Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,400 --> 00:01:51,166
EL ADOPTADO
2
00:01:56,000 --> 00:01:58,606
Entre 1860 y 1960,
miles de pobres ...
3
00:01:58,840 --> 00:02:01,320
... o ni�os hu�rfanos, en Suiza, ...
4
00:02:01,520 --> 00:02:03,966
... fueron tomados
bajo cuidado tutelar ...
5
00:02:04,160 --> 00:02:05,810
... por familias devotas, ...
6
00:02:06,000 --> 00:02:08,480
... donde fueron muchas veces
abusados y ...
7
00:02:08,680 --> 00:02:11,160
... explotados como mano de
obra barata. Estos ni�os ...
8
00:02:11,360 --> 00:02:13,283
... fueron llamados "Verdingkinder".
9
00:02:13,480 --> 00:02:15,801
La historia de Max se basa en ...
10
00:02:16,000 --> 00:02:18,241
... 100.000 historias verdaderas.
11
00:02:37,600 --> 00:02:40,251
Ve a lavarte y
empaca tus cosas.
12
00:02:59,560 --> 00:03:01,324
Hola, reverendo.
13
00:03:01,560 --> 00:03:03,483
Hola, se�ora B�siger.
14
00:03:04,960 --> 00:03:06,200
Aqu� est�.
15
00:03:09,920 --> 00:03:11,365
Hola, Sra. B�siger.
16
00:03:11,600 --> 00:03:13,682
- Ll�mame mam�.
- Mam�.
17
00:03:15,160 --> 00:03:17,242
Eso es para el primer mes.
18
00:03:17,960 --> 00:03:18,768
A partir de ahora cobrar�s
el subsidio ...
19
00:03:18,960 --> 00:03:20,610
... el �ltimo d�a del mes.
20
00:03:21,000 --> 00:03:22,843
Mant�n un ojo en el muchacho.
21
00:03:23,600 --> 00:03:24,806
Los chicos de la casa pueden
trabajar bien, ...
22
00:03:25,040 --> 00:03:26,929
... pero tambi�n pueden
ser tercos a veces.
23
00:03:27,120 --> 00:03:28,724
Con la ayuda de Dios vamos a
manejarlo bien.
24
00:03:28,920 --> 00:03:31,241
Mientras que no sea otro
que se haga pis en la cama.
25
00:03:31,640 --> 00:03:34,120
Pero aseg�rate de que
dure m�s tiempo.
26
00:03:37,520 --> 00:03:40,046
Gracias, pero no deber�as
haberlo hecho.
27
00:03:40,240 --> 00:03:41,526
Si t� nos traes el regalo, ...
28
00:03:41,720 --> 00:03:43,484
... tendremos salchichas
con seguridad.
29
00:03:44,640 --> 00:03:45,448
Adi�s.
30
00:03:45,640 --> 00:03:47,085
Reverendo.
31
00:03:50,040 --> 00:03:51,007
Vamos.
32
00:03:57,920 --> 00:04:00,400
D�melos. S�lo se arruinar�n.
33
00:04:16,200 --> 00:04:17,850
�Una sala entera para m�?
34
00:04:18,080 --> 00:04:19,047
Ahora ves ...
35
00:04:19,240 --> 00:04:21,049
... c�mo el buen Dios cuida de ti.
36
00:04:22,800 --> 00:04:25,246
�Qu� tienes en esa caja?
37
00:04:25,960 --> 00:04:27,325
Mi acorde�n.
38
00:04:28,240 --> 00:04:29,571
�De d�nde lo sacaste?
39
00:04:29,720 --> 00:04:31,290
De mi madre.
40
00:04:31,720 --> 00:04:33,449
�Puedes tocarlo?
41
00:05:26,240 --> 00:05:27,162
Eso es suficiente por ahora.
42
00:05:27,480 --> 00:05:30,006
Gu�rdalo y baja al establo.
43
00:06:08,480 --> 00:06:10,369
Ten cuidado, torpe.
44
00:06:54,080 --> 00:06:55,047
Gracias.
45
00:06:55,280 --> 00:06:57,647
- Adi�s.
- Adi�s.
46
00:07:10,040 --> 00:07:11,362
�Sabes c�mo andar por aqu�?
47
00:07:13,040 --> 00:07:14,371
Claro. Yo soy de por aqu�.
48
00:07:14,560 --> 00:07:16,164
�C�mo llego a la Escuela Mattenboden?
49
00:07:16,640 --> 00:07:17,926
�Para qu� quieres ir all�?
50
00:07:18,120 --> 00:07:19,770
Soy la nueva maestra.
51
00:07:19,960 --> 00:07:21,485
Srta. Sigrist. Encantado de conocerte.
52
00:07:23,320 --> 00:07:24,731
Jakob B�siger.
53
00:07:26,560 --> 00:07:28,289
Sigue derecho ...
54
00:07:28,880 --> 00:07:31,042
... y luego gira a la izquierda
por el puente.
55
00:07:31,520 --> 00:07:33,124
Est� a m�s o menos una hora de aqu�.
56
00:07:33,680 --> 00:07:34,841
�Una hora?
57
00:07:42,720 --> 00:07:44,085
�Eres maestra?
- S�.
58
00:07:45,360 --> 00:07:46,122
�Por qu�?
59
00:07:46,760 --> 00:07:48,046
S�lo pensaba.
60
00:07:50,280 --> 00:07:51,167
Ten�a la sensaci�n de ...
61
00:07:51,320 --> 00:07:53,288
... de que no necesitar�a estos
zapatos de taco alto.
62
00:07:55,040 --> 00:07:55,962
Gracias.
63
00:07:58,920 --> 00:07:59,807
�Y t� eres granjero?
64
00:08:00,360 --> 00:08:01,646
S�, por supuesto.
65
00:08:02,520 --> 00:08:03,601
�Cultivo o ganado?
66
00:08:04,440 --> 00:08:05,327
Un poco de todo.
67
00:08:07,680 --> 00:08:08,681
�Qu� pasa con tu maleta?
68
00:08:08,880 --> 00:08:10,325
El secretario del ayuntamiento
est� llegando a buscarla.
69
00:08:10,480 --> 00:08:11,322
Gracias.
70
00:08:13,120 --> 00:08:14,281
Bien, entonces ...
71
00:08:15,440 --> 00:08:16,407
... me tengo que ir.
72
00:08:16,680 --> 00:08:18,330
Fue un placer conocerte.
73
00:09:07,680 --> 00:09:08,966
Tienes buen aspecto.
74
00:09:10,720 --> 00:09:12,404
Qu� bien te ves.
Bien.
75
00:09:12,600 --> 00:09:13,408
�D�nde est� pap�?
76
00:09:13,600 --> 00:09:14,487
No s�.
77
00:09:17,120 --> 00:09:18,360
Mam�.
78
00:09:31,240 --> 00:09:33,288
Tuve que hacer un esfuerzo especial ...
79
00:09:33,480 --> 00:09:34,686
... para poder conseguir otro chico ...
80
00:09:34,880 --> 00:09:36,291
... del reverendo.
81
00:09:37,760 --> 00:09:39,285
Sin dinero para los ni�os ...
82
00:09:39,480 --> 00:09:40,641
... no podemos salir adelante.
83
00:09:41,600 --> 00:09:42,601
�Ni�os?
84
00:09:43,360 --> 00:09:46,011
Un regalo que viene a ayudarme.
85
00:09:54,080 --> 00:09:55,286
Ah, Kobi.
86
00:09:57,040 --> 00:09:57,882
Ve a buscar ...
87
00:09:58,040 --> 00:09:59,087
... el caballo de los Trunigers.
88
00:10:00,200 --> 00:10:01,565
Vamos a la pradera.
89
00:10:08,000 --> 00:10:10,128
�l no puede cambiar su forma de ser.
90
00:10:14,200 --> 00:10:15,611
Y entonces el teniente dijo:
91
00:10:15,800 --> 00:10:17,643
"Bien hecho, B�siger. �Felicidades!"
92
00:10:19,080 --> 00:10:20,570
�No hay caf�?
93
00:10:20,880 --> 00:10:22,211
- No qued� suficiente.
- Al final ...
94
00:10:22,400 --> 00:10:24,004
... fui el �ltimo que todav�a
pod�a hacerlo.
95
00:10:24,200 --> 00:10:25,565
�Tengo que beber licor?
96
00:10:25,760 --> 00:10:27,250
Necesitamos cada franco
que podamos conseguir.
97
00:10:28,240 --> 00:10:29,480
Y el teniente ...
98
00:10:29,640 --> 00:10:30,766
�Basta de jactarte!
99
00:10:33,000 --> 00:10:35,321
Yo era el mejor tirador de tercera.
100
00:10:52,800 --> 00:10:54,325
�Pero no has aprendido nada?
101
00:10:59,560 --> 00:11:01,528
Quer�an hacerme oficial.
102
00:11:01,720 --> 00:11:03,006
�Oficial?
103
00:11:04,320 --> 00:11:06,163
Entonces, �por qu� a�n est�s aqu�?
104
00:11:39,360 --> 00:11:40,407
Dos de nosotros estamos trabajando ...
105
00:11:40,640 --> 00:11:42,529
... mientras que el hijo de puta
hace de mec�nico.
106
00:11:45,880 --> 00:11:47,609
�Cu�ntos m�s como t� ...
107
00:11:47,800 --> 00:11:49,882
- ... hizo tu madre?
- �Kobi!
108
00:11:50,240 --> 00:11:52,766
�Sabes c�mo llaman a tu
mam� en el ej�rcito?
109
00:11:53,680 --> 00:11:55,728
�Ya es suficiente tu mierda!
110
00:12:02,000 --> 00:12:02,728
Para. �Est� bien!
111
00:12:12,640 --> 00:12:14,404
�Ve a entrar las vacas!
112
00:12:14,600 --> 00:12:16,170
Vamos a terminar aqu�.
113
00:12:25,240 --> 00:12:27,004
P�nte en marcha,
entra las vacas.
114
00:12:28,320 --> 00:12:29,401
�Frena!
115
00:12:30,600 --> 00:12:31,487
�Pon el freno!
116
00:12:31,680 --> 00:12:32,727
�Maldita sea!
117
00:12:40,720 --> 00:12:42,370
P�nte en marcha y entra ...
118
00:12:42,560 --> 00:12:43,721
... las malditas vacas.
119
00:12:44,320 --> 00:12:45,970
�O tampoco puedes hacerlo?
120
00:12:48,080 --> 00:12:49,730
�Buen Dios que est�s en el cielo!
121
00:12:51,080 --> 00:12:52,605
T�, ven aqu� y ay�dame.
122
00:12:54,160 --> 00:12:55,730
�Maldici�n!
123
00:13:00,320 --> 00:13:01,207
Vamos, dalo vuelta.
124
00:13:08,720 --> 00:13:11,485
�Cu�l era el nombre del chico
que estuvo antes de m�?
125
00:13:15,320 --> 00:13:16,924
Era in�til.
126
00:13:24,320 --> 00:13:25,970
El ej�rcito fue in�til, tambi�n.
127
00:13:29,720 --> 00:13:30,801
No eres realmente un granjero.
