All language subtitles for Der verdingbub (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,400 --> 00:01:51,166 EL ADOPTADO 2 00:01:56,000 --> 00:01:58,606 Entre 1860 y 1960, miles de pobres ... 3 00:01:58,840 --> 00:02:01,320 ... o ni�os hu�rfanos, en Suiza, ... 4 00:02:01,520 --> 00:02:03,966 ... fueron tomados bajo cuidado tutelar ... 5 00:02:04,160 --> 00:02:05,810 ... por familias devotas, ... 6 00:02:06,000 --> 00:02:08,480 ... donde fueron muchas veces abusados y ... 7 00:02:08,680 --> 00:02:11,160 ... explotados como mano de obra barata. Estos ni�os ... 8 00:02:11,360 --> 00:02:13,283 ... fueron llamados "Verdingkinder". 9 00:02:13,480 --> 00:02:15,801 La historia de Max se basa en ... 10 00:02:16,000 --> 00:02:18,241 ... 100.000 historias verdaderas. 11 00:02:37,600 --> 00:02:40,251 Ve a lavarte y empaca tus cosas. 12 00:02:59,560 --> 00:03:01,324 Hola, reverendo. 13 00:03:01,560 --> 00:03:03,483 Hola, se�ora B�siger. 14 00:03:04,960 --> 00:03:06,200 Aqu� est�. 15 00:03:09,920 --> 00:03:11,365 Hola, Sra. B�siger. 16 00:03:11,600 --> 00:03:13,682 - Ll�mame mam�. - Mam�. 17 00:03:15,160 --> 00:03:17,242 Eso es para el primer mes. 18 00:03:17,960 --> 00:03:18,768 A partir de ahora cobrar�s el subsidio ... 19 00:03:18,960 --> 00:03:20,610 ... el �ltimo d�a del mes. 20 00:03:21,000 --> 00:03:22,843 Mant�n un ojo en el muchacho. 21 00:03:23,600 --> 00:03:24,806 Los chicos de la casa pueden trabajar bien, ... 22 00:03:25,040 --> 00:03:26,929 ... pero tambi�n pueden ser tercos a veces. 23 00:03:27,120 --> 00:03:28,724 Con la ayuda de Dios vamos a manejarlo bien. 24 00:03:28,920 --> 00:03:31,241 Mientras que no sea otro que se haga pis en la cama. 25 00:03:31,640 --> 00:03:34,120 Pero aseg�rate de que dure m�s tiempo. 26 00:03:37,520 --> 00:03:40,046 Gracias, pero no deber�as haberlo hecho. 27 00:03:40,240 --> 00:03:41,526 Si t� nos traes el regalo, ... 28 00:03:41,720 --> 00:03:43,484 ... tendremos salchichas con seguridad. 29 00:03:44,640 --> 00:03:45,448 Adi�s. 30 00:03:45,640 --> 00:03:47,085 Reverendo. 31 00:03:50,040 --> 00:03:51,007 Vamos. 32 00:03:57,920 --> 00:04:00,400 D�melos. S�lo se arruinar�n. 33 00:04:16,200 --> 00:04:17,850 �Una sala entera para m�? 34 00:04:18,080 --> 00:04:19,047 Ahora ves ... 35 00:04:19,240 --> 00:04:21,049 ... c�mo el buen Dios cuida de ti. 36 00:04:22,800 --> 00:04:25,246 �Qu� tienes en esa caja? 37 00:04:25,960 --> 00:04:27,325 Mi acorde�n. 38 00:04:28,240 --> 00:04:29,571 �De d�nde lo sacaste? 39 00:04:29,720 --> 00:04:31,290 De mi madre. 40 00:04:31,720 --> 00:04:33,449 �Puedes tocarlo? 41 00:05:26,240 --> 00:05:27,162 Eso es suficiente por ahora. 42 00:05:27,480 --> 00:05:30,006 Gu�rdalo y baja al establo. 43 00:06:08,480 --> 00:06:10,369 Ten cuidado, torpe. 44 00:06:54,080 --> 00:06:55,047 Gracias. 45 00:06:55,280 --> 00:06:57,647 - Adi�s. - Adi�s. 46 00:07:10,040 --> 00:07:11,362 �Sabes c�mo andar por aqu�? 47 00:07:13,040 --> 00:07:14,371 Claro. Yo soy de por aqu�. 48 00:07:14,560 --> 00:07:16,164 �C�mo llego a la Escuela Mattenboden? 49 00:07:16,640 --> 00:07:17,926 �Para qu� quieres ir all�? 50 00:07:18,120 --> 00:07:19,770 Soy la nueva maestra. 51 00:07:19,960 --> 00:07:21,485 Srta. Sigrist. Encantado de conocerte. 52 00:07:23,320 --> 00:07:24,731 Jakob B�siger. 53 00:07:26,560 --> 00:07:28,289 Sigue derecho ... 54 00:07:28,880 --> 00:07:31,042 ... y luego gira a la izquierda por el puente. 55 00:07:31,520 --> 00:07:33,124 Est� a m�s o menos una hora de aqu�. 56 00:07:33,680 --> 00:07:34,841 �Una hora? 57 00:07:42,720 --> 00:07:44,085 �Eres maestra? - S�. 58 00:07:45,360 --> 00:07:46,122 �Por qu�? 59 00:07:46,760 --> 00:07:48,046 S�lo pensaba. 60 00:07:50,280 --> 00:07:51,167 Ten�a la sensaci�n de ... 61 00:07:51,320 --> 00:07:53,288 ... de que no necesitar�a estos zapatos de taco alto. 62 00:07:55,040 --> 00:07:55,962 Gracias. 63 00:07:58,920 --> 00:07:59,807 �Y t� eres granjero? 64 00:08:00,360 --> 00:08:01,646 S�, por supuesto. 65 00:08:02,520 --> 00:08:03,601 �Cultivo o ganado? 66 00:08:04,440 --> 00:08:05,327 Un poco de todo. 67 00:08:07,680 --> 00:08:08,681 �Qu� pasa con tu maleta? 68 00:08:08,880 --> 00:08:10,325 El secretario del ayuntamiento est� llegando a buscarla. 69 00:08:10,480 --> 00:08:11,322 Gracias. 70 00:08:13,120 --> 00:08:14,281 Bien, entonces ... 71 00:08:15,440 --> 00:08:16,407 ... me tengo que ir. 72 00:08:16,680 --> 00:08:18,330 Fue un placer conocerte. 73 00:09:07,680 --> 00:09:08,966 Tienes buen aspecto. 74 00:09:10,720 --> 00:09:12,404 Qu� bien te ves. Bien. 75 00:09:12,600 --> 00:09:13,408 �D�nde est� pap�? 76 00:09:13,600 --> 00:09:14,487 No s�. 77 00:09:17,120 --> 00:09:18,360 Mam�. 78 00:09:31,240 --> 00:09:33,288 Tuve que hacer un esfuerzo especial ... 79 00:09:33,480 --> 00:09:34,686 ... para poder conseguir otro chico ... 80 00:09:34,880 --> 00:09:36,291 ... del reverendo. 81 00:09:37,760 --> 00:09:39,285 Sin dinero para los ni�os ... 82 00:09:39,480 --> 00:09:40,641 ... no podemos salir adelante. 83 00:09:41,600 --> 00:09:42,601 �Ni�os? 84 00:09:43,360 --> 00:09:46,011 Un regalo que viene a ayudarme. 85 00:09:54,080 --> 00:09:55,286 Ah, Kobi. 86 00:09:57,040 --> 00:09:57,882 Ve a buscar ... 87 00:09:58,040 --> 00:09:59,087 ... el caballo de los Trunigers. 88 00:10:00,200 --> 00:10:01,565 Vamos a la pradera. 89 00:10:08,000 --> 00:10:10,128 �l no puede cambiar su forma de ser. 90 00:10:14,200 --> 00:10:15,611 Y entonces el teniente dijo: 91 00:10:15,800 --> 00:10:17,643 "Bien hecho, B�siger. �Felicidades!" 92 00:10:19,080 --> 00:10:20,570 �No hay caf�? 93 00:10:20,880 --> 00:10:22,211 - No qued� suficiente. - Al final ... 94 00:10:22,400 --> 00:10:24,004 ... fui el �ltimo que todav�a pod�a hacerlo. 95 00:10:24,200 --> 00:10:25,565 �Tengo que beber licor? 96 00:10:25,760 --> 00:10:27,250 Necesitamos cada franco que podamos conseguir. 97 00:10:28,240 --> 00:10:29,480 Y el teniente ... 98 00:10:29,640 --> 00:10:30,766 �Basta de jactarte! 99 00:10:33,000 --> 00:10:35,321 Yo era el mejor tirador de tercera. 100 00:10:52,800 --> 00:10:54,325 �Pero no has aprendido nada? 101 00:10:59,560 --> 00:11:01,528 Quer�an hacerme oficial. 102 00:11:01,720 --> 00:11:03,006 �Oficial? 103 00:11:04,320 --> 00:11:06,163 Entonces, �por qu� a�n est�s aqu�? 104 00:11:39,360 --> 00:11:40,407 Dos de nosotros estamos trabajando ... 105 00:11:40,640 --> 00:11:42,529 ... mientras que el hijo de puta hace de mec�nico. 106 00:11:45,880 --> 00:11:47,609 �Cu�ntos m�s como t� ... 107 00:11:47,800 --> 00:11:49,882 - ... hizo tu madre? - �Kobi! 108 00:11:50,240 --> 00:11:52,766 �Sabes c�mo llaman a tu mam� en el ej�rcito? 109 00:11:53,680 --> 00:11:55,728 �Ya es suficiente tu mierda! 110 00:12:02,000 --> 00:12:02,728 Para. �Est� bien! 111 00:12:12,640 --> 00:12:14,404 �Ve a entrar las vacas! 112 00:12:14,600 --> 00:12:16,170 Vamos a terminar aqu�. 113 00:12:25,240 --> 00:12:27,004 P�nte en marcha, entra las vacas. 114 00:12:28,320 --> 00:12:29,401 �Frena! 115 00:12:30,600 --> 00:12:31,487 �Pon el freno! 116 00:12:31,680 --> 00:12:32,727 �Maldita sea! 117 00:12:40,720 --> 00:12:42,370 P�nte en marcha y entra ... 118 00:12:42,560 --> 00:12:43,721 ... las malditas vacas. 119 00:12:44,320 --> 00:12:45,970 �O tampoco puedes hacerlo? 120 00:12:48,080 --> 00:12:49,730 �Buen Dios que est�s en el cielo! 121 00:12:51,080 --> 00:12:52,605 T�, ven aqu� y ay�dame. 122 00:12:54,160 --> 00:12:55,730 �Maldici�n! 123 00:13:00,320 --> 00:13:01,207 Vamos, dalo vuelta. 124 00:13:08,720 --> 00:13:11,485 �Cu�l era el nombre del chico que estuvo antes de m�? 125 00:13:15,320 --> 00:13:16,924 Era in�til. 126 00:13:24,320 --> 00:13:25,970 El ej�rcito fue in�til, tambi�n. 127 00:13:29,720 --> 00:13:30,801 No eres realmente un granjero. 