All language subtitles for Dominion.S02E09.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,753 Previously on Dominion... 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,088 Sniper! 3 00:00:05,256 --> 00:00:08,426 Trying to kill Claire Riesen destroyed any chance we had for peace. 4 00:00:08,592 --> 00:00:12,096 The added stress of surgery caused a spontaneous miscarriage. 5 00:00:12,596 --> 00:00:15,391 I sent a friend to join and take a closer look. 6 00:00:15,474 --> 00:00:16,517 How did you find me? 7 00:00:16,767 --> 00:00:17,935 I'm part of the rebellion, David. 8 00:00:18,269 --> 00:00:19,311 It's a trap. 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,444 Only one of us is going to survive. 10 00:00:26,986 --> 00:00:28,612 No, David! David! 11 00:00:29,071 --> 00:00:30,740 Gates isn't as good a liar as he thinks. 12 00:00:31,073 --> 00:00:32,199 He's up to something. 13 00:00:32,616 --> 00:00:35,828 One way or another, Gates Foley is a problem that needs solving. 14 00:00:36,495 --> 00:00:40,374 The only chance for revolution is to burn them down. 15 00:00:42,418 --> 00:00:44,378 William Whele, huh? Back from the dead. 16 00:00:45,171 --> 00:00:46,505 I'd been chosen. 17 00:00:47,590 --> 00:00:48,591 These are my markings. 18 00:00:49,008 --> 00:00:50,885 What you did for Alex was extremely brave. 19 00:00:53,471 --> 00:00:54,597 I did what I had to. 20 00:00:54,847 --> 00:00:56,640 Now I need to make sure he gets home to Vega. 21 00:00:57,141 --> 00:00:59,310 Your army, all eight-balls. Sleeping. 22 00:00:59,477 --> 00:01:01,645 They're preserving energy. I hope you didn't disturb them. 23 00:01:01,771 --> 00:01:02,730 The markings... 24 00:01:02,813 --> 00:01:04,982 They were trying to warn me Julian would attack Vega. 25 00:01:13,157 --> 00:01:14,408 Ramirez, what's happening? 26 00:01:14,658 --> 00:01:17,745 You were wrong about the Lady of the City. Girl has a brass set. 27 00:01:18,079 --> 00:01:19,288 Claire sent the military? 28 00:01:19,455 --> 00:01:22,792 There are soldiers on the front line shooting at anything that moves. 29 00:01:24,335 --> 00:01:25,544 What the hell was that? 30 00:01:26,170 --> 00:01:28,506 Mortar teams are shelling our bases all over the city. 31 00:01:28,714 --> 00:01:30,883 Damn it, Whele. Didn't your spy tell you anything? 32 00:01:31,008 --> 00:01:33,302 I don't think Arika is my spy anymore. 33 00:01:33,803 --> 00:01:34,804 Or maybe she's dead. 34 00:01:34,887 --> 00:01:36,972 Which would be the one good thing to come out of all this. 35 00:01:37,264 --> 00:01:39,934 No Armory, no Agri-Towers. This is the end. 36 00:01:40,226 --> 00:01:41,393 We have to surrender. 37 00:01:41,519 --> 00:01:44,688 No, no. If they get their hands on us, then we die. Period. 38 00:01:44,855 --> 00:01:47,483 We are traitors. In case you forgot, traitors hang. 39 00:01:48,526 --> 00:01:49,985 No, this is not the end. 40 00:01:50,486 --> 00:01:52,196 We have one more weapon. 41 00:01:52,363 --> 00:01:53,781 You. All of you. 42 00:01:54,240 --> 00:01:56,158 When I was a V6, the one thing I was afraid of was 43 00:01:56,242 --> 00:02:00,037 that you people would finally realize that you outnumber us five to one. 44 00:02:00,287 --> 00:02:01,372 You want to attack. 45 00:02:01,705 --> 00:02:04,208 We storm their lines with everybody we've got. 46 00:02:04,375 --> 00:02:08,212 We break their barricades. We overwhelm their forces. We take the city! 47 00:02:08,379 --> 00:02:09,421 All of it! 48 00:02:09,672 --> 00:02:11,966 Yes, there will be casualties, but right now, 49 00:02:12,049 --> 00:02:14,593 it's the only way we're going to win this thing. It's our last shot. 50 00:02:15,052 --> 00:02:16,220 You think you can handle that? 51 00:02:16,554 --> 00:02:18,055 Yeah, I know where to hit 'em. 52 00:02:21,517 --> 00:02:22,852 Team one, you're with me. 53 00:02:23,227 --> 00:02:24,311 We need to get out of here. 54 00:02:24,895 --> 00:02:25,896 What? 55 00:02:26,814 --> 00:02:29,066 If Arika's been compromised, then she's going to give me up. 56 00:02:29,233 --> 00:02:31,235 How do you know that? Because it's what I'd do! 57 00:02:37,533 --> 00:02:39,410 Carry him. Fly over the walls. 