128
00:13:31,040 --> 00:13:31,962
Ustedes no me dejan serlo.
129
00:13:32,160 --> 00:13:33,366
Todo lo estropean.
130
00:13:33,560 --> 00:13:34,925
Voy a lucha libre.
131
00:13:36,200 --> 00:13:37,361
Tengo que irme ...
132
00:13:37,800 --> 00:13:39,404
- ... al gimnasio.
- No te preocupes.
133
00:13:39,600 --> 00:13:41,329
�Seguro que no crees que puedes ganar?
134
00:13:41,520 --> 00:13:42,567
�Padre! Ahora esc�chame.
135
00:13:45,680 --> 00:13:47,967
El ej�rcito me ofreci� el grado de oficial.
136
00:13:48,280 --> 00:13:49,964
Lo rechac� porque necesitas ayuda.
137
00:13:51,160 --> 00:13:52,366
Tengo al chico.
138
00:13:53,760 --> 00:13:55,000
�l puede hacer el trabajo.
139
00:14:41,920 --> 00:14:43,570
�C�llate ya!
140
00:14:55,520 --> 00:14:57,841
Son casi las once.
�Entren!
141
00:15:03,360 --> 00:15:04,691
�Vamos!
142
00:15:07,840 --> 00:15:09,444
No quiero ir al cementerio.
143
00:15:10,000 --> 00:15:12,162
Date prisa y v�stete.
144
00:15:13,720 --> 00:15:15,563
�Quieres que tu pap� est�
triste y solo?
145
00:15:19,360 --> 00:15:21,442
�La polic�a! �R�pido!
�Vayan a esconderse!
146
00:15:22,440 --> 00:15:23,487
�No hagan ruido!
147
00:15:35,840 --> 00:15:36,921
Ellas no est�n aqu�.
148
00:15:37,120 --> 00:15:38,929
Tenemos autorizaci�n.
�D�jame entrar!
149
00:15:39,120 --> 00:15:41,043
Est�n en casa de mi hermana,
en Buttenwil.
150
00:15:41,240 --> 00:15:42,810
�Abre la puerta!
151
00:15:43,000 --> 00:15:45,651
No lo haga m�s dif�cil,
se�ora D�rrer.
152
00:15:55,680 --> 00:15:57,728
Se los estoy diciendo,
no est�n aqu�.
153
00:16:15,480 --> 00:16:17,244
Despacio, despacio.
154
00:16:17,440 --> 00:16:18,521
Ven conmigo.
155
00:16:20,560 --> 00:16:22,608
Ahora vamos a ir a
buscar la tercera.
156
00:16:29,240 --> 00:16:31,242
Muy bien.
�Vamos ahora!
157
00:16:31,520 --> 00:16:33,841
- Las trampas son todo lo que queda.
- Entra.
158
00:16:34,040 --> 00:16:36,122
�No puedes alejarlas de m�!
159
00:16:36,320 --> 00:16:38,527
- �La apelaci�n est� pendiente!
- Ya est� decidido.
160
00:16:39,720 --> 00:16:42,007
Podr�a trabajar vendiendo diarios,
entonces ...
161
00:16:42,160 --> 00:16:44,288
- ... ganar�a lo suficiente.
- Deja de hablar tonter�as.
162
00:16:45,880 --> 00:16:47,405
Contr�late.
163
00:16:47,600 --> 00:16:49,329
No hay trabajo en el quiosco.
164
00:16:49,520 --> 00:16:51,443
Deber�as saberlo mejor que nadie
165
00:16:52,880 --> 00:16:54,370
Las chicas necesitan una familia.
166
00:16:54,560 --> 00:16:56,005
Y un techo sobre su cabeza
167
00:16:57,360 --> 00:16:59,681
Como muchos, el caso ser� revisado.
168
00:17:03,720 --> 00:17:05,848
Adi�s, se�ora D�rrer.
169
00:17:48,440 --> 00:17:49,680
Vamos ahora.
170
00:17:50,520 --> 00:17:51,806
Vamos.
171
00:17:53,640 --> 00:17:55,324
Esperen aqu�.
Ya vuelvo.
172
00:18:04,880 --> 00:18:06,689
�Qu�date ah�!
173
00:18:06,880 --> 00:18:09,804
�Ven aqu�, mocosa!
174
00:18:13,120 --> 00:18:14,690
Eso es suficiente por ahora.
175
00:18:16,480 --> 00:18:18,050
No, no, no, no.
�Vamos!
176
00:18:21,200 --> 00:18:23,202
Detente ahora. Es in�til.
177
00:18:45,800 --> 00:18:47,040
No nos olvidemos de dar
gracias al Se�or.
178
00:18:55,520 --> 00:18:58,444
Todo lo que recibimos,
todo lo que tenemos ...
179
00:18:58,600 --> 00:19:00,602
... viene de ti, Se�or.
180
00:19:01,040 --> 00:19:02,644
Por eso te damos las gracias.
181
00:19:03,000 --> 00:19:04,001
Am�n.
182
00:19:10,280 --> 00:19:11,566
Ahora empieza con energ�a.
183
00:19:13,960 --> 00:19:15,166
As� que ya saliste.
184
00:19:16,680 --> 00:19:19,081
Vas a estar bien atendida
aqu�, con nosotros.
185
00:19:43,840 --> 00:19:45,888
Comes chocolate y lloriqueas.
�Term�nala!
186
00:19:49,640 --> 00:19:51,483
Deja a Berteli en paz.
187
00:19:52,360 --> 00:19:53,282
Si no te comportas ...
188
00:19:53,480 --> 00:19:55,926
... vuelves directamente a la casa.
189
00:20:06,760 --> 00:20:09,366
�Max! �Esp�rame!
190
00:20:30,360 --> 00:20:31,691
M�ndala al infierno.
191
00:20:31,880 --> 00:20:33,245
- �Max!
- �S�cala!
192
00:20:33,440 --> 00:20:34,566
�No, detente!
193
00:20:41,240 --> 00:20:42,241
�M�ndala al infierno!
194
00:20:42,360 --> 00:20:43,202
�Vamos!
195
00:20:43,400 --> 00:20:45,562
�Por qu� eres tan maldito?
196
00:20:59,560 --> 00:21:01,210
Hoy vamos a hablar sobre Suiza.
197
00:21:02,560 --> 00:21:04,324
Alguno de ustedes ...
198
00:21:04,560 --> 00:21:06,085
Oh, �vamos!
199
00:21:07,440 --> 00:21:08,248
�50!
200
00:21:08,920 --> 00:21:11,651
�Saben con qu� cuenta Suiza?
201
00:21:13,280 --> 00:21:14,725
�Con las monta�as!
202
00:21:15,000 --> 00:21:17,765
- �Qu� quieres decir?
- Las monta�as acopian ...
203
00:21:17,960 --> 00:21:20,361
... agua, el agua escurre y ...
204
00:21:20,560 --> 00:21:22,403
- ... generamos electricidad.
- Muy bien.
205
00:21:28,400 --> 00:21:30,004
�Alguna otra idea?
206
00:21:30,680 --> 00:21:32,409
�El agua, sin duda!
207
00:21:32,720 --> 00:21:34,085
�Un momento!
208
00:21:36,640 --> 00:21:37,926
�Eres Berteli?
209
00:21:39,080 --> 00:21:40,206
Llegas tarde.
210
00:21:40,400 --> 00:21:42,164
No encontraba el camino.
211
00:21:42,960 --> 00:21:44,849
�Max no te trajo con �l?
212
00:21:45,080 --> 00:21:47,447
S�. Pero no pudo
mantener el ritmo.
213
00:21:50,000 --> 00:21:52,207
Nadie ser� ridiculizado en esta clase.
214
00:21:53,080 --> 00:21:54,491
Tenemos que respetar a los dem�s.
215
00:21:55,640 --> 00:21:57,927
Mira, puedes sentarte
al lado de Annie.
216
00:22:00,720 --> 00:22:01,687
Ahora bien.
217
00:22:02,400 --> 00:22:04,368
Seguimos. Nuestro tema era Suiza ...
218
00:22:04,560 --> 00:22:07,006
... y lo que tiene.
�Alguna otra idea?
219
00:22:08,000 --> 00:22:08,922
Berteli, s�.
220
00:22:09,440 --> 00:22:11,920
Suiza se basa principalmente
en la agricultura.
221
00:22:12,600 --> 00:22:14,489
Muy bien. �Eso es lo que estaba esperando!
222
00:22:15,400 --> 00:22:17,289
Los agricultores suministran alimentos
a la gente de las ciudades.
223
00:22:17,400 --> 00:22:19,209
Pero ellos ganan m�s dinero
que nosotros.
224
00:22:19,360 --> 00:22:20,805
�Eso no es justo!
225
00:22:21,160 --> 00:22:22,082
No tienes ni idea.
226
00:22:22,280 --> 00:22:24,009
Hay gente sin trabajo en la ciudad.
227
00:22:24,120 --> 00:22:25,087
�Son pobres!
228
00:22:26,000 --> 00:22:27,161
�Eres de la ciudad?
229
00:22:27,360 --> 00:22:29,840
De Langenstein.
Mi padre era carnicero.
230
00:22:30,320 --> 00:22:32,926
Eso est� bien.
Tenemos un mont�n de cosas.
231
00:22:43,080 --> 00:22:44,809
B�siger te est� buscando.
232
00:22:46,120 --> 00:22:47,565
Guau, un conejo.
233
00:22:47,760 --> 00:22:49,842
- �Puedo darle una hoja?
- �Desaparece!
234
00:22:56,400 --> 00:22:58,289
�Por qu� eres tan malo conmigo?
235
00:22:59,040 --> 00:22:59,882
�Fuera!
236
00:23:01,240 --> 00:23:02,765
�Es tan lindo!
237
00:23:03,400 --> 00:23:04,322
�De d�nde lo sacaste?
238
00:23:05,960 --> 00:23:07,200
�Tiene nombre?
239
00:23:10,120 --> 00:23:11,246
�Puedo acariciarlo tambi�n?
240
00:23:11,480 --> 00:23:12,606
Este es mi conejo.
241
00:23:13,560 --> 00:23:14,891
Eres como un ni�o peque�o.
242
00:23:15,040 --> 00:23:16,849
Y t� eres un beb� que
llora todo el tiempo.
243
00:23:17,040 --> 00:23:18,724
Y t� s�lo eres un tonto.
244
00:23:56,120 --> 00:23:58,441
Voy a ver al m�dico,
al pueblo.
245
00:23:58,680 --> 00:24:00,125
Busca a tu padre.
246
00:24:00,320 --> 00:24:02,084
La abuela est� mal.
247
00:24:22,120 --> 00:24:24,009
�Qu� le dice una gitana ...
248
00:24:24,160 --> 00:24:25,844
... a su marido antes de acostarse?
249
00:24:28,520 --> 00:24:31,603
Dame tu mano.
Quiero leer un poco.
250
00:24:42,440 --> 00:24:44,283
�Alguna vez ha fumado?
251
00:24:44,480 --> 00:24:45,720
�Yo? �Est�s loco?
