All language subtitles for Dangerous.Queen.S01E01.1080p.x264_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
MkvDrama.net
2
00:00:42,052 --> 00:00:44,052
I knew youād be here.
3
00:00:45,289 --> 00:00:47,549
Momās waiting, are you ready?
4
00:00:49,831 --> 00:00:51,831
We just came back from Dadās funeral, King.
5
00:00:54,588 --> 00:00:56,588
Mom didnāt even show up.
6
00:01:00,672 --> 00:01:02,838
But she wants us to go to someone elseās birthday party?
7
00:01:03,446 --> 00:01:05,007
Itās been ten years. Queenā¦
8
00:01:05,007 --> 00:01:07,861
since we last lived as a whole family.
9
00:01:08,996 --> 00:01:10,878
Things havenāt been the same for a long time.
10
00:01:15,696 --> 00:01:17,862
At first, I thought I wouldnāt feel anything about all of this.
11
00:01:22,269 --> 00:01:25,901
But honestly, I just couldnāt help it.
12
00:01:28,322 --> 00:01:30,322
Well, thereās nothing strange about it.
13
00:01:30,322 --> 00:01:32,322
Heās still our father, after all.
14
00:01:35,266 --> 00:01:36,911
Itās time, Queen.
15
00:01:36,911 --> 00:01:38,911
At least let Mom see you there.
16
00:02:37,193 --> 00:02:38,696
Happy birthday.
17
00:02:38,696 --> 00:02:40,696
Happy birthday, Wasin.
18
00:02:40,696 --> 00:02:42,085
Thank you, Poom.
19
00:02:42,586 --> 00:02:44,397
Thank you, Sakda.
20
00:02:44,397 --> 00:02:48,336
Hmm, Iāve just heard the news about your son, Sakda.
21
00:02:48,872 --> 00:02:50,967
Your son will be running in the next election, right?
22
00:02:51,848 --> 00:02:53,848
Thatās great! Best of luck to him.
23
00:02:56,306 --> 00:02:57,762
Thank you, Wasin.
24
00:02:57,762 --> 00:02:59,762
Word really does get around fast.
25
00:03:00,733 --> 00:03:02,733
And what about your district?
26
00:03:03,533 --> 00:03:06,526
As party leader, have you considered anyone yet?
27
00:03:06,526 --> 00:03:10,379
Nowadays, everyoneās after fresh, young faces in politics.
28
00:03:10,818 --> 00:03:12,818
Thatās why I had to send my son in.
29
00:03:13,664 --> 00:03:15,007
Well, Iām still considering.
30
00:03:15,431 --> 00:03:18,093
Iāve heard a rumor, is it Queen?
31
00:03:20,486 --> 00:03:21,942
Word does get around fast.
32
00:03:22,276 --> 00:03:24,276
Oh! I totally forgot...
33
00:03:24,276 --> 00:03:27,306
Today was Jenphopās cremation, wasnāt it?
34
00:03:27,306 --> 00:03:30,243
No wonder she wouldnāt feel comfortable at a party right now.
35
00:03:34,313 --> 00:03:35,604
What are you gentlemen talking about?
36
00:03:35,604 --> 00:03:37,320
Looks like youāre having a pleasant conversation.
37
00:03:37,664 --> 00:03:41,012
We were just talking about your talented daughter, Kirin.
38
00:03:41,313 --> 00:03:43,526
I was thinking of introducing my eldest son to her.
39
00:03:45,775 --> 00:03:48,957
Well, thatās rather unfortunate, Sakda.
40
00:03:50,281 --> 00:03:51,382
Well, I canāt deny that.
41
00:03:55,008 --> 00:03:57,008
There they areā¦
42
00:03:58,202 --> 00:03:59,871
King and Queen.
43
00:04:37,448 --> 00:04:39,826
You two must be so proud of King and Queen.
44
00:04:39,826 --> 00:04:41,826
Theyāre truly remarkable.
45
00:04:43,160 --> 00:04:44,534
Thank you, Sakda.
46
00:04:44,534 --> 00:04:45,919
Please, excuse me.
47
00:05:03,612 --> 00:05:08,071
King, see to the guests for me.
48
00:05:10,054 --> 00:05:10,872
Yes, Mom.
49
00:05:13,604 --> 00:05:14,847
Come here.
50
00:05:26,757 --> 00:05:28,095
Why are you dressed like this?
51
00:05:28,095 --> 00:05:29,635
Today was Dadās cremation, Mom.
52
00:05:31,640 --> 00:05:33,356
You didnāt even go.
53
00:05:33,857 --> 00:05:35,857
But made me celebrate someone else instead.
54
00:05:35,857 --> 00:05:36,963
Wasin is not someone else.
55
00:05:38,264 --> 00:05:41,470
Heās my husband. And heās your father.
56
00:05:41,470 --> 00:05:42,803
He is not my father.
57
00:05:42,803 --> 00:05:44,605
Weāve talked about this many times, Queen.
58
00:05:45,962 --> 00:05:47,584
Today is Wasinās birthday.
59
00:05:48,024 --> 00:05:49,858
Canāt you at least save face for me?
60
00:05:50,330 --> 00:05:52,330
All that Queenās perfectionā¦
61
00:05:52,961 --> 00:05:54,062
where has it gone?
62
00:05:58,709 --> 00:06:00,007
Wasin wants you to enter politicsā¦
63
00:06:00,007 --> 00:06:00,814
No, I wonāt.
64
00:06:00,814 --> 00:06:03,001
Will you please stop controlling my life?
65
00:06:03,001 --> 00:06:03,501
Queen!
66
00:06:03,619 --> 00:06:05,391
Everything Iāve doneā¦
67
00:06:05,730 --> 00:06:07,162
itās all for you and King.
68
00:06:07,162 --> 00:06:08,560
But Iāve never felt that way.
69
00:06:09,862 --> 00:06:12,311
Isnāt everything you do just for yourself?
70
00:06:12,311 --> 00:06:12,921
Queen!