58 00:02:39,493 --> 00:02:40,911 I don't know that that would be wise. 59 00:02:41,745 --> 00:02:44,498 I'll be fine, Michael. A few eight-balls won't stop me. 60 00:02:44,582 --> 00:02:45,666 It's not you I'm worried about. 61 00:02:45,749 --> 00:02:48,210 Vega's guns could fire on me as they would any invading angel. 62 00:02:48,294 --> 00:02:49,336 You'd survive. 63 00:02:49,461 --> 00:02:50,754 But I might not be so lucky. 64 00:02:51,714 --> 00:02:52,715 So let's keep moving. 65 00:02:54,425 --> 00:02:55,467 Shit, an eight-ball! Run! 66 00:03:00,598 --> 00:03:01,599 Down! 67 00:03:10,608 --> 00:03:13,444 Careful, Julian. You might hurt yourself with that. 68 00:03:14,737 --> 00:03:16,697 I'd prefer if you'd allow me the pleasure. 69 00:03:17,448 --> 00:03:20,409 You know, you're standing up rather well under the circumstances. 70 00:03:20,618 --> 00:03:23,370 Your brother, abandoning you, I mean. 71 00:03:24,538 --> 00:03:25,789 I told him to go. 72 00:03:26,040 --> 00:03:28,792 And so he did. Your very own twin. 73 00:03:28,876 --> 00:03:30,794 Michael, Father's favorite son. 74 00:03:30,920 --> 00:03:34,256 There's no favorites among perfection. 75 00:03:34,882 --> 00:03:36,634 Your kind never understood that. 76 00:03:36,800 --> 00:03:39,595 Well, we're all equals now, 77 00:03:40,512 --> 00:03:43,682 in our absentee Father's eyes. 78 00:03:46,894 --> 00:03:50,147 You know, I really hope this doesn't destroy you completely. 79 00:03:50,481 --> 00:03:53,484 God's wrath has never been unleashed on an Archangel. 80 00:03:54,526 --> 00:03:59,406 But if it does melt your skin, or burn you from the inside out, 81 00:03:59,490 --> 00:04:02,117 then, I can always take your brother for a whirl. 82 00:04:02,910 --> 00:04:04,828 I'm not picky which Archangel body I get. 83 00:04:06,163 --> 00:04:08,415 Menathas, I need your assistance. 84 00:04:17,174 --> 00:04:18,467 This will never work. 85 00:04:29,103 --> 00:04:31,188 Oh, in an infinite universe, 86 00:04:32,648 --> 00:04:36,110 "never" is a useless concept. 87 00:05:03,053 --> 00:05:04,054 How are you, Claire? 88 00:05:04,179 --> 00:05:06,598 I was told you have information on David's whereabouts. 89 00:05:07,308 --> 00:05:08,309 Hmm. 90 00:05:12,229 --> 00:05:13,897 You and Zoe were very similar. 91 00:05:15,232 --> 00:05:17,860 She was a murderer and a traitor. 92 00:05:18,068 --> 00:05:19,403 But also an idealist. 93 00:05:20,321 --> 00:05:21,989 Only she trusted the wrong person. 94 00:05:23,073 --> 00:05:24,742 Must be something in the water, huh? 95 00:05:28,078 --> 00:05:30,331 Zoe should have killed David when she had the chance. 96 00:05:31,248 --> 00:05:33,334 You should have, too, because if he was dead, 97 00:05:33,417 --> 00:05:35,002 your baby would still be alive. 98 00:05:36,837 --> 00:05:38,255 What the hell are you talking about? 99 00:05:38,672 --> 00:05:41,383 David was the puppet master, and Zoe danced on his strings. 100 00:05:42,426 --> 00:05:46,096 When you met, the poor girl really had come to negotiate peace. 101 00:05:46,597 --> 00:05:48,766 She didn't know about David's plan? About the sniper? 102 00:05:55,397 --> 00:05:56,982 Where is David? 103 00:05:59,109 --> 00:06:02,946 You'll find David in an old TV station, by the Gold Spike Casino. 104 00:06:04,281 --> 00:06:06,116 And why should I trust you? 105 00:06:06,241 --> 00:06:08,118 Because if I'd known he was going to hurt you, 106 00:06:08,202 --> 00:06:09,787 I would have killed him myself. 107 00:06:12,581 --> 00:06:13,874 Why did you betray me? 108 00:06:14,041 --> 00:06:15,209 For Helena. 109 00:06:17,920 --> 00:06:20,297 You must have inherited your tenderness from your mother, Claire, 110 00:06:20,381 --> 00:06:24,301 because your father was a fierce pragmatist, cold and clear. 111 00:06:25,636 --> 00:06:27,638 He would do whatever he needed to protect his city. 112 00:06:28,889 --> 00:06:32,393 I admired that. So different from my own father. 113 00:06:33,143 --> 00:06:36,313 But you're not your father's daughter, Claire. Just like I'm not mine. 114 00:06:37,147 --> 00:06:38,941 For better or worse. 115 00:06:40,651 --> 00:06:42,986 Maybe that'll be the undoing of both of us. 116 00:06:46,615 --> 00:06:48,951 20 YEARS AGO 117 00:06:53,497 --> 00:06:56,583 I've narrowed it down to an electrical fault in the fuel jettison system. 