252
00:24:45,920 --> 00:24:47,684
S�lo eres una ni�a, �no?
253
00:24:52,560 --> 00:24:54,210
�Cu�ntos a�os tienes?
254
00:24:54,520 --> 00:24:56,090
�Adivina!
255
00:24:58,360 --> 00:24:59,247
�Doce?
256
00:25:00,080 --> 00:25:02,765
- Tengo quince a�os.
- �Y tu novio?
257
00:25:03,120 --> 00:25:04,007
�Qui�n?
258
00:25:05,520 --> 00:25:07,363
No es mi novio.
259
00:25:08,640 --> 00:25:10,085
Juega con los conejos.
260
00:25:10,560 --> 00:25:12,164
- �De peluche?
- No.
261
00:25:12,560 --> 00:25:14,369
Con un conejo real.
262
00:25:16,480 --> 00:25:17,891
�D�nde lo guarda?
263
00:25:18,080 --> 00:25:19,764
En su habitaci�n.
264
00:25:23,120 --> 00:25:23,882
T�.
265
00:25:35,440 --> 00:25:37,522
Adi�s, se�ora Leuenberger.
266
00:25:37,720 --> 00:25:39,688
Sr. Leuenberger, adi�s.
267
00:25:39,880 --> 00:25:41,245
Sra. Wuthrich, adi�s.
268
00:25:41,560 --> 00:25:42,846
Adi�s, reverendo.
269
00:25:43,040 --> 00:25:45,361
Ahora somos una familia verdadera.
270
00:25:45,560 --> 00:25:47,801
Mira, la chica lleva puesto mi blusa.
271
00:25:48,880 --> 00:25:50,211
�Y el ni�o?
272
00:25:50,560 --> 00:25:52,085
Mi marido est� satisfecho con �l.
273
00:25:52,720 --> 00:25:53,846
Me complace o�r ...
274
00:25:54,040 --> 00:25:55,644
... que est� funcionando
mejor esta vez
275
00:25:56,040 --> 00:25:57,121
�Y Jakob?
276
00:25:57,280 --> 00:25:59,328
Vendr� el serm�n de la
pr�xima semana.
277
00:25:59,520 --> 00:26:00,646
Reverendo.
278
00:26:01,000 --> 00:26:03,480
Entonces, les deseo un domingo bendito.
279
00:26:03,680 --> 00:26:04,841
- Adi�s.
- �Vayan con Dios!
280
00:26:25,880 --> 00:26:28,360
Todo lo que recibimos,
todo lo que tenemos, ...
281
00:26:28,560 --> 00:26:30,050
... viene de ti, Se�or.
282
00:26:30,240 --> 00:26:31,685
Por ello te damos las gracias.
Am�n.
283
00:26:44,360 --> 00:26:45,646
Dale al muchacho ...
284
00:26:45,880 --> 00:26:46,767
...un poco de carne,
tambi�n.
285
00:26:48,040 --> 00:26:49,485
Trabaj� bien esta semana.
286
00:27:02,280 --> 00:27:03,361
Gracias.
287
00:27:07,600 --> 00:27:08,442
Gracias.
288
00:27:15,280 --> 00:27:16,805
�De d�nde vino la carne?
289
00:27:17,600 --> 00:27:18,965
Jakob la trajo.
290
00:27:20,880 --> 00:27:22,041
Es necesario que agradezcas
a Berteli ...
291
00:27:22,240 --> 00:27:23,002
... por ello.
292
00:27:23,640 --> 00:27:25,324
No fue dif�cil atrapar ...
293
00:27:25,840 --> 00:27:26,762
... el conejo.
294
00:27:59,360 --> 00:28:01,931
Ese era mi conejo.
Lo cuidaba.
295
00:28:02,080 --> 00:28:03,605
�Qu� quieres decir con tu conejo?
296
00:28:03,800 --> 00:28:05,404
As� que lo puedes comer
todo t� solo, �eh?
297
00:29:02,200 --> 00:29:03,565
Los ligamentos est�n bien.
298
00:29:04,360 --> 00:29:06,169
Pero voy a tener que
coser la herida.
299
00:29:22,480 --> 00:29:23,641
Aguja.
300
00:29:24,000 --> 00:29:25,001
�Cu�nto cuesta?
301
00:29:25,200 --> 00:29:27,362
Tanto como los puntos de sutura.
302
00:29:29,160 --> 00:29:31,640
Hay mejores maneras de ahorrar dinero.
303
00:29:34,520 --> 00:29:36,966
Si�ntate, muchacho. Vamos.
304
00:29:42,880 --> 00:29:45,281
Toma. �Bebe! �Bebe!
305
00:29:47,920 --> 00:29:49,524
Toma otro. Y otro.
306
00:29:51,320 --> 00:29:53,368
Traga.
307
00:29:58,240 --> 00:29:59,765
Eso funcionar� tambi�n.
308
00:30:05,120 --> 00:30:07,521
Pero aseg�rate de que no
haya infecci�n.
309
00:31:31,400 --> 00:31:32,322
�Fuera de aqu�!
310
00:31:32,560 --> 00:31:34,688
- Tengo chocolate.
- No me importa.
311
00:31:38,000 --> 00:31:39,843
Lo siento por el conejo.
312
00:31:41,800 --> 00:31:44,041
- Yo tambi�n
- �Qu�?
313
00:31:44,440 --> 00:31:45,965
�Un d�a voy a ser acordeonista ...
314
00:31:46,160 --> 00:31:47,650
... pero t� te quedar�s
aqu� para siempre!
315
00:31:47,840 --> 00:31:49,251
�De ninguna manera!
316
00:31:49,760 --> 00:31:52,001
Mi mam� va a venir a
buscarme en Navidad.
317
00:31:52,200 --> 00:31:53,281
En realidad, no crees en eso.
318
00:31:53,480 --> 00:31:54,766
Ya lo ver�s.
319
00:33:02,840 --> 00:33:04,330
Sigue tocando ...
320
00:33:08,920 --> 00:33:10,649
Quer�a conocer a tu familia.
321
00:33:10,840 --> 00:33:12,080
Ellos no son mi familia.
322
00:33:13,560 --> 00:33:16,211
De acuerdo. Entonces, el Sr. y
la Sra. B�siger.
323
00:33:16,560 --> 00:33:17,368
�Volvieron a casa?
324
00:33:18,269 --> 00:33:18,969
No.
325
00:33:20,360 --> 00:33:21,600
�Qu� pena!
326
00:33:24,000 --> 00:33:25,445
�Es tu acorde�n?
327
00:33:28,120 --> 00:33:29,451
Ll�valo a la escuela alguna vez.
328
00:33:33,800 --> 00:33:35,450
Es una linda finca.
329
00:33:54,360 --> 00:33:56,601
Ven aqu�.
Eso es bueno.
330
00:33:58,760 --> 00:34:00,285
Eso es bueno.
331
00:34:31,600 --> 00:34:32,806
�Me dar�as el vaso?
332
00:34:44,600 --> 00:34:45,931
B�siger ...
333
00:34:47,800 --> 00:34:50,087
... es un cerdo.
334
00:34:52,320 --> 00:34:54,402
�l es menos que humano.
335
00:34:55,760 --> 00:34:57,330
Es un cerdo.
336
00:34:58,000 --> 00:34:59,525
T� tambi�n lo dices, Berteli.
337
00:34:59,680 --> 00:35:01,170
Es un cerdo.
338
00:35:01,600 --> 00:35:03,204
Vamos. �Dilo!
339
00:35:03,600 --> 00:35:04,522
Di:
340
00:35:04,760 --> 00:35:07,047
B�siger es un cerdo.
341
00:35:08,320 --> 00:35:10,448
Dilo. Dilo
342
00:35:10,840 --> 00:35:13,047
B�siger es un cerdo.
343
00:35:13,240 --> 00:35:14,480
Dilo ahora.
344
00:35:14,680 --> 00:35:16,409
B�siger es un cerdo.
345
00:35:16,840 --> 00:35:17,807
Correcto.
346
00:35:30,720 --> 00:35:33,769
Un cerdo puede beber tambi�n
por la ma�ana.
347
00:35:43,480 --> 00:35:44,686
Treinta litros.
348
00:35:44,880 --> 00:35:46,325
Eso no es mucho.
349
00:35:47,560 --> 00:35:49,449
M�s que el �ltimo.
350
00:35:49,840 --> 00:35:51,569
Un verdadero cerdo da
m�s de 50 litros.
351
00:35:55,520 --> 00:35:57,045
Tambi�n podr�amos pagarte
con manzanas.
352
00:35:59,920 --> 00:36:00,887
O conservas.
353
00:36:09,080 --> 00:36:10,570
�La totalidad del importe en efectivo?
354
00:36:16,520 --> 00:36:18,807
�Mujer! �Tienes el dinero?
355
00:36:19,960 --> 00:36:21,166
�Duermes en el granero?
356
00:36:22,320 --> 00:36:24,971
No. En el tinglado
del heno.
357
00:37:20,680 --> 00:37:21,886
Gracias, Max.
358
00:37:24,000 --> 00:37:25,843
Nos hemos olvidado de la hora, ...
359
00:37:26,040 --> 00:37:27,371
... porque la m�sica era tan encantadora.
360
00:37:27,520 --> 00:37:29,090
Guarden. Vuelvan a casa.
361
00:37:35,800 --> 00:37:36,801
Tocas muy bien.
362
00:37:40,680 --> 00:37:41,966
Nos vemos ma�ana.
363
00:37:52,480 --> 00:37:54,448
�Paran a hacer picnic
en el camino?
364
00:37:55,400 --> 00:37:57,289
Berteli, ve con la abuela de inmediato.
365
00:37:58,560 --> 00:38:00,642
�Muchacho! Ve al campo
de papas.
366
00:38:00,840 --> 00:38:02,444
�Qu� hay de almuerzo?
367
00:38:02,640 --> 00:38:05,086
Puedes buscar una papa
que todav�a est� buena.
368
00:38:45,080 --> 00:38:45,444
Tengo hambre.
369
00:39:00,440 --> 00:39:02,204
Y ahora est�n tambi�n podridas.
370
00:39:15,600 --> 00:39:16,601
Ma�ana ...
371
00:39:16,840 --> 00:39:19,286
... te quedar�s en casa.
No puedo hacerlo sola.
372
00:39:19,520 --> 00:39:21,648
- Pero tengo que ir a la escuela.
- Ven conmigo.
373
00:39:22,200 --> 00:39:23,008
Vamos.
374
00:39:26,760 --> 00:39:29,206
La escuela puede esperar.
La abuela no.
375
00:39:31,160 --> 00:39:34,130
Puedes ver que ella est� mal.
376
00:39:36,280 --> 00:39:38,408
- Pero mi mam� me dijo ...
- Y yo digo ...
377
00:39:38,640 --> 00:39:39,721
... que te quedas en casa.
378
00:39:45,000 --> 00:39:47,480
Aqu� podr�s aprender algo �til.
379
00:40:03,880 --> 00:40:05,882
Soy tu madre.
380
00:40:06,840 --> 00:40:08,524
Yo no quiero eso.