71
00:06:27,405 --> 00:06:29,405
I canāt stay for the celebration.
72
00:06:30,204 --> 00:06:31,660
Please, enjoy the party.
73
00:06:32,707 --> 00:06:35,122
Queenā¦
74
00:06:35,122 --> 00:06:36,460
Get back here, now!
75
00:06:59,603 --> 00:07:02,336
(Iām at the club with Pakinn. Come join, if you wanna chill.)
76
00:07:07,375 --> 00:07:08,382
Uh⦠Queen, where are you heading?
77
00:07:08,382 --> 00:07:09,158
Stay put.
78
00:07:37,926 --> 00:07:38,862
Queen...
79
00:07:38,862 --> 00:07:40,297
(Mom sent someone after me, didnāt she?)
80
00:07:40,297 --> 00:07:41,093
Yes.
81
00:07:41,093 --> 00:07:42,358
Where are you heading?
82
00:07:42,358 --> 00:07:43,849
So I can followā¦
83
00:07:46,869 --> 00:07:47,687
Huh�
84
00:07:52,031 --> 00:07:53,227
Where did Queen go, Sam?
85
00:07:53,512 --> 00:07:54,259
That wayā¦
86
00:07:55,324 --> 00:07:56,142
I meanā¦
87
00:07:56,142 --> 00:07:57,387
Where is Queen heading?!
88
00:07:57,913 --> 00:07:59,156
Ohhhā¦
89
00:08:00,574 --> 00:08:02,574
Ummmā¦
90
00:08:02,574 --> 00:08:03,760
I donāt know.
91
00:09:03,682 --> 00:09:04,381
Bo!
92
00:09:05,387 --> 00:09:06,394
Where are you off to?
93
00:09:09,953 --> 00:09:11,314
You got some cash?
94
00:09:11,314 --> 00:09:12,289
Iām off to play cards.
95
00:09:14,769 --> 00:09:16,627
I donāt have any cash, Mom.
96
00:09:28,090 --> 00:09:29,522
Seriously?!
97
00:09:29,522 --> 00:09:31,944
Youāve got 500 and you said youāve got no cash?!
98
00:09:32,391 --> 00:09:33,351
Here!
99
00:09:33,587 --> 00:09:35,007
Just go wherever you want!
100
00:09:37,917 --> 00:09:39,728
Ha! Got my stake now!
101
00:09:40,637 --> 00:09:41,999
Time to make some money!
102
00:10:07,566 --> 00:10:09,330
Geez⦠calling me now?!
103
00:10:17,492 --> 00:10:18,641
Whatās up?
104
00:10:18,810 --> 00:10:20,905
(Where are you? Are you close?)
105
00:10:21,435 --> 00:10:23,222
Not yet, wait for me a bit.
106
00:10:23,222 --> 00:10:25,437
Hey! Make sure you have all the papers ready.
107
00:10:25,437 --> 00:10:26,970
Iām not riding all the way back again!
108
00:10:27,757 --> 00:10:29,757
(Alright, alright, alright!)
109
00:10:29,757 --> 00:10:31,880
(Iāve got everything this time for sure.)
110
00:10:32,605 --> 00:10:34,274
(Just call me when you get here.)
111
00:10:34,684 --> 00:10:36,684
Okay, see you. Bye.
112
00:10:47,276 --> 00:10:48,307
Whoa!
113
00:10:51,933 --> 00:10:54,075
Jeez! Whatās the rush?!
114
00:12:30,564 --> 00:12:32,564
What happened, Queen?!
115
00:13:08,669 --> 00:13:09,946
Youāre late again!
116
00:13:09,946 --> 00:13:11,246
Just a little bit!
117
00:13:21,307 --> 00:13:23,307
What?!
118
00:13:23,307 --> 00:13:24,443
You actually saw someone shooting?!
119
00:13:24,975 --> 00:13:26,975
Yeah! It scared the hell out of me.
120
00:13:26,975 --> 00:13:28,468
I can still picture it in my head!
121
00:13:28,832 --> 00:13:29,526
Wait?!
122
00:13:29,526 --> 00:13:30,688
So what did you do?!
123
00:13:31,125 --> 00:13:32,180
I turned this thing onā¦
124
00:13:32,180 --> 00:13:32,820
and kept honking the horn.
125
00:13:32,820 --> 00:13:33,963
Honked the horn�!
126
00:13:33,963 --> 00:13:34,606
Yes!
127
00:13:34,606 --> 00:13:37,846
I literally went beep beep beep, just like that!
128
00:13:38,789 --> 00:13:40,205
Gosh! Bo!
129
00:13:40,205 --> 00:13:41,618
What were you thinking?!
130
00:13:42,614 --> 00:13:43,586
What if you actually died?!
131
00:13:43,714 --> 00:13:45,714
Whatever! I already did it anyway.
132
00:13:46,240 --> 00:13:48,240
Good thing they didnāt come after you.
133
00:13:49,372 --> 00:13:50,788
Youāre rightā¦
134
00:13:51,443 --> 00:13:53,026
I really shouldnāt have done that.
135
00:13:54,521 --> 00:13:55,798
Hereā¦
136
00:13:55,798 --> 00:13:57,187
You sure you can ride back?
137
00:13:57,187 --> 00:13:58,714
Iāve got to get back to work now.
138
00:13:59,359 --> 00:14:00,275
Iām good.
139
00:14:00,275 --> 00:14:01,338
Just get back to work.
140
00:14:01,338 --> 00:14:02,291
Iām heading home now.
141
00:14:02,291 --> 00:14:03,366
You sure youāve got everything?!
142
00:14:03,366 --> 00:14:04,026
For sure!
143
00:14:04,699 --> 00:14:05,421
Okay.
144
00:14:07,554 --> 00:14:09,109
Hey! Wait!
145
00:14:10,120 --> 00:14:13,188
Are you looking for a part-time job right now?
146
00:14:13,989 --> 00:14:14,933
What kind of work?
147
00:14:15,297 --> 00:14:16,908
A job Iām doing right now.