118 00:06:56,834 --> 00:06:57,835 How long to repair it? 119 00:06:58,752 --> 00:07:00,838 Maybe an hour. I'll be down below. 120 00:07:02,464 --> 00:07:05,676 Dad, a day and a half on the ground is a half-day too long. 121 00:07:05,926 --> 00:07:07,553 Maybe we'd be better off on foot. 122 00:07:07,678 --> 00:07:09,680 Doctor Brent's not running anywhere. 123 00:07:09,763 --> 00:07:12,808 In addition to that wound, she's also bleeding internally. 124 00:07:13,016 --> 00:07:14,852 Now, if we were at home, I could help her, but... 125 00:07:15,060 --> 00:07:16,979 We should be helping our own people in La Jolla. These... 126 00:07:17,229 --> 00:07:19,273 These aid missions are getting too dangerous. 127 00:07:19,398 --> 00:07:21,150 Which makes them all the more important. 128 00:07:22,985 --> 00:07:24,194 Rohit, they're gonna get in here. 129 00:07:24,278 --> 00:07:25,320 We need to get out. 130 00:07:25,529 --> 00:07:27,573 This plane is our only way home. 131 00:07:28,657 --> 00:07:30,033 It's not our only way. 132 00:07:31,577 --> 00:07:32,995 We use her as bait. 133 00:07:33,412 --> 00:07:35,038 At least some of us will get out alive. 134 00:07:35,205 --> 00:07:37,124 No. The ends don't ever justify the means. 135 00:07:37,207 --> 00:07:39,460 Now we will all get out of here together. 136 00:08:08,405 --> 00:08:09,781 I killed the wrong person. 137 00:08:10,199 --> 00:08:11,450 Claire, you couldn't have known. 138 00:08:11,533 --> 00:08:13,285 No, I couldn't have known but that doesn't make it right. 139 00:08:13,368 --> 00:08:14,536 Zoe's still dead. 140 00:08:17,122 --> 00:08:18,540 Listen to me... No. 141 00:08:18,790 --> 00:08:21,084 I thought she took my baby, but she didn't. 142 00:08:22,503 --> 00:08:24,213 She deserved to die, but not for that. 143 00:08:29,927 --> 00:08:31,595 Another one of my mistakes. 144 00:08:33,764 --> 00:08:35,766 Was that eight-ball one of Julian's soldiers? 145 00:08:36,099 --> 00:08:37,935 Yes, he was dressed for the part. 146 00:08:38,227 --> 00:08:41,271 I don't get it. Suicide eight-balls? 147 00:08:42,022 --> 00:08:44,691 Why would a lower angel want to sacrifice their new body? 148 00:08:45,359 --> 00:08:47,945 Perhaps Julian promised them an angel body next time. 149 00:08:48,987 --> 00:08:51,323 Is that even possible? No. 150 00:08:52,908 --> 00:08:54,368 But maybe they don't know that. 151 00:08:55,536 --> 00:08:56,870 Who would say no to wings? 152 00:08:58,872 --> 00:09:00,415 Nomes... Shh. 153 00:09:03,335 --> 00:09:05,462 Julian's army. They're already here. 154 00:09:05,712 --> 00:09:07,047 We'll never get through them. 155 00:09:07,214 --> 00:09:10,467 The army we found in New Delphi didn't wake out of their stasis. 156 00:09:11,426 --> 00:09:13,845 Maybe we can actually get through these guys the same way. 157 00:09:14,179 --> 00:09:16,139 Maybe. Maybe not. 158 00:09:16,974 --> 00:09:18,642 There's got to be hundreds of them. 159 00:09:29,736 --> 00:09:31,863 How's darkness feel, Gabriel? 160 00:09:33,073 --> 00:09:36,702 Does it tickle? Or is it more like an itch you just can't scratch? 161 00:09:43,333 --> 00:09:44,501 Wow. 162 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 Yes? 163 00:09:47,045 --> 00:09:51,216 We had Alex trapped but then Michael showed up and they escaped. 164 00:09:51,592 --> 00:09:52,634 Michael? 165 00:09:52,801 --> 00:09:54,136 Headed toward Vega. 166 00:09:55,929 --> 00:09:58,849 Well, Alex will never get into Vega. Trust me. 167 00:09:59,516 --> 00:10:03,395 Well, I am sorry to break up our little party, but, uh, business calls. 168 00:10:04,062 --> 00:10:07,482 I'll give you some time to ponder this darker side of yourself 169 00:10:07,566 --> 00:10:12,821 and think about your twin brother leaving you to this fate. 170 00:10:17,534 --> 00:10:18,910 Ciao, ciao. 171 00:10:23,999 --> 00:10:25,375 What does Ramirez say? 172 00:10:25,459 --> 00:10:26,710 He's bogged down at the trench. 173 00:10:26,793 --> 00:10:30,005 We may have numbers, but Claire's got a hell of a lot more weapons. 174 00:10:30,213 --> 00:10:31,340 He can't break through. 