All language subtitles for Dominion.S02E02.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,171 Twenty-five years ago, God disappeared. 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,258 The Archangel Gabriel decided he must 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,927 destroy mankind to bring God back. 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,138 But the Archangel Michael stood against his brother 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,306 and fought on the side of humanity. 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,893 The war continues. 7 00:00:18,185 --> 00:00:21,814 The Lady of the City gave three floors of the Wynn to the V1s. 8 00:00:22,106 --> 00:00:24,692 Make sure those floors are uninhabitable. 9 00:00:24,775 --> 00:00:26,277 How am I supposed to change this city when 10 00:00:26,402 --> 00:00:27,903 he destroys everything I try and do? 11 00:00:28,112 --> 00:00:31,449 To cowards, whom we all know die many times 12 00:00:31,532 --> 00:00:32,950 before their actual death. 13 00:00:34,326 --> 00:00:35,453 How does your town exist? 14 00:00:35,619 --> 00:00:37,580 The rest of the world may believe he's gone, 15 00:00:37,663 --> 00:00:39,915 but in Mallory, Alabama, God's very much alive. 16 00:00:41,959 --> 00:00:43,711 And Alex? He escaped. 17 00:00:43,794 --> 00:00:45,463 All I need is his skin. 18 00:00:46,297 --> 00:00:47,423 We should head straight for Vega. 19 00:00:47,506 --> 00:00:49,300 No. I'm not leading Gabriel back to Claire. 20 00:00:49,967 --> 00:00:51,594 New Delphi's half the distance. We'll go there. 21 00:01:10,488 --> 00:01:12,239 Light 'em up! 22 00:01:19,455 --> 00:01:24,460 Your attention, curfew is now in effect for all V1s and V2s. 23 00:01:25,669 --> 00:01:26,837 Ma'am. 24 00:01:29,256 --> 00:01:30,925 Sorry, what's your name again? 25 00:01:31,967 --> 00:01:34,678 Zoe. I'm new. Just started today. 26 00:01:45,397 --> 00:01:47,441 Guards! Lady Riesen, are you okay? 27 00:01:47,525 --> 00:01:49,068 Drop your weapon! Drop your weapon! 28 00:01:53,280 --> 00:01:54,949 On your knees. 29 00:01:55,533 --> 00:01:57,868 Up. Let's go. Move! 30 00:02:00,579 --> 00:02:02,873 We'll double your security tonight, ma'am. 31 00:02:12,258 --> 00:02:15,511 New Delphi Base. This is security vehicle 259 32 00:02:15,594 --> 00:02:17,096 requesting entry at the northeast tunnel. 33 00:02:17,638 --> 00:02:19,515 New Delphi Convoy, we have a visual on you. 34 00:02:19,807 --> 00:02:21,475 You're clear to enter the city. 35 00:02:21,559 --> 00:02:23,102 We're bringing them in. 36 00:02:23,978 --> 00:02:25,604 Alex, what the hell is this place? 37 00:02:25,855 --> 00:02:26,856 Where are you taking us? 38 00:02:29,024 --> 00:02:30,943 We are so screwed. 39 00:02:31,026 --> 00:02:32,236 Shut up. 40 00:02:33,737 --> 00:02:36,824 This doesn't make any sense. The eight-balls, they're different. 41 00:02:37,324 --> 00:02:39,535 Civilized. I don't know how it's possible. 42 00:02:39,618 --> 00:02:41,871 Some lower angels are more evolved than others, 43 00:02:41,954 --> 00:02:43,831 but I've never seen them act like this before. 44 00:02:44,081 --> 00:02:45,291 They're so human. 45 00:02:46,709 --> 00:02:47,710 Hey. 46 00:02:53,465 --> 00:02:55,009 Let's go. Move. 47 00:02:55,092 --> 00:02:56,093 Come on. Move. 48 00:02:56,177 --> 00:02:57,511 Get down over there. 49 00:03:10,941 --> 00:03:12,276 Come on. Come on. 50 00:03:35,799 --> 00:03:38,052 Hey. Welcome. 51 00:03:44,266 --> 00:03:45,809 So you've taken the life of one of mine? 52 00:03:47,061 --> 00:03:48,812 I will be needing one of yours in return. 53 00:03:50,564 --> 00:03:53,734 See, he's lost the ability to breathe. He's very still because he's dead. 54 00:03:53,817 --> 00:03:55,402 Taken by a bullet from your gun. 55 00:03:55,486 --> 00:03:58,614 So, would you like to exchange your life for his? Or... 56 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 Would you prefer to trade one of your friends? 57 00:04:02,243 --> 00:04:03,327 Why's he looking at me, man? 58 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 Pete, stop talking. 59 00:04:04,495 --> 00:04:05,621 It's not a man! 60 00:04:06,455 --> 00:04:08,999 It's an eight-ball. No, we don't use that term. 61 00:04:09,625 --> 00:04:11,460 Do we? 62 00:04:12,044 --> 00:04:14,004 You see? What I did was acting on instinct. 63 00:04:14,338 --> 00:04:16,006 You have to understand that this 64 00:04:16,215 --> 00:04:20,177 humans with eight-balls, it's not how it is out there. 65 00:04:20,719 --> 00:04:22,596 See, that's what makes New Delphi unique. 66 00:04:23,138 --> 00:04:24,807 Angels and humans living in peace 67 00:04:24,890 --> 00:04:26,642 in our underground paradise. 