148
00:14:16,908 --> 00:14:21,325
Someone just quit, so Fern, my manager, and I have to find someone new.
149
00:14:21,325 --> 00:14:23,796
Do you need money for something right now?
150
00:14:25,293 --> 00:14:27,460
Well, of course I always need money.
151
00:14:27,460 --> 00:14:29,658
But Iāve never done this kind of job before.
152
00:14:29,658 --> 00:14:30,906
Iām not sure I could do it.
153
00:14:31,796 --> 00:14:32,934
I think Iāll pass for now.
154
00:14:32,934 --> 00:14:35,337
At least Iāve got enough for my tuition.
155
00:14:35,337 --> 00:14:36,900
But anyway, thanks for asking.
156
00:14:37,326 --> 00:14:39,048
Alright, itās up to you.
157
00:14:39,048 --> 00:14:40,981
Iāll just tell Fern to look for someone else.
158
00:14:41,999 --> 00:14:43,110
Go on, get back to work.
159
00:14:43,597 --> 00:14:44,458
Right! See you!
160
00:14:44,671 --> 00:14:45,615
Drive safe!
161
00:14:45,615 --> 00:14:47,553
And donāt go getting yourself into trouble again!
162
00:14:47,553 --> 00:14:48,677
Call me when you get home.
163
00:14:49,272 --> 00:14:50,299
I know, I know.
164
00:14:50,415 --> 00:14:50,998
Bye-bye.
165
00:14:50,998 --> 00:14:51,541
Bye.
166
00:15:06,693 --> 00:15:08,137
Can I stop now, sis?!
167
00:15:08,137 --> 00:15:08,707
No!
168
00:15:08,707 --> 00:15:11,739
Come on, sis! Iām very sorry.
169
00:15:20,658 --> 00:15:23,242
Queenā¦
170
00:15:30,787 --> 00:15:31,948
How are things?
171
00:15:34,331 --> 00:15:35,831
Iām wiped out, King.
172
00:15:35,831 --> 00:15:38,018
Queen didnāt even say a word to back me up!
173
00:15:38,417 --> 00:15:40,417
And thatās with sis still abroad!
174
00:15:40,911 --> 00:15:42,911
If she were right here in personā¦
175
00:15:42,911 --> 00:15:44,512
I donāt even want to imagine!
176
00:15:46,901 --> 00:15:48,762
Stillā¦was it wrong of me not to follow?
177
00:15:48,762 --> 00:15:50,420
Queen told me to stay put.
178
00:15:52,616 --> 00:15:55,783
But at least Queenās safeā¦
179
00:15:55,783 --> 00:15:58,092
Otherwise, sis wouldāve totally killed me!
180
00:15:58,092 --> 00:15:59,109
You talk too much.
181
00:15:59,109 --> 00:15:59,987
Yes?!
182
00:16:01,297 --> 00:16:02,380
Iāll be on my way.
183
00:16:02,380 --> 00:16:03,255
Please excuse me.
184
00:16:08,260 --> 00:16:10,260
Mom and Wasin already know what happened.
185
00:16:11,562 --> 00:16:13,562
Theyāve shut the news downā¦
186
00:16:15,091 --> 00:16:17,091
and are now looking into whoās behind it.
187
00:16:20,996 --> 00:16:22,162
Are you alright, Queen?
188
00:16:24,671 --> 00:16:25,893
Iām alright.
189
00:16:27,805 --> 00:16:29,805
I know you can handle things well, Queen.
190
00:16:29,805 --> 00:16:31,920
But with the situation right now,
191
00:16:31,920 --> 00:16:34,205
you need to be extra careful, okay?
192
00:16:39,331 --> 00:16:43,165
This is the file you sent meā¦
193
00:16:44,387 --> 00:16:46,026
and just like you said,
194
00:16:46,593 --> 00:16:49,428
both sites come with risks.
195
00:16:51,248 --> 00:16:55,499
The first could lead to conflicts with the local community.
196
00:16:55,499 --> 00:16:59,236
The second comes with a high risk of not succeeding.
197
00:17:02,789 --> 00:17:04,872
Itās close to the airport, yes,
198
00:17:04,872 --> 00:17:06,577
but itās outside the city,
199
00:17:07,095 --> 00:17:08,428
which doesnāt fit our companyās concept.
200
00:17:10,426 --> 00:17:13,969
It seems like weāre being pushed into choosing the local community.
201
00:17:16,478 --> 00:17:18,478
I recognized this problem from the beginning.
202
00:17:20,422 --> 00:17:23,284
I just never thought Iād be the one to step into Dadās place.
203
00:17:28,451 --> 00:17:30,451
But Iāll see this project through.
204
00:17:33,480 --> 00:17:35,480
We still have time to find another site.
205
00:17:39,731 --> 00:17:43,760
But thereās another matter we need to take care of tomorrow.
206
00:17:46,218 --> 00:17:47,607
Mmā¦
207
00:17:48,122 --> 00:17:51,345
Thereās still a lot weāll have to go through together.
208
00:17:52,035 --> 00:17:53,388
It wonāt be easyā¦
209
00:17:57,412 --> 00:17:59,188
but I have no doubt you can do it.
210
00:18:01,965 --> 00:18:03,965
Iāll always be by your side.
211
00:19:54,635 --> 00:19:55,634
Good morning.
212
00:19:57,587 --> 00:19:59,587
Allow me to address the matter directly.
213
00:20:00,775 --> 00:20:04,137
Iām aware of the proposal to appoint a new company president.
214
00:20:09,123 --> 00:20:11,123
The intention is for me to step down.
215
00:20:11,921 --> 00:20:13,310
Is that correct?
216
00:20:21,734 --> 00:20:23,908
Thatās not quite the right way to put it, Keeraphat.
217
00:20:28,912 --> 00:20:31,523
Weāre simply concerned with what is appropriate.
218
00:20:32,931 --> 00:20:36,543
This is the position of company president.
219
00:20:36,543 --> 00:20:41,713
It isnāt a position for someone who only graduated three or four years ago to step in and take lightly.