128 00:13:31,040 --> 00:13:31,962 Ustedes no me dejan serlo. 129 00:13:32,160 --> 00:13:33,366 Todo lo estropean. 130 00:13:33,560 --> 00:13:34,925 Voy a lucha libre. 131 00:13:36,200 --> 00:13:37,361 Tengo que irme ... 132 00:13:37,800 --> 00:13:39,404 - ... al gimnasio. - No te preocupes. 133 00:13:39,600 --> 00:13:41,329 �Seguro que no crees que puedes ganar? 134 00:13:41,520 --> 00:13:42,567 �Padre! Ahora esc�chame. 135 00:13:45,680 --> 00:13:47,967 El ej�rcito me ofreci� el grado de oficial. 136 00:13:48,280 --> 00:13:49,964 Lo rechac� porque necesitas ayuda. 137 00:13:51,160 --> 00:13:52,366 Tengo al chico. 138 00:13:53,760 --> 00:13:55,000 �l puede hacer el trabajo. 139 00:14:41,920 --> 00:14:43,570 �C�llate ya! 140 00:14:55,520 --> 00:14:57,841 Son casi las once. �Entren! 141 00:15:03,360 --> 00:15:04,691 �Vamos! 142 00:15:07,840 --> 00:15:09,444 No quiero ir al cementerio. 143 00:15:10,000 --> 00:15:12,162 Date prisa y v�stete. 144 00:15:13,720 --> 00:15:15,563 �Quieres que tu pap� est� triste y solo? 145 00:15:19,360 --> 00:15:21,442 �La polic�a! �R�pido! �Vayan a esconderse! 146 00:15:22,440 --> 00:15:23,487 �No hagan ruido! 147 00:15:35,840 --> 00:15:36,921 Ellas no est�n aqu�. 148 00:15:37,120 --> 00:15:38,929 Tenemos autorizaci�n. �D�jame entrar! 149 00:15:39,120 --> 00:15:41,043 Est�n en casa de mi hermana, en Buttenwil. 150 00:15:41,240 --> 00:15:42,810 �Abre la puerta! 151 00:15:43,000 --> 00:15:45,651 No lo haga m�s dif�cil, se�ora D�rrer. 152 00:15:55,680 --> 00:15:57,728 Se los estoy diciendo, no est�n aqu�. 153 00:16:15,480 --> 00:16:17,244 Despacio, despacio. 154 00:16:17,440 --> 00:16:18,521 Ven conmigo. 155 00:16:20,560 --> 00:16:22,608 Ahora vamos a ir a buscar la tercera. 156 00:16:29,240 --> 00:16:31,242 Muy bien. �Vamos ahora! 157 00:16:31,520 --> 00:16:33,841 - Las trampas son todo lo que queda. - Entra. 158 00:16:34,040 --> 00:16:36,122 �No puedes alejarlas de m�! 159 00:16:36,320 --> 00:16:38,527 - �La apelaci�n est� pendiente! - Ya est� decidido. 160 00:16:39,720 --> 00:16:42,007 Podr�a trabajar vendiendo diarios, entonces ... 161 00:16:42,160 --> 00:16:44,288 - ... ganar�a lo suficiente. - Deja de hablar tonter�as. 162 00:16:45,880 --> 00:16:47,405 Contr�late. 163 00:16:47,600 --> 00:16:49,329 No hay trabajo en el quiosco. 164 00:16:49,520 --> 00:16:51,443 Deber�as saberlo mejor que nadie 165 00:16:52,880 --> 00:16:54,370 Las chicas necesitan una familia. 166 00:16:54,560 --> 00:16:56,005 Y un techo sobre su cabeza 167 00:16:57,360 --> 00:16:59,681 Como muchos, el caso ser� revisado. 168 00:17:03,720 --> 00:17:05,848 Adi�s, se�ora D�rrer. 169 00:17:48,440 --> 00:17:49,680 Vamos ahora. 170 00:17:50,520 --> 00:17:51,806 Vamos. 171 00:17:53,640 --> 00:17:55,324 Esperen aqu�. Ya vuelvo. 172 00:18:04,880 --> 00:18:06,689 �Qu�date ah�! 173 00:18:06,880 --> 00:18:09,804 �Ven aqu�, mocosa! 174 00:18:13,120 --> 00:18:14,690 Eso es suficiente por ahora. 175 00:18:16,480 --> 00:18:18,050 No, no, no, no. �Vamos! 176 00:18:21,200 --> 00:18:23,202 Detente ahora. Es in�til. 177 00:18:45,800 --> 00:18:47,040 No nos olvidemos de dar gracias al Se�or. 178 00:18:55,520 --> 00:18:58,444 Todo lo que recibimos, todo lo que tenemos ... 179 00:18:58,600 --> 00:19:00,602 ... viene de ti, Se�or. 180 00:19:01,040 --> 00:19:02,644 Por eso te damos las gracias. 181 00:19:03,000 --> 00:19:04,001 Am�n. 182 00:19:10,280 --> 00:19:11,566 Ahora empieza con energ�a. 183 00:19:13,960 --> 00:19:15,166 As� que ya saliste. 184 00:19:16,680 --> 00:19:19,081 Vas a estar bien atendida aqu�, con nosotros. 185 00:19:43,840 --> 00:19:45,888 Comes chocolate y lloriqueas. �Term�nala! 186 00:19:49,640 --> 00:19:51,483 Deja a Berteli en paz. 187 00:19:52,360 --> 00:19:53,282 Si no te comportas ... 188 00:19:53,480 --> 00:19:55,926 ... vuelves directamente a la casa. 189 00:20:06,760 --> 00:20:09,366 �Max! �Esp�rame! 190 00:20:30,360 --> 00:20:31,691 M�ndala al infierno. 191 00:20:31,880 --> 00:20:33,245 - �Max! - �S�cala! 192 00:20:33,440 --> 00:20:34,566 �No, detente! 193 00:20:41,240 --> 00:20:42,241 �M�ndala al infierno! 194 00:20:42,360 --> 00:20:43,202 �Vamos! 195 00:20:43,400 --> 00:20:45,562 �Por qu� eres tan maldito? 196 00:20:59,560 --> 00:21:01,210 Hoy vamos a hablar sobre Suiza. 197 00:21:02,560 --> 00:21:04,324 Alguno de ustedes ... 198 00:21:04,560 --> 00:21:06,085 Oh, �vamos! 199 00:21:07,440 --> 00:21:08,248 �50! 200 00:21:08,920 --> 00:21:11,651 �Saben con qu� cuenta Suiza? 201 00:21:13,280 --> 00:21:14,725 �Con las monta�as! 202 00:21:15,000 --> 00:21:17,765 - �Qu� quieres decir? - Las monta�as acopian ... 203 00:21:17,960 --> 00:21:20,361 ... agua, el agua escurre y ... 204 00:21:20,560 --> 00:21:22,403 - ... generamos electricidad. - Muy bien. 205 00:21:28,400 --> 00:21:30,004 �Alguna otra idea? 206 00:21:30,680 --> 00:21:32,409 �El agua, sin duda! 207 00:21:32,720 --> 00:21:34,085 �Un momento! 208 00:21:36,640 --> 00:21:37,926 �Eres Berteli? 209 00:21:39,080 --> 00:21:40,206 Llegas tarde. 210 00:21:40,400 --> 00:21:42,164 No encontraba el camino. 211 00:21:42,960 --> 00:21:44,849 �Max no te trajo con �l? 212 00:21:45,080 --> 00:21:47,447 S�. Pero no pudo mantener el ritmo. 213 00:21:50,000 --> 00:21:52,207 Nadie ser� ridiculizado en esta clase. 214 00:21:53,080 --> 00:21:54,491 Tenemos que respetar a los dem�s. 215 00:21:55,640 --> 00:21:57,927 Mira, puedes sentarte al lado de Annie. 216 00:22:00,720 --> 00:22:01,687 Ahora bien. 217 00:22:02,400 --> 00:22:04,368 Seguimos. Nuestro tema era Suiza ... 218 00:22:04,560 --> 00:22:07,006 ... y lo que tiene. �Alguna otra idea? 219 00:22:08,000 --> 00:22:08,922 Berteli, s�. 220 00:22:09,440 --> 00:22:11,920 Suiza se basa principalmente en la agricultura. 221 00:22:12,600 --> 00:22:14,489 Muy bien. �Eso es lo que estaba esperando! 222 00:22:15,400 --> 00:22:17,289 Los agricultores suministran alimentos a la gente de las ciudades. 223 00:22:17,400 --> 00:22:19,209 Pero ellos ganan m�s dinero que nosotros. 224 00:22:19,360 --> 00:22:20,805 �Eso no es justo! 225 00:22:21,160 --> 00:22:22,082 No tienes ni idea. 226 00:22:22,280 --> 00:22:24,009 Hay gente sin trabajo en la ciudad. 227 00:22:24,120 --> 00:22:25,087 �Son pobres! 228 00:22:26,000 --> 00:22:27,161 �Eres de la ciudad? 229 00:22:27,360 --> 00:22:29,840 De Langenstein. Mi padre era carnicero. 230 00:22:30,320 --> 00:22:32,926 Eso est� bien. Tenemos un mont�n de cosas. 231 00:22:43,080 --> 00:22:44,809 B�siger te est� buscando. 232 00:22:46,120 --> 00:22:47,565 Guau, un conejo. 233 00:22:47,760 --> 00:22:49,842 - �Puedo darle una hoja? - �Desaparece! 234 00:22:56,400 --> 00:22:58,289 �Por qu� eres tan malo conmigo? 235 00:22:59,040 --> 00:22:59,882 �Fuera! 236 00:23:01,240 --> 00:23:02,765 �Es tan lindo! 237 00:23:03,400 --> 00:23:04,322 �De d�nde lo sacaste? 238 00:23:05,960 --> 00:23:07,200 �Tiene nombre? 239 00:23:10,120 --> 00:23:11,246 �Puedo acariciarlo tambi�n? 240 00:23:11,480 --> 00:23:12,606 Este es mi conejo. 241 00:23:13,560 --> 00:23:14,891 Eres como un ni�o peque�o. 242 00:23:15,040 --> 00:23:16,849 Y t� eres un beb� que llora todo el tiempo. 243 00:23:17,040 --> 00:23:18,724 Y t� s�lo eres un tonto. 244 00:23:56,120 --> 00:23:58,441 Voy a ver al m�dico, al pueblo. 245 00:23:58,680 --> 00:24:00,125 Busca a tu padre. 246 00:24:00,320 --> 00:24:02,084 La abuela est� mal. 247 00:24:22,120 --> 00:24:24,009 �Qu� le dice una gitana ... 248 00:24:24,160 --> 00:24:25,844 ... a su marido antes de acostarse? 249 00:24:28,520 --> 00:24:31,603 Dame tu mano. Quiero leer un poco. 250 00:24:42,440 --> 00:24:44,283 �Alguna vez ha fumado? 251 00:24:44,480 --> 00:24:45,720 �Yo? �Est�s loco? 252 00:24:45,920 --> 00:24:47,684 S�lo eres una ni�a, �no? 253 00:24:52,560 --> 00:24:54,210 �Cu�ntos a�os tienes? 