68 00:04:28,519 --> 00:04:30,729 Look, we clearly have our differences, 69 00:04:31,021 --> 00:04:32,731 but I still believe we can help each other out. 70 00:04:32,815 --> 00:04:34,149 Look, man, as you can see. 71 00:04:35,192 --> 00:04:38,195 New Delphi is built on the foundation of trade. 72 00:04:38,612 --> 00:04:40,864 You know, give and take. Barter, exchange. 73 00:04:42,283 --> 00:04:43,367 Human nature. 74 00:04:44,326 --> 00:04:46,829 You owe me a life for the one that you took. 75 00:04:48,080 --> 00:04:51,667 So, again, three lives, 76 00:04:52,584 --> 00:04:53,961 one of them belongs to me. 77 00:04:55,713 --> 00:04:58,173 Make the choice or I'll make it for you. 78 00:05:02,845 --> 00:05:03,887 Okay, that guy. 79 00:05:04,179 --> 00:05:05,180 No! No! Get off me! Hey! Hey! 80 00:05:05,222 --> 00:05:07,725 Wait! Wait! Wait! Wait. Just wait. Just wait. The decision has been made. 81 00:05:07,850 --> 00:05:09,101 Gabriel is coming. 82 00:05:10,686 --> 00:05:11,895 He'll be here soon. 83 00:05:12,062 --> 00:05:14,064 New Delphi may be built on trade, 84 00:05:14,440 --> 00:05:16,692 but it's also built on a hatred of higher angels. 85 00:05:17,735 --> 00:05:19,611 Guess what? I hate them, too. 86 00:05:20,529 --> 00:05:22,072 Especially Gabriel. 87 00:05:22,948 --> 00:05:24,241 And I can help you get him. 88 00:05:57,274 --> 00:05:58,650 Er, an, archangel... 89 00:05:58,984 --> 00:06:00,611 Tell me about the fire. 90 00:06:00,736 --> 00:06:01,528 The fire? 91 00:06:01,612 --> 00:06:04,782 I don't know, it a hurts, when you get close. 92 00:06:05,074 --> 00:06:06,700 Explain it to me. How does it hurt? 93 00:06:07,076 --> 00:06:12,539 It, burns, whe, when we get close. 94 00:06:12,623 --> 00:06:13,791 On your knees. 95 00:06:14,958 --> 00:06:16,251 Lie down on your back. 96 00:06:16,960 --> 00:06:17,628 Please, archangel. 97 00:06:17,795 --> 00:06:18,962 How close can you get? 98 00:06:19,254 --> 00:06:24,301 Please don't do this! Stop! I'm begging you! 99 00:06:24,635 --> 00:06:25,844 Curse you! 100 00:06:26,970 --> 00:06:28,472 Don't take me there. 101 00:06:28,555 --> 00:06:31,975 Please... 102 00:06:53,705 --> 00:06:55,499 The fire. This town. 103 00:06:56,542 --> 00:06:58,085 I find it all hard to believe. 104 00:06:58,460 --> 00:06:59,878 And you've witnessed it, Michael. 105 00:07:00,504 --> 00:07:02,423 Our faith in God is the reason for everything. 106 00:07:02,631 --> 00:07:03,882 Our Father is here. 107 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 Faith is useless in this world. 108 00:07:05,843 --> 00:07:07,010 That's not our truth. 109 00:07:08,679 --> 00:07:10,389 It's clear you don't believe in our faith. 110 00:07:11,473 --> 00:07:12,683 Perhaps you never will. 111 00:07:12,933 --> 00:07:14,852 Maybe you're just not looking in the right place. 112 00:07:15,185 --> 00:07:16,311 You don't know anything about me. 113 00:07:16,395 --> 00:07:18,355 I know what I see. What I feel. 114 00:07:19,898 --> 00:07:21,024 You're suffering. 115 00:07:22,151 --> 00:07:24,027 Maybe from the horrible things you've seen, 116 00:07:24,903 --> 00:07:26,572 from the horrible things you've done. 117 00:07:27,739 --> 00:07:30,576 We don't judge here. My hope is that you'll stay, 118 00:07:31,618 --> 00:07:33,287 and you'll be able to heal here. 119 00:07:34,538 --> 00:07:36,373 But you have to learn to forgive yourself. 120 00:07:37,124 --> 00:07:38,959 Otherwise, it doesn't matter where you are. 121 00:07:39,209 --> 00:07:41,253 Here or anywhere else in the world. 122 00:07:53,599 --> 00:07:55,267 Who sent you to kill me, Zoe? 123 00:08:00,397 --> 00:08:02,441 Five years ago you were in the Archangel Corps, 124 00:08:02,524 --> 00:08:04,234 but you just disappeared 125 00:08:05,194 --> 00:08:07,237 and no one's seen or heard from you since. 126 00:08:07,905 --> 00:08:09,114 Why do this? 127 00:08:11,617 --> 00:08:12,910 Isn't it pretty obvious? 128 00:08:13,243 --> 00:08:14,244 Not to me. 129 00:08:14,328 --> 00:08:15,662 You're the Lady of the City, 130 00:08:15,871 --> 00:08:17,456 the head of this rotting corpse. 131 00:08:18,415 --> 00:08:20,459 The V1s are starving under your feet 132 00:08:20,584 --> 00:08:22,169 living like rats in the tunnels. 133 00:08:23,212 --> 00:08:25,047 And you live in a palace built with their bones. 134 00:08:26,089 --> 00:08:27,966 You want to know why I deserted? 135 00:08:30,177 --> 00:08:32,888 I couldn't stand protecting V6 parasites like you. 136 00:08:33,597 --> 00:08:34,723 Okay. 137 00:08:44,858 --> 00:08:46,235 Hey, David. 138 00:08:47,945 --> 00:08:49,029 I just thought I'd stop by. 139 00:08:49,780 --> 00:08:51,990 Let you know your assassination attempt failed. 140 00:08:53,450 --> 00:08:55,744 Am I supposed to have some idea of what you're talking about? 