381
00:40:15,320 --> 00:40:16,845
Max. �Qu�date aqu�!
382
00:40:21,400 --> 00:40:22,925
Ya te lo he dicho un
par de veces ...
383
00:40:23,120 --> 00:40:24,690
... que duermas en casa y
no en la escuela.
384
00:40:25,120 --> 00:40:26,485
�Cu�l es el problema?
385
00:40:28,560 --> 00:40:30,164
�A qu� hora te levantas por la ma�ana?
386
00:40:30,680 --> 00:40:31,488
A las tres y media.
387
00:40:31,720 --> 00:40:32,562
��A las tres y media?!
388
00:40:33,080 --> 00:40:34,445
�Todas los d�as?
389
00:40:34,640 --> 00:40:36,290
No. Los domingos a las
cuatro y media.
390
00:40:37,560 --> 00:40:38,971
Ve a casa y duerme.
391
00:40:39,200 --> 00:40:40,645
No sirve de nada que aqu� est�s as�.
392
00:40:42,800 --> 00:40:44,165
�Cu�l es el problema?
393
00:40:45,560 --> 00:40:46,846
Prefiero quedarme aqu�.
394
00:40:51,680 --> 00:40:53,728
En mi departamento hay
unas cuantas cajas.
395
00:40:53,920 --> 00:40:55,922
Ll�valas al �tico. Y luego ...
396
00:40:56,080 --> 00:40:57,525
... puedes descansar en el sof�.
397
00:40:57,720 --> 00:40:59,882
- �En el sof�?
- S�, en la sala de estar.
398
00:41:00,080 --> 00:41:01,241
Voy a ir por ti m�s tarde.
399
00:41:07,040 --> 00:41:08,690
�Por qu� no viene Berteli a la escuela?
400
00:41:09,040 --> 00:41:10,485
Ella tiene que cuidar a la abuela.
401
00:41:10,680 --> 00:41:11,886
�Y cuando volver� a clase?
402
00:41:12,480 --> 00:41:13,845
No lo s�.
403
00:41:17,360 --> 00:41:18,247
�Muchacho!
404
00:41:19,920 --> 00:41:20,807
�Muchacho!
405
00:41:24,520 --> 00:41:25,601
�D�nde est� ese sinverg�enza?
406
00:41:25,800 --> 00:41:27,325
�l tiene que devolver el caballo.
407
00:41:27,520 --> 00:41:30,046
A�n en la escuela.
�D�nde est� el dinero?
408
00:41:41,200 --> 00:41:42,326
�Eso es todo?
409
00:41:44,120 --> 00:41:46,521
Vendiste la mitad de un cerdo.
410
00:41:46,720 --> 00:41:47,721
�D�nde est� el resto?
411
00:41:48,400 --> 00:41:50,004
Te lo bebiste, �verdad?
412
00:42:08,280 --> 00:42:10,965
Este a�o fue de escarabajos
y podredumbre.
413
00:42:12,880 --> 00:42:16,248
La pasada primavera fue h�meda.
414
00:42:29,040 --> 00:42:29,882
�Muchacho!
415
00:42:30,960 --> 00:42:32,883
�Maldici�n!
416
00:42:34,000 --> 00:42:35,047
�Muchacho!
417
00:42:48,920 --> 00:42:51,730
Lo siento. Me qued� dormido.
418
00:42:51,920 --> 00:42:53,331
Te dije que pod�as descansar.
419
00:42:53,560 --> 00:42:54,925
T�rate en el sof�.
420
00:42:55,960 --> 00:42:57,644
�Quieres un vaso de jugo?
421
00:42:58,480 --> 00:42:59,845
Si�ntate.
422
00:43:04,880 --> 00:43:06,962
Es la hora de las noticias.
423
00:43:08,960 --> 00:43:11,406
�Qu� es lo que tienes que hacer
antes de la escuela?
424
00:43:35,400 --> 00:43:38,244
- Eso es un acorde�n.
- Suena como tal.
425
00:43:39,440 --> 00:43:40,965
�Qu� tipo de m�sica es esa?
426
00:43:44,560 --> 00:43:47,325
Fue un tango por el
joven bandoneonista ...
427
00:43:47,520 --> 00:43:49,682
... argentino Benno Ag�ero.
428
00:43:49,840 --> 00:43:51,171
Hasta que las noticias lleguen ...
429
00:43:51,360 --> 00:43:53,169
... pondremos "La pebeta ...".
430
00:43:53,360 --> 00:43:54,964
�Qu� es un bandone�n?
431
00:43:56,000 --> 00:43:57,365
No s� bien pero podr�a ser ...
432
00:43:57,520 --> 00:43:59,568
... el nombre que los argentinos
le dan al acorde�n.
433
00:44:01,320 --> 00:44:03,084
�Y qu� es argentino?
434
00:44:03,400 --> 00:44:05,289
Argen ... bueno, la palabra argentino ...
435
00:44:05,520 --> 00:44:07,488
... viene de "Argentina" y ...
436
00:44:07,720 --> 00:44:09,245
... Argentina es un pa�s de
Am�rica del Sur.
437
00:44:09,440 --> 00:44:10,965
�Tienen acordeones suizos all�?
438
00:44:11,160 --> 00:44:13,970
Algo parecido. Ellos tocan m�sica de tango.
439
00:44:15,960 --> 00:44:18,008
�No quieres tomar una copa?
440
00:44:23,600 --> 00:44:26,171
En unos instantes escuchar�n ...
441
00:44:26,320 --> 00:44:28,846
... la se�al horaria de Friburgo.
442
00:44:29,040 --> 00:44:30,451
El �ltimo bip indica las 12:30, ...
443
00:44:30,640 --> 00:44:32,529
- ... seguido por las noticias.
- �Qu� hora es?
444
00:44:32,720 --> 00:44:34,449
- La 12:30.
- Me tengo que ir.
445
00:44:34,840 --> 00:44:35,887
Max, �espera un segundo!
446
00:44:36,080 --> 00:44:38,208
- No puedo llegar tarde.
- �Nos acompa�ar�s ...
447
00:44:38,400 --> 00:44:40,846
... en clase cuando cantemos
en el torneo de lucha libre?
448
00:44:41,120 --> 00:44:43,407
- �En el torneo de lucha libre?
- S�.
449
00:44:44,560 --> 00:44:47,291
- �Quieres decir con el acorde�n?
- S�.
450
00:45:06,680 --> 00:45:08,364
�Por favor, Max!
451
00:45:09,240 --> 00:45:10,810
Toca de nuevo.
452
00:45:11,400 --> 00:45:13,050
Bien. Una vez m�s.
453
00:45:13,560 --> 00:45:15,210
Uno, dos, uno.
454
00:45:19,520 --> 00:45:21,568
Si tienes pantalones elegantes ...
455
00:45:21,760 --> 00:45:23,603
... y medias suaves tambi�n, ...
456
00:45:23,800 --> 00:45:26,804
... puedes bailar como quieras ...
457
00:45:27,000 --> 00:45:27,808
... hasta que la luna
se ponga azul.
458
00:45:38,320 --> 00:45:39,321
No est� mal.
459
00:45:41,600 --> 00:45:43,489
Si tienes pantalones elegantes ...
460
00:45:43,720 --> 00:45:45,484
... y medias suaves tambi�n, ...
461
00:45:45,680 --> 00:45:47,330
... puedes bailar como quieras ...
462
00:45:47,520 --> 00:45:49,488
... hasta que la luna
se ponga azul.
463
00:45:55,200 --> 00:45:56,247
Hola.
464
00:45:56,520 --> 00:45:58,090
Es un franco. Gracias.
465
00:46:04,640 --> 00:46:06,642
Muy bien. Excelente.
466
00:46:12,320 --> 00:46:14,641
Podr�s ir a ver a tus padres.
467
00:46:14,840 --> 00:46:16,524
- Gracias.
- Eso fue hermoso.
468
00:46:26,680 --> 00:46:28,011
Kobel Fritz.
469
00:46:46,600 --> 00:46:47,442
Bien.
470
00:47:25,720 --> 00:47:27,484
�Ven y �nete a nosotros!
471
00:47:35,240 --> 00:47:36,048
Bien.
472
00:49:13,240 --> 00:49:15,641
Max puede tocar en serio ...
473
00:49:31,480 --> 00:49:32,322
�Qu� les gustar�a?
474
00:49:32,520 --> 00:49:34,443
Dos vasos de cerveza, por favor.
475
00:50:09,840 --> 00:50:12,286
- �Qu� pasa?
- Estoy un poco mareada.
476
00:50:12,840 --> 00:50:14,922
Salgamos a tomar un poco de aire fresco
477
00:50:15,160 --> 00:50:15,922
De acuerdo.
478
00:50:36,560 --> 00:50:38,050
�Tienes un cigarrillo?
479
00:50:43,680 --> 00:50:44,522
�Tienes fuego?
480
00:50:45,400 --> 00:50:46,401
Est� en mi bolsillo.
481
00:50:51,680 --> 00:50:53,125
As� es. Un poco profundo.
482
00:51:30,320 --> 00:51:31,207
Ahora s� ...
483
00:51:31,400 --> 00:51:33,289
- ... lo que vas a ser.
- �Qu�?
484
00:51:33,480 --> 00:51:34,686
Acordeonista.
485
00:51:35,280 --> 00:51:36,088
Tienes raz�n.
486
00:51:40,400 --> 00:51:41,890
�D�jame!
487
00:51:42,680 --> 00:51:43,761
�Est�s loco?
488
00:51:44,120 --> 00:51:45,087
Primero lo calienta ...
489
00:51:45,360 --> 00:51:46,964
... y ahora hace tanto alboroto.
490
00:51:48,440 --> 00:51:50,408
- �D�jala!
- �T� vete a la mierda!
491
00:51:50,960 --> 00:51:52,121
Vamos.
492
00:51:52,320 --> 00:51:53,606
No Max, no lo hagas.
493
00:51:56,920 --> 00:51:58,843
- Eres un hijo de puta.
- �Est�s loco ?
494
00:51:59,040 --> 00:51:59,927
�Detente!
495
00:52:00,120 --> 00:52:00,962
�Est�s loco?
496
00:52:01,160 --> 00:52:02,241
�Basta!
497
00:52:05,720 --> 00:52:07,290
Nunca en mi vida ...
498
00:52:07,520 --> 00:52:09,045
... he tenido que soportar
algo as�.
499
00:52:09,400 --> 00:52:11,482
�Qu� crees que est�s haciendo?
500
00:52:12,480 --> 00:52:14,767
Espera a que lleguemos a casa.
501
00:52:14,960 --> 00:52:16,121
�No te muevas!
502
00:52:17,520 --> 00:52:19,170
Ven conmigo, Berteli.
�Vamos!
503
00:52:20,000 --> 00:52:22,287
�Vamos a buscar a B�siger!
504
00:52:22,480 --> 00:52:23,720
Vamos. �Mu�vete!
505
00:52:39,800 --> 00:52:41,768
Vamos a casa ahora.
506
00:53:05,080 --> 00:53:07,082
Voy a buscar mi acorde�n.