254 00:24:54,520 --> 00:24:56,090 �Adivina! 255 00:24:58,360 --> 00:24:59,247 �Doce? 256 00:25:00,080 --> 00:25:02,765 - Tengo quince a�os. - �Y tu novio? 257 00:25:03,120 --> 00:25:04,007 �Qui�n? 258 00:25:05,520 --> 00:25:07,363 No es mi novio. 259 00:25:08,640 --> 00:25:10,085 Juega con los conejos. 260 00:25:10,560 --> 00:25:12,164 - �De peluche? - No. 261 00:25:12,560 --> 00:25:14,369 Con un conejo real. 262 00:25:16,480 --> 00:25:17,891 �D�nde lo guarda? 263 00:25:18,080 --> 00:25:19,764 En su habitaci�n. 264 00:25:23,120 --> 00:25:23,882 T�. 265 00:25:35,440 --> 00:25:37,522 Adi�s, se�ora Leuenberger. 266 00:25:37,720 --> 00:25:39,688 Sr. Leuenberger, adi�s. 267 00:25:39,880 --> 00:25:41,245 Sra. Wuthrich, adi�s. 268 00:25:41,560 --> 00:25:42,846 Adi�s, reverendo. 269 00:25:43,040 --> 00:25:45,361 Ahora somos una familia verdadera. 270 00:25:45,560 --> 00:25:47,801 Mira, la chica lleva puesto mi blusa. 271 00:25:48,880 --> 00:25:50,211 �Y el ni�o? 272 00:25:50,560 --> 00:25:52,085 Mi marido est� satisfecho con �l. 273 00:25:52,720 --> 00:25:53,846 Me complace o�r ... 274 00:25:54,040 --> 00:25:55,644 ... que est� funcionando mejor esta vez 275 00:25:56,040 --> 00:25:57,121 �Y Jakob? 276 00:25:57,280 --> 00:25:59,328 Vendr� el serm�n de la pr�xima semana. 277 00:25:59,520 --> 00:26:00,646 Reverendo. 278 00:26:01,000 --> 00:26:03,480 Entonces, les deseo un domingo bendito. 279 00:26:03,680 --> 00:26:04,841 - Adi�s. - �Vayan con Dios! 280 00:26:25,880 --> 00:26:28,360 Todo lo que recibimos, todo lo que tenemos, ... 281 00:26:28,560 --> 00:26:30,050 ... viene de ti, Se�or. 282 00:26:30,240 --> 00:26:31,685 Por ello te damos las gracias. Am�n. 283 00:26:44,360 --> 00:26:45,646 Dale al muchacho ... 284 00:26:45,880 --> 00:26:46,767 ...un poco de carne, tambi�n. 285 00:26:48,040 --> 00:26:49,485 Trabaj� bien esta semana. 286 00:27:02,280 --> 00:27:03,361 Gracias. 287 00:27:07,600 --> 00:27:08,442 Gracias. 288 00:27:15,280 --> 00:27:16,805 �De d�nde vino la carne? 289 00:27:17,600 --> 00:27:18,965 Jakob la trajo. 290 00:27:20,880 --> 00:27:22,041 Es necesario que agradezcas a Berteli ... 291 00:27:22,240 --> 00:27:23,002 ... por ello. 292 00:27:23,640 --> 00:27:25,324 No fue dif�cil atrapar ... 293 00:27:25,840 --> 00:27:26,762 ... el conejo. 294 00:27:59,360 --> 00:28:01,931 Ese era mi conejo. Lo cuidaba. 295 00:28:02,080 --> 00:28:03,605 �Qu� quieres decir con tu conejo? 296 00:28:03,800 --> 00:28:05,404 As� que lo puedes comer todo t� solo, �eh? 297 00:29:02,200 --> 00:29:03,565 Los ligamentos est�n bien. 298 00:29:04,360 --> 00:29:06,169 Pero voy a tener que coser la herida. 299 00:29:22,480 --> 00:29:23,641 Aguja. 300 00:29:24,000 --> 00:29:25,001 �Cu�nto cuesta? 301 00:29:25,200 --> 00:29:27,362 Tanto como los puntos de sutura. 302 00:29:29,160 --> 00:29:31,640 Hay mejores maneras de ahorrar dinero. 303 00:29:34,520 --> 00:29:36,966 Si�ntate, muchacho. Vamos. 304 00:29:42,880 --> 00:29:45,281 Toma. �Bebe! �Bebe! 305 00:29:47,920 --> 00:29:49,524 Toma otro. Y otro. 306 00:29:51,320 --> 00:29:53,368 Traga. 307 00:29:58,240 --> 00:29:59,765 Eso funcionar� tambi�n. 308 00:30:05,120 --> 00:30:07,521 Pero aseg�rate de que no haya infecci�n. 309 00:31:31,400 --> 00:31:32,322 �Fuera de aqu�! 310 00:31:32,560 --> 00:31:34,688 - Tengo chocolate. - No me importa. 311 00:31:38,000 --> 00:31:39,843 Lo siento por el conejo. 312 00:31:41,800 --> 00:31:44,041 - Yo tambi�n - �Qu�? 313 00:31:44,440 --> 00:31:45,965 �Un d�a voy a ser acordeonista ... 314 00:31:46,160 --> 00:31:47,650 ... pero t� te quedar�s aqu� para siempre! 315 00:31:47,840 --> 00:31:49,251 �De ninguna manera! 316 00:31:49,760 --> 00:31:52,001 Mi mam� va a venir a buscarme en Navidad. 317 00:31:52,200 --> 00:31:53,281 En realidad, no crees en eso. 318 00:31:53,480 --> 00:31:54,766 Ya lo ver�s. 319 00:33:02,840 --> 00:33:04,330 Sigue tocando ... 320 00:33:08,920 --> 00:33:10,649 Quer�a conocer a tu familia. 321 00:33:10,840 --> 00:33:12,080 Ellos no son mi familia. 322 00:33:13,560 --> 00:33:16,211 De acuerdo. Entonces, el Sr. y la Sra. B�siger. 323 00:33:16,560 --> 00:33:17,368 �Volvieron a casa? 324 00:33:18,269 --> 00:33:18,969 No. 325 00:33:20,360 --> 00:33:21,600 �Qu� pena! 326 00:33:24,000 --> 00:33:25,445 �Es tu acorde�n? 327 00:33:28,120 --> 00:33:29,451 Ll�valo a la escuela alguna vez. 328 00:33:33,800 --> 00:33:35,450 Es una linda finca. 329 00:33:54,360 --> 00:33:56,601 Ven aqu�. Eso es bueno. 330 00:33:58,760 --> 00:34:00,285 Eso es bueno. 331 00:34:31,600 --> 00:34:32,806 �Me dar�as el vaso? 332 00:34:44,600 --> 00:34:45,931 B�siger ... 333 00:34:47,800 --> 00:34:50,087 ... es un cerdo. 334 00:34:52,320 --> 00:34:54,402 �l es menos que humano. 335 00:34:55,760 --> 00:34:57,330 Es un cerdo. 336 00:34:58,000 --> 00:34:59,525 T� tambi�n lo dices, Berteli. 337 00:34:59,680 --> 00:35:01,170 Es un cerdo. 338 00:35:01,600 --> 00:35:03,204 Vamos. �Dilo! 339 00:35:03,600 --> 00:35:04,522 Di: 340 00:35:04,760 --> 00:35:07,047 B�siger es un cerdo. 341 00:35:08,320 --> 00:35:10,448 Dilo. Dilo 342 00:35:10,840 --> 00:35:13,047 B�siger es un cerdo. 343 00:35:13,240 --> 00:35:14,480 Dilo ahora. 344 00:35:14,680 --> 00:35:16,409 B�siger es un cerdo. 345 00:35:16,840 --> 00:35:17,807 Correcto. 346 00:35:30,720 --> 00:35:33,769 Un cerdo puede beber tambi�n por la ma�ana. 347 00:35:43,480 --> 00:35:44,686 Treinta litros. 348 00:35:44,880 --> 00:35:46,325 Eso no es mucho. 349 00:35:47,560 --> 00:35:49,449 M�s que el �ltimo. 350 00:35:49,840 --> 00:35:51,569 Un verdadero cerdo da m�s de 50 litros. 351 00:35:55,520 --> 00:35:57,045 Tambi�n podr�amos pagarte con manzanas. 352 00:35:59,920 --> 00:36:00,887 O conservas. 353 00:36:09,080 --> 00:36:10,570 �La totalidad del importe en efectivo? 354 00:36:16,520 --> 00:36:18,807 �Mujer! �Tienes el dinero? 355 00:36:19,960 --> 00:36:21,166 �Duermes en el granero? 356 00:36:22,320 --> 00:36:24,971 No. En el tinglado del heno. 357 00:37:20,680 --> 00:37:21,886 Gracias, Max. 358 00:37:24,000 --> 00:37:25,843 Nos hemos olvidado de la hora, ... 359 00:37:26,040 --> 00:37:27,371 ... porque la m�sica era tan encantadora. 360 00:37:27,520 --> 00:37:29,090 Guarden. Vuelvan a casa. 361 00:37:35,800 --> 00:37:36,801 Tocas muy bien. 362 00:37:40,680 --> 00:37:41,966 Nos vemos ma�ana. 363 00:37:52,480 --> 00:37:54,448 �Paran a hacer picnic en el camino? 364 00:37:55,400 --> 00:37:57,289 Berteli, ve con la abuela de inmediato. 365 00:37:58,560 --> 00:38:00,642 �Muchacho! Ve al campo de papas. 366 00:38:00,840 --> 00:38:02,444 �Qu� hay de almuerzo? 367 00:38:02,640 --> 00:38:05,086 Puedes buscar una papa que todav�a est� buena. 368 00:38:45,080 --> 00:38:45,444 Tengo hambre. 369 00:39:00,440 --> 00:39:02,204 Y ahora est�n tambi�n podridas. 370 00:39:15,600 --> 00:39:16,601 Ma�ana ... 371 00:39:16,840 --> 00:39:19,286 ... te quedar�s en casa. No puedo hacerlo sola. 372 00:39:19,520 --> 00:39:21,648 - Pero tengo que ir a la escuela. - Ven conmigo. 373 00:39:22,200 --> 00:39:23,008 Vamos. 374 00:39:26,760 --> 00:39:29,206 La escuela puede esperar. La abuela no. 375 00:39:31,160 --> 00:39:34,130 Puedes ver que ella est� mal. 376 00:39:36,280 --> 00:39:38,408 - Pero mi mam� me dijo ... - Y yo digo ... 377 00:39:38,640 --> 00:39:39,721 ... que te quedas en casa. 378 00:39:45,000 --> 00:39:47,480 Aqu� podr�s aprender algo �til. 379 00:40:03,880 --> 00:40:05,882 Soy tu madre. 380 00:40:06,840 --> 00:40:08,524 Yo no quiero eso. 381 00:40:15,320 --> 00:40:16,845 Max. �Qu�date aqu�! 382 00:40:21,400 --> 00:40:22,925 Ya te lo he dicho un par de veces ... 383 00:40:23,120 --> 00:40:24,690 ... que duermas en casa y no en la escuela. 384 00:40:25,120 --> 00:40:26,485 �Cu�l es el problema? 