220
00:20:50,208 --> 00:20:52,958
Allow me to be honest with you, Keeraphat.
221
00:20:54,468 --> 00:20:57,268
Even with the experience youāve gained from your father, Jenphop,
222
00:21:00,429 --> 00:21:02,095
we still cannot place our trust in you.
223
00:21:05,412 --> 00:21:07,412
I would rather support Keeta.
224
00:21:12,286 --> 00:21:13,369
Is that so?
225
00:21:13,662 --> 00:21:14,548
Definitely!
226
00:21:15,210 --> 00:21:18,294
Or do you think Keeta is not suitable for the position?
227
00:21:20,152 --> 00:21:21,541
He is your elder brother, Keeraphat.
228
00:21:25,316 --> 00:21:32,788
He has the potential, the experience, the knowledge, and the capability that may well exceed yours.
229
00:21:32,788 --> 00:21:35,043
Wouldnāt you agree, Keeta?
230
00:21:38,142 --> 00:21:41,170
How could you let your sister put herself ahead of you?
231
00:21:53,043 --> 00:21:56,516
You have our full support, Keeta.
232
00:22:09,953 --> 00:22:11,258
Thank you, Songpol.
233
00:22:13,013 --> 00:22:14,429
But I donāt see it that way.
234
00:22:18,816 --> 00:22:20,510
Queen and Iā¦
235
00:22:21,033 --> 00:22:22,788
weāve always walked side by side.
236
00:22:27,446 --> 00:22:30,391
Also, I'm more comfortable not to be in the spotlight.
237
00:22:31,764 --> 00:22:38,628
And I believe my little sister will definitely be a great leader for us all.
238
00:22:40,668 --> 00:22:42,668
But I, and the others, certainly donāt see it that way.
239
00:22:42,668 --> 00:22:45,934
In which every one of us here holds the right to make that decision.
240
00:22:46,943 --> 00:22:48,637
Thatās correct.
241
00:22:50,789 --> 00:22:53,901
But my fatherās decision should be respected.
242
00:23:27,225 --> 00:23:29,225
I will not step down from this position.
243
00:23:32,610 --> 00:23:36,167
But if one day it can be proven that I lack the capability,
244
00:23:38,906 --> 00:23:41,629
then a motion of no confidence may be submitted.
245
00:23:50,523 --> 00:23:52,593
This meeting is concluded.
246
00:23:52,593 --> 00:23:54,204
Thank you.
247
00:23:56,372 --> 00:23:58,372
Thank you all for attending this meeting.
248
00:24:12,330 --> 00:24:13,329
Sam, get the car ready.
249
00:24:13,329 --> 00:24:14,125
Yes.
250
00:24:16,476 --> 00:24:18,476
Iāve got another meeting to attend.
251
00:24:18,476 --> 00:24:19,852
Are you going home now,
252
00:24:19,852 --> 00:24:21,419
or staying at work a little longer?
253
00:24:28,601 --> 00:24:30,295
I just need to check on something.
254
00:24:32,007 --> 00:24:33,229
Iāll be back soon.
255
00:24:56,789 --> 00:24:58,066
Car keys.
256
00:25:00,199 --> 00:25:01,508
Hereā¦
257
00:25:03,426 --> 00:25:06,315
Queen?!
258
00:25:09,002 --> 00:25:10,418
Where are you heading, Queen?
259
00:25:11,162 --> 00:25:12,773
Just around here.
260
00:25:12,773 --> 00:25:14,314
Stay put.
261
00:25:16,199 --> 00:25:17,310
Seriously?!
262
00:25:17,310 --> 00:25:18,165
Again?!
263
00:25:18,165 --> 00:25:20,890
Just around here, just around there, whatās the difference, Queen?!
264
00:25:20,890 --> 00:25:22,502
Iām totally going out of my mind!
265
00:25:37,590 --> 00:25:38,617
Did I take it out�
266
00:25:44,903 --> 00:25:45,986
Yeah! Take this one.
267
00:25:45,986 --> 00:25:46,919
Better do it properly.
268
00:25:46,919 --> 00:25:48,694
Donāt you dare blame me if the price drops.
269
00:25:49,386 --> 00:25:50,274
Mom!
270
00:25:51,124 --> 00:25:52,485
And thatās another 15,000.
271
00:25:52,485 --> 00:25:55,306
Iām dead broke! Canāt even buy a damn meal!
272
00:25:55,306 --> 00:25:56,038
Mom?!
273
00:25:56,038 --> 00:25:57,436
Why are you taking my bike?!
274
00:25:57,436 --> 00:25:58,779
To pay off the damn debt!
275
00:25:58,779 --> 00:25:59,709
Hurry up!
276
00:25:59,709 --> 00:26:02,498
Youāre lucky I didnāt sell it off a long time ago.
277
00:26:02,498 --> 00:26:03,484
Bo! What are you doing?!
278
00:26:03,484 --> 00:26:05,244
Mom! Thatās my tuition money!
279
00:26:05,244 --> 00:26:05,789
So what?!
280
00:26:05,789 --> 00:26:07,454
Shouldnāt you be paying off my debt first?!
281
00:26:07,454 --> 00:26:09,157
Or youād rather see me keep running and hiding?!
282
00:26:09,157 --> 00:26:11,005
Weāve got nothing left, Mom.
283
00:26:11,005 --> 00:26:12,389
Youāre selling off everything!
284
00:26:12,389 --> 00:26:12,889
Yes!
285
00:26:12,889 --> 00:26:13,855
Iāll sell off everything!
286
00:26:13,855 --> 00:26:15,152
And itās none of your damn business!
287
00:26:18,075 --> 00:26:19,148
Momā¦
288
00:26:21,614 --> 00:26:22,586
Iām begging you.
289
00:26:22,586 --> 00:26:24,409
Please, donāt gamble anymore.
290
00:26:24,409 --> 00:26:26,577
I donāt know how I can keep finding money for you anymore.
291
00:26:26,577 --> 00:26:28,121
Bo!