141 00:08:55,827 --> 00:08:59,373 Last night, a V1 posing as one of my guards attacked me. 142 00:08:59,831 --> 00:09:01,166 Naturally, I thought of you. 143 00:09:02,167 --> 00:09:04,836 I'm flattered, but, Claire, killing you 144 00:09:04,920 --> 00:09:06,713 would be far too destabilizing 145 00:09:06,797 --> 00:09:09,633 in an already unstable world. 146 00:09:10,759 --> 00:09:12,010 But now you mention it, 147 00:09:12,135 --> 00:09:15,597 I've not been too happy with your leadership for the past three months. 148 00:09:16,098 --> 00:09:17,641 And now you're accusing me 149 00:09:17,724 --> 00:09:20,143 of attempted murder, instead of the V1s? 150 00:09:20,769 --> 00:09:21,937 They're the ones who hate you, Claire. 151 00:09:22,020 --> 00:09:23,313 They don't hate me. 152 00:09:24,273 --> 00:09:25,315 Don't they? 153 00:09:31,488 --> 00:09:33,865 David's lying and it's time to deal with him. 154 00:09:37,119 --> 00:09:40,247 Give it to me. 155 00:09:47,713 --> 00:09:50,507 Well done. This is exactly what we needed. 156 00:09:52,884 --> 00:09:55,429 They have a strange desire for certain items. 157 00:09:56,388 --> 00:09:58,682 Specifically the belongings of the person they inhabit. 158 00:10:01,101 --> 00:10:02,436 The life they've stolen. 159 00:10:02,686 --> 00:10:04,938 Give that back! Give me that. 160 00:10:05,522 --> 00:10:09,526 Give me. Give it to me. The photo. 161 00:10:10,110 --> 00:10:12,613 That's me. So pretty. 162 00:10:13,530 --> 00:10:15,866 Give it to me. Patience, dear. 163 00:10:18,368 --> 00:10:19,828 Give it to me! 164 00:10:19,911 --> 00:10:20,996 Calm yourself, 165 00:10:21,371 --> 00:10:22,873 or I'll remove your black eyes myself. 166 00:10:24,374 --> 00:10:26,460 Give me the photo. 167 00:10:26,543 --> 00:10:28,462 I'm confident we can break her down. 168 00:10:28,545 --> 00:10:30,213 Train her for our purposes. 169 00:10:30,547 --> 00:10:33,425 I think this is too risky. There's got to be another way. 170 00:10:33,884 --> 00:10:36,720 Claire, what do you think David is doing right now? 171 00:10:38,388 --> 00:10:39,765 He's plotting your demise. 172 00:10:39,973 --> 00:10:42,059 You said yourself David needs to be silenced. 173 00:10:42,768 --> 00:10:44,436 Can't be done with accusations. 174 00:10:44,561 --> 00:10:45,896 He needs to be branded a traitor. 175 00:10:46,063 --> 00:10:49,441 This is the perfect plan. It's the only plan. 176 00:10:50,025 --> 00:10:51,276 And until he's out of the way, 177 00:10:51,485 --> 00:10:54,237 I suggest you keep an eye on his every movement. 178 00:10:54,696 --> 00:10:57,240 If you don't destroy him first, he'll destroy you. 179 00:11:06,291 --> 00:11:07,459 Arika. 180 00:11:45,372 --> 00:11:46,373 Ah! 181 00:11:58,427 --> 00:12:01,805 These four graves belong to the town's previous leaders. 182 00:12:03,014 --> 00:12:05,225 They dedicated their lives to save ours. 183 00:12:06,017 --> 00:12:08,979 On the first day of the war, our town was passed over. 184 00:12:09,813 --> 00:12:11,690 The next morning, the Prophet came. 185 00:12:12,649 --> 00:12:14,443 He said he'd received a message from God. 186 00:12:14,526 --> 00:12:16,486 If we did what he said, we would be spared. 187 00:12:17,571 --> 00:12:19,489 He built the fire that protects us. 188 00:12:19,823 --> 00:12:21,283 It cannot go out. 189 00:12:23,160 --> 00:12:25,662 And my heart tells me that after the celebration, 190 00:12:26,830 --> 00:12:28,999 you'll feel the same way that I have all these years. 191 00:12:30,667 --> 00:12:32,294 A sense of peace. 192 00:12:33,170 --> 00:12:34,963 Protection from evil. 193 00:12:35,672 --> 00:12:38,175 You truly believe you hear his words, don't you? 194 00:12:40,135 --> 00:12:41,511 Michael, 195 00:12:42,596 --> 00:12:44,765 I know that you drove the most important 196 00:12:44,848 --> 00:12:47,517 person in your life away because of something you did. 197 00:12:51,354 --> 00:12:52,689 Something tragic. 198 00:12:58,361 --> 00:13:00,197 It's not my intuition. 199 00:13:01,823 --> 00:13:03,992 It's our Father's voice. 200 00:13:05,202 --> 00:13:06,536 That's how I know. 201 00:13:16,171 --> 00:13:17,506 Harper! What happened to you? 202 00:13:18,006 --> 00:13:19,883 Where've you been? What is it? 203 00:13:19,966 --> 00:13:21,218 Come on, talk to me. 204 00:13:21,760 --> 00:13:24,054 What happened? Please. What's wrong? 205 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Harper, come on. Harper? 206 00:13:26,556 --> 00:13:28,391 Look at me. Look at me. Come on. 207 00:13:35,482 --> 00:13:37,818 Hold on there. Harper, we'll get you help. 208 00:13:40,904 --> 00:13:42,072 Come on. Let's get her inside. 209 00:13:42,155 --> 00:13:45,325 Come on. She's going into shock. Get the doc. 210 00:13:45,575 --> 00:13:46,785 Come on. Move! 211 00:14:08,139 --> 00:14:09,474 Give me the photo. 