175 00:10:31,632 --> 00:10:32,633 Damn it. 176 00:10:34,009 --> 00:10:35,552 Where are all those people going? 177 00:10:36,303 --> 00:10:37,721 I'll check it out. 178 00:10:44,895 --> 00:10:46,563 You're David Whele, right? 179 00:10:47,147 --> 00:10:48,690 I was at the Armory when it blew. 180 00:10:49,858 --> 00:10:51,568 Zoe stationed me outside on a roof. 181 00:10:53,195 --> 00:10:55,238 Thank goodness you made it out alive, son. 182 00:10:55,489 --> 00:10:56,990 I saw what you did. 183 00:10:58,116 --> 00:10:59,868 You left her there. 184 00:11:00,077 --> 00:11:02,913 I should've put a bullet in you when you ran off, you coward. 185 00:11:07,417 --> 00:11:09,002 How many people want to kill you? 186 00:11:09,419 --> 00:11:10,712 Now, one less. 187 00:11:11,296 --> 00:11:12,839 There's a bunch of civilians over there. 188 00:11:13,256 --> 00:11:14,883 Looks like they found some shelter in a bar. 189 00:11:15,133 --> 00:11:16,593 Perfect. Let's go. 190 00:11:17,594 --> 00:11:23,058 I doubt even this new Lady of the City would shell a place like that. 191 00:11:32,359 --> 00:11:33,902 You haven't slept for two days, Daria. 192 00:11:34,569 --> 00:11:35,612 Save your strength. 193 00:11:36,905 --> 00:11:39,116 So they have an extra few seconds to hang me? 194 00:11:39,866 --> 00:11:42,202 You are tired or you wouldn't count us out so quickly. 195 00:11:43,286 --> 00:11:44,871 We've survived worse than this. 196 00:11:47,165 --> 00:11:48,291 You have a plan. 197 00:11:50,168 --> 00:11:51,503 It's already in motion. 198 00:12:03,056 --> 00:12:04,141 This is crazy. 199 00:12:04,725 --> 00:12:06,017 We're not gonna be able to fly out of here. 200 00:12:06,143 --> 00:12:07,477 Even if Hillary does fix this heap, 201 00:12:07,561 --> 00:12:09,438 I don't think we've got enough road to take off. 202 00:12:09,646 --> 00:12:11,022 So we gotta go. No. 203 00:12:11,773 --> 00:12:13,650 No, we won't make it. Not all of us. 204 00:12:14,651 --> 00:12:16,570 So we should all die instead of one woman? 205 00:12:18,989 --> 00:12:20,949 No, we do it his way. 206 00:12:22,909 --> 00:12:24,202 I won't let you kill us. 207 00:12:26,788 --> 00:12:28,707 Hillary! Give me your hand! 208 00:12:29,791 --> 00:12:30,751 Help me! 209 00:12:30,834 --> 00:12:32,169 Marcus, lock the cargo door! 210 00:12:32,252 --> 00:12:33,253 Hillary! 211 00:12:33,336 --> 00:12:34,838 Help me! 212 00:12:49,936 --> 00:12:51,146 Where's Marcus? 213 00:12:52,522 --> 00:12:53,690 He left without me. 214 00:12:54,566 --> 00:12:55,859 This was part of a plan? 215 00:12:56,485 --> 00:12:58,653 Shh. We must close the cargo door. 216 00:13:13,960 --> 00:13:16,338 There's 13, no, now 14 points 217 00:13:16,421 --> 00:13:18,423 of contact with rebel forces along the trench. 218 00:13:18,882 --> 00:13:21,384 But we're holding the line. 219 00:13:24,679 --> 00:13:26,807 Are you okay? I'm fine, damn it. 220 00:13:56,753 --> 00:13:58,380 Looks like everyone's holed up here. 221 00:13:58,755 --> 00:14:01,967 I was called to destroy evil. 222 00:14:02,592 --> 00:14:07,764 But I've learned that evil is everywhere. 223 00:14:08,306 --> 00:14:10,392 What? What is it? 224 00:14:11,101 --> 00:14:15,272 Out there, I was chosen to survive. 225 00:14:17,649 --> 00:14:18,650 William? 226 00:14:18,733 --> 00:14:21,111 To return to my home, 227 00:14:21,820 --> 00:14:24,531 to cleanse this land. 228 00:14:24,781 --> 00:14:26,116 You can see him, too? 229 00:14:26,449 --> 00:14:28,618 Huh? Yeah. 230 00:14:29,119 --> 00:14:30,620 Why? Who is that? 231 00:14:32,330 --> 00:14:33,582 My son. 232 00:14:40,589 --> 00:14:42,674 Be careful. They could wake easily. 233 00:14:43,425 --> 00:14:46,636 So what, he sneaks these camouflaged eight-balls in at night? 234 00:14:46,970 --> 00:14:48,763 Vega only has so many eyes. 235 00:14:49,764 --> 00:14:50,765 But then what? 236 00:14:51,683 --> 00:14:54,144 He's hidden his army here for a surprise attack. 237 00:14:54,978 --> 00:14:55,979 Oh! 238 00:15:19,502 --> 00:15:20,879 Death! 239 00:15:32,057 --> 00:15:33,141 Alex! 240 00:15:40,398 --> 00:15:42,192 Michael! Michael! 241 00:15:43,693 --> 00:15:45,403 Michael! Michael! 242 00:15:45,487 --> 00:15:47,781 What's happening? I don't know. 243 00:15:53,203 --> 00:15:55,580 Michael, what happened? What happened? 