385 00:40:28,560 --> 00:40:30,164 �A qu� hora te levantas por la ma�ana? 386 00:40:30,680 --> 00:40:31,488 A las tres y media. 387 00:40:31,720 --> 00:40:32,562 ��A las tres y media?! 388 00:40:33,080 --> 00:40:34,445 �Todas los d�as? 389 00:40:34,640 --> 00:40:36,290 No. Los domingos a las cuatro y media. 390 00:40:37,560 --> 00:40:38,971 Ve a casa y duerme. 391 00:40:39,200 --> 00:40:40,645 No sirve de nada que aqu� est�s as�. 392 00:40:42,800 --> 00:40:44,165 �Cu�l es el problema? 393 00:40:45,560 --> 00:40:46,846 Prefiero quedarme aqu�. 394 00:40:51,680 --> 00:40:53,728 En mi departamento hay unas cuantas cajas. 395 00:40:53,920 --> 00:40:55,922 Ll�valas al �tico. Y luego ... 396 00:40:56,080 --> 00:40:57,525 ... puedes descansar en el sof�. 397 00:40:57,720 --> 00:40:59,882 - �En el sof�? - S�, en la sala de estar. 398 00:41:00,080 --> 00:41:01,241 Voy a ir por ti m�s tarde. 399 00:41:07,040 --> 00:41:08,690 �Por qu� no viene Berteli a la escuela? 400 00:41:09,040 --> 00:41:10,485 Ella tiene que cuidar a la abuela. 401 00:41:10,680 --> 00:41:11,886 �Y cuando volver� a clase? 402 00:41:12,480 --> 00:41:13,845 No lo s�. 403 00:41:17,360 --> 00:41:18,247 �Muchacho! 404 00:41:19,920 --> 00:41:20,807 �Muchacho! 405 00:41:24,520 --> 00:41:25,601 �D�nde est� ese sinverg�enza? 406 00:41:25,800 --> 00:41:27,325 �l tiene que devolver el caballo. 407 00:41:27,520 --> 00:41:30,046 A�n en la escuela. �D�nde est� el dinero? 408 00:41:41,200 --> 00:41:42,326 �Eso es todo? 409 00:41:44,120 --> 00:41:46,521 Vendiste la mitad de un cerdo. 410 00:41:46,720 --> 00:41:47,721 �D�nde est� el resto? 411 00:41:48,400 --> 00:41:50,004 Te lo bebiste, �verdad? 412 00:42:08,280 --> 00:42:10,965 Este a�o fue de escarabajos y podredumbre. 413 00:42:12,880 --> 00:42:16,248 La pasada primavera fue h�meda. 414 00:42:29,040 --> 00:42:29,882 �Muchacho! 415 00:42:30,960 --> 00:42:32,883 �Maldici�n! 416 00:42:34,000 --> 00:42:35,047 �Muchacho! 417 00:42:48,920 --> 00:42:51,730 Lo siento. Me qued� dormido. 418 00:42:51,920 --> 00:42:53,331 Te dije que pod�as descansar. 419 00:42:53,560 --> 00:42:54,925 T�rate en el sof�. 420 00:42:55,960 --> 00:42:57,644 �Quieres un vaso de jugo? 421 00:42:58,480 --> 00:42:59,845 Si�ntate. 422 00:43:04,880 --> 00:43:06,962 Es la hora de las noticias. 423 00:43:08,960 --> 00:43:11,406 �Qu� es lo que tienes que hacer antes de la escuela? 424 00:43:35,400 --> 00:43:38,244 - Eso es un acorde�n. - Suena como tal. 425 00:43:39,440 --> 00:43:40,965 �Qu� tipo de m�sica es esa? 426 00:43:44,560 --> 00:43:47,325 Fue un tango por el joven bandoneonista ... 427 00:43:47,520 --> 00:43:49,682 ... argentino Benno Ag�ero. 428 00:43:49,840 --> 00:43:51,171 Hasta que las noticias lleguen ... 429 00:43:51,360 --> 00:43:53,169 ... pondremos "La pebeta ...". 430 00:43:53,360 --> 00:43:54,964 �Qu� es un bandone�n? 431 00:43:56,000 --> 00:43:57,365 No s� bien pero podr�a ser ... 432 00:43:57,520 --> 00:43:59,568 ... el nombre que los argentinos le dan al acorde�n. 433 00:44:01,320 --> 00:44:03,084 �Y qu� es argentino? 434 00:44:03,400 --> 00:44:05,289 Argen ... bueno, la palabra argentino ... 435 00:44:05,520 --> 00:44:07,488 ... viene de "Argentina" y ... 436 00:44:07,720 --> 00:44:09,245 ... Argentina es un pa�s de Am�rica del Sur. 437 00:44:09,440 --> 00:44:10,965 �Tienen acordeones suizos all�? 438 00:44:11,160 --> 00:44:13,970 Algo parecido. Ellos tocan m�sica de tango. 439 00:44:15,960 --> 00:44:18,008 �No quieres tomar una copa? 440 00:44:23,600 --> 00:44:26,171 En unos instantes escuchar�n ... 441 00:44:26,320 --> 00:44:28,846 ... la se�al horaria de Friburgo. 442 00:44:29,040 --> 00:44:30,451 El �ltimo bip indica las 12:30, ... 443 00:44:30,640 --> 00:44:32,529 - ... seguido por las noticias. - �Qu� hora es? 444 00:44:32,720 --> 00:44:34,449 - La 12:30. - Me tengo que ir. 445 00:44:34,840 --> 00:44:35,887 Max, �espera un segundo! 446 00:44:36,080 --> 00:44:38,208 - No puedo llegar tarde. - �Nos acompa�ar�s ... 447 00:44:38,400 --> 00:44:40,846 ... en clase cuando cantemos en el torneo de lucha libre? 448 00:44:41,120 --> 00:44:43,407 - �En el torneo de lucha libre? - S�. 449 00:44:44,560 --> 00:44:47,291 - �Quieres decir con el acorde�n? - S�. 450 00:45:06,680 --> 00:45:08,364 �Por favor, Max! 451 00:45:09,240 --> 00:45:10,810 Toca de nuevo. 452 00:45:11,400 --> 00:45:13,050 Bien. Una vez m�s. 453 00:45:13,560 --> 00:45:15,210 Uno, dos, uno. 454 00:45:19,520 --> 00:45:21,568 Si tienes pantalones elegantes ... 455 00:45:21,760 --> 00:45:23,603 ... y medias suaves tambi�n, ... 456 00:45:23,800 --> 00:45:26,804 ... puedes bailar como quieras ... 457 00:45:27,000 --> 00:45:27,808 ... hasta que la luna se ponga azul. 458 00:45:38,320 --> 00:45:39,321 No est� mal. 459 00:45:41,600 --> 00:45:43,489 Si tienes pantalones elegantes ... 460 00:45:43,720 --> 00:45:45,484 ... y medias suaves tambi�n, ... 461 00:45:45,680 --> 00:45:47,330 ... puedes bailar como quieras ... 462 00:45:47,520 --> 00:45:49,488 ... hasta que la luna se ponga azul. 463 00:45:55,200 --> 00:45:56,247 Hola. 464 00:45:56,520 --> 00:45:58,090 Es un franco. Gracias. 465 00:46:04,640 --> 00:46:06,642 Muy bien. Excelente. 466 00:46:12,320 --> 00:46:14,641 Podr�s ir a ver a tus padres. 467 00:46:14,840 --> 00:46:16,524 - Gracias. - Eso fue hermoso. 468 00:46:26,680 --> 00:46:28,011 Kobel Fritz. 469 00:46:46,600 --> 00:46:47,442 Bien. 470 00:47:25,720 --> 00:47:27,484 �Ven y �nete a nosotros! 471 00:47:35,240 --> 00:47:36,048 Bien. 472 00:49:13,240 --> 00:49:15,641 Max puede tocar en serio ... 473 00:49:31,480 --> 00:49:32,322 �Qu� les gustar�a? 474 00:49:32,520 --> 00:49:34,443 Dos vasos de cerveza, por favor. 475 00:50:09,840 --> 00:50:12,286 - �Qu� pasa? - Estoy un poco mareada. 476 00:50:12,840 --> 00:50:14,922 Salgamos a tomar un poco de aire fresco 477 00:50:15,160 --> 00:50:15,922 De acuerdo. 478 00:50:36,560 --> 00:50:38,050 �Tienes un cigarrillo? 479 00:50:43,680 --> 00:50:44,522 �Tienes fuego? 480 00:50:45,400 --> 00:50:46,401 Est� en mi bolsillo. 481 00:50:51,680 --> 00:50:53,125 As� es. Un poco profundo. 482 00:51:30,320 --> 00:51:31,207 Ahora s� ... 483 00:51:31,400 --> 00:51:33,289 - ... lo que vas a ser. - �Qu�? 484 00:51:33,480 --> 00:51:34,686 Acordeonista. 485 00:51:35,280 --> 00:51:36,088 Tienes raz�n. 486 00:51:40,400 --> 00:51:41,890 �D�jame! 487 00:51:42,680 --> 00:51:43,761 �Est�s loco? 488 00:51:44,120 --> 00:51:45,087 Primero lo calienta ... 489 00:51:45,360 --> 00:51:46,964 ... y ahora hace tanto alboroto. 490 00:51:48,440 --> 00:51:50,408 - �D�jala! - �T� vete a la mierda! 491 00:51:50,960 --> 00:51:52,121 Vamos. 492 00:51:52,320 --> 00:51:53,606 No Max, no lo hagas. 493 00:51:56,920 --> 00:51:58,843 - Eres un hijo de puta. - �Est�s loco ? 494 00:51:59,040 --> 00:51:59,927 �Detente! 495 00:52:00,120 --> 00:52:00,962 �Est�s loco? 496 00:52:01,160 --> 00:52:02,241 �Basta! 497 00:52:05,720 --> 00:52:07,290 Nunca en mi vida ... 498 00:52:07,520 --> 00:52:09,045 ... he tenido que soportar algo as�. 499 00:52:09,400 --> 00:52:11,482 �Qu� crees que est�s haciendo? 500 00:52:12,480 --> 00:52:14,767 Espera a que lleguemos a casa. 501 00:52:14,960 --> 00:52:16,121 �No te muevas! 502 00:52:17,520 --> 00:52:19,170 Ven conmigo, Berteli. �Vamos! 503 00:52:20,000 --> 00:52:22,287 �Vamos a buscar a B�siger! 504 00:52:22,480 --> 00:52:23,720 Vamos. �Mu�vete! 505 00:52:39,800 --> 00:52:41,768 Vamos a casa ahora. 506 00:53:05,080 --> 00:53:07,082 Voy a buscar mi acorde�n. 507 00:53:07,680 --> 00:53:10,206 - No hace falta que te molestes en buscarlo. - �Por qu�? 508 00:53:49,080 --> 00:53:51,970 En lo que a m� respecta te puedes quedar. 509 00:53:56,120 --> 00:53:57,485 Hasta m�s tarde, quiero decir. 