212 00:14:10,225 --> 00:14:11,351 Tell me your name. 213 00:14:11,476 --> 00:14:13,436 Give me that! Tell me your name. 214 00:14:15,981 --> 00:14:17,107 Rose. 215 00:14:18,275 --> 00:14:20,777 Lovely. Rose, 216 00:14:21,736 --> 00:14:23,655 do I have any reason to fear you? 217 00:14:26,616 --> 00:14:28,118 Say the words. 218 00:14:28,285 --> 00:14:32,455 You have no reason to fear me. 219 00:14:38,253 --> 00:14:40,714 Oops! I'm sorry. 220 00:14:41,798 --> 00:14:44,593 Rose, turn around and get on your knees. 221 00:14:44,718 --> 00:14:47,053 Oh, don't. I'm sorry. 222 00:14:47,262 --> 00:14:49,347 Turn around and get on your knees. 223 00:14:49,472 --> 00:14:51,141 Oh, please don't! 224 00:14:54,728 --> 00:14:56,313 Quiet now, Rose. 225 00:15:10,243 --> 00:15:13,246 Rose, you have no reason to fear me either. 226 00:15:13,330 --> 00:15:16,082 Understand? I understand. 227 00:15:16,166 --> 00:15:19,336 Oh, my, it's so gorgeous on you. 228 00:15:19,878 --> 00:15:21,588 So much prettier than in your photo. 229 00:15:21,671 --> 00:15:23,173 Oh, thank you. 230 00:15:25,508 --> 00:15:27,010 The photo? 231 00:15:28,303 --> 00:15:29,679 Can I have it? 232 00:15:29,971 --> 00:15:31,640 In due time, dear. 233 00:15:43,193 --> 00:15:44,861 Right this way, Alex. 234 00:15:46,029 --> 00:15:47,781 What? No! Let them stay with me. 235 00:15:47,906 --> 00:15:49,282 No, no, no, no. Come on. Alex! 236 00:15:49,366 --> 00:15:50,867 Let's have fun. 237 00:15:55,789 --> 00:15:57,248 Take a seat, dude. Relax. 238 00:15:59,125 --> 00:16:01,920 The General. Buster Keaton. 239 00:16:03,630 --> 00:16:05,966 I must have seen this 100 times. Have you had the pleasure? 240 00:16:06,132 --> 00:16:07,384 Gabriel is coming. 241 00:16:07,926 --> 00:16:10,220 He'll kill me then he'll kill all of you. 242 00:16:10,595 --> 00:16:11,680 That's what he does. 243 00:16:11,763 --> 00:16:15,225 A young railroad engineer who aspires to be a soldier 244 00:16:15,308 --> 00:16:19,312 decides to single-handedly save his beloved train, called... 245 00:16:20,981 --> 00:16:22,399 The General. ...the General, 246 00:16:22,482 --> 00:16:23,733 from cowardly hijackers. 247 00:16:23,817 --> 00:16:26,987 The underlying question throughout being 248 00:16:27,445 --> 00:16:30,740 is this man brave or is he foolish? 249 00:16:32,951 --> 00:16:35,412 And this next part is without question my favorite, 250 00:16:35,745 --> 00:16:38,331 the glorious General falling to the river below 251 00:16:38,415 --> 00:16:39,916 never to ride the rails again. 252 00:16:41,001 --> 00:16:45,255 Now the scene itself runs 98 seconds in length from beginning to end. 253 00:16:46,256 --> 00:16:49,050 And that, adventurous friend, 254 00:16:49,384 --> 00:16:51,803 is the time that you have to convince me 255 00:16:51,928 --> 00:16:54,139 that you are brave, not foolish. 256 00:16:57,142 --> 00:16:59,394 I was a prisoner in Gabriel's aerie for three months. 257 00:16:59,936 --> 00:17:01,021 He tortured me. 258 00:17:01,104 --> 00:17:02,272 I escaped. 259 00:17:02,605 --> 00:17:04,941 And as you can imagine, he's going to be really pissed. 260 00:17:05,984 --> 00:17:07,652 I came here for an alliance with New Delphi 261 00:17:07,736 --> 00:17:09,195 to help me defeat Gabriel. 262 00:17:09,279 --> 00:17:11,239 I want to unite the two greatest cities in the cradle. 263 00:17:11,364 --> 00:17:13,825 Something that's never been done since the beginning of the war. 264 00:17:13,908 --> 00:17:16,661 Your heart is racing. 265 00:17:16,953 --> 00:17:19,539 I mean, fear is the common cause but lying is a close second. 266 00:17:19,622 --> 00:17:20,623 Why would I lie? 267 00:17:20,707 --> 00:17:21,750 To save your skin. 268 00:17:21,833 --> 00:17:23,251 My skin, along with yours, 269 00:17:24,294 --> 00:17:25,670 will be in the hands of an archangel 270 00:17:25,754 --> 00:17:27,297 if you don't take what I'm saying seriously. 271 00:17:27,380 --> 00:17:29,090 You escaped from Gabriel? 272 00:17:30,050 --> 00:17:32,010 You can understand why I'm suspicious? 273 00:17:32,302 --> 00:17:33,595 I had help. 274 00:17:33,678 --> 00:17:36,639 Vega dropped a bomb on Gabriel's aerie. 275 00:17:39,392 --> 00:17:41,978 If you want to cut my throat, you go ahead. 276 00:17:42,437 --> 00:17:46,316 But I'll die knowing that the leader of New Delphi wasn't brave, 277 00:17:47,192 --> 00:17:48,860 but the biggest fool I'd ever met. 278 00:17:57,994 --> 00:17:59,370 That's good. 279 00:18:00,663 --> 00:18:01,831 Shotgun. 280 00:18:04,876 --> 00:18:06,836 You're not going to kill Gabriel with a shotgun. 281 00:18:14,219 --> 00:18:15,428 Empyrean steel. 282 00:18:17,388 --> 00:18:18,431 Impressive. 283 00:18:18,515 --> 00:18:20,517 Still not enough to kill an archangel. 