244 00:15:57,624 --> 00:15:59,584 We don't have time. We have to go. 245 00:15:59,793 --> 00:16:01,044 Michael! 246 00:16:10,053 --> 00:16:12,806 Father's wrath was once your greatest weapon. 247 00:16:14,057 --> 00:16:18,520 You and Michael cast its shadow over countless poor souls, 248 00:16:19,688 --> 00:16:24,067 and yet, you never knew what it felt like to be under his influence. 249 00:16:25,235 --> 00:16:27,362 If only he could be here to share it with you. 250 00:16:28,947 --> 00:16:31,700 Michael, he'll come back for me. 251 00:16:31,866 --> 00:16:33,076 No, he's forgotten you. 252 00:16:34,619 --> 00:16:36,997 My brother, he loves me. 253 00:16:37,330 --> 00:16:40,750 Gabriel, no, Michael loves only himself. 254 00:16:41,418 --> 00:16:42,919 And can you blame him really? 255 00:16:43,378 --> 00:16:46,881 He was Father's favorite, his brightest star. 256 00:16:47,757 --> 00:16:50,260 And you, Gabriel, what were you to Him? 257 00:16:51,136 --> 00:16:53,263 Nothing but a glorified messenger boy. 258 00:16:55,056 --> 00:16:58,435 My Father honored me with deeds of great importance. 259 00:16:58,810 --> 00:16:59,853 Like poor David? 260 00:17:00,979 --> 00:17:05,275 Your "son," who so bravely defeated Goliath. 261 00:17:05,984 --> 00:17:08,570 But then, the King threw him from the tower. 262 00:17:09,112 --> 00:17:10,196 Papa! 263 00:17:10,405 --> 00:17:12,240 Because I failed him. 264 00:17:12,449 --> 00:17:14,909 Oh, no. Not you, Gabriel. 265 00:17:15,118 --> 00:17:16,119 No! 266 00:17:16,327 --> 00:17:21,458 It was Michael who didn't catch your boy when he fell to his death. 267 00:17:21,541 --> 00:17:22,542 Papa! 268 00:17:25,128 --> 00:17:26,129 Help me! 269 00:17:33,511 --> 00:17:34,554 Michael. 270 00:17:39,559 --> 00:17:41,394 You came back for me. 271 00:17:41,811 --> 00:17:42,979 Yes, Gabriel. 272 00:17:44,814 --> 00:17:46,024 To thank you. 273 00:17:47,233 --> 00:17:48,735 Because of you, I'm free. 274 00:17:50,111 --> 00:17:51,613 But you will remain here. 275 00:17:52,155 --> 00:17:53,239 Alone. 276 00:17:53,990 --> 00:17:55,116 Forever. 277 00:17:56,201 --> 00:17:58,411 I'm with my true brother now. 278 00:17:59,496 --> 00:18:00,497 Alex. 279 00:18:12,509 --> 00:18:14,094 I finally broke you. 280 00:18:37,117 --> 00:18:38,326 You did this to me. 281 00:18:39,202 --> 00:18:40,245 Yes. 282 00:18:41,204 --> 00:18:43,414 So what, you just wanted to watch me suffer? Is that your game? 283 00:18:43,706 --> 00:18:46,501 Oh, I don't care for suffering at all. Not unless it has a purpose. 284 00:18:47,293 --> 00:18:51,172 And you, Mr. Foley, well, you have a purpose. 285 00:18:52,841 --> 00:18:54,717 The poison I gave you moves slowly. 286 00:18:55,552 --> 00:18:58,304 With all the damage you've done to your liver over the years, 287 00:18:58,388 --> 00:19:01,224 I'd guess you have just under 36 hours. 288 00:19:02,392 --> 00:19:04,310 But it's not an exact science. 289 00:19:06,855 --> 00:19:08,231 So, let me hypothesize. 290 00:19:10,358 --> 00:19:12,235 If I let you out, then you give me the cure? 291 00:19:12,694 --> 00:19:16,030 Close. You let me out and fly with me to Helena. 292 00:19:16,781 --> 00:19:19,075 Once there, I'll give you the antidote. 293 00:19:19,659 --> 00:19:23,204 You'll be my guest, treated to all that Helena has to offer. 294 00:19:24,372 --> 00:19:28,293 We have need of a man like you, flaws and all. 295 00:19:30,587 --> 00:19:34,174 So, if I betray Claire and Vega, 296 00:19:35,758 --> 00:19:36,885 I get to live? 297 00:19:38,261 --> 00:19:41,556 I've always been impressed by the lengths people will go to survive. 298 00:19:46,644 --> 00:19:48,271 Get out of my way. Hey, I was here first. 299 00:19:48,354 --> 00:19:50,231 I need to see him. Hey! We all do. 300 00:19:50,607 --> 00:19:52,609 You don't understand. That's my... Stop! 301 00:20:00,366 --> 00:20:03,870 Oh, it's you. 302 00:20:12,754 --> 00:20:14,589 No wonder everybody's angry. 303 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 It's impossible. 304 00:20:23,306 --> 00:20:24,432 He'll have what I'm having. 305 00:20:26,184 --> 00:20:27,685 Looks like he needs it more than I do. 306 00:20:28,645 --> 00:20:29,812 It's on the house. 