510 00:54:00,560 --> 00:54:02,403 Campesino est�pido. 511 00:54:08,440 --> 00:54:09,930 �Di algo! 512 00:54:17,120 --> 00:54:18,770 �Qu� te pasa? 513 00:54:19,840 --> 00:54:21,365 Voy a ser m�sico. 514 00:54:25,400 --> 00:54:27,084 �Dios santo! 515 00:54:28,200 --> 00:54:30,248 �Por el amor de Dios! �Maldito sea el infierno! 516 00:54:31,320 --> 00:54:32,890 Alguien como t� deber�a estar agradecido ... 517 00:54:33,040 --> 00:54:34,610 ... de no terminar en cualquier sitio. 518 00:54:35,760 --> 00:54:36,966 Maldito infierno. 519 00:54:49,600 --> 00:54:51,204 �No voy a comer m�s esta porquer�a! 520 00:54:55,000 --> 00:54:56,240 Entonces, mi amigo, ... 521 00:55:01,840 --> 00:55:03,171 ... vete 522 00:55:09,320 --> 00:55:11,766 - �Qu� esperas? - Un hijo de puta ... 523 00:55:11,960 --> 00:55:13,485 ... como �l deber�a estar en el chiquero. 524 00:55:18,560 --> 00:55:20,961 No volver� a entrar en la casa. 525 00:55:27,920 --> 00:55:30,287 S�, vete. 526 00:55:30,800 --> 00:55:32,609 La bebida se llev� todo el dinero que quedaba. 527 00:55:46,520 --> 00:55:48,807 Ve y limpia el desastre que hay en la cocina. 528 00:56:05,920 --> 00:56:08,002 No hay ni una sola papa. 529 00:56:08,840 --> 00:56:09,841 Y ahora ... 530 00:56:10,000 --> 00:56:11,843 - ... la cebada tambi�n se ha estropeado. - C�llate. 531 00:56:12,320 --> 00:56:14,322 �Por qu� iba a hacerlo? Es la verdad. 532 00:56:59,000 --> 00:57:00,843 �Tendr�s que dormir aqu� a partir de ahora? 533 00:57:03,560 --> 00:57:05,881 Quieren alimentarte como a los cerdos. 534 00:57:09,680 --> 00:57:12,001 Ese acorde�n era lo �nico que ten�a. 535 00:57:14,360 --> 00:57:16,089 Ahora no soy nada. 536 00:57:31,760 --> 00:57:33,762 �Alimentaste a los cerdos? 537 00:57:35,080 --> 00:57:37,287 �Deber�a mostrarte un animal, tambi�n? 538 00:57:37,960 --> 00:57:39,644 Tiene trompa. 539 00:57:40,840 --> 00:57:43,241 No quiero verla. 540 00:59:35,840 --> 00:59:38,207 �Mam�! �Mam�! 541 00:59:39,800 --> 00:59:42,280 - �Mam�! - �Qu� pasa? 542 00:59:43,920 --> 00:59:45,160 �D�nde est� mi madre? 543 00:59:45,640 --> 00:59:46,562 �Qui�n eres? 544 00:59:49,120 --> 00:59:50,963 - �Y qu� es lo que quieres? - Hugo, �qu� pasa? 545 00:59:51,160 --> 00:59:53,208 - �Mam�? - �Qui�n est� ah�? 546 00:59:56,800 --> 00:59:58,086 Ella est� aqu�. 547 01:00:00,960 --> 01:00:02,325 Vamos, entra. 548 01:00:08,360 --> 01:00:10,408 Quiero quedarme contigo. 549 01:00:10,800 --> 01:00:11,687 �Puedo? 550 01:00:14,400 --> 01:00:16,482 No recibir�s a las ni�as sin un marido. 551 01:00:21,360 --> 01:00:22,805 Mira, Berteli, ... 552 01:00:25,520 --> 01:00:26,328 ... el Sr. Wagner ... 553 01:00:26,480 --> 01:00:28,369 - ... no puede mantenerme. - �Por qu� no? 554 01:00:28,520 --> 01:00:30,682 No hay suficiente para las ni�as, tambi�n. 555 01:00:30,880 --> 01:00:32,006 Pero yo podr�a trabajar ... 556 01:00:32,240 --> 01:00:33,571 ... y Ruthli y Theresli. 557 01:00:33,760 --> 01:00:36,286 Hugo, debe haber una manera. 558 01:00:36,520 --> 01:00:38,488 �Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? 559 01:00:39,120 --> 01:00:41,487 No puedo dejarla ir otra vez. 560 01:00:43,600 --> 01:00:44,965 Bueno, ya me voy. 561 01:00:45,160 --> 01:00:46,730 T� sabes que es un hecho que ma�ana ... 562 01:00:46,920 --> 01:00:48,524 ... vendr�n y se llevar�n a Berteli de nuevo. 563 01:00:49,120 --> 01:00:51,805 Podr�as estar en la calle sin un hombre. 564 01:00:54,400 --> 01:00:55,811 S�lo lo estoy diciendo. 565 01:00:56,160 --> 01:00:57,605 Es tu decisi�n. 566 01:01:00,840 --> 01:01:02,490 Me ir�, mam�. 567 01:01:04,680 --> 01:01:06,523 En realidad no es tan malo. 568 01:01:07,560 --> 01:01:10,245 Yo estaba muy nost�lgica. 569 01:01:13,800 --> 01:01:15,450 Te quiero. 570 01:01:19,720 --> 01:01:21,165 No llores. 571 01:01:38,920 --> 01:01:40,160 Vamos. 572 01:01:44,240 --> 01:01:47,005 Est�bamos tan acostumbrados a ti. 573 01:01:47,480 --> 01:01:49,608 Has causado tantos problemas. 574 01:01:51,320 --> 01:01:52,560 Tu casa ... 575 01:01:53,000 --> 01:01:55,401 ... ahora est� aqu�, con nosotros. 576 01:01:58,120 --> 01:01:59,804 Yo deber�a irme. 577 01:02:00,200 --> 01:02:02,202 - Gracias, se�or Wagner. - De nada. 578 01:02:02,400 --> 01:02:04,562 - �Qu� tal un poco de aguardiente? - No, gracias. 579 01:02:04,800 --> 01:02:05,562 Adi�s. 580 01:02:06,680 --> 01:02:09,365 Bien entonces. Buen regreso. 581 01:02:09,840 --> 01:02:11,365 Y gracias de nuevo. 582 01:02:20,720 --> 01:02:22,609 Cuando llegas a la granja Dunkelmatte, ... 583 01:02:23,440 --> 01:02:24,646 ... este es el lugar donde te vas a alojar. 584 01:02:25,720 --> 01:02:27,245 Puedes creerme cuando digo eso. 585 01:02:31,720 --> 01:02:33,722 Ahora lleva su comida al muchacho. 586 01:03:03,600 --> 01:03:05,250 �Por qu� te escapaste? 587 01:03:07,080 --> 01:03:09,082 T� est�s mucho mejor que yo. 588 01:03:13,320 --> 01:03:14,128 �Cu�l es el problema? 589 01:03:15,680 --> 01:03:17,205 Quiero dormir aqu�, a tu lado. 590 01:03:17,360 --> 01:03:18,407 �Aqu� en el granero? 591 01:03:19,520 --> 01:03:20,487 �Por qu�? 592 01:03:27,240 --> 01:03:29,129 Tengo miedo sola en mi cama. 593 01:03:29,320 --> 01:03:30,526 �Por qu�? 594 01:03:42,320 --> 01:03:43,685 �Sab�as que en Argentina ... 595 01:03:43,880 --> 01:03:46,121 - ... todo lo que comen es carne? - �En Argentina? 596 01:03:46,360 --> 01:03:47,691 �Sabes d�nde est�? 597 01:03:49,560 --> 01:03:51,164 Es un pa�s de Am�rica del Sur. 598 01:03:51,960 --> 01:03:53,530 All� las granjas son enormes ... 599 01:03:53,720 --> 01:03:54,926 ... y cada uno tiene su propio caballo. 600 01:03:55,160 --> 01:03:57,481 - �Me est�s tomando el pelo? - Preg�ntale a la Srta. Sigrist. 601 01:03:57,840 --> 01:04:00,366 Y se llama, se llama Argentina ... 602 01:04:00,560 --> 01:04:02,085 ... porque todo est� hecho de plata. 603 01:04:02,920 --> 01:04:05,127 Y no hay ni�os adoptados ... 604 01:04:05,360 --> 01:04:06,725 ... porque todo el mundo es rico. 605 01:04:08,320 --> 01:04:10,129 �Y qui�n alimenta a los cerdos? 606 01:04:11,560 --> 01:04:13,164 No hay cerdos. 607 01:04:21,680 --> 01:04:22,886 ��D�nde est�s?! 608 01:04:53,080 --> 01:04:54,047 Vamos. 609 01:05:07,360 --> 01:05:08,964 Oh no. �Qu�date ah�! 610 01:05:11,720 --> 01:05:13,404 �Ten cuidado! �No lo asustes! 611 01:05:13,560 --> 01:05:15,005 Oye, vamos. 612 01:05:18,080 --> 01:05:20,367 �Est�s loco? �Dejaste la tapa abierta! 613 01:05:20,600 --> 01:05:22,045 �Ven aqu�! 614 01:05:29,880 --> 01:05:31,405 Deber�as deshacerte de �l. 615 01:05:34,440 --> 01:05:35,566 Vamos. 616 01:05:39,200 --> 01:05:40,167 �Muchacho! 617 01:05:44,040 --> 01:05:45,565 �Ven aqu�! 618 01:06:20,040 --> 01:06:21,121 �De qu� son esas marcas? 619 01:06:22,440 --> 01:06:23,566 Estaba buscando hongos, ... 620 01:06:23,720 --> 01:06:25,768 ... y qued� atrapado entre los arbustos. 621 01:06:25,960 --> 01:06:27,450 No me parece. 622 01:06:28,520 --> 01:06:30,090 Pero es lo que ha ocurrido. 623 01:06:31,000 --> 01:06:32,411 �Los B�siger te golpearon? 624 01:06:34,000 --> 01:06:35,650 Todo est� bien en nuestra casa 625 01:06:35,840 --> 01:06:37,444 S�lo tus preguntas est�pidas son molestas. 626 01:06:39,840 --> 01:06:41,080 Vamos a ver al se�or Hasslinger ... 627 01:06:41,320 --> 01:06:42,651 - ... para aclarar este asunto. - No. 628 01:06:42,800 --> 01:06:43,642 S�. 629 01:06:46,720 --> 01:06:48,449 Es su deber como guardi�n de los pobres ... 630 01:06:48,600 --> 01:06:51,001 ... tomar medidas. Max tiene moretones y marcas ... 631 01:06:51,200 --> 01:06:52,929 ... en su cuerpo. Usted mismo puede verlos. 632 01:07:06,440 --> 01:07:08,329 Deber�as contarme ... 633 01:07:08,520 --> 01:07:09,646 ... si te estuvieron golpeando, �no? 634 01:07:13,520 --> 01:07:16,000 �Quieres que hable con los B�siger? 635 01:07:19,680 --> 01:07:21,603 �Qu� pas� con el chico que estaba all� ... 