284 00:18:21,559 --> 00:18:22,602 Let me come with you. 285 00:18:22,685 --> 00:18:24,312 Don't drink all my brandy. 286 00:18:41,496 --> 00:18:43,123 Who are these guys? 287 00:18:43,790 --> 00:18:47,293 Whoever they are, they don't have clearance to be in the security zone. 288 00:18:47,377 --> 00:18:48,878 Call it in. 289 00:19:06,020 --> 00:19:09,232 Ah, New Delphi. I'd prefer to loathe you from afar. 290 00:19:09,649 --> 00:19:12,735 I want Alex alive. He'll die at my hands. Understood? 291 00:19:12,902 --> 00:19:14,779 If you find him first, bring him to me. 292 00:19:15,613 --> 00:19:18,032 And by all means, once inside, keep your wings hidden. 293 00:19:18,408 --> 00:19:20,994 This vile city is infested with the lowest of our kind 294 00:19:21,077 --> 00:19:23,913 and as we very well know, armed with Empyrean steel. 295 00:19:30,962 --> 00:19:32,380 Do you know her well? 296 00:19:33,965 --> 00:19:35,592 Harper and I grew up together. 297 00:19:37,510 --> 00:19:38,887 We're like sisters. 298 00:19:40,972 --> 00:19:42,599 A couple of days back, she ran away. 299 00:19:43,433 --> 00:19:44,934 Why would anyone want to run away? 300 00:19:45,393 --> 00:19:47,270 The Prophet left rules for us to follow. 301 00:19:48,938 --> 00:19:52,233 Told us Father wants the people in Mallory to live life with an open heart. 302 00:19:52,859 --> 00:19:56,988 We make mistakes, same as anyone, sure, but when we do, we confess. 303 00:19:57,405 --> 00:19:58,823 No secrets. No sins. 304 00:19:59,365 --> 00:20:00,533 As leader of the town, 305 00:20:00,617 --> 00:20:03,286 it's my job to take the confessions of each and every person. 306 00:20:05,580 --> 00:20:07,957 Harper was reluctant to reveal her secrets. 307 00:20:08,583 --> 00:20:11,252 I was pressuring her, and she ran away. 308 00:20:11,628 --> 00:20:12,795 And now that she's returned? 309 00:20:12,879 --> 00:20:15,298 That means she's ready to confess and we can all move on. 310 00:20:16,299 --> 00:20:19,302 The real question is how do you know Harper? 311 00:20:20,261 --> 00:20:21,721 I don't. Really? 312 00:20:22,639 --> 00:20:25,475 You sure about that? Because she seemed to know you. 313 00:20:27,477 --> 00:20:28,811 I should go. 314 00:20:28,978 --> 00:20:30,480 What'd you do? 315 00:20:31,105 --> 00:20:32,148 Put your hands on her? 316 00:20:35,568 --> 00:20:37,070 No. I did not. 317 00:20:37,320 --> 00:20:39,197 Right. I know a lie when I see one. 318 00:20:41,824 --> 00:20:43,284 Stop this right now! 319 00:20:43,368 --> 00:20:44,827 Get off me, you son of a bitch. 320 00:20:46,079 --> 00:20:47,705 Michael, please. 321 00:21:12,605 --> 00:21:14,357 New Delphi Base, do you copy? 322 00:21:34,377 --> 00:21:36,546 Alert. We've got two soldiers killed at their post. 323 00:21:36,671 --> 00:21:38,298 I repeat, two soldiers dead. 324 00:21:39,215 --> 00:21:42,593 Possible security breach. Two guards found dead on the perimeter. 325 00:21:42,677 --> 00:21:44,387 Take necessary precautions. 326 00:21:45,096 --> 00:21:46,597 All hell's about to break loose. 327 00:21:46,681 --> 00:21:49,100 Keep your head down and don't get involved, okay? 328 00:21:49,392 --> 00:21:51,352 Get me a weapon. I'll fight with you. 329 00:21:51,436 --> 00:21:52,687 Pete. 330 00:21:52,770 --> 00:21:54,063 Fine, I'll keep my head down. 331 00:21:55,606 --> 00:21:57,150 Come on, man, you heard what he said on the radio. 332 00:21:57,233 --> 00:21:59,527 Gabriel is here. Just give me a weapon. 333 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 Copy that. 334 00:22:04,324 --> 00:22:06,075 We'll move the prisoners to a secure location. 335 00:22:10,079 --> 00:22:12,582 Get me a weapon. Shut up. 336 00:22:19,005 --> 00:22:21,591 Knife! 337 00:22:25,470 --> 00:22:27,013 Run! It's a Higher Angel! 338 00:22:27,096 --> 00:22:28,598 It's an angel! Get out of here! 339 00:22:36,314 --> 00:22:37,774 Where's Alex? 340 00:22:45,907 --> 00:22:48,701 Come on, man. We're on the same side. Let's get out there. 341 00:22:48,785 --> 00:22:50,370 Shut your mouth. 342 00:22:51,496 --> 00:22:52,830 You gotta give me a weapon. I can help you. 343 00:22:52,914 --> 00:22:54,415 Gabriel is here. 344 00:22:56,626 --> 00:22:58,002 Come on, man. 345 00:23:45,425 --> 00:23:46,926 You're coming with me. 346 00:24:36,684 --> 00:24:38,311 Everybody, clear! 347 00:24:48,571 --> 00:24:50,156 Stop! 348 00:24:57,955 --> 00:25:01,125 Julian, perhaps we can make a trade. 349 00:25:11,344 --> 00:25:13,095 One more time, please, Rose. 350 00:25:13,763 --> 00:25:15,348 I don't want to fight anymore. 351 00:25:17,058 --> 00:25:18,518 Don't treat me this way. 352 00:25:22,063 --> 00:25:23,189 Very good. 353 00:25:23,648 --> 00:25:27,109 Rose, darling, come over here and say hello to Lady Riesen please. 