307 00:20:31,648 --> 00:20:33,399 A savior's good for business. 308 00:20:36,986 --> 00:20:38,112 Where have you been? 309 00:20:39,489 --> 00:20:40,823 Right where you left me. 310 00:20:41,616 --> 00:20:43,409 William... William is dead. 311 00:20:44,661 --> 00:20:48,539 You walked your son into the desert and left him to die, remember? 312 00:20:48,957 --> 00:20:49,958 I'm sorry. 313 00:20:50,625 --> 00:20:52,877 Seeing you, words... 314 00:20:52,961 --> 00:20:54,087 Save it. 315 00:20:54,837 --> 00:20:59,300 I'm not mad at you, David. Fact is, I'm grateful. 316 00:21:01,427 --> 00:21:03,513 Where would Jesus be without Judas? 317 00:21:13,856 --> 00:21:16,317 You know being part-human has its perks. 318 00:21:18,528 --> 00:21:20,071 But the novelty's worn thin. 319 00:21:20,905 --> 00:21:22,532 It's time for me to ascend. 320 00:21:23,324 --> 00:21:25,702 To once again soar over the oceans. 321 00:21:27,370 --> 00:21:28,579 Taste the clouds. 322 00:21:32,750 --> 00:21:34,836 I'll make a magnificent Archangel. 323 00:21:35,545 --> 00:21:39,632 Michael was all you had left and I took him from you. 324 00:21:41,384 --> 00:21:45,388 Just like he took everything from me. 325 00:21:50,393 --> 00:21:54,397 But soon you'll be free, to wander in darkness. 326 00:21:55,857 --> 00:21:56,941 Forever. 327 00:22:01,904 --> 00:22:03,823 Time to inhabit my new body. 328 00:22:20,923 --> 00:22:24,177 New attacks at the west end of the trench. Thirty rebels, maybe more. 329 00:22:24,260 --> 00:22:26,387 We can't let them breach it. Tell the army to hold the line. 330 00:22:26,596 --> 00:22:27,638 Any word on David? 331 00:22:27,722 --> 00:22:30,391 We raided the TV station, we caught a dozen rebels, but he was gone. 332 00:22:30,600 --> 00:22:33,102 Arika's intel was good. She sold him out. 333 00:22:33,478 --> 00:22:36,022 But knowing her, she'll have more cards up her sleeve. 334 00:22:42,403 --> 00:22:43,613 Gates, you okay? 335 00:22:43,696 --> 00:22:45,907 I'm fine. I must've caught a bug or something. 336 00:22:46,240 --> 00:22:48,618 Listen, we are winning. 337 00:22:49,077 --> 00:22:51,079 It's almost over. Everything's going to change now. 338 00:22:51,329 --> 00:22:52,330 Claire, I... Well... 339 00:22:53,998 --> 00:22:54,999 Not everything. 340 00:22:55,792 --> 00:22:58,294 Even the devil himself couldn't stop you, could he, Lady Riesen? 341 00:22:59,212 --> 00:23:00,254 Let him try. 342 00:23:03,257 --> 00:23:04,634 That's the outside wall alarm. 343 00:23:05,301 --> 00:23:06,427 Eight-balls? Now? 344 00:23:06,552 --> 00:23:07,553 They can't get in. 345 00:23:09,305 --> 00:23:10,973 Wait. That's Michael. 346 00:23:11,307 --> 00:23:12,308 Who's with him? 347 00:23:13,851 --> 00:23:15,144 Alex? 348 00:23:36,833 --> 00:23:37,834 We're not gonna make it. 349 00:23:38,793 --> 00:23:41,421 We're not gonna make it. Michael's too weak. 350 00:23:43,131 --> 00:23:44,215 Then we fight. 351 00:23:49,178 --> 00:23:50,680 Get a battalion out there now. 352 00:23:50,888 --> 00:23:52,432 Third Battalion's near the gate. 353 00:23:52,807 --> 00:23:54,100 Do it. Hold on. 354 00:23:54,350 --> 00:23:56,727 If we take them off the trenches, it'll leave the reactor vulnerable. 355 00:23:56,811 --> 00:23:57,937 Not to mention the food supply. 356 00:23:58,020 --> 00:23:59,105 This is more important. 357 00:23:59,230 --> 00:24:02,692 Claire, we can get reserves to the wall in a half hour, maybe less. 358 00:24:02,775 --> 00:24:04,902 And I'm bettin' that the Archangel can take care of himself. 359 00:24:04,986 --> 00:24:06,112 But Alex can't. 360 00:24:06,404 --> 00:24:07,405 Alex? 361 00:24:13,327 --> 00:24:14,912 Your soldier. It's him, isn't it? 362 00:24:15,872 --> 00:24:16,998 He's alive. 363 00:24:18,708 --> 00:24:20,168 Claire, are you sure about this? 364 00:24:20,543 --> 00:24:22,336 Colonel Blake, this is Claire Riesen speaking. 365 00:24:22,837 --> 00:24:25,631 Ma'am. You need to listen to me really carefully. 366 00:24:25,798 --> 00:24:27,800 The Archangel Michael and Alex Lannon are at the gate. 367 00:24:27,884 --> 00:24:29,427 They're about to be overwhelmed by those monsters. 