636 01:07:21,800 --> 01:07:23,723 ... antes que Max? Muri� al cabo de seis meses. 637 01:07:23,920 --> 01:07:25,888 Los B�siger hicieron todo lo humanamente posible ... 638 01:07:26,040 --> 01:07:27,644 ... para ayudar a ese chico. 639 01:07:27,920 --> 01:07:29,285 Ten cuidado con lo que dices. 640 01:07:34,560 --> 01:07:36,927 �Y esto no tiene nada que ver ... 641 01:07:37,120 --> 01:07:38,724 ... con lo que te hizo Jakob? 642 01:07:41,360 --> 01:07:43,283 No estamos viviendo en la Edad Media. 643 01:07:44,040 --> 01:07:45,451 Las autoridades mantendr�n una ... 644 01:07:45,640 --> 01:07:47,085 ... estrecha vigilancia sobre usted, Sr. Hasslinger. 645 01:07:59,440 --> 01:08:01,681 �Por qu� eres tan ingrato? 646 01:08:02,280 --> 01:08:04,362 �C�mo te atreves a ir a un extra�o ... 647 01:08:04,560 --> 01:08:05,971 ... para quejarte de nosotros? 648 01:08:06,440 --> 01:08:08,602 �Prefieres estar alojado en la casa? 649 01:08:09,200 --> 01:08:10,850 �O quiere usted ir directamente a ... 650 01:08:11,040 --> 01:08:12,087 ... un reformatorio? 651 01:08:12,800 --> 01:08:13,608 Max, �tienes ... 652 01:08:13,800 --> 01:08:16,087 ... alguna idea de c�mo ser�as tratado all�? 653 01:08:17,480 --> 01:08:19,528 Max, deber�as estar agradecido, ... 654 01:08:19,760 --> 01:08:22,001 ... de que te sacara de ese hogar. 655 01:08:22,520 --> 01:08:23,965 Estoy muy decepcionada, Max. 656 01:08:24,160 --> 01:08:25,764 D�a tras d�a hacemos todo lo que podemos ... 657 01:08:25,960 --> 01:08:28,167 ... para salir adelante y tener suficiente para comer. 658 01:08:28,400 --> 01:08:29,925 Yo no he dicho ni una palabra. 659 01:08:30,560 --> 01:08:31,891 Sabes que con diligencia y ... 660 01:08:32,080 --> 01:08:34,560 ... decencia se puede llevar una vida respetable. 661 01:08:35,240 --> 01:08:36,810 �Quieres estropearlo t� mismo? 662 01:08:41,040 --> 01:08:43,042 Voy a darle otra oportunidad. 663 01:08:43,240 --> 01:08:44,321 Reverendo. 664 01:08:45,160 --> 01:08:46,047 Bien. 665 01:08:47,440 --> 01:08:49,602 Sugiero que te disculpes ... 666 01:08:49,800 --> 01:08:50,687 ... a la se�ora B�siger. 667 01:08:55,440 --> 01:08:56,965 �Por qu� debo pedir disculpas? 668 01:08:57,200 --> 01:08:58,201 Ruega te disculpe. 669 01:09:02,440 --> 01:09:03,441 Lo siento. 670 01:09:06,240 --> 01:09:08,686 Creo que el chico ha aprendido su lecci�n. 671 01:09:09,760 --> 01:09:10,682 �Un aguardiente? 672 01:09:29,960 --> 01:09:30,768 �Muchacho! 673 01:09:33,480 --> 01:09:35,130 �D�nde est� el hijo de puta! 674 01:09:37,600 --> 01:09:39,125 �Tienes un cintur�n? 675 01:09:41,160 --> 01:09:42,889 No puedo encontrar el m�o. 676 01:09:55,240 --> 01:09:57,447 La situaci�n en granja Dunkelmatte ... 677 01:09:57,680 --> 01:09:59,364 - ... necesita ser examinada. - Puede que tengas raz�n. 678 01:09:59,600 --> 01:10:02,001 El cuidado de estos ni�os debe ser ... 679 01:10:02,200 --> 01:10:03,804 - ... observado de cerca. - Hay muchos m�s ... 680 01:10:04,000 --> 01:10:05,604 ... ni�os acogidos de los que te puedas imaginar. 681 01:10:05,800 --> 01:10:07,962 Y la mayor�a de ellos son bien tratados. 682 01:10:08,880 --> 01:10:09,802 La mayor�a de ellos. 683 01:10:10,000 --> 01:10:12,480 Pero en este caso hay que hacer algo. 684 01:10:14,720 --> 01:10:16,529 Muy bien. Voy a observarlo. 685 01:10:17,920 --> 01:10:20,526 - Gracias. - Adi�s, se�orita Sigrist. 686 01:10:22,640 --> 01:10:24,290 Nos vemos ma�ana. 687 01:10:32,240 --> 01:10:33,924 Max, espera un minuto. 688 01:10:34,840 --> 01:10:36,126 �C�mo est�s? 689 01:10:36,680 --> 01:10:38,409 Estoy bien, gracias. 690 01:10:44,000 --> 01:10:46,241 Espera ah�. �Max! 691 01:10:47,240 --> 01:10:48,969 Max, espera un minuto. 692 01:10:49,280 --> 01:10:50,884 Habr� una investigaci�n en la granja. 693 01:10:51,280 --> 01:10:52,361 �Para qu�? 694 01:10:52,960 --> 01:10:54,291 Porque los B�osiger no los tratan bien. 695 01:10:54,400 --> 01:10:56,129 No tienes ni idea de lo que est� pasando all�. 696 01:10:56,680 --> 01:10:59,081 Max, no tengas miedo. 697 01:10:59,840 --> 01:11:01,842 Me ocupar� de que los B�siger ... 698 01:11:02,000 --> 01:11:02,922 ... sean llamados a rendir cuentas. 699 01:11:03,120 --> 01:11:04,770 No tienes ni idea. 700 01:11:11,040 --> 01:11:14,123 ... Y, de ac� en m�s, Margarete ... 701 01:11:14,320 --> 01:11:16,527 ... Theresia B�siger te echaremos mucho de menos. 702 01:11:17,480 --> 01:11:19,801 Era un cristal radiante ... 703 01:11:20,120 --> 01:11:21,565 ... entre diamantes ... 704 01:11:21,760 --> 01:11:22,761 ... sin pulir. 705 01:11:23,560 --> 01:11:26,211 Una mujer afectuosa, ... 706 01:11:26,440 --> 01:11:27,680 ... generosa. 707 01:11:28,680 --> 01:11:30,523 Ella mantuvo, con valent�a, la cabeza ... 708 01:11:30,720 --> 01:11:32,404 ... en alto ... 709 01:11:33,080 --> 01:11:35,560 ... y vivi�, reverenciando a Dios todopoderoso, ... 710 01:11:36,320 --> 01:11:38,800 ... una vida buena y larga. 711 01:11:39,520 --> 01:11:42,126 Que descanse en paz. 712 01:11:42,720 --> 01:11:44,210 Cenizas a las cenizas, ... 713 01:11:44,400 --> 01:11:46,687 ... polvo al polvo. 714 01:12:12,120 --> 01:12:15,124 �No puedes asistir al funeral de tu madre ... 715 01:12:15,360 --> 01:12:16,327 ... sin emborracharte? 716 01:12:35,240 --> 01:12:36,730 Puedes qued�rtela, ... 717 01:12:36,920 --> 01:12:37,807 ... a la granja. 718 01:12:41,920 --> 01:12:43,445 No la quiero m�s. 719 01:12:44,480 --> 01:12:46,528 Vamos Kobi demuestra que puedes hacerlo. 720 01:13:04,800 --> 01:13:06,564 Quiero irme de aqu�. 721 01:13:07,680 --> 01:13:09,091 No podemos irnos. 722 01:13:09,920 --> 01:13:11,649 �Por qu� no? 723 01:13:12,040 --> 01:13:13,929 Argentina est� en el otro extremo del mundo. 724 01:13:14,160 --> 01:13:16,003 Nos encontrar�n y meter�n en un hogar. 725 01:13:16,200 --> 01:13:17,361 �Pero quiero irme! 726 01:13:21,120 --> 01:13:22,531 �Juntos podemos hacerlo! 727 01:13:25,040 --> 01:13:26,121 No sab�a ... 728 01:13:26,360 --> 01:13:27,691 ... que eras tan cobarde. 729 01:14:52,040 --> 01:14:54,327 - Max ... -�Tengo que hablar contigo! 730 01:15:02,720 --> 01:15:03,562 �No vas a entrar? 731 01:15:04,880 --> 01:15:05,642 �Te vas? 732 01:15:08,200 --> 01:15:10,043 - �Te vas? - Max ... 733 01:15:11,360 --> 01:15:12,327 He sido despedida. 734 01:15:12,720 --> 01:15:13,528 �Qu� significa eso? 735 01:15:14,920 --> 01:15:16,445 No se me permite que les ense�e m�s. 736 01:15:17,440 --> 01:15:19,090 Tengo que irme ma�ana. 737 01:15:22,600 --> 01:15:24,125 Mi madre siempre dec�a ... 738 01:15:24,680 --> 01:15:26,250 ... que todo iba a mejorar ... 739 01:15:27,920 --> 01:15:29,649 ... y, de repente, cay� muerta. 740 01:15:30,280 --> 01:15:31,566 Nada m�s que promesas vac�as. 741 01:15:31,920 --> 01:15:33,684 Entonces, �por qu� est�s aqu�? 742 01:15:39,280 --> 01:15:40,805 Se trata de Berteli. 743 01:15:43,360 --> 01:15:44,964 Kobi est� en su habitaci�n. 744 01:15:50,960 --> 01:15:52,246 �No quieres ayudar a Berteli? 745 01:15:53,320 --> 01:15:54,560 �Estoy en lo cierto? 746 01:15:55,880 --> 01:15:58,167 - �Eres igual que todos los dem�s! - �Max! 747 01:15:58,640 --> 01:16:01,246 No s� c�mo puedo ayudar a Berteli. 748 01:16:01,880 --> 01:16:04,360 No s� m�s c�mo te puedo ayudar. 749 01:16:04,960 --> 01:16:06,121 Lo he intentado. 750 01:16:06,320 --> 01:16:08,243 Realmente trat�. 751 01:16:10,160 --> 01:16:11,525 �Max, nadie me escuchar�a! 752 01:16:12,720 --> 01:16:14,768 No podemos acusar a Kobi de algo ... 753 01:16:14,960 --> 01:16:16,610 ... que podr�a no haber hecho. 754 01:16:40,680 --> 01:16:41,841 Quiero irme de aqu�, tambi�n. 755 01:16:43,360 --> 01:16:45,442 Tenemos, de alguna manera, que llegar al mar. 756 01:16:45,800 --> 01:16:47,211 Todav�a no s� exactamente c�mo. 757 01:16:47,400 --> 01:16:49,084 Pero vamos a averiguarlo. 