354 00:25:29,779 --> 00:25:32,114 Here, hold this. 355 00:25:38,371 --> 00:25:40,456 Go on. It's okay. 356 00:25:49,632 --> 00:25:50,883 Ask her. 357 00:25:52,635 --> 00:25:54,095 How does it look? 358 00:25:56,847 --> 00:25:58,474 It's a beautiful color on you. 359 00:25:59,642 --> 00:26:01,018 Thank you, Rose. 360 00:26:01,769 --> 00:26:02,895 Okay. 361 00:26:04,313 --> 00:26:08,276 But the photo, you promised me the photo. 362 00:26:08,568 --> 00:26:10,611 Soon, Rose. Soon. 363 00:26:11,779 --> 00:26:13,114 Okay. 364 00:26:14,532 --> 00:26:16,242 What did you do to her? 365 00:26:17,159 --> 00:26:18,953 I simply helped her understand 366 00:26:19,996 --> 00:26:21,956 that there's value in cooperation with us. 367 00:26:23,332 --> 00:26:25,876 While she desires certain items from the woman she possessed, 368 00:26:26,002 --> 00:26:29,255 her main obsession is a photo of this human. 369 00:26:30,464 --> 00:26:32,216 A visual of the life she stole. 370 00:26:32,967 --> 00:26:36,554 I have promised Rose this photo upon her peaceful return to us. 371 00:26:37,221 --> 00:26:38,848 How do we know she's not going to kill him? 372 00:26:41,851 --> 00:26:43,853 She'll always be somewhat unpredictable. 373 00:26:44,895 --> 00:26:46,689 But that's the risk. 374 00:26:47,106 --> 00:26:48,608 One we have to take. 375 00:27:10,546 --> 00:27:11,922 Generator kicked out. 376 00:27:13,215 --> 00:27:14,592 Happens sometimes. 377 00:27:19,263 --> 00:27:20,473 I'll be right back. 378 00:27:33,944 --> 00:27:36,405 I'm not here to harm you. 379 00:27:37,448 --> 00:27:38,574 Who are you? 380 00:27:38,824 --> 00:27:40,451 I'm the Archangel Michael. 381 00:27:42,161 --> 00:27:43,913 Harper, it's best you remain silent. 382 00:27:44,330 --> 00:27:45,831 There's no need to fear me. 383 00:27:46,082 --> 00:27:49,210 In the war that rages outside this town, I'm on the side of my Father, 384 00:27:49,293 --> 00:27:50,628 the Father you worship. 385 00:27:50,836 --> 00:27:54,048 He sent me here secretly to test the strength of you, 386 00:27:54,215 --> 00:27:55,549 your people. 387 00:27:56,175 --> 00:27:58,219 You're very important to me, Harper. 388 00:27:59,261 --> 00:28:00,930 You were meant to know me as I truly am. 389 00:28:01,931 --> 00:28:03,432 Father wanted it that way. 390 00:28:04,266 --> 00:28:07,269 But he also wishes that this truth remains between us 391 00:28:07,645 --> 00:28:08,729 and us alone. 392 00:28:09,939 --> 00:28:13,192 The lives of everyone here and the future of this town depends on it. 393 00:28:14,402 --> 00:28:15,611 Do you understand? 394 00:28:18,197 --> 00:28:19,532 Yes. 395 00:28:28,207 --> 00:28:30,292 I heard her wake up. She appears to be okay. 396 00:28:31,043 --> 00:28:32,128 Harper? 397 00:28:32,837 --> 00:28:34,880 Is that true? Are you okay? 398 00:28:37,967 --> 00:28:40,261 Tell me. What happened? 399 00:28:45,057 --> 00:28:46,434 I can't remember. 400 00:28:47,768 --> 00:28:51,313 Harper, I'm going to need the truth at your confession. 401 00:28:52,022 --> 00:28:53,691 We'll make our way to church soon. 402 00:29:02,700 --> 00:29:05,828 Security clearance checkout now in effect, please... 403 00:29:22,470 --> 00:29:24,096 I don't want to fight anymore. 404 00:29:25,014 --> 00:29:26,265 David, 405 00:29:27,016 --> 00:29:29,810 I don't want to fight anymore. I'm sorry, do... Do I... 406 00:29:29,894 --> 00:29:32,021 David. Listen, I, I... 407 00:29:32,188 --> 00:29:35,024 David. David. 408 00:29:35,608 --> 00:29:37,777 I want you, David. 409 00:29:39,820 --> 00:29:41,739 You're beautiful. 410 00:29:43,908 --> 00:29:45,576 I could eat you up. 411 00:29:47,536 --> 00:29:48,954 Oh! 412 00:29:49,872 --> 00:29:50,873 Get out! 413 00:29:52,124 --> 00:29:53,292 Get out! 414 00:29:59,215 --> 00:30:02,009 Well, it seems you've underestimated the Lady of the City. 415 00:30:06,013 --> 00:30:07,681 This does not bode well for you. 416 00:30:12,394 --> 00:30:15,397 Shut up! You just shut up! 417 00:30:22,488 --> 00:30:25,533 Oh, Consul Whele, how could you? 418 00:30:38,379 --> 00:30:42,091 Julian, unfortunately, something of mine has made its way 419 00:30:42,174 --> 00:30:44,677 into your wretched city and I want him back. 420 00:30:47,096 --> 00:30:50,224 I see that you're upset. That's clear. 421 00:30:50,307 --> 00:30:53,435 Perhaps in time, you'll get over yourself. 422 00:30:53,519 --> 00:30:56,438 I don't really care. I'm not interested in a war with you. 423 00:30:57,064 --> 00:30:58,732 Not today anyway. 424 00:30:58,941 --> 00:31:02,361 Which is precisely the reason why I left my glorious army 425 00:31:02,444 --> 00:31:04,321 of angels outside your gates. 426 00:31:05,698 --> 00:31:07,283 So what do you say? 427 00:31:08,492 --> 00:31:09,785 Shall we negotiate? 