292
00:26:28,121 --> 00:26:29,609
Iām your mother.
293
00:26:29,609 --> 00:26:32,292
Your damn job is to bring me money!
294
00:26:32,292 --> 00:26:34,042
Youāve got no right to talk to me like this!
295
00:26:34,042 --> 00:26:36,755
Bua!
296
00:26:36,755 --> 00:26:38,183
Pleaseā¦
297
00:26:38,788 --> 00:26:39,632
just calm down first.
298
00:26:39,632 --> 00:26:40,685
Calm down, Kem?!
299
00:26:40,685 --> 00:26:41,718
Please, I beg you.
300
00:26:41,718 --> 00:26:42,470
Remember!
301
00:26:42,470 --> 00:26:44,183
You need to bring me the damn money!
302
00:26:45,613 --> 00:26:46,585
Letās go, Bo.
303
00:26:46,585 --> 00:26:47,956
Donāt you dare even look at me!
304
00:26:47,956 --> 00:26:49,511
Get the hell out!
305
00:26:55,728 --> 00:26:56,788
Boā¦
306
00:26:57,497 --> 00:26:58,719
Are you alright?
307
00:26:59,092 --> 00:27:00,620
Why did you talk to Bua like that?
308
00:27:02,086 --> 00:27:03,697
Mom took my tuition money,
309
00:27:03,697 --> 00:27:05,502
and she also sold my bike.
310
00:27:11,588 --> 00:27:12,754
Letās do this, Boā¦
311
00:27:12,754 --> 00:27:14,325
I just got some money,
312
00:27:14,325 --> 00:27:16,711
and already sent some to my parents.
313
00:27:18,744 --> 00:27:20,522
How much is your tuition?
314
00:27:20,522 --> 00:27:21,803
Let me help you pay for it.
315
00:27:21,803 --> 00:27:22,935
No, Kem.
316
00:27:37,558 --> 00:27:39,558
I really appreciate it.
317
00:27:39,558 --> 00:27:40,862
Itās really just youā¦
318
00:27:40,862 --> 00:27:42,309
whoās always there for me.
319
00:27:53,348 --> 00:27:54,653
Kem!
320
00:27:54,653 --> 00:27:56,705
I forgot my wallet at home!
321
00:27:58,495 --> 00:27:59,717
Wow!!!
322
00:28:02,129 --> 00:28:03,388
Mom! What are you doing?!
323
00:28:04,005 --> 00:28:04,838
Bo!
324
00:28:04,838 --> 00:28:07,022
Youāve got 5,000 and wonāt share a thing?!
325
00:28:07,608 --> 00:28:08,413
Please, Mom.
326
00:28:08,413 --> 00:28:09,400
Iāve got nothing left.
327
00:28:09,400 --> 00:28:10,067
Bo!
328
00:28:10,067 --> 00:28:11,775
Iāll just take it to go play cards first.
329
00:28:11,775 --> 00:28:13,363
Iāll give it back once I get the money.
330
00:28:13,363 --> 00:28:14,476
Mom, please.
331
00:28:14,476 --> 00:28:16,279
Iāve really got nothing left.
332
00:28:16,279 --> 00:28:17,545
Iām begging you.
333
00:28:18,073 --> 00:28:19,823
Urgh! Youāre annoying!
334
00:28:19,823 --> 00:28:20,446
Fine!
335
00:28:25,730 --> 00:28:27,285
Iāll give you 2,000.
336
00:28:28,404 --> 00:28:29,431
Is that enough?!
337
00:28:32,290 --> 00:28:33,540
Bo! Damn you!
338
00:28:33,540 --> 00:28:34,409
Bua!
339
00:28:34,409 --> 00:28:35,087
Calm down!
340
00:28:35,087 --> 00:28:36,392
She took all the money!
341
00:28:36,392 --> 00:28:37,406
Iāll give it to you.
342
00:28:37,406 --> 00:28:38,172
Give me what?!
343
00:28:38,172 --> 00:28:39,229
I have 6,000 with me.
344
00:28:39,229 --> 00:28:39,835
So?!
345
00:28:39,835 --> 00:28:40,679
Take this first.
346
00:28:40,679 --> 00:28:41,179
Okay!
347
00:28:41,179 --> 00:28:42,233
Hurry up!
348
00:28:42,233 --> 00:28:42,955
For me?
349
00:28:42,955 --> 00:28:44,851
Ugh! Youāre so slow!
350
00:28:45,800 --> 00:28:47,800
Whoa! Kem!
351
00:28:49,033 --> 00:28:51,033
I wish I were your parents!
352
00:28:51,033 --> 00:28:51,829
Thanks a lot.
353
00:28:51,829 --> 00:28:52,652
Lock up the house for me.
354
00:28:52,652 --> 00:28:53,368
Iāve got to run.
355
00:28:54,187 --> 00:28:55,770
Damn! I even got an extra thousand.
356
00:28:55,770 --> 00:28:57,790
6,000?! Iām all set!
357
00:29:09,339 --> 00:29:10,061
Bo!
358
00:29:10,993 --> 00:29:11,770
Bo!
359
00:29:14,360 --> 00:29:15,165
Bo!
360
00:29:28,618 --> 00:29:29,423
Bo!
361
00:29:40,695 --> 00:29:42,695
Bo?!
362
00:29:42,695 --> 00:29:43,646
Are you alright?!
363
00:29:43,646 --> 00:29:44,620
Are you hurt?!
364
00:29:45,672 --> 00:29:47,172
Watch where youāre going!
365
00:29:47,740 --> 00:29:49,323
Were you trying to get yourself hit?!
366
00:29:49,783 --> 00:29:51,588
Iām sorry, Iām so sorry.
367
00:29:51,588 --> 00:29:53,024
What if I couldnāt stop in time?!
368
00:29:53,609 --> 00:29:55,609
Iām sorry, I really am sorry.
369
00:29:58,644 --> 00:30:00,033
Bo, are you okay?
370
00:30:03,010 --> 00:30:05,010
Come on, letās move aside.