758 01:16:50,440 --> 01:16:52,920 Vamos a encontrar un barco que nos lleve lejos. 759 01:16:54,120 --> 01:16:56,043 Juntos podemos hacerlo, �no te parece? 760 01:16:56,680 --> 01:16:58,330 Basta con ese cuento de hadas. 761 01:16:58,520 --> 01:16:59,646 No son m�s que palabras vac�as. 762 01:16:59,840 --> 01:17:00,841 - �No me crees? - Si lo dices en serio ... 763 01:17:01,080 --> 01:17:02,366 ... entonces haz algo. Si no es de verdad, ... 764 01:17:02,560 --> 01:17:03,891 ... d�jame en paz de una vez por todas. 765 01:17:05,720 --> 01:17:06,960 �Qu� te hizo ... 766 01:17:07,160 --> 01:17:08,002 ... Jakob? 767 01:17:17,920 --> 01:17:18,967 �Qu� est�s haciendo aqu�? 768 01:17:19,240 --> 01:17:20,685 �Duermes aqu� en el chiquero? 769 01:17:21,920 --> 01:17:23,331 No, s�lo ... 770 01:17:23,680 --> 01:17:25,444 ... ten�a algo que hacer aqu�. 771 01:17:26,600 --> 01:17:28,568 Cu�ntame con m�s detalle ... 772 01:17:28,760 --> 01:17:29,761 ... sobre Berteli. 773 01:17:30,920 --> 01:17:32,285 �Qu� hizo Jakob? 774 01:17:32,560 --> 01:17:34,050 �Te dijo algo Berteli? 775 01:17:36,000 --> 01:17:37,206 Estoy escribiendo un informe ... 776 01:17:37,400 --> 01:17:38,890 ... para entregar a las autoridades en Berna. 777 01:17:39,760 --> 01:17:42,001 Ustedes dos tendr�n que ser pacientes. 778 01:17:45,680 --> 01:17:46,920 Te he tra�do algo. 779 01:17:54,840 --> 01:17:56,490 - �Para m�? - S�. 780 01:17:59,840 --> 01:18:01,205 �Srta. Sigrist ... 781 01:18:03,240 --> 01:18:04,924 ... nunca te olvidar� por esto! 782 01:18:12,400 --> 01:18:13,686 Todo lo mejor, Max. 783 01:18:35,880 --> 01:18:36,961 Hola, Sra. B�siger. 784 01:18:37,160 --> 01:18:38,969 Pens� que estar�as en el tren ahora, ... 785 01:18:39,200 --> 01:18:40,247 ... en tu camino de regreso a la ciudad. 786 01:18:40,480 --> 01:18:42,130 Quiero decir adi�s a Berteli. 787 01:18:46,880 --> 01:18:49,531 T� has denigrado nuestro nombre y nos has humillado ... 788 01:18:49,760 --> 01:18:51,888 ... frente a todos. �Y ahora quieres ... 789 01:18:52,040 --> 01:18:53,530 ... entrar a mi casa? 790 01:18:54,680 --> 01:18:55,727 Quiero hablar con Berteli. 791 01:18:55,880 --> 01:18:58,008 Berteli ya no es tu asunto. 792 01:19:00,800 --> 01:19:02,643 Jakob entra en su habitaci�n por la noche. 793 01:19:03,280 --> 01:19:05,408 - Parece que fuera ... - �Fuera de aqu�! 794 01:19:05,800 --> 01:19:07,131 �No quiero volverte a ver aqu� de nuevo! 795 01:19:07,360 --> 01:19:08,725 �Qui�n te crees que eres, ... 796 01:19:08,920 --> 01:19:10,365 - ... entrometi�ndote en nuestros asuntos? - �Tienes raz�n! 797 01:19:10,600 --> 01:19:12,125 Nadie est� autorizado a interferir aqu�. 798 01:19:12,280 --> 01:19:14,089 Ni el reverendo, ni el alcalde. 799 01:19:14,280 --> 01:19:15,884 Todos ellos convenientemente hacen la vista gorda. 800 01:19:16,040 --> 01:19:17,883 Pero el hecho es que t� eres responsable. 801 01:19:18,280 --> 01:19:20,851 Esos j�venes son tu responsabilidad. 802 01:19:21,080 --> 01:19:21,842 �Por favor! 803 01:19:22,040 --> 01:19:23,883 No ignores los problemas. 804 01:19:24,360 --> 01:19:25,600 No hagas sufrir a Berteli ... 805 01:19:25,800 --> 01:19:27,370 ... porque t� eres infeliz. 806 01:19:31,960 --> 01:19:33,689 Cuida a Berteli. 807 01:19:41,920 --> 01:19:43,684 Ve al granero. 808 01:20:16,080 --> 01:20:17,570 �Sigue tocando! 809 01:20:18,320 --> 01:20:20,004 �Has vuelto a la normalidad? 810 01:20:20,200 --> 01:20:21,087 Toca. 811 01:20:34,120 --> 01:20:36,009 Quiero ser tu esposa en la finca. 812 01:20:40,360 --> 01:20:42,283 �Cu�ntos caballos quieres? 813 01:20:42,760 --> 01:20:44,728 - Uno. - Tendr�amos diez. 814 01:20:45,120 --> 01:20:47,600 Muy bien. Entonces me quedo con dos. 815 01:20:49,920 --> 01:20:52,491 Voy a tocar mi acorde�n durante todo el d�a ... 816 01:20:55,160 --> 01:20:57,128 ... y luego me van a escuchar en la radio. 817 01:20:57,960 --> 01:20:59,803 Ser�amos una pareja admirada ... 818 01:21:00,040 --> 01:21:01,849 ... y tendr�amos nuestros propios hijos. 819 01:21:09,520 --> 01:21:11,204 Todo es lo mismo ... 820 01:21:11,400 --> 01:21:13,084 ... si me r�o ... o canto 821 01:21:13,280 --> 01:21:14,645 Tengo el coraz�n como ... 822 01:21:14,840 --> 01:21:16,251 ... un pajarito, ... 823 01:21:16,440 --> 01:21:18,647 el amor es f�cil para m�. Mi coraz�n est� ... 824 01:21:18,880 --> 01:21:20,325 ... encerrado y no puede ser ... 825 01:21:20,520 --> 01:21:21,726 ... puesto en libertad. 826 01:21:21,880 --> 01:21:24,087 Excepto por un muchacho inteligente ... 827 01:21:24,320 --> 01:21:26,687 ... que posee la llave. 828 01:21:32,840 --> 01:21:35,241 - Ven conmigo a la Argentina. - Por supuesto. 829 01:21:35,440 --> 01:21:36,930 No, hablo en serio. 830 01:21:37,200 --> 01:21:39,567 �Quieres decir que realmente ir�s a la Argentina? 831 01:21:42,880 --> 01:21:44,609 Ni siquiera sabes c�mo llegar all�. 832 01:21:44,880 --> 01:21:46,564 Lo s�. 833 01:21:46,720 --> 01:21:48,484 Desde Basilea, en barco. 834 01:21:50,320 --> 01:21:52,084 �Y de qu� vamos a vivir? 835 01:21:52,680 --> 01:21:54,409 Voy a tocar el acorde�n. 836 01:21:56,360 --> 01:21:57,691 �Y mam�? 837 01:21:58,680 --> 01:21:59,442 Ella ... 838 01:22:00,280 --> 01:22:01,930 ... puede ayudarnos en la granja. 839 01:22:02,080 --> 01:22:03,889 �En nuestra granja! 840 01:22:05,920 --> 01:22:07,251 �Y cuando nos vamos? 841 01:22:07,840 --> 01:22:08,682 Ma�ana. 842 01:22:26,600 --> 01:22:28,409 �No puedes ser cuidadosa? 843 01:22:29,000 --> 01:22:30,684 �Qu� asquerosidad! 844 01:22:34,320 --> 01:22:35,128 �Qu� pasa ... 845 01:22:35,320 --> 01:22:36,890 ... contigo, Berteli? 846 01:22:45,320 --> 01:22:46,845 Es por Jakob. 847 01:22:47,960 --> 01:22:49,086 �Qu� dijiste? 848 01:22:50,920 --> 01:22:52,160 Debido a lo que sucede a la noche ... 849 01:22:55,160 --> 01:22:56,810 ... cada vez me duele m�s. 850 01:23:14,920 --> 01:23:16,729 �Qu�date as�! 851 01:23:17,120 --> 01:23:17,962 �S�lo causas problemas ... 852 01:23:18,160 --> 01:23:19,002 ... con lo que dices! 853 01:23:21,760 --> 01:23:23,683 �Todav�a quieres decir las mismas mentiras? 854 01:23:28,520 --> 01:23:31,330 - �Qu� dices? - Ment�. 855 01:23:31,480 --> 01:23:32,288 �Qu� m�s? 856 01:23:32,880 --> 01:23:34,644 Lo invent� todo. 857 01:23:41,920 --> 01:23:42,728 Fuera de aqu�. 858 01:23:57,640 --> 01:23:58,926 Berteli dice ... 859 01:23:59,120 --> 01:24:00,565 �Qu� dice Berteli? 860 01:24:02,880 --> 01:24:03,961 Si es cierto, Jakob ... 861 01:24:05,800 --> 01:24:07,529 T� sabes que ella ha estado actuando extra�o ... 862 01:24:08,240 --> 01:24:10,004 ... desde que se escap�. 863 01:24:18,040 --> 01:24:18,802 �T� has ...? 864 01:24:19,200 --> 01:24:20,929 Soy el due�o aqu� ... 865 01:24:21,120 --> 01:24:22,849 ... y nadie puede decirme qu� hacer. 866 01:24:23,040 --> 01:24:24,121 Ni siquiera t�. 867 01:24:24,320 --> 01:24:25,128 Ella dice que ... 868 01:24:25,320 --> 01:24:26,810 No quiero o�r nada m�s. 869 01:24:27,040 --> 01:24:28,007 �Ni una palabra m�s! 870 01:24:37,320 --> 01:24:39,243 Eres todo lo que tengo. 871 01:25:13,640 --> 01:25:15,290 - Bebe esto. - �Qu� es? 872 01:25:15,480 --> 01:25:16,322 Bebe ... 873 01:25:16,760 --> 01:25:18,046 �Por qu�? 874 01:25:20,800 --> 01:25:23,041 Luego todo estar� bien de nuevo. 875 01:25:32,080 --> 01:25:34,606 - Es horrible. - Tienes que beberlo. 876 01:25:38,240 --> 01:25:39,571 �Todo? Bien. 877 01:26:08,080 --> 01:26:09,764 Si�ntate. Vamos. 878 01:26:12,640 --> 01:26:15,041 �Te dije que te sentaras! 879 01:26:15,280 --> 01:26:16,441 �Hazte a un lado! 880 01:26:31,840 --> 01:26:33,763 Eres un sinverg�enza. 881 01:26:40,840 --> 01:26:42,524 Toca algo. 882 01:26:44,480 --> 01:26:46,642 �Por qu� no tocas Will? 883 01:26:47,800 --> 01:26:49,086 Mi nombre es Max. 884 01:26:49,240 --> 01:26:50,844 De acuerdo, luego te llamo Max. 885 01:26:51,040 --> 01:26:53,281 Por favor, toca una melod�a 886 01:26:53,480 --> 01:26:54,561 �Vamos! 