368 00:24:29,510 --> 00:24:30,470 Get there now! 369 00:24:30,553 --> 00:24:31,554 Yes, ma'am! 370 00:26:08,317 --> 00:26:09,986 You worm. 371 00:26:13,406 --> 00:26:18,369 You thought you would take my body, flush out my soul? 372 00:26:19,537 --> 00:26:22,498 I, Gabriel? 373 00:26:23,165 --> 00:26:26,752 I have walked through the grass in the Garden of Eden. 374 00:26:29,839 --> 00:26:34,051 I, who've watched rivulets turn to rivers, 375 00:26:34,719 --> 00:26:37,972 turn to canyons turn to dust. 376 00:26:39,849 --> 00:26:44,353 I've seen civilizations rise and fall. 377 00:26:45,479 --> 00:26:48,149 And you thought you could be me? 378 00:26:48,941 --> 00:26:51,360 Your arrogance was your downfall. 379 00:26:52,361 --> 00:26:56,198 It left you open, created a channel 380 00:26:56,782 --> 00:26:59,327 for me to take control. 381 00:26:59,410 --> 00:27:00,661 Gabriel! 382 00:27:01,162 --> 00:27:02,288 Please! 383 00:27:46,707 --> 00:27:48,000 There's too many of them. 384 00:27:49,001 --> 00:27:50,127 Get up. They're on us. 385 00:28:32,294 --> 00:28:34,130 Sir. Archangel. 386 00:28:34,296 --> 00:28:35,589 Welcome back to Vega. 387 00:29:16,505 --> 00:29:17,506 Ready? 388 00:29:18,215 --> 00:29:19,717 Aconitum napellus. 389 00:29:20,634 --> 00:29:24,138 A pretty purple flower more commonly known as monkshood. 390 00:29:25,347 --> 00:29:27,558 The Greeks called it "Queen of Poisons." It's fitting, really. 391 00:29:27,892 --> 00:29:29,602 And you put it in my water. 392 00:29:32,271 --> 00:29:33,314 This is Foxglove. 393 00:29:33,856 --> 00:29:36,609 Also known as Digitalis. It was in your apartment. 394 00:29:37,151 --> 00:29:39,528 It's used to counteract heart attacks or bradycardia, 395 00:29:39,779 --> 00:29:41,864 caused by the poison that you gave me. 396 00:29:42,281 --> 00:29:44,575 It's unpleasant as hell, but it really gets the job done. 397 00:29:46,786 --> 00:29:50,956 And this is your order of execution for tomorrow. 398 00:29:51,248 --> 00:29:52,625 I had Claire move it up. 399 00:29:53,375 --> 00:29:54,794 I didn't let her know about your little scheme 400 00:29:54,877 --> 00:29:56,879 'cause I didn't want to give you the power of blackmail. 401 00:29:57,338 --> 00:30:00,257 If you thought that I would ever betray her, then you don't know me at all. 402 00:30:00,549 --> 00:30:04,929 And if you think I'm going to hang tomorrow, you don't know me at all. 403 00:31:06,615 --> 00:31:07,867 I'll get Daria. 404 00:31:08,033 --> 00:31:10,452 I'm beyond help now, sweetheart. 405 00:31:17,459 --> 00:31:19,295 Marcus will pay for this. 406 00:31:19,712 --> 00:31:21,964 Don't use your strength on revenge. 407 00:31:22,965 --> 00:31:24,633 Just get everyone home. 408 00:31:24,842 --> 00:31:25,968 You're my home. 409 00:31:26,051 --> 00:31:29,471 They'll follow you, just like they did your mother. 410 00:31:30,556 --> 00:31:33,642 But that power, use it well. 411 00:31:34,476 --> 00:31:36,145 I don't want power. 412 00:31:36,562 --> 00:31:38,898 I just want my father. 413 00:31:41,066 --> 00:31:42,318 Dad! 414 00:32:31,367 --> 00:32:32,868 Stop! 415 00:32:33,869 --> 00:32:34,995 Room's clear! 416 00:32:38,749 --> 00:32:41,043 Lock it up and get the word out. 417 00:32:41,835 --> 00:32:43,003 We've taken their power. 418 00:32:54,390 --> 00:32:56,767 You have questions. Ask. 419 00:32:58,644 --> 00:33:00,062 I don't know where to start. 420 00:33:03,273 --> 00:33:04,942 Ramirez took the nuclear plant. 421 00:33:05,317 --> 00:33:06,318 What? 422 00:33:06,819 --> 00:33:08,696 That's impossible. How? 423 00:33:08,779 --> 00:33:12,199 Lady Riesen ordered troops off the trench. It thinned the line. 424 00:33:12,574 --> 00:33:13,993 That allowed Ramirez to break through. 425 00:33:14,076 --> 00:33:15,494 Well, that's great. Let's go. 426 00:33:15,661 --> 00:33:16,662 No. 427 00:33:17,913 --> 00:33:20,124 You're not leaving me. Of course I'm not leaving you. 428 00:33:20,457 --> 00:33:21,959 I want you to come with us. 429 00:33:22,918 --> 00:33:24,128 I have a meal coming. 430 00:33:25,796 --> 00:33:26,839 Join me. 431 00:33:30,134 --> 00:33:32,928 A meal? No, we've gotta move. 432 00:33:33,929 --> 00:33:34,972 The kid's crazy. 