371
00:30:12,118 --> 00:30:13,618
Are you hurt, Bo?
372
00:30:15,923 --> 00:30:16,589
Noā¦
373
00:30:16,589 --> 00:30:17,421
Thanks a lot.
374
00:30:42,497 --> 00:30:45,445
Iāll send you my notes later.
375
00:30:47,132 --> 00:30:48,184
Thanks.
376
00:30:50,836 --> 00:30:52,612
Anyway, are you going home now?
377
00:30:54,855 --> 00:30:55,907
Not yet.
378
00:30:56,450 --> 00:30:57,976
I donāt feel like seeing my mom right now.
379
00:31:04,410 --> 00:31:05,612
Boā¦
380
00:31:06,571 --> 00:31:08,571
What about your tuition?
381
00:31:17,782 --> 00:31:18,760
Right!
382
00:31:19,582 --> 00:31:22,081
Remember that job I told you about the other day?
383
00:31:24,611 --> 00:31:25,614
Yes.
384
00:31:26,754 --> 00:31:28,754
Itās a decent job with decent money,
385
00:31:29,208 --> 00:31:31,208
in case youāre interested.
386
00:31:38,643 --> 00:31:39,745
Mint!
387
00:31:40,649 --> 00:31:41,776
Oh! Ging!
388
00:31:49,561 --> 00:31:50,738
Here, I got you the chips, Mook.
389
00:31:50,738 --> 00:31:51,851
Exactly 10,000.
390
00:31:52,390 --> 00:31:54,639
Well, well, let me seeā¦
391
00:31:54,639 --> 00:31:56,341
Did you get it all?
392
00:31:58,560 --> 00:31:59,942
Are there any missing?
393
00:32:01,103 --> 00:32:02,829
Iām just joking.
394
00:32:02,969 --> 00:32:04,969
Thanks, handsome.
395
00:32:06,274 --> 00:32:08,449
Hereās a little tip for you.
396
00:32:08,940 --> 00:32:10,292
Whoa! Mook!
397
00:32:10,292 --> 00:32:11,551
A whole thousand?!
398
00:32:11,551 --> 00:32:13,010
Thank you so much.
399
00:32:13,327 --> 00:32:14,704
Donāt mention it.
400
00:32:14,704 --> 00:32:17,031
If I win more, Iāll spoil you a little extra.
401
00:32:17,031 --> 00:32:17,653
Thank you.
402
00:32:28,526 --> 00:32:29,704
Urgh!
403
00:32:30,584 --> 00:32:31,662
Just take it!
404
00:32:35,138 --> 00:32:36,889
Here, another thousand!
405
00:32:36,889 --> 00:32:38,464
Come on, calm down.
406
00:32:38,464 --> 00:32:40,203
Calm down what?!
407
00:32:42,051 --> 00:32:44,051
Hurry up! Iām down to my last stack!
408
00:32:47,654 --> 00:32:48,981
Iām all in!
409
00:32:50,243 --> 00:32:51,669
Buaā¦
410
00:32:51,669 --> 00:32:52,403
Calm down.
411
00:32:52,403 --> 00:32:53,583
You donāt have to go all in.
412
00:32:53,583 --> 00:32:55,325
What the hell are you talking about?! Iām losing!
413
00:32:55,325 --> 00:32:56,539
Just get lost!
414
00:32:58,528 --> 00:32:59,905
I told you to get lost!
415
00:32:59,905 --> 00:33:01,798
Kem, stop bothering me!
416
00:33:10,395 --> 00:33:12,395
Iām so screwed.
417
00:33:15,920 --> 00:33:16,748
Yes?
418
00:33:17,604 --> 00:33:18,732
What the hell did you just do?
419
00:33:19,679 --> 00:33:20,756
Iā¦umā¦
420
00:33:20,756 --> 00:33:22,355
Is that your job, huh?!
421
00:33:23,691 --> 00:33:25,541
If Big Boss didnāt cover your assā¦
422
00:33:26,829 --> 00:33:28,305
you wouldāve been long gone.
423
00:33:30,723 --> 00:33:31,626
So what?!
424
00:33:31,626 --> 00:33:34,259
Just because youāre good-looking, cool, and bring in customersā¦
425
00:33:34,721 --> 00:33:35,849
So what?!
426
00:33:39,595 --> 00:33:41,869
Forget about your bonus this month!
427
00:33:43,919 --> 00:33:46,966
And donāt let me catch you doing this again.
428
00:33:49,259 --> 00:33:50,162
Go!
429
00:33:50,668 --> 00:33:52,119
Get back to work!
430
00:33:52,896 --> 00:33:53,549
Go!
431
00:33:55,481 --> 00:33:56,883
Iām sorry about that.
432
00:34:05,808 --> 00:34:06,885
Flip the cards already.
433
00:34:13,268 --> 00:34:14,495
Change the damn deck, will you?
434
00:34:41,284 --> 00:34:42,062
Come inā¦
435
00:34:44,454 --> 00:34:45,631
Wait here.
436
00:34:46,118 --> 00:34:46,871
Mm.
437
00:34:55,950 --> 00:34:57,950
Here you go, go change.
438
00:34:58,974 --> 00:34:59,752
This one?
439
00:34:59,752 --> 00:35:00,382
Yep!
440
00:35:03,080 --> 00:35:04,407
Go on in.
441
00:35:15,784 --> 00:35:16,637
Are you serious?!
442
00:35:16,637 --> 00:35:17,576
Yes!
443
00:35:17,576 --> 00:35:18,326
Come out.
444
00:35:22,128 --> 00:35:24,128
Whoa! Bo!
445
00:35:24,608 --> 00:35:26,060
Look at you!
446
00:35:26,060 --> 00:35:27,004
So stunning!
447
00:35:28,879 --> 00:35:29,582
Really�
448
00:35:29,582 --> 00:35:30,254
Yes!
449
00:35:31,552 --> 00:35:33,552
Donāt you think itās a bitā¦?