887 01:28:36,200 --> 01:28:37,440 �Qu� asquerosidad! 888 01:29:40,840 --> 01:29:42,842 Realmente esperaba que vinieras. 889 01:29:42,960 --> 01:29:44,610 Quer�a venir a buscarte. 890 01:29:44,880 --> 01:29:46,848 No puedo ir a la Argentina as�. 891 01:29:50,560 --> 01:29:52,722 Voy a esperar hasta que est�s sana de nuevo. 892 01:29:53,960 --> 01:29:55,928 S�lo necesito dormir un rato. 893 01:29:56,520 --> 01:29:58,204 Una vez que haya dormido lo suficiente, ... 894 01:29:58,400 --> 01:30:00,209 ... voy a estar de pie otra vez. 895 01:30:02,160 --> 01:30:04,401 Me alegro de que est�s aqu� a mi lado. 896 01:30:04,640 --> 01:30:06,927 Ya no tengo miedo. 897 01:30:13,080 --> 01:30:14,445 �Qu�? �Qu� te pasa? 898 01:30:17,960 --> 01:30:19,849 Realmente no lo s�. 899 01:30:20,160 --> 01:30:22,083 Pero no durar�. 900 01:30:25,000 --> 01:30:26,490 �Sabes por qu� ya no tengo miedo? 901 01:30:27,240 --> 01:30:28,162 �Por qu�? 902 01:30:28,960 --> 01:30:31,008 Porque est�s aqu� por m�. 903 01:30:32,240 --> 01:30:34,561 Sin ti yo nunca hubiera podido estar aqu�. 904 01:30:37,760 --> 01:30:39,489 Ni hubiera podido yo sino fuera por ti. 905 01:30:44,760 --> 01:30:47,047 Por favor, qu�date aqu� conmigo hasta que me duerma. 906 01:32:06,800 --> 01:32:08,689 Una muerte tan imp�a. 907 01:32:08,840 --> 01:32:10,968 �Sra. B�siger puede explicar ... 908 01:32:11,160 --> 01:32:13,128 ... por qu� la ni�a se quitar�a su vida? 909 01:32:13,720 --> 01:32:15,085 La ni�a ... 910 01:32:18,320 --> 01:32:19,401 �Est�s bien? 911 01:32:19,720 --> 01:32:22,087 Conozco varios casos de sonambulismo, ... 912 01:32:23,200 --> 01:32:24,167 ... especialmente ... 913 01:32:24,360 --> 01:32:26,442 ... entre los ni�os sacados de sus casas. 914 01:32:26,720 --> 01:32:29,371 Yo deber�a haber cerrado la puerta de su habitaci�n. 915 01:32:32,200 --> 01:32:33,281 �Cu�ntas veces te he dicho ... 916 01:32:33,480 --> 01:32:34,925 ... que mantuvieras el pozo ciego cubierto? 917 01:32:35,160 --> 01:32:36,969 Estoy acumulando la culpa sobre m�. 918 01:32:37,760 --> 01:32:39,046 Oremos. 919 01:32:44,760 --> 01:32:46,330 Padre nuestro que est� en los cielos, ... 920 01:32:47,200 --> 01:32:49,248 ... santificado sea tu nombre. 921 01:32:49,640 --> 01:32:52,849 Venga tu reino, h�gase tu voluntad. 922 01:32:53,000 --> 01:32:53,887 �Es todo mentira! 923 01:32:55,040 --> 01:32:56,929 Por favor, silencio. �Estamos orando! 924 01:32:57,160 --> 01:32:58,889 �Berteli quer�a ir a Argentina! 925 01:32:59,120 --> 01:33:00,167 �Qu� mont�n de basura! �Pi�rdete! 926 01:33:00,360 --> 01:33:01,805 �Est�s hablando tonter�as! 927 01:33:02,040 --> 01:33:04,281 Saben lo problem�tico que es ese chico. 928 01:33:04,480 --> 01:33:05,925 Entonces debes ser m�s estricto con �l. 929 01:33:08,080 --> 01:33:10,242 Mataste a Berteli. Vi ... 930 01:33:10,440 --> 01:33:12,124 ... las s�banas empapadas de sangre. 931 01:33:12,440 --> 01:33:14,090 �Qu� s�banas? 932 01:33:14,920 --> 01:33:16,922 El muchacho no sabe lo que est� diciendo. 933 01:33:17,120 --> 01:33:18,849 Eso es asunto de mujeres. 934 01:33:18,960 --> 01:33:20,041 Ella vomitaba, ... 935 01:33:20,280 --> 01:33:22,362 ... y por qu� siempre se rascaba? 936 01:33:22,560 --> 01:33:23,721 �As�! 937 01:33:23,920 --> 01:33:24,842 �Vete a la mierda! 938 01:33:25,080 --> 01:33:26,969 �Te voy a romper la cara si te agarro. 939 01:33:27,720 --> 01:33:29,165 �Muchacho! �Desaparece! 940 01:33:30,440 --> 01:33:31,407 - �Vete a la mierda! - Entonces, ... 941 01:33:31,600 --> 01:33:33,602 - �B�siger! Eso es suficiente. - �Te voy a matar! 942 01:33:34,240 --> 01:33:35,401 �B�siger vuelve aqu�! 943 01:33:35,640 --> 01:33:37,165 �Detente ah�! 944 01:34:05,240 --> 01:34:06,685 �Aceite de ricino ! 945 01:34:19,800 --> 01:34:21,609 �Y ahora qui�n es el cerdo? 946 01:34:27,320 --> 01:34:28,970 Me parece que ... 947 01:34:29,160 --> 01:34:31,208 ... las cosas no se han hecho bien aqu�. 948 01:34:33,640 --> 01:34:35,369 �Puedo pedirte que ... 949 01:34:35,560 --> 01:34:37,050 - ... investigues a fondo? - Sr. Hasslinger ... 950 01:34:38,240 --> 01:34:40,208 ... parece que no ha cumplido ... 951 01:34:40,400 --> 01:34:41,287 ... su responsabilidad de supervisi�n. 952 01:34:42,520 --> 01:34:44,807 He recordado a B�siger m�s de una vez ... 953 01:34:45,000 --> 01:34:46,843 ... que cuide mejor a sus ni�os. 954 01:34:47,720 --> 01:34:48,801 He expresado al alcalde ... 955 01:34:49,000 --> 01:34:51,128 ... mis preocupaciones por las condiciones ... 956 01:34:51,320 --> 01:34:52,765 ... en la granja de Dunkelmatte. 957 01:34:52,960 --> 01:34:54,325 Pero siempre estaba feliz ... 958 01:34:54,520 --> 01:34:56,568 ... por comer nuestras salchichas. 959 01:35:51,960 --> 01:35:54,247 - �Qu� pasa? - �Est�s tratando de escapar? 960 01:35:57,400 --> 01:35:58,481 �Ven conmigo! 961 01:36:07,600 --> 01:36:09,329 No importa a donde vayas, ... 962 01:36:09,440 --> 01:36:11,249 ... siempre te tropiezas con ellos. 963 01:36:18,000 --> 01:36:19,525 �Y qu� sucede si regreso? 964 01:36:20,160 --> 01:36:21,810 Te van a enviar a otro lugar. 965 01:36:22,840 --> 01:36:24,683 Tal vez las cosas sean mejores all�. 966 01:36:25,880 --> 01:36:27,484 He estado en seis granjas. 967 01:36:28,600 --> 01:36:30,090 Tienes que tomarlo como viene ... 968 01:36:30,280 --> 01:36:31,441 ... y arreglarlo de alguna manera. 969 01:36:33,240 --> 01:36:34,685 Tengo que irme. 970 01:36:34,880 --> 01:36:35,961 Se lo promet� a Berteli. 971 01:36:36,160 --> 01:36:38,049 - �D�nde quiere ir? - Para la Argentina. 972 01:36:38,240 --> 01:36:39,969 Un completo disparate. 973 01:36:40,120 --> 01:36:41,360 �C�mo ir�s? 974 01:36:41,560 --> 01:36:42,925 Desde Basilea, a bordo de un barco. 975 01:36:43,080 --> 01:36:44,286 �Y c�mo te ganar�s la vida? 976 01:37:32,160 --> 01:37:32,968 - Buenos d�as, Karl. - Hola, Willi 977 01:37:33,160 --> 01:37:35,288 �Llevar�s contigo al muchacho? 978 01:37:35,480 --> 01:37:37,209 S�, claro. No hay problema. Est� bien. 979 01:37:40,320 --> 01:37:42,846 - Todo lo mejor. - Gracias, lo mismo para ti. Adi�s. 980 01:38:39,120 --> 01:38:40,770 �Berteli, deber�as ver el oc�ano! 981 01:38:41,600 --> 01:38:43,045 Es enorme. 982 01:38:44,320 --> 01:38:46,004 Y tengo que trabajar aqu� tambi�n, ... 983 01:38:46,240 --> 01:38:47,571 ... casi como en Dunkelmatte. 984 01:38:47,920 --> 01:38:49,490 Pero no me golpean. 985 01:38:50,040 --> 01:38:51,326 Todos comemos juntos ... 986 01:38:51,520 --> 01:38:52,965 ... incluso comemos la misma comida que el capit�n. 987 01:38:54,480 --> 01:38:56,528 El carnicero ambulante es mi amigo. 988 01:38:56,760 --> 01:38:58,524 Me dio cuatro monedas de cinco francos. 989 01:38:59,520 --> 01:39:00,601 Eso fue suficiente ... 990 01:39:01,120 --> 01:39:02,645 ... para llegar al puerto del Rin, en Basilea. 991 01:39:03,560 --> 01:39:05,801 Un barco me llev� a Rotterdam porque ... 992 01:39:06,000 --> 01:39:08,321 ... trabaj� muy duro y toqu� el acorde�n. 993 01:39:10,200 --> 01:39:12,407 �Si la se�orita Sigrist pudiera verme ahora! 994 01:39:12,600 --> 01:39:15,171 Dir�a: desde el nacimiento hasta el mar. 995 01:39:19,360 --> 01:39:21,169 �Est�s junto a tu padre ahora? 996 01:39:22,560 --> 01:39:24,130 �Y con mi conejo? 997 01:39:25,720 --> 01:39:26,960 Te contar� todo ... 998 01:39:27,120 --> 01:39:28,565 ... sobre mi vida en Argentina. 999 01:39:29,160 --> 01:39:30,525 Y desde arriba, en el cielo, puedes escuchar ... 1000 01:39:30,720 --> 01:39:31,721 ... como toco para ti. 1001 01:40:43,922 --> 01:40:47,922 Versi�n en castellano: ChadItes 69479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.