428 00:31:10,995 --> 00:31:12,413 I think not. 429 00:31:13,747 --> 00:31:14,707 I see. 430 00:31:14,790 --> 00:31:18,460 Or perhaps we can discuss this another time when things have settled a bit? 431 00:31:18,752 --> 00:31:20,754 Things will never settle. 432 00:31:39,732 --> 00:31:43,569 Neero, you are a good soldier. 433 00:31:44,528 --> 00:31:47,072 I will not leave you here with these monsters. 434 00:31:58,542 --> 00:32:00,461 Dude! 435 00:32:35,621 --> 00:32:36,956 Harper, 436 00:32:37,581 --> 00:32:38,999 the honesty of your confession 437 00:32:39,083 --> 00:32:40,542 will spare you any pain. 438 00:32:53,055 --> 00:32:56,725 I've been having an affair with someone in town, a married man. 439 00:32:57,893 --> 00:33:00,854 I pursued him and it's my fault. I'm so ashamed. 440 00:33:01,563 --> 00:33:03,107 That's why I ran away. 441 00:33:04,733 --> 00:33:05,901 Go on. 442 00:33:12,783 --> 00:33:15,077 What aren't you confessing, Harper? 443 00:33:16,036 --> 00:33:18,372 You understand the importance of this, don't you? 444 00:33:20,207 --> 00:33:23,335 You know that secrets are sins. 445 00:33:38,892 --> 00:33:40,436 I don't get it. 446 00:33:40,561 --> 00:33:42,604 What secret is worth risking the entire town? 447 00:33:43,397 --> 00:33:45,274 I'm not sure. But she seems to have made up her mind. 448 00:33:45,607 --> 00:33:46,775 It doesn't work that way. 449 00:33:47,317 --> 00:33:50,195 The Prophet commanded every five years the town has to be 450 00:33:50,279 --> 00:33:51,613 cleansed of all its sins. 451 00:33:51,780 --> 00:33:55,534 If Harper doesn't confess, the fire will go out and the possessed will come. 452 00:33:56,160 --> 00:33:57,953 I don't want to lose her again but... 453 00:33:58,787 --> 00:34:00,789 I may have no choice. She'll have to go. 454 00:34:01,081 --> 00:34:02,124 There must be another way. 455 00:34:02,458 --> 00:34:04,877 How can one person's confession matter so much? 456 00:34:05,127 --> 00:34:06,920 We didn't survive all these years 457 00:34:07,004 --> 00:34:08,630 by compromising our beliefs, Michael. 458 00:34:08,964 --> 00:34:12,092 You may be struggling with your faith, but we're not with ours. 459 00:34:15,512 --> 00:34:16,847 You were right. 460 00:34:17,598 --> 00:34:20,642 I ruined a relationship with someone who was like a son to me. 461 00:34:22,269 --> 00:34:23,937 I needed him to want what I did. 462 00:34:24,688 --> 00:34:26,482 And it brought the worst out in me. 463 00:34:27,483 --> 00:34:29,777 I should have let him find his own path, his own truth. 464 00:34:30,611 --> 00:34:32,196 I'm sure Harper will do the same. 465 00:34:34,990 --> 00:34:37,785 Laurel, your faith is something I admire. 466 00:34:39,620 --> 00:34:43,207 It's what compels me to stay and search for my own. 467 00:34:45,209 --> 00:34:48,295 Whatever happens with Harper, I'm here if you need me. 468 00:35:12,277 --> 00:35:14,029 The celebration's tomorrow. 469 00:35:18,117 --> 00:35:20,327 I need you to give your confession to Laurel. 470 00:35:21,286 --> 00:35:23,205 Now. Tonight. 471 00:35:24,581 --> 00:35:26,375 I'm sorry. I can't. 472 00:35:27,626 --> 00:35:29,253 Please don't make me leave. 473 00:35:36,677 --> 00:35:42,307 Harper, I love you but I cannot let you put everyone else in danger. 474 00:36:00,617 --> 00:36:02,244 What did you do? 475 00:36:03,245 --> 00:36:06,748 I did what was necessary for the safety of this town, Laurel. 476 00:36:08,083 --> 00:36:11,128 I know I already confessed my sins, but now, I have another one. 477 00:36:11,211 --> 00:36:12,588 I'll see you inside. 478 00:36:28,937 --> 00:36:30,939 I can't form an alliance with you. 479 00:36:32,107 --> 00:36:35,110 Are you kidding me? You didn't just see what happened? 480 00:36:35,903 --> 00:36:39,114 He's coming back, and next time it'll be with an army! 481 00:36:39,865 --> 00:36:40,866 Why are you doing this? 482 00:36:40,949 --> 00:36:42,576 Because you are lying to me. 483 00:36:42,701 --> 00:36:44,411 I'm not. Gabriel came into my city. 484 00:36:44,578 --> 00:36:45,871 He came here looking for you. 485 00:36:45,954 --> 00:36:48,123 Because you escaped? Because you were his prisoner? 486 00:36:48,207 --> 00:36:49,666 Is it that simple? 487 00:36:50,834 --> 00:36:52,044 One more time. 488 00:36:52,794 --> 00:36:54,004 Is it that simple? 489 00:36:58,550 --> 00:36:59,635 No. 490 00:37:00,677 --> 00:37:01,720 It's not. 491 00:37:03,305 --> 00:37:04,348 He wants these. 492 00:37:06,975 --> 00:37:09,603 Nice ink. Is that a bad thing? 