450
00:35:34,106 --> 00:35:35,308
Nope!
451
00:35:35,308 --> 00:35:36,265
You look amazing.
452
00:35:39,091 --> 00:35:40,617
Whoa!
453
00:35:42,018 --> 00:35:43,544
Absolutely gorgeous!
454
00:35:44,487 --> 00:35:45,415
This is perfect.
455
00:35:46,556 --> 00:35:47,334
Bo.
456
00:35:47,334 --> 00:35:49,231
Remember this well.
457
00:35:49,231 --> 00:35:56,348
Our job is just to serve, pour drinks, and keep customers company.
458
00:35:56,348 --> 00:35:58,685
Nothing beyond that.
459
00:35:58,685 --> 00:36:01,220
We have strict rules here, Bo.
460
00:36:01,220 --> 00:36:04,531
Both staff and customers know them well.
461
00:36:04,531 --> 00:36:06,747
So you can rest assured.
462
00:36:06,747 --> 00:36:09,094
Just do your best at work.
463
00:36:10,144 --> 00:36:11,449
Yes, Fern.
464
00:36:12,128 --> 00:36:13,255
Thank you.
465
00:36:14,923 --> 00:36:16,000
Beautiful.
466
00:36:16,892 --> 00:36:17,870
Uh uhā¦
467
00:36:17,870 --> 00:36:18,617
You really are!
468
00:36:18,617 --> 00:36:19,570
Uh uhā¦
469
00:36:53,981 --> 00:36:55,981
Iām still going over the site details.
470
00:36:57,420 --> 00:36:59,894
I actually went to check out the community site today.
471
00:37:01,572 --> 00:37:03,048
And honestly, it seems very difficult,
472
00:37:04,881 --> 00:37:06,881
if everyone still insists on choosing this place.
473
00:37:10,592 --> 00:37:12,168
I think so too.
474
00:37:13,055 --> 00:37:16,277
The board also seems to be leaning toward this location,
475
00:37:16,277 --> 00:37:18,572
but there isnāt full agreement yet.
476
00:37:19,553 --> 00:37:23,373
They believe this area fits our companyās concept.
477
00:37:23,971 --> 00:37:26,449
By simply developing it to match the surrounding areas,
478
00:37:27,609 --> 00:37:29,609
the entire area could become perfect.
479
00:37:31,450 --> 00:37:32,976
Well, you know how it isā¦
480
00:37:32,976 --> 00:37:34,671
People always want perfection.
481
00:37:40,852 --> 00:37:42,702
But I really canāt figure outā¦
482
00:37:44,129 --> 00:37:46,129
if we were to drive them out of this place,
483
00:37:47,150 --> 00:37:48,876
where would they go?
484
00:37:52,896 --> 00:37:54,447
(If you donāt show up tonightā¦)
485
00:39:20,002 --> 00:39:21,029
Hey!
486
00:39:21,760 --> 00:39:22,612
How are you feeling?
487
00:39:22,612 --> 00:39:24,006
Customers are coming in.
488
00:39:24,006 --> 00:39:24,877
You ready?
489
00:39:28,965 --> 00:39:29,943
Mintā¦
490
00:39:29,943 --> 00:39:31,560
Iām actually getting nervous.
491
00:39:31,560 --> 00:39:33,814
Do you think I can really do this?
492
00:39:35,490 --> 00:39:36,449
Come on!
493
00:39:36,449 --> 00:39:37,569
Youāve got this.
494
00:39:37,569 --> 00:39:39,286
No need to be nervous.
495
00:39:39,286 --> 00:39:40,609
You can do it, Bo!
496
00:39:41,744 --> 00:39:43,195
Of course youād say that.
497
00:39:43,195 --> 00:39:44,966
Itās my first day here!
498
00:39:48,836 --> 00:39:49,739
Come onā¦
499
00:39:49,739 --> 00:39:50,946
Donāt worry, okay?
500
00:39:50,946 --> 00:39:53,849
Fern and I got your back.
501
00:39:54,479 --> 00:39:56,055
When you turn around, youāll see me.
502
00:39:56,055 --> 00:39:56,840
Okay?
503
00:39:59,027 --> 00:40:00,429
Okayā¦
504
00:40:02,848 --> 00:40:03,626
Waitā¦
505
00:40:09,766 --> 00:40:10,868
Waitā¦
506
00:40:11,160 --> 00:40:12,861
Thereās something missingā¦
507
00:40:14,924 --> 00:40:15,927
What is it?
508
00:40:19,763 --> 00:40:20,741
Right!
509
00:40:20,741 --> 00:40:21,985
Your name tag!
510
00:40:24,481 --> 00:40:26,232
Not yet.
511
00:40:27,977 --> 00:40:29,977
Itās Boās first day here,
512
00:40:29,977 --> 00:40:31,837
but Iāll take care of it right away.
513
00:40:32,334 --> 00:40:33,861
Do we have to use our real name, Fern?
514
00:40:35,387 --> 00:40:36,315
Nope.
515
00:40:36,315 --> 00:40:37,728
We go by work names only.
516
00:40:37,728 --> 00:40:39,385
Here, check this out.
517
00:40:40,725 --> 00:40:41,703
Bunny�
518
00:40:41,703 --> 00:40:42,434
Yes!
519
00:40:42,434 --> 00:40:43,629
Itās cute, right?
520
00:40:43,629 --> 00:40:45,821
We donāt use our real names here.
521
00:40:46,626 --> 00:40:48,626
Itās for our safety.
522
00:40:50,791 --> 00:40:52,118
So whatās my name then?
523
00:41:01,153 --> 00:41:01,931
Hey!
524
00:41:04,030 --> 00:41:05,406
Cut it out already.
525
00:41:05,406 --> 00:41:06,658
Just because your girl isnāt here.
526
00:41:06,658 --> 00:41:08,185
Can you not ruin the vibe?
527
00:41:21,450 --> 00:41:22,677
Anywayā¦
528
00:41:23,681 --> 00:41:25,257
You think Queenās showing up tonight?