507
00:53:07,680 --> 00:53:10,206
- No hace falta que te molestes en buscarlo.
- �Por qu�?
508
00:53:49,080 --> 00:53:51,970
En lo que a m� respecta
te puedes quedar.
509
00:53:56,120 --> 00:53:57,485
Hasta m�s tarde, quiero decir.
510
00:54:00,560 --> 00:54:02,403
Campesino est�pido.
511
00:54:08,440 --> 00:54:09,930
�Di algo!
512
00:54:17,120 --> 00:54:18,770
�Qu� te pasa?
513
00:54:19,840 --> 00:54:21,365
Voy a ser m�sico.
514
00:54:25,400 --> 00:54:27,084
�Dios santo!
515
00:54:28,200 --> 00:54:30,248
�Por el amor de Dios!
�Maldito sea el infierno!
516
00:54:31,320 --> 00:54:32,890
Alguien como t� deber�a
estar agradecido ...
517
00:54:33,040 --> 00:54:34,610
... de no terminar en cualquier sitio.
518
00:54:35,760 --> 00:54:36,966
Maldito infierno.
519
00:54:49,600 --> 00:54:51,204
�No voy a comer m�s
esta porquer�a!
520
00:54:55,000 --> 00:54:56,240
Entonces, mi amigo, ...
521
00:55:01,840 --> 00:55:03,171
... vete
522
00:55:09,320 --> 00:55:11,766
- �Qu� esperas?
- Un hijo de puta ...
523
00:55:11,960 --> 00:55:13,485
... como �l deber�a estar
en el chiquero.
524
00:55:18,560 --> 00:55:20,961
No volver� a entrar
en la casa.
525
00:55:27,920 --> 00:55:30,287
S�, vete.
526
00:55:30,800 --> 00:55:32,609
La bebida se llev� todo
el dinero que quedaba.
527
00:55:46,520 --> 00:55:48,807
Ve y limpia el desastre
que hay en la cocina.
528
00:56:05,920 --> 00:56:08,002
No hay ni una sola papa.
529
00:56:08,840 --> 00:56:09,841
Y ahora ...
530
00:56:10,000 --> 00:56:11,843
- ... la cebada tambi�n se ha estropeado.
- C�llate.
531
00:56:12,320 --> 00:56:14,322
�Por qu� iba a hacerlo?
Es la verdad.
532
00:56:59,000 --> 00:57:00,843
�Tendr�s que dormir aqu� a partir de ahora?
533
00:57:03,560 --> 00:57:05,881
Quieren alimentarte como a los cerdos.
534
00:57:09,680 --> 00:57:12,001
Ese acorde�n era lo �nico que ten�a.
535
00:57:14,360 --> 00:57:16,089
Ahora no soy nada.
536
00:57:31,760 --> 00:57:33,762
�Alimentaste a los cerdos?
537
00:57:35,080 --> 00:57:37,287
�Deber�a mostrarte un animal, tambi�n?
538
00:57:37,960 --> 00:57:39,644
Tiene trompa.
539
00:57:40,840 --> 00:57:43,241
No quiero verla.
540
00:59:35,840 --> 00:59:38,207
�Mam�! �Mam�!
541
00:59:39,800 --> 00:59:42,280
- �Mam�!
- �Qu� pasa?
542
00:59:43,920 --> 00:59:45,160
�D�nde est� mi madre?
543
00:59:45,640 --> 00:59:46,562
�Qui�n eres?
544
00:59:49,120 --> 00:59:50,963
- �Y qu� es lo que quieres?
- Hugo, �qu� pasa?
545
00:59:51,160 --> 00:59:53,208
- �Mam�?
- �Qui�n est� ah�?
546
00:59:56,800 --> 00:59:58,086
Ella est� aqu�.
547
01:00:00,960 --> 01:00:02,325
Vamos, entra.
548
01:00:08,360 --> 01:00:10,408
Quiero quedarme contigo.
549
01:00:10,800 --> 01:00:11,687
�Puedo?
550
01:00:14,400 --> 01:00:16,482
No recibir�s a las
ni�as sin un marido.
551
01:00:21,360 --> 01:00:22,805
Mira, Berteli, ...
552
01:00:25,520 --> 01:00:26,328
... el Sr. Wagner ...
553
01:00:26,480 --> 01:00:28,369
- ... no puede mantenerme.
- �Por qu� no?
554
01:00:28,520 --> 01:00:30,682
No hay suficiente para
las ni�as, tambi�n.
555
01:00:30,880 --> 01:00:32,006
Pero yo podr�a trabajar ...
556
01:00:32,240 --> 01:00:33,571
... y Ruthli y Theresli.
557
01:00:33,760 --> 01:00:36,286
Hugo, debe haber una manera.
558
01:00:36,520 --> 01:00:38,488
�Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo?
559
01:00:39,120 --> 01:00:41,487
No puedo dejarla ir otra vez.
560
01:00:43,600 --> 01:00:44,965
Bueno, ya me voy.
561
01:00:45,160 --> 01:00:46,730
T� sabes que es un hecho
que ma�ana ...
562
01:00:46,920 --> 01:00:48,524
... vendr�n y se llevar�n a
Berteli de nuevo.
563
01:00:49,120 --> 01:00:51,805
Podr�as estar en la calle sin un hombre.
564
01:00:54,400 --> 01:00:55,811
S�lo lo estoy diciendo.
565
01:00:56,160 --> 01:00:57,605
Es tu decisi�n.
566
01:01:00,840 --> 01:01:02,490
Me ir�, mam�.
567
01:01:04,680 --> 01:01:06,523
En realidad no es tan malo.
568
01:01:07,560 --> 01:01:10,245
Yo estaba muy nost�lgica.
569
01:01:13,800 --> 01:01:15,450
Te quiero.
570
01:01:19,720 --> 01:01:21,165
No llores.
571
01:01:38,920 --> 01:01:40,160
Vamos.
572
01:01:44,240 --> 01:01:47,005
Est�bamos tan acostumbrados a ti.
573
01:01:47,480 --> 01:01:49,608
Has causado tantos problemas.
574
01:01:51,320 --> 01:01:52,560
Tu casa ...
575
01:01:53,000 --> 01:01:55,401
... ahora est� aqu�,
con nosotros.
576
01:01:58,120 --> 01:01:59,804
Yo deber�a irme.
577
01:02:00,200 --> 01:02:02,202
- Gracias, se�or Wagner.
- De nada.
578
01:02:02,400 --> 01:02:04,562
- �Qu� tal un poco de aguardiente?
- No, gracias.
579
01:02:04,800 --> 01:02:05,562
Adi�s.
580
01:02:06,680 --> 01:02:09,365
Bien entonces.
Buen regreso.
581
01:02:09,840 --> 01:02:11,365
Y gracias de nuevo.
582
01:02:20,720 --> 01:02:22,609
Cuando llegas a la granja Dunkelmatte, ...
583
01:02:23,440 --> 01:02:24,646
... este es el lugar donde
te vas a alojar.
584
01:02:25,720 --> 01:02:27,245
Puedes creerme cuando digo eso.
585
01:02:31,720 --> 01:02:33,722
Ahora lleva su comida
al muchacho.
586
01:03:03,600 --> 01:03:05,250
�Por qu� te escapaste?
587
01:03:07,080 --> 01:03:09,082
T� est�s mucho mejor que yo.
588
01:03:13,320 --> 01:03:14,128
�Cu�l es el problema?
589
01:03:15,680 --> 01:03:17,205
Quiero dormir aqu�, a tu lado.
590
01:03:17,360 --> 01:03:18,407
�Aqu� en el granero?
591
01:03:19,520 --> 01:03:20,487
�Por qu�?
592
01:03:27,240 --> 01:03:29,129
Tengo miedo sola en mi cama.
593
01:03:29,320 --> 01:03:30,526
�Por qu�?
594
01:03:42,320 --> 01:03:43,685
�Sab�as que en Argentina ...
595
01:03:43,880 --> 01:03:46,121
- ... todo lo que comen es carne?
- �En Argentina?
596
01:03:46,360 --> 01:03:47,691
�Sabes d�nde est�?
597
01:03:49,560 --> 01:03:51,164
Es un pa�s de Am�rica del Sur.
598
01:03:51,960 --> 01:03:53,530
All� las granjas son enormes ...
599
01:03:53,720 --> 01:03:54,926
... y cada uno tiene su
propio caballo.
600
01:03:55,160 --> 01:03:57,481
- �Me est�s tomando el pelo?
- Preg�ntale a la Srta. Sigrist.
601
01:03:57,840 --> 01:04:00,366
Y se llama, se llama Argentina ...
602
01:04:00,560 --> 01:04:02,085
... porque todo est�
hecho de plata.
603
01:04:02,920 --> 01:04:05,127
Y no hay ni�os adoptados ...
604
01:04:05,360 --> 01:04:06,725
... porque todo el mundo es rico.
605
01:04:08,320 --> 01:04:10,129
�Y qui�n alimenta a los cerdos?
606
01:04:11,560 --> 01:04:13,164
No hay cerdos.
607
01:04:21,680 --> 01:04:22,886
��D�nde est�s?!
608
01:04:53,080 --> 01:04:54,047
Vamos.
609
01:05:07,360 --> 01:05:08,964
Oh no. �Qu�date ah�!
610
01:05:11,720 --> 01:05:13,404
�Ten cuidado!
�No lo asustes!
611
01:05:13,560 --> 01:05:15,005
Oye, vamos.
612
01:05:18,080 --> 01:05:20,367
�Est�s loco?
�Dejaste la tapa abierta!
613
01:05:20,600 --> 01:05:22,045
�Ven aqu�!
614
01:05:29,880 --> 01:05:31,405
Deber�as deshacerte de �l.
615
01:05:34,440 --> 01:05:35,566
Vamos.
616
01:05:39,200 --> 01:05:40,167
�Muchacho!
617
01:05:44,040 --> 01:05:45,565
�Ven aqu�!
618
01:06:20,040 --> 01:06:21,121
�De qu� son esas marcas?
619
01:06:22,440 --> 01:06:23,566
Estaba buscando hongos, ...
620
01:06:23,720 --> 01:06:25,768
... y qued� atrapado entre
los arbustos.
621
01:06:25,960 --> 01:06:27,450
No me parece.
622
01:06:28,520 --> 01:06:30,090
Pero es lo que ha ocurrido.
623
01:06:31,000 --> 01:06:32,411
�Los B�siger te golpearon?
624
01:06:34,000 --> 01:06:35,650
Todo est� bien en nuestra casa
625
01:06:35,840 --> 01:06:37,444
S�lo tus preguntas est�pidas
son molestas.
626
01:06:39,840 --> 01:06:41,080
Vamos a ver al se�or Hasslinger ...
627
01:06:41,320 --> 01:06:42,651
- ... para aclarar este asunto.
- No.
628
01:06:42,800 --> 01:06:43,642
S�.
629
01:06:46,720 --> 01:06:48,449
Es su deber como guardi�n
de los pobres ...
630
01:06:48,600 --> 01:06:51,001
... tomar medidas. Max tiene moretones
y marcas ...
631
01:06:51,200 --> 01:06:52,929
... en su cuerpo. Usted
mismo puede verlos.
