Who am I?
474
00:36:01,577 --> 00:36:02,786
Don't make me say it.
475
00:36:04,079 --> 00:36:05,038
Who am I?
476
00:36:05,122 --> 00:36:06,248
You're the Chosen One.
477
00:36:06,415 --> 00:36:08,000
Who am I?
478
00:36:08,083 --> 00:36:09,126
You're the Chosen One!
479
00:36:09,209 --> 00:36:11,003
That's right.
480
00:36:13,088 --> 00:36:14,464
And you're not.
481
00:36:15,591 --> 00:36:17,843
Your scars are just...
482
00:36:18,844 --> 00:36:20,470
Deformities.
483
00:36:21,263 --> 00:36:24,099
They mean nothing.
484
00:36:26,518 --> 00:36:29,479
You mean nothing.
485
00:36:31,315 --> 00:36:34,276
Your marriage to Claire
means nothing.
486
00:36:47,956 --> 00:36:50,584
No. No.
487
00:36:51,543 --> 00:36:52,961
My markings.
488
00:36:53,962 --> 00:36:55,756
My markings are gone.
489
00:36:55,881 --> 00:36:57,090
You know
what to do.
490
00:37:09,311 --> 00:37:12,481
I don't want to fight
anymore, David.
491
00:37:13,899 --> 00:37:17,402
Hello? David?
492
00:37:23,242 --> 00:37:26,245
Seducing David was never
the mission, Arika.
493
00:37:27,162 --> 00:37:28,747
Killing you was.
494
00:37:29,414 --> 00:37:31,583
No. Please.
495
00:37:32,459 --> 00:37:34,002
Don't do this.
496
00:37:34,336 --> 00:37:37,297
Look at you.
Helpless.
497
00:37:37,881 --> 00:37:39,091
Crazy.
498
00:37:43,136 --> 00:37:44,721
Like mother,
like daughter.
499
00:37:45,138 --> 00:37:47,099
No. I'm not her.
500
00:37:58,277 --> 00:37:59,695
Please.
501
00:38:00,028 --> 00:38:02,531
I... I did everything
you asked of me.
502
00:38:04,741 --> 00:38:06,118
Have mercy.
503
00:38:06,994 --> 00:38:09,204
You never showed
me mercy.
504
00:38:10,122 --> 00:38:11,707
So why should I?
505
00:38:14,418 --> 00:38:16,586
Get on your knees.
506
00:38:18,380 --> 00:38:21,758
Rose, what I did,
killing you...
507
00:38:22,634 --> 00:38:24,386
It was wrong.
508
00:38:26,263 --> 00:38:28,682
I am so sorry.
509
00:38:29,558 --> 00:38:31,601
Please forgive me.
510
00:38:32,728 --> 00:38:34,730
Forgive me.
511
00:38:45,240 --> 00:38:46,408
Stop.
512
00:39:09,514 --> 00:39:11,266
Help me!
513
00:39:40,170 --> 00:39:41,338
Nomes?
514
00:39:41,588 --> 00:39:44,424
Stop! Don't come
any closer. Get back!
515
00:39:44,549 --> 00:39:45,801
Okay. Okay.
516
00:39:47,844 --> 00:39:50,597
You need to close
the Amphora. It lies.
517
00:39:51,306 --> 00:39:53,934
Whatever it's
telling you,
it's not real.
518
00:39:54,309 --> 00:39:56,812
They are real.
I can see them.
519
00:39:57,229 --> 00:39:58,980
I won't let you
take them away again.
520
00:39:59,064 --> 00:40:00,524
Take what away?
521
00:40:01,316 --> 00:40:02,484
Noma.
522
00:40:03,777 --> 00:40:05,153
Get back!
523
00:40:05,237 --> 00:40:06,947
Noma, you're gonna fall.
524
00:40:07,489 --> 00:40:09,908
I won't.
I can fly.
525
00:40:10,075 --> 00:40:11,785
You can't.
It's the darkness.
526
00:40:12,452 --> 00:40:13,787
It's tricking you.
527
00:40:14,121 --> 00:40:16,123
Your wings aren't back.
528
00:40:19,000 --> 00:40:20,293
Get back.
529
00:40:20,419 --> 00:40:21,920
Or I'll fly
away with it.
530
00:40:22,212 --> 00:40:24,339
If you jump, you'll die.
531
00:40:25,549 --> 00:40:27,342
I gave them up once.
532
00:40:28,343 --> 00:40:30,178
I did it for you, Alex.
533
00:40:31,513 --> 00:40:32,806
I won't do it again.
534
00:40:34,850 --> 00:40:37,185
I need them
to go home again.
535
00:40:39,896 --> 00:40:42,190
How else will I
fly back to Heaven?
536
00:40:44,985 --> 00:40:46,445
They're a part of me.
537
00:40:46,528 --> 00:40:48,238
And you're a part of me.
538
00:40:50,157 --> 00:40:52,826
Please, don't do this.
539
00:40:54,870 --> 00:40:56,997
I need you.
540
00:40:59,374 --> 00:41:02,669
You're my Nomes.
Forever.
541
00:41:04,588 --> 00:41:06,089
I need you.
542
00:41:06,923 --> 00:41:08,550
Now come to me.
543
00:41:15,140 --> 00:41:16,141
Alex?
544
00:41:18,518 --> 00:41:19,519
Alex...
545
00:41:23,356 --> 00:41:24,649
I got you.
546
00:41:24,733 --> 00:41:26,902
I'm here. I'm here.
547
00:41:27,068 --> 00:41:28,403
I got you.