493 00:37:10,270 --> 00:37:11,355 Shut up. 494 00:37:23,158 --> 00:37:25,577 Have you completely lost your mind? Me? 495 00:37:25,786 --> 00:37:28,038 I'm not the one who appears to be carrying on a secret relationship 496 00:37:28,121 --> 00:37:29,456 with an eight-ball. 497 00:37:29,539 --> 00:37:31,333 The tape was delivered anonymously to me. 498 00:37:31,625 --> 00:37:34,795 And I have to say, the first time I saw it, David, I couldn't believe my eyes. 499 00:37:34,878 --> 00:37:37,005 This has that whore from Helena all over it. 500 00:37:37,297 --> 00:37:39,466 Here's what's going to happen over the next 24 hours. 501 00:37:39,633 --> 00:37:42,219 You're going to resign as both minister of Commerce and Consul. 502 00:37:42,344 --> 00:37:44,179 And I'm going to have all your responsibilities handled 503 00:37:44,263 --> 00:37:45,430 by someone of my choosing. 504 00:37:45,514 --> 00:37:46,515 I'm not going to let you do this. 505 00:37:46,598 --> 00:37:50,185 It's done. Tape sort of speaks for itself. 506 00:37:50,978 --> 00:37:53,522 And the entire Senate and V6 community have seen it. 507 00:37:54,189 --> 00:37:55,857 The only thing that spared your life 508 00:37:56,441 --> 00:37:59,319 is your service to this city over the past 25 years. 509 00:37:59,861 --> 00:38:01,113 Let's go. 510 00:38:01,405 --> 00:38:03,782 You smug little bitch. You think you're gonna get away with this. 511 00:38:03,991 --> 00:38:05,200 You won't get away with this. Bye, David. 512 00:38:05,284 --> 00:38:06,702 Bitch! 513 00:38:17,713 --> 00:38:18,880 I did it. 514 00:38:22,467 --> 00:38:23,969 Give it to me. 515 00:38:24,845 --> 00:38:26,096 Can I have it? 516 00:38:26,555 --> 00:38:28,765 Can I have the photo, please? 517 00:38:40,193 --> 00:38:41,695 No, it's fine. 518 00:38:42,738 --> 00:38:44,823 You know what my dad used to say to the people of Vega? 519 00:38:45,949 --> 00:38:48,493 Whatever hell they were going through now 520 00:38:48,577 --> 00:38:51,580 was only to fulfill the promise of a better tomorrow. 521 00:38:51,913 --> 00:38:53,582 He stole that from Churchill. 522 00:38:55,250 --> 00:38:57,294 You buy into that crap? No. 523 00:38:58,545 --> 00:39:01,131 What's happening now isn't the promise of anything but more hell. 524 00:39:02,632 --> 00:39:04,009 And I can't live with that. 525 00:39:04,259 --> 00:39:08,096 Claire, I was 13 when my family headed to Vega. 526 00:39:08,764 --> 00:39:11,058 When I was outside the wall, my mother collapsed. 527 00:39:11,141 --> 00:39:14,436 She knew she was dying. So she made me promise that I'd get to Vega, 528 00:39:14,603 --> 00:39:17,814 make a home there and I have always honored that promise. 529 00:39:17,939 --> 00:39:20,609 Fought to turn this city into something that she could be proud of. 530 00:39:20,776 --> 00:39:23,153 I'm ready to get my hands dirty alongside the V1s. 531 00:39:23,278 --> 00:39:26,406 I want to make Vega a place where families are made and not destroyed. 532 00:39:26,531 --> 00:39:28,075 Do you know how ridiculous that sounds? 533 00:39:29,034 --> 00:39:31,995 I would rather die trying to make Vega 534 00:39:32,079 --> 00:39:34,289 a better place than do nothing at all. 535 00:39:34,956 --> 00:39:36,792 When's my execution? 536 00:39:36,875 --> 00:39:38,210 You should come with me. 537 00:39:41,671 --> 00:39:43,215 You want something from me, Alex? 538 00:39:43,298 --> 00:39:46,176 Well, I want something from you. And it won't be easy. 539 00:39:47,177 --> 00:39:49,388 Not all of the souls in New Delphi are of sound mind. 540 00:39:50,097 --> 00:39:51,973 But they are our souls nonetheless. 541 00:39:55,018 --> 00:39:56,478 Here is where they reside. 542 00:39:56,978 --> 00:39:59,231 Now, there's something in there that I want back. 543 00:39:59,481 --> 00:40:01,316 It's a key of sorts. 544 00:40:02,067 --> 00:40:06,029 An ornate, round, copper disk with a hole dead center. 545 00:40:06,154 --> 00:40:08,657 You retrieve it and we will talk. 546 00:40:11,701 --> 00:40:13,161 Why are you making me do this? 547 00:40:13,412 --> 00:40:16,248 I've shown you the markings. Doesn't mean anything to you? 548 00:40:16,998 --> 00:40:19,084 I don't care so much about what's on the man. 549 00:40:19,418 --> 00:40:21,503 I care more about what the man is capable of. 550 00:40:23,171 --> 00:40:26,716 Now if you're so special, and maybe you are, 551 00:40:27,342 --> 00:40:29,970 then you should be able to succeed in this mission. 552 00:40:30,429 --> 00:40:32,597 And if you do, then I believe that two cities 553 00:40:32,681 --> 00:40:33,974 in the cradle might finally find 554 00:40:34,057 --> 00:40:35,183 their way into an alliance. 555 00:40:36,017 --> 00:40:37,644 What is this guy? Darth Vader? 556 00:40:38,186 --> 00:40:40,147 Has anyone ever made it out alive? 557 00:40:40,439 --> 00:40:41,648 Uh, no. 558 00:40:43,400 --> 00:40:44,734 But there's always a first time. 559 00:40:50,949 --> 00:40:52,033 You game? 41308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.