632
01:07:06,440 --> 01:07:08,329
Deber�as contarme ...
633
01:07:08,520 --> 01:07:09,646
... si te estuvieron golpeando, �no?
634
01:07:13,520 --> 01:07:16,000
�Quieres que hable con los B�siger?
635
01:07:19,680 --> 01:07:21,603
�Qu� pas� con el chico que
estaba all� ...
636
01:07:21,800 --> 01:07:23,723
... antes que Max? Muri� al cabo
de seis meses.
637
01:07:23,920 --> 01:07:25,888
Los B�siger hicieron todo lo
humanamente posible ...
638
01:07:26,040 --> 01:07:27,644
... para ayudar a ese chico.
639
01:07:27,920 --> 01:07:29,285
Ten cuidado con lo que dices.
640
01:07:34,560 --> 01:07:36,927
�Y esto no tiene nada que ver ...
641
01:07:37,120 --> 01:07:38,724
... con lo que te hizo Jakob?
642
01:07:41,360 --> 01:07:43,283
No estamos viviendo en la Edad Media.
643
01:07:44,040 --> 01:07:45,451
Las autoridades mantendr�n una ...
644
01:07:45,640 --> 01:07:47,085
... estrecha vigilancia sobre usted,
Sr. Hasslinger.
645
01:07:59,440 --> 01:08:01,681
�Por qu� eres tan ingrato?
646
01:08:02,280 --> 01:08:04,362
�C�mo te atreves a ir a
un extra�o ...
647
01:08:04,560 --> 01:08:05,971
... para quejarte de nosotros?
648
01:08:06,440 --> 01:08:08,602
�Prefieres estar alojado en la casa?
649
01:08:09,200 --> 01:08:10,850
�O quiere usted ir directamente a ...
650
01:08:11,040 --> 01:08:12,087
... un reformatorio?
651
01:08:12,800 --> 01:08:13,608
Max, �tienes ...
652
01:08:13,800 --> 01:08:16,087
... alguna idea de c�mo
ser�as tratado all�?
653
01:08:17,480 --> 01:08:19,528
Max, deber�as estar agradecido, ...
654
01:08:19,760 --> 01:08:22,001
... de que te sacara
de ese hogar.
655
01:08:22,520 --> 01:08:23,965
Estoy muy decepcionada, Max.
656
01:08:24,160 --> 01:08:25,764
D�a tras d�a hacemos todo
lo que podemos ...
657
01:08:25,960 --> 01:08:28,167
... para salir adelante y tener
suficiente para comer.
658
01:08:28,400 --> 01:08:29,925
Yo no he dicho ni una palabra.
659
01:08:30,560 --> 01:08:31,891
Sabes que con diligencia y ...
660
01:08:32,080 --> 01:08:34,560
... decencia se puede llevar
una vida respetable.
661
01:08:35,240 --> 01:08:36,810
�Quieres estropearlo t� mismo?
662
01:08:41,040 --> 01:08:43,042
Voy a darle otra oportunidad.
663
01:08:43,240 --> 01:08:44,321
Reverendo.
664
01:08:45,160 --> 01:08:46,047
Bien.
665
01:08:47,440 --> 01:08:49,602
Sugiero que te disculpes ...
666
01:08:49,800 --> 01:08:50,687
... a la se�ora B�siger.
667
01:08:55,440 --> 01:08:56,965
�Por qu� debo pedir disculpas?
668
01:08:57,200 --> 01:08:58,201
Ruega te disculpe.
669
01:09:02,440 --> 01:09:03,441
Lo siento.
670
01:09:06,240 --> 01:09:08,686
Creo que el chico ha aprendido su lecci�n.
671
01:09:09,760 --> 01:09:10,682
�Un aguardiente?
672
01:09:29,960 --> 01:09:30,768
�Muchacho!
673
01:09:33,480 --> 01:09:35,130
�D�nde est� el hijo de puta!
674
01:09:37,600 --> 01:09:39,125
�Tienes un cintur�n?
675
01:09:41,160 --> 01:09:42,889
No puedo encontrar el m�o.
676
01:09:55,240 --> 01:09:57,447
La situaci�n en granja Dunkelmatte ...
677
01:09:57,680 --> 01:09:59,364
- ... necesita ser examinada.
- Puede que tengas raz�n.
678
01:09:59,600 --> 01:10:02,001
El cuidado de estos ni�os debe ser ...
679
01:10:02,200 --> 01:10:03,804
- ... observado de cerca.
- Hay muchos m�s ...
680
01:10:04,000 --> 01:10:05,604
... ni�os acogidos de los que
te puedas imaginar.
681
01:10:05,800 --> 01:10:07,962
Y la mayor�a de ellos son bien tratados.
682
01:10:08,880 --> 01:10:09,802
La mayor�a de ellos.
683
01:10:10,000 --> 01:10:12,480
Pero en este caso hay que hacer algo.
684
01:10:14,720 --> 01:10:16,529
Muy bien. Voy a observarlo.
685
01:10:17,920 --> 01:10:20,526
- Gracias.
- Adi�s, se�orita Sigrist.
686
01:10:22,640 --> 01:10:24,290
Nos vemos ma�ana.
687
01:10:32,240 --> 01:10:33,924
Max, espera un minuto.
688
01:10:34,840 --> 01:10:36,126
�C�mo est�s?
689
01:10:36,680 --> 01:10:38,409
Estoy bien, gracias.
690
01:10:44,000 --> 01:10:46,241
Espera ah�. �Max!
691
01:10:47,240 --> 01:10:48,969
Max, espera un minuto.
692
01:10:49,280 --> 01:10:50,884
Habr� una investigaci�n en la granja.
693
01:10:51,280 --> 01:10:52,361
�Para qu�?
694
01:10:52,960 --> 01:10:54,291
Porque los B�osiger no los tratan bien.
695
01:10:54,400 --> 01:10:56,129
No tienes ni idea de lo que
est� pasando all�.
696
01:10:56,680 --> 01:10:59,081
Max, no tengas miedo.
697
01:10:59,840 --> 01:11:01,842
Me ocupar� de que los B�siger ...
698
01:11:02,000 --> 01:11:02,922
... sean llamados a rendir cuentas.
699
01:11:03,120 --> 01:11:04,770
No tienes ni idea.
700
01:11:11,040 --> 01:11:14,123
... Y, de ac� en m�s,
Margarete ...
701
01:11:14,320 --> 01:11:16,527
... Theresia B�siger te echaremos
mucho de menos.
702
01:11:17,480 --> 01:11:19,801
Era un cristal radiante ...
703
01:11:20,120 --> 01:11:21,565
... entre diamantes ...
704
01:11:21,760 --> 01:11:22,761
... sin pulir.
705
01:11:23,560 --> 01:11:26,211
Una mujer afectuosa, ...
706
01:11:26,440 --> 01:11:27,680
... generosa.
707
01:11:28,680 --> 01:11:30,523
Ella mantuvo, con valent�a,
la cabeza ...
708
01:11:30,720 --> 01:11:32,404
... en alto ...
709
01:11:33,080 --> 01:11:35,560
... y vivi�, reverenciando a
Dios todopoderoso, ...
710
01:11:36,320 --> 01:11:38,800
... una vida buena y larga.
711
01:11:39,520 --> 01:11:42,126
Que descanse en paz.
712
01:11:42,720 --> 01:11:44,210
Cenizas a las cenizas, ...
713
01:11:44,400 --> 01:11:46,687
... polvo al polvo.
714
01:12:12,120 --> 01:12:15,124
�No puedes asistir al funeral
de tu madre ...
715
01:12:15,360 --> 01:12:16,327
... sin emborracharte?
716
01:12:35,240 --> 01:12:36,730
Puedes qued�rtela, ...
717
01:12:36,920 --> 01:12:37,807
... a la granja.
718
01:12:41,920 --> 01:12:43,445
No la quiero m�s.
719
01:12:44,480 --> 01:12:46,528
Vamos Kobi demuestra
que puedes hacerlo.
720
01:13:04,800 --> 01:13:06,564
Quiero irme de aqu�.
721
01:13:07,680 --> 01:13:09,091
No podemos irnos.
722
01:13:09,920 --> 01:13:11,649
�Por qu� no?
723
01:13:12,040 --> 01:13:13,929
Argentina est� en el otro
extremo del mundo.
724
01:13:14,160 --> 01:13:16,003
Nos encontrar�n y meter�n en un hogar.
725
01:13:16,200 --> 01:13:17,361
�Pero quiero irme!
726
01:13:21,120 --> 01:13:22,531
�Juntos podemos hacerlo!
727
01:13:25,040 --> 01:13:26,121
No sab�a ...
728
01:13:26,360 --> 01:13:27,691
... que eras tan cobarde.
729
01:14:52,040 --> 01:14:54,327
- Max ...
-�Tengo que hablar contigo!
730
01:15:02,720 --> 01:15:03,562
�No vas a entrar?
731
01:15:04,880 --> 01:15:05,642
�Te vas?
732
01:15:08,200 --> 01:15:10,043
- �Te vas?
- Max ...
733
01:15:11,360 --> 01:15:12,327
He sido despedida.
734
01:15:12,720 --> 01:15:13,528
�Qu� significa eso?
735
01:15:14,920 --> 01:15:16,445
No se me permite que
les ense�e m�s.
736
01:15:17,440 --> 01:15:19,090
Tengo que irme ma�ana.
737
01:15:22,600 --> 01:15:24,125
Mi madre siempre dec�a ...
738
01:15:24,680 --> 01:15:26,250
... que todo iba a mejorar ...
739
01:15:27,920 --> 01:15:29,649
... y, de repente, cay� muerta.
740
01:15:30,280 --> 01:15:31,566
Nada m�s que promesas vac�as.
741
01:15:31,920 --> 01:15:33,684
Entonces, �por qu� est�s aqu�?
742
01:15:39,280 --> 01:15:40,805
Se trata de Berteli.
743
01:15:43,360 --> 01:15:44,964
Kobi est� en su habitaci�n.
744
01:15:50,960 --> 01:15:52,246
�No quieres ayudar a Berteli?
745
01:15:53,320 --> 01:15:54,560
�Estoy en lo cierto?
746
01:15:55,880 --> 01:15:58,167
- �Eres igual que todos los dem�s!
- �Max!
747
01:15:58,640 --> 01:16:01,246
No s� c�mo puedo
ayudar a Berteli.
748
01:16:01,880 --> 01:16:04,360
No s� m�s c�mo
te puedo ayudar.
749
01:16:04,960 --> 01:16:06,121
Lo he intentado.
750
01:16:06,320 --> 01:16:08,243
Realmente trat�.
751
01:16:10,160 --> 01:16:11,525
�Max, nadie me escuchar�a!
752
01:16:12,720 --> 01:16:14,768
No podemos acusar a Kobi
de algo ...
753
01:16:14,960 --> 01:16:16,610
... que podr�a no haber hecho.
754
01:16:40,680 --> 01:16:41,841
Quiero irme de aqu�, tambi�n.
755
01:16:43,360 --> 01:16:45,442
Tenemos, de alguna manera,
que llegar al mar.