548
00:41:30,113 --> 00:41:32,949
Noma, I can't close this.
549
00:41:33,450 --> 00:41:35,660
And Michael
is too far gone.
550
00:41:36,161 --> 00:41:37,662
You can do this, Noma.
551
00:41:38,872 --> 00:41:40,916
Alex, get away
from her!
Michael, no!
552
00:41:43,668 --> 00:41:45,170
Stop! Stop!
553
00:41:46,254 --> 00:41:47,923
It's the darkness.
554
00:41:52,260 --> 00:41:53,803
Stop! Stop!
555
00:42:01,436 --> 00:42:02,646
Michael!
556
00:42:03,271 --> 00:42:04,439
Michael, no!
557
00:42:05,649 --> 00:42:07,776
Get back, Alex!
She wants you dead.
558
00:42:11,112 --> 00:42:12,739
Michael, please,
it's not real!
559
00:42:12,822 --> 00:42:15,575
It's the darkness,
it's not real!
None of it's real!
560
00:42:15,659 --> 00:42:16,993
We need to close
the Amphora.
561
00:42:17,077 --> 00:42:18,620
I should have done this
long ago.
562
00:42:19,204 --> 00:42:20,413
Get on your knees.
563
00:43:07,836 --> 00:43:09,337
How did you do that?
564
00:43:14,593 --> 00:43:15,969
No.
565
00:43:17,512 --> 00:43:18,638
I'm so sorry.
566
00:43:20,682 --> 00:43:22,100
Your wings,
567
00:43:23,268 --> 00:43:24,686
I'm so sorry.
568
00:43:59,220 --> 00:44:04,184
The unknown distance
to the great beyond
569
00:44:05,060 --> 00:44:10,649
Stares back
At my grieving frame
570
00:44:14,319 --> 00:44:16,154
To cast my shadow
571
00:44:16,237 --> 00:44:19,407
By the holy sun
572
00:44:19,491 --> 00:44:22,077
My spirit moans
573
00:44:22,577 --> 00:44:25,330
With a sacred pain
574
00:44:27,791 --> 00:44:30,502
And it's quiet now
575
00:44:35,882 --> 00:44:37,342
What have I done?
576
00:44:37,425 --> 00:44:40,929
The universe is
standing still
577
00:44:43,139 --> 00:44:45,183
There's nothing I can say
578
00:44:50,772 --> 00:44:54,192
There's nothing we can do now
579
00:44:58,238 --> 00:45:01,408
There's nothing I can say
580
00:45:05,620 --> 00:45:09,958
There's nothing we can do now
581
00:45:29,561 --> 00:45:34,524
And all that stands between
the soul's release
582
00:45:35,775 --> 00:45:38,111
This temporary
583
00:45:38,194 --> 00:45:40,613
Flesh and bone
584
00:45:43,658 --> 00:45:47,829
We know that it's over now
585
00:45:49,664 --> 00:45:55,670
I feel my faded mind
begin to roam
586
00:45:56,755 --> 00:45:59,424
Every time you fall
587
00:45:59,507 --> 00:46:03,678
And every time you try
588
00:46:04,345 --> 00:46:07,182
Every foolish dream
589
00:46:07,265 --> 00:46:11,352
And every compromise
590
00:46:11,895 --> 00:46:14,564
Every word you spoke
591
00:46:14,647 --> 00:46:17,942
And everything you said
592
00:46:19,360 --> 00:46:22,947
Everything you left me
593
00:46:23,031 --> 00:46:26,367
Rambles in my head
594
00:46:28,036 --> 00:46:31,623
And there's nothing I can say
595
00:46:32,540 --> 00:46:35,126
Nothing I can say
596
00:46:35,752 --> 00:46:39,422
There's nothing I can do now
597
00:46:43,218 --> 00:46:46,596
There's nothing I can say
598
00:46:48,556 --> 00:46:51,142
Nothing I can say
599
00:46:51,226 --> 00:46:55,063
There's nothing I can do now
600
00:46:58,733 --> 00:47:01,402
Up above
601
00:47:01,486 --> 00:47:05,865
The world so high
602
00:47:07,242 --> 00:47:08,451
I will kill them.
603
00:47:10,119 --> 00:47:13,373
I will kill them all.
604
00:47:15,917 --> 00:47:18,127
And everything you loved
605
00:47:18,211 --> 00:47:22,340
And every time you try
606
00:47:22,423 --> 00:47:24,759
I'm sorry.
No.
607
00:47:26,636 --> 00:47:28,096
Don't be sorry.
608
00:47:30,932 --> 00:47:33,476
All that you've
given me,
609
00:47:36,271 --> 00:47:37,689
thank you, Nomes.
610
00:47:37,772 --> 00:47:40,733
The stars can wait
for your sign
611
00:47:40,817 --> 00:47:44,612
Don't signal now
612
00:47:46,739 --> 00:47:50,201
And there's nothing I can say
613
00:47:53,496 --> 00:47:56,708
The Amphora of Darkness
has served my kind
for an eternity.
614
00:47:57,166 --> 00:47:59,919
But now I realize it
should have been
destroyed long ago.
615
00:48:00,795 --> 00:48:02,463
We need to find out
who survived.
616
00:48:04,299 --> 00:48:05,300
Come on.
617
00:48:09,721 --> 00:48:12,974
Be careful.
Whoever did this
will still be near.
618
00:48:47,508 --> 00:48:50,178
Well. That was
rather quick.
619
00:48:51,679 --> 00:48:53,181
No matter.
620
00:48:54,349 --> 00:48:55,725
It's time.
39851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.