433 00:33:35,055 --> 00:33:36,807 That "kid" is my son. 434 00:33:38,017 --> 00:33:40,102 Give us a moment. Then we'll all go together. 435 00:33:54,241 --> 00:33:56,368 Looking for somebody? I'm looking for David Whele. 436 00:33:59,246 --> 00:34:00,456 And you're in the way. 437 00:34:05,794 --> 00:34:08,839 Oh, Gabriel, Gabriel, Gabriel. 438 00:34:09,048 --> 00:34:10,716 You accused me of arrogance. 439 00:34:13,343 --> 00:34:17,014 But it was you who stepped over me, the worm, 440 00:34:19,016 --> 00:34:21,310 thinking I was crushed underfoot. 441 00:34:25,814 --> 00:34:28,525 But cut me in half and still I live. 442 00:34:49,046 --> 00:34:50,047 But... 443 00:35:17,282 --> 00:35:18,367 Where's Julian? 444 00:35:18,784 --> 00:35:21,662 Gone. We haven't found him or the body. 445 00:35:22,746 --> 00:35:26,208 He knew the city better than anyone. All the... All the bolt holes. 446 00:35:26,959 --> 00:35:28,502 I will find him in due time. 447 00:35:30,337 --> 00:35:33,924 I should kill you but I have a feeling you might prove useful. 448 00:35:37,719 --> 00:35:39,555 What are New Delphi's secrets? 449 00:35:40,222 --> 00:35:41,890 The army, the eight-ball army. 450 00:35:42,224 --> 00:35:44,143 Is this army loyal to Julian? 451 00:35:44,268 --> 00:35:46,353 You're the master of all angels in New Delphi now. 452 00:35:47,312 --> 00:35:48,313 It's your army. 453 00:35:48,397 --> 00:35:49,398 Good. 454 00:35:50,065 --> 00:35:51,859 They will be another weapon to use. 455 00:35:54,945 --> 00:35:58,407 But my brother's death will be by this hand, 456 00:35:58,991 --> 00:36:02,995 when I plunge my sword into his traitorous heart. 457 00:36:09,751 --> 00:36:13,255 All non-essential military personnel on lockdown. 458 00:36:14,715 --> 00:36:18,635 All non-essential military personnel lockdown now. 459 00:36:30,939 --> 00:36:32,858 I dreamed about you coming home. 460 00:36:34,776 --> 00:36:36,403 But I thought it was just a dream. 461 00:36:37,070 --> 00:36:38,113 Well, here I am. 462 00:36:42,868 --> 00:36:46,955 Yeah. You're alive. 463 00:36:49,625 --> 00:36:50,626 So are you. 464 00:36:51,752 --> 00:36:53,045 I bombed Gabriel's Aerie. 465 00:36:56,757 --> 00:36:58,467 You couldn't have known I was in the Aerie. 466 00:37:03,138 --> 00:37:04,389 It was a hell of a move. 467 00:37:05,891 --> 00:37:07,142 You almost got the bastard. 468 00:37:08,852 --> 00:37:09,895 But I didn't. 469 00:37:11,980 --> 00:37:12,981 Next time. 470 00:37:16,276 --> 00:37:17,319 Hey. 471 00:37:18,070 --> 00:37:19,238 What's wrong? 472 00:37:33,669 --> 00:37:34,711 I was shot. 473 00:37:35,295 --> 00:37:36,338 Shot? 474 00:37:37,005 --> 00:37:38,006 How? 475 00:37:41,176 --> 00:37:42,344 I'm so sorry. 476 00:37:45,264 --> 00:37:46,348 Sorry? 477 00:37:51,520 --> 00:37:52,771 The baby. 478 00:37:56,441 --> 00:37:58,860 They did everything they could, but... 479 00:38:00,988 --> 00:38:02,322 I'm sorry. 480 00:38:03,031 --> 00:38:04,491 I'm sorry, Alex. 481 00:38:09,538 --> 00:38:11,081 I'm so sorry, Alex. 482 00:38:20,090 --> 00:38:21,133 How are you feeling? 483 00:38:21,216 --> 00:38:22,342 Better. 484 00:38:23,010 --> 00:38:25,345 We fought so hard to get Alex back home, 485 00:38:26,388 --> 00:38:27,431 but to what? 486 00:38:28,181 --> 00:38:32,352 You did your duty. That's all anyone could ask. 487 00:38:33,854 --> 00:38:36,815 Was it my duty to return him to Claire, too? 488 00:38:38,692 --> 00:38:39,693 Yes. 489 00:38:40,569 --> 00:38:43,030 But not for them, for Vega. 490 00:38:44,573 --> 00:38:45,991 Maybe even for our kind. 491 00:38:50,078 --> 00:38:51,413 I don't have wings. 492 00:38:53,415 --> 00:38:54,750 I don't have Alex. 493 00:38:56,877 --> 00:38:57,878 What do I have? 494 00:38:59,588 --> 00:39:01,256 Honor. 495 00:39:01,798 --> 00:39:05,260 More than any other angel. 496 00:39:17,439 --> 00:39:18,607 Michael? 497 00:39:20,984 --> 00:39:22,027 Mallory. 498 00:39:22,361 --> 00:39:23,653 Michael? 499 00:39:23,779 --> 00:39:24,988 Michael! 500 00:39:25,947 --> 00:39:26,948 Guards! 501 00:39:41,421 --> 00:39:42,547 It's the prophet. 502 00:39:44,591 --> 00:39:45,759 The prophet's returned. 503 00:39:47,552 --> 00:39:48,678 It's him for sure. 36665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.