756
01:16:45,800 --> 01:16:47,211
Todav�a no s� exactamente c�mo.
757
01:16:47,400 --> 01:16:49,084
Pero vamos a averiguarlo.
758
01:16:50,440 --> 01:16:52,920
Vamos a encontrar un barco
que nos lleve lejos.
759
01:16:54,120 --> 01:16:56,043
Juntos podemos hacerlo, �no te parece?
760
01:16:56,680 --> 01:16:58,330
Basta con ese cuento de hadas.
761
01:16:58,520 --> 01:16:59,646
No son m�s que palabras vac�as.
762
01:16:59,840 --> 01:17:00,841
- �No me crees?
- Si lo dices en serio ...
763
01:17:01,080 --> 01:17:02,366
... entonces haz algo.
Si no es de verdad, ...
764
01:17:02,560 --> 01:17:03,891
... d�jame en paz de
una vez por todas.
765
01:17:05,720 --> 01:17:06,960
�Qu� te hizo ...
766
01:17:07,160 --> 01:17:08,002
... Jakob?
767
01:17:17,920 --> 01:17:18,967
�Qu� est�s haciendo aqu�?
768
01:17:19,240 --> 01:17:20,685
�Duermes aqu� en el chiquero?
769
01:17:21,920 --> 01:17:23,331
No, s�lo ...
770
01:17:23,680 --> 01:17:25,444
... ten�a algo que hacer aqu�.
771
01:17:26,600 --> 01:17:28,568
Cu�ntame con m�s detalle ...
772
01:17:28,760 --> 01:17:29,761
... sobre Berteli.
773
01:17:30,920 --> 01:17:32,285
�Qu� hizo Jakob?
774
01:17:32,560 --> 01:17:34,050
�Te dijo algo Berteli?
775
01:17:36,000 --> 01:17:37,206
Estoy escribiendo un informe ...
776
01:17:37,400 --> 01:17:38,890
... para entregar a las
autoridades en Berna.
777
01:17:39,760 --> 01:17:42,001
Ustedes dos tendr�n que
ser pacientes.
778
01:17:45,680 --> 01:17:46,920
Te he tra�do algo.
779
01:17:54,840 --> 01:17:56,490
- �Para m�?
- S�.
780
01:17:59,840 --> 01:18:01,205
�Srta. Sigrist ...
781
01:18:03,240 --> 01:18:04,924
... nunca te olvidar� por esto!
782
01:18:12,400 --> 01:18:13,686
Todo lo mejor, Max.
783
01:18:35,880 --> 01:18:36,961
Hola, Sra. B�siger.
784
01:18:37,160 --> 01:18:38,969
Pens� que estar�as en
el tren ahora, ...
785
01:18:39,200 --> 01:18:40,247
... en tu camino de
regreso a la ciudad.
786
01:18:40,480 --> 01:18:42,130
Quiero decir adi�s a Berteli.
787
01:18:46,880 --> 01:18:49,531
T� has denigrado nuestro nombre
y nos has humillado ...
788
01:18:49,760 --> 01:18:51,888
... frente a todos.
�Y ahora quieres ...
789
01:18:52,040 --> 01:18:53,530
... entrar a mi casa?
790
01:18:54,680 --> 01:18:55,727
Quiero hablar con Berteli.
791
01:18:55,880 --> 01:18:58,008
Berteli ya no es tu asunto.
792
01:19:00,800 --> 01:19:02,643
Jakob entra en su habitaci�n
por la noche.
793
01:19:03,280 --> 01:19:05,408
- Parece que fuera ...
- �Fuera de aqu�!
794
01:19:05,800 --> 01:19:07,131
�No quiero volverte a ver
aqu� de nuevo!
795
01:19:07,360 --> 01:19:08,725
�Qui�n te crees que eres, ...
796
01:19:08,920 --> 01:19:10,365
- ... entrometi�ndote en nuestros asuntos?
- �Tienes raz�n!
797
01:19:10,600 --> 01:19:12,125
Nadie est� autorizado a interferir aqu�.
798
01:19:12,280 --> 01:19:14,089
Ni el reverendo, ni el alcalde.
799
01:19:14,280 --> 01:19:15,884
Todos ellos convenientemente
hacen la vista gorda.
800
01:19:16,040 --> 01:19:17,883
Pero el hecho es que t�
eres responsable.
801
01:19:18,280 --> 01:19:20,851
Esos j�venes son tu responsabilidad.
802
01:19:21,080 --> 01:19:21,842
�Por favor!
803
01:19:22,040 --> 01:19:23,883
No ignores los problemas.
804
01:19:24,360 --> 01:19:25,600
No hagas sufrir a Berteli ...
805
01:19:25,800 --> 01:19:27,370
... porque t� eres infeliz.
806
01:19:31,960 --> 01:19:33,689
Cuida a Berteli.
807
01:19:41,920 --> 01:19:43,684
Ve al granero.
808
01:20:16,080 --> 01:20:17,570
�Sigue tocando!
809
01:20:18,320 --> 01:20:20,004
�Has vuelto a la normalidad?
810
01:20:20,200 --> 01:20:21,087
Toca.
811
01:20:34,120 --> 01:20:36,009
Quiero ser tu esposa
en la finca.
812
01:20:40,360 --> 01:20:42,283
�Cu�ntos caballos quieres?
813
01:20:42,760 --> 01:20:44,728
- Uno.
- Tendr�amos diez.
814
01:20:45,120 --> 01:20:47,600
Muy bien. Entonces me
quedo con dos.
815
01:20:49,920 --> 01:20:52,491
Voy a tocar mi acorde�n
durante todo el d�a ...
816
01:20:55,160 --> 01:20:57,128
... y luego me van a
escuchar en la radio.
817
01:20:57,960 --> 01:20:59,803
Ser�amos una pareja admirada ...
818
01:21:00,040 --> 01:21:01,849
... y tendr�amos nuestros
propios hijos.
819
01:21:09,520 --> 01:21:11,204
Todo es lo mismo ...
820
01:21:11,400 --> 01:21:13,084
... si me r�o ... o canto
821
01:21:13,280 --> 01:21:14,645
Tengo el coraz�n como ...
822
01:21:14,840 --> 01:21:16,251
... un pajarito, ...
823
01:21:16,440 --> 01:21:18,647
el amor es f�cil para m�.
Mi coraz�n est� ...
824
01:21:18,880 --> 01:21:20,325
... encerrado y no puede ser ...
825
01:21:20,520 --> 01:21:21,726
... puesto en libertad.
826
01:21:21,880 --> 01:21:24,087
Excepto por un muchacho
inteligente ...
827
01:21:24,320 --> 01:21:26,687
... que posee la llave.
828
01:21:32,840 --> 01:21:35,241
- Ven conmigo a la Argentina.
- Por supuesto.
829
01:21:35,440 --> 01:21:36,930
No, hablo en serio.
830
01:21:37,200 --> 01:21:39,567
�Quieres decir que realmente
ir�s a la Argentina?
831
01:21:42,880 --> 01:21:44,609
Ni siquiera sabes c�mo llegar all�.
832
01:21:44,880 --> 01:21:46,564
Lo s�.
833
01:21:46,720 --> 01:21:48,484
Desde Basilea, en barco.
834
01:21:50,320 --> 01:21:52,084
�Y de qu� vamos a vivir?
835
01:21:52,680 --> 01:21:54,409
Voy a tocar el acorde�n.
836
01:21:56,360 --> 01:21:57,691
�Y mam�?
837
01:21:58,680 --> 01:21:59,442
Ella ...
838
01:22:00,280 --> 01:22:01,930
... puede ayudarnos en la granja.
839
01:22:02,080 --> 01:22:03,889
�En nuestra granja!
840
01:22:05,920 --> 01:22:07,251
�Y cuando nos vamos?
841
01:22:07,840 --> 01:22:08,682
Ma�ana.
842
01:22:26,600 --> 01:22:28,409
�No puedes ser cuidadosa?
843
01:22:29,000 --> 01:22:30,684
�Qu� asquerosidad!
844
01:22:34,320 --> 01:22:35,128
�Qu� pasa ...
845
01:22:35,320 --> 01:22:36,890
... contigo, Berteli?
846
01:22:45,320 --> 01:22:46,845
Es por Jakob.
847
01:22:47,960 --> 01:22:49,086
�Qu� dijiste?
848
01:22:50,920 --> 01:22:52,160
Debido a lo que sucede
a la noche ...
849
01:22:55,160 --> 01:22:56,810
... cada vez me duele m�s.
850
01:23:14,920 --> 01:23:16,729
�Qu�date as�!
851
01:23:17,120 --> 01:23:17,962
�S�lo causas problemas ...
852
01:23:18,160 --> 01:23:19,002
... con lo que dices!
853
01:23:21,760 --> 01:23:23,683
�Todav�a quieres decir las
mismas mentiras?
854
01:23:28,520 --> 01:23:31,330
- �Qu� dices?
- Ment�.
855
01:23:31,480 --> 01:23:32,288
�Qu� m�s?
856
01:23:32,880 --> 01:23:34,644
Lo invent� todo.
857
01:23:41,920 --> 01:23:42,728
Fuera de aqu�.
858
01:23:57,640 --> 01:23:58,926
Berteli dice ...
859
01:23:59,120 --> 01:24:00,565
�Qu� dice Berteli?
860
01:24:02,880 --> 01:24:03,961
Si es cierto, Jakob ...
861
01:24:05,800 --> 01:24:07,529
T� sabes que ella ha
estado actuando extra�o ...
862
01:24:08,240 --> 01:24:10,004
... desde que se escap�.
863
01:24:18,040 --> 01:24:18,802
�T� has ...?
864
01:24:19,200 --> 01:24:20,929
Soy el due�o aqu� ...
865
01:24:21,120 --> 01:24:22,849
... y nadie puede decirme
qu� hacer.
866
01:24:23,040 --> 01:24:24,121
Ni siquiera t�.
867
01:24:24,320 --> 01:24:25,128
Ella dice que ...
868
01:24:25,320 --> 01:24:26,810
No quiero o�r nada m�s.
869
01:24:27,040 --> 01:24:28,007
�Ni una palabra m�s!
870
01:24:37,320 --> 01:24:39,243
Eres todo lo que tengo.
871
01:25:13,640 --> 01:25:15,290
- Bebe esto.
- �Qu� es?
872
01:25:15,480 --> 01:25:16,322
Bebe ...
873
01:25:16,760 --> 01:25:18,046
�Por qu�?
874
01:25:20,800 --> 01:25:23,041
Luego todo estar� bien de nuevo.
875
01:25:32,080 --> 01:25:34,606
- Es horrible.
- Tienes que beberlo.
876
01:25:38,240 --> 01:25:39,571
�Todo? Bien.
877
01:26:08,080 --> 01:26:09,764
Si�ntate. Vamos.
878
01:26:12,640 --> 01:26:15,041
�Te dije que te sentaras!
879
01:26:15,280 --> 01:26:16,441
�Hazte a un lado!
880
01:26:31,840 --> 01:26:33,763
Eres un sinverg�enza.
881
01:26:40,840 --> 01:26:42,524
Toca algo.
882
01:26:44,480 --> 01:26:46,642
�Por qu� no tocas Will?
883
01:26:47,800 --> 01:26:49,086
Mi nombre es Max.
884
01:26:49,240 --> 01:26:50,844
De acuerdo, luego te llamo Max.
885
01:26:51,040 --> 01:26:53,281
Por favor, toca una melod�a
886
01:26:53,480 --> 01:26:54,561
�Vamos!
887
01:28:36,200 --> 01:28:37,440
�Qu� asquerosidad!
888
01:29:40,840 --> 01:29:42,842
Realmente esperaba que vinieras.
889
01:29:42,960 --> 01:29:44,610
Quer�a venir a buscarte.
890
01:29:44,880 --> 01:29:46,848
No puedo ir a la Argentina as�.
891
01:29:50,560 --> 01:29:52,722
Voy a esperar hasta que
est�s sana de nuevo.
892
01:29:53,960 --> 01:29:55,928
S�lo necesito dormir un rato.
893
01:29:56,520 --> 01:29:58,204
Una vez que haya dormido
lo suficiente, ...
894
01:29:58,400 --> 01:30:00,209
... voy a estar de pie otra vez.
895
01:30:02,160 --> 01:30:04,401
Me alegro de que est�s
aqu� a mi lado.
896
01:30:04,640 --> 01:30:06,927
Ya no tengo miedo.
897
01:30:13,080 --> 01:30:14,445
�Qu�? �Qu� te pasa?
898
01:30:17,960 --> 01:30:19,849
Realmente no lo s�.
899
01:30:20,160 --> 01:30:22,083
Pero no durar�.
900
01:30:25,000 --> 01:30:26,490
�Sabes por qu� ya no tengo miedo?
901
01:30:27,240 --> 01:30:28,162
�Por qu�?
902
01:30:28,960 --> 01:30:31,008
Porque est�s aqu� por m�.
903
01:30:32,240 --> 01:30:34,561
Sin ti yo nunca hubiera podido
estar aqu�.
904
01:30:37,760 --> 01:30:39,489
Ni hubiera podido yo
sino fuera por ti.
905
01:30:44,760 --> 01:30:47,047
Por favor, qu�date aqu� conmigo
hasta que me duerma.
906
01:32:06,800 --> 01:32:08,689
Una muerte tan imp�a.
907
01:32:08,840 --> 01:32:10,968
�Sra. B�siger puede explicar ...
908
01:32:11,160 --> 01:32:13,128
... por qu� la ni�a se quitar�a su vida?
909
01:32:13,720 --> 01:32:15,085
La ni�a ...
910
01:32:18,320 --> 01:32:19,401
�Est�s bien?
911
01:32:19,720 --> 01:32:22,087
Conozco varios casos de sonambulismo, ...
912
01:32:23,200 --> 01:32:24,167
... especialmente ...
913
01:32:24,360 --> 01:32:26,442
... entre los ni�os
sacados de sus casas.
914
01:32:26,720 --> 01:32:29,371
Yo deber�a haber cerrado la
puerta de su habitaci�n.
915
01:32:32,200 --> 01:32:33,281
�Cu�ntas veces te he dicho ...
916
01:32:33,480 --> 01:32:34,925
... que mantuvieras el pozo
ciego cubierto?
917
01:32:35,160 --> 01:32:36,969
Estoy acumulando la culpa sobre m�.
918
01:32:37,760 --> 01:32:39,046
Oremos.
919
01:32:44,760 --> 01:32:46,330
Padre nuestro que est� en los cielos, ...
920
01:32:47,200 --> 01:32:49,248
... santificado sea tu nombre.
921
01:32:49,640 --> 01:32:52,849
Venga tu reino, h�gase tu voluntad.
922
01:32:53,000 --> 01:32:53,887
�Es todo mentira!
923
01:32:55,040 --> 01:32:56,929
Por favor, silencio.
�Estamos orando!
924
01:32:57,160 --> 01:32:58,889
�Berteli quer�a ir a Argentina!
925
01:32:59,120 --> 01:33:00,167
�Qu� mont�n de basura!
�Pi�rdete!
926
01:33:00,360 --> 01:33:01,805
�Est�s hablando tonter�as!
927
01:33:02,040 --> 01:33:04,281
Saben lo problem�tico
que es ese chico.
928
01:33:04,480 --> 01:33:05,925
Entonces debes ser m�s estricto con �l.
929
01:33:08,080 --> 01:33:10,242
Mataste a Berteli.
Vi ...
930
01:33:10,440 --> 01:33:12,124
... las s�banas empapadas
de sangre.
931
01:33:12,440 --> 01:33:14,090
�Qu� s�banas?
932
01:33:14,920 --> 01:33:16,922
El muchacho no sabe lo
que est� diciendo.
933
01:33:17,120 --> 01:33:18,849
Eso es asunto de mujeres.
934
01:33:18,960 --> 01:33:20,041
Ella vomitaba, ...
935
01:33:20,280 --> 01:33:22,362
... y por qu� siempre
se rascaba?
936
01:33:22,560 --> 01:33:23,721
�As�!
937
01:33:23,920 --> 01:33:24,842
�Vete a la mierda!
938
01:33:25,080 --> 01:33:26,969
�Te voy a romper la cara
si te agarro.
939
01:33:27,720 --> 01:33:29,165
�Muchacho!
�Desaparece!
940
01:33:30,440 --> 01:33:31,407
- �Vete a la mierda!
- Entonces, ...
941
01:33:31,600 --> 01:33:33,602
- �B�siger! Eso es suficiente.
- �Te voy a matar!
942
01:33:34,240 --> 01:33:35,401
�B�siger vuelve aqu�!
943
01:33:35,640 --> 01:33:37,165
�Detente ah�!
944
01:34:05,240 --> 01:34:06,685
�Aceite de ricino !
945
01:34:19,800 --> 01:34:21,609
�Y ahora qui�n es el cerdo?
946
01:34:27,320 --> 01:34:28,970
Me parece que ...
947
01:34:29,160 --> 01:34:31,208
... las cosas no se han
hecho bien aqu�.
948
01:34:33,640 --> 01:34:35,369
�Puedo pedirte que ...
949
01:34:35,560 --> 01:34:37,050
- ... investigues a fondo?
- Sr. Hasslinger ...
950
01:34:38,240 --> 01:34:40,208
... parece que no ha cumplido ...
951
01:34:40,400 --> 01:34:41,287
... su responsabilidad de supervisi�n.
952
01:34:42,520 --> 01:34:44,807
He recordado a B�siger
m�s de una vez ...
953
01:34:45,000 --> 01:34:46,843
... que cuide mejor a sus ni�os.
954
01:34:47,720 --> 01:34:48,801
He expresado al alcalde ...
955
01:34:49,000 --> 01:34:51,128
... mis preocupaciones por
las condiciones ...
956
01:34:51,320 --> 01:34:52,765
... en la granja de Dunkelmatte.
957
01:34:52,960 --> 01:34:54,325
Pero siempre estaba feliz ...
958
01:34:54,520 --> 01:34:56,568
... por comer nuestras salchichas.
959
01:35:51,960 --> 01:35:54,247
- �Qu� pasa?
- �Est�s tratando de escapar?
960
01:35:57,400 --> 01:35:58,481
�Ven conmigo!
961
01:36:07,600 --> 01:36:09,329
No importa a donde vayas, ...
962
01:36:09,440 --> 01:36:11,249
... siempre te tropiezas con ellos.
963
01:36:18,000 --> 01:36:19,525
�Y qu� sucede si regreso?
964
01:36:20,160 --> 01:36:21,810
Te van a enviar a otro lugar.
965
01:36:22,840 --> 01:36:24,683
Tal vez las cosas sean mejores all�.
966
01:36:25,880 --> 01:36:27,484
He estado en seis granjas.
967
01:36:28,600 --> 01:36:30,090
Tienes que tomarlo como viene ...
968
01:36:30,280 --> 01:36:31,441
... y arreglarlo de alguna manera.
969
01:36:33,240 --> 01:36:34,685
Tengo que irme.
970
01:36:34,880 --> 01:36:35,961
Se lo promet� a Berteli.
971
01:36:36,160 --> 01:36:38,049
- �D�nde quiere ir?
- Para la Argentina.
972
01:36:38,240 --> 01:36:39,969
Un completo disparate.
973
01:36:40,120 --> 01:36:41,360
�C�mo ir�s?
974
01:36:41,560 --> 01:36:42,925
Desde Basilea, a bordo de un barco.
975
01:36:43,080 --> 01:36:44,286
�Y c�mo te ganar�s la vida?
976
01:37:32,160 --> 01:37:32,968
- Buenos d�as, Karl.
- Hola, Willi
977
01:37:33,160 --> 01:37:35,288
�Llevar�s contigo al muchacho?
978
01:37:35,480 --> 01:37:37,209
S�, claro. No hay problema.
Est� bien.
979
01:37:40,320 --> 01:37:42,846
- Todo lo mejor.
- Gracias, lo mismo para ti. Adi�s.
980
01:38:39,120 --> 01:38:40,770
�Berteli, deber�as ver el oc�ano!
981
01:38:41,600 --> 01:38:43,045
Es enorme.
982
01:38:44,320 --> 01:38:46,004
Y tengo que trabajar
aqu� tambi�n, ...
983
01:38:46,240 --> 01:38:47,571
... casi como en Dunkelmatte.
984
01:38:47,920 --> 01:38:49,490
Pero no me golpean.
985
01:38:50,040 --> 01:38:51,326
Todos comemos juntos ...
986
01:38:51,520 --> 01:38:52,965
... incluso comemos la misma
comida que el capit�n.
987
01:38:54,480 --> 01:38:56,528
El carnicero ambulante es mi amigo.
988
01:38:56,760 --> 01:38:58,524
Me dio cuatro monedas de cinco francos.
989
01:38:59,520 --> 01:39:00,601
Eso fue suficiente ...
990
01:39:01,120 --> 01:39:02,645
... para llegar al puerto
del Rin, en Basilea.
991
01:39:03,560 --> 01:39:05,801
Un barco me llev� a Rotterdam
porque ...
992
01:39:06,000 --> 01:39:08,321
... trabaj� muy duro y
toqu� el acorde�n.
993
01:39:10,200 --> 01:39:12,407
�Si la se�orita Sigrist
pudiera verme ahora!
994
01:39:12,600 --> 01:39:15,171
Dir�a: desde el nacimiento
hasta el mar.
995
01:39:19,360 --> 01:39:21,169
�Est�s junto a tu padre ahora?
996
01:39:22,560 --> 01:39:24,130
�Y con mi conejo?
997
01:39:25,720 --> 01:39:26,960
Te contar� todo ...
998
01:39:27,120 --> 01:39:28,565
... sobre mi vida en Argentina.
999
01:39:29,160 --> 01:39:30,525
Y desde arriba, en el cielo,
puedes escuchar ...
1000
01:39:30,720 --> 01:39:31,721
... como toco para ti.
1001
01:40:43,922 --> 01:40:47,922
Versi�n en castellano:
ChadItes
69479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.