529
00:41:25,257 --> 00:41:26,615
Sheās been gone since yesterday.
530
00:41:29,544 --> 00:41:31,145
Sheāll come.
531
00:41:31,553 --> 00:41:32,481
Letās do this.
532
00:41:33,062 --> 00:41:34,488
If she doesnāt show up.
533
00:41:35,624 --> 00:41:37,624
Iāll bet you a bottle,
534
00:41:39,030 --> 00:41:41,554
and Iāll even film myself crying outside.
535
00:41:41,554 --> 00:41:42,683
Youāre in?
536
00:41:43,588 --> 00:41:44,441
Iām in!
537
00:41:44,897 --> 00:41:46,573
And I bet sheās definitely not going to show up.
538
00:41:46,573 --> 00:41:49,750
Youād better get ready to cry outside.
539
00:41:49,750 --> 00:41:52,540
Sheāll definitely show up.
540
00:41:52,540 --> 00:41:53,939
She wonāt.
541
00:41:53,939 --> 00:41:55,325
Letās do thisā¦
542
00:41:55,648 --> 00:41:57,299
Iāll just go grab the bottle right now.
543
00:41:57,299 --> 00:41:58,506
And you.
544
00:41:58,506 --> 00:42:01,441
When you go crying outsideā¦
545
00:42:01,441 --> 00:42:03,987
donāt forget to post it.
546
00:42:07,694 --> 00:42:08,672
Please.
547
00:42:16,450 --> 00:42:17,303
Heyā¦
548
00:42:17,303 --> 00:42:18,063
Look.
549
00:42:24,530 --> 00:42:26,206
Damn it!
550
00:42:34,114 --> 00:42:35,141
The usual, please.
551
00:42:36,450 --> 00:42:37,378
Yes.
552
00:42:45,619 --> 00:42:47,619
Took you long enough, Queen.
553
00:42:50,694 --> 00:42:51,299
(Where are you???)
554
00:42:51,299 --> 00:42:51,895
(You have to come, Queen š„ŗ)
555
00:42:51,895 --> 00:42:52,520
(If you donāt show up,)
556
00:42:52,520 --> 00:42:53,494
(Iāll seriously go cry in front of the club š©š)
557
00:42:57,836 --> 00:42:59,287
Just planning to drop you.
558
00:43:01,000 --> 00:43:02,102
Oh, please.
559
00:43:02,102 --> 00:43:03,302
If you drop meā¦
560
00:43:03,302 --> 00:43:04,775
who else have you got, huh?
561
00:43:05,454 --> 00:43:08,651
Itās just you, me, and Pakinn these days.
562
00:43:12,248 --> 00:43:13,600
Whereās Pakinn?
563
00:43:14,006 --> 00:43:16,006
He went to get the bottle.
564
00:43:17,203 --> 00:43:19,203
I won the bet.
565
00:43:22,424 --> 00:43:24,075
And whereās the waitress?
566
00:43:24,075 --> 00:43:25,061
Itās Pakinn.
567
00:43:25,061 --> 00:43:26,225
Getting all moody,
568
00:43:26,225 --> 00:43:27,950
and wonāt take anyone but his girl.
569
00:43:27,950 --> 00:43:29,554
So I just told him to go do it himself.
570
00:45:36,554 --> 00:45:38,554
You got this!
571
00:45:38,554 --> 00:45:39,356
Fighting!
572
00:45:53,341 --> 00:45:54,877
Did you call for me?
573
00:45:56,779 --> 00:45:58,779
Bring me my bottle.
574
00:45:58,779 --> 00:46:00,641
Under the name āQueen.ā
575
00:46:02,246 --> 00:46:03,248
Yes.
576
00:46:05,017 --> 00:46:05,973
Hey, sweetie.
577
00:46:05,973 --> 00:46:08,951
For Queen, make it on the rocks.
578
00:46:08,951 --> 00:46:11,113
Just an ice ball will do.
579
00:46:16,712 --> 00:46:17,900
Yes.
580
00:46:17,900 --> 00:46:19,210
Just a moment, please.
581
00:46:23,537 --> 00:46:24,795
I guess sheās new,
582
00:46:24,795 --> 00:46:26,288
havenāt seen her before.
583
00:46:43,382 --> 00:46:44,593
For Queen, please.
584
00:46:44,593 --> 00:46:45,095
Yes.
585
00:46:47,222 --> 00:46:48,085
Bo!
586
00:46:48,085 --> 00:46:49,109
Howās it going so far?
587
00:46:49,109 --> 00:46:50,164
Are you good?
588
00:46:51,594 --> 00:46:53,107
Iām good, I guess.
589
00:46:56,981 --> 00:46:58,517
That customer who called for youā¦
590
00:46:58,517 --> 00:46:59,771
her name is Queen.
591
00:46:59,771 --> 00:47:01,333
Sheās a businesswoman.
592
00:47:01,333 --> 00:47:04,436
You actually might know her.
593
00:47:04,436 --> 00:47:07,225
You always keep up with business news, donāt you?
594
00:47:07,225 --> 00:47:09,602
I keep up with financial news,
595
00:47:09,602 --> 00:47:11,707
not business news.
596
00:47:14,964 --> 00:47:15,966
Soā¦
597
00:47:15,966 --> 00:47:16,945
That group,
598
00:47:16,945 --> 00:47:18,875
theyāre regulars here.
599
00:47:18,875 --> 00:47:21,456
Queenās pretty reserved, but nothing to worry about.
600
00:47:21,456 --> 00:47:24,803
As for Linn, sheās really sweet and friendly.
601
00:47:24,803 --> 00:47:27,591
And that guy over thereā¦
602
00:47:28,663 --> 00:47:30,106
his name is Pakinn.
603
00:47:30,106 --> 00:47:31,684
Theyāre all loaded.
604
00:47:32,674 --> 00:47:34,674
Queenās order is ready, Bo.
605
00:47:35,210 --> 00:47:36,050
Fong!
606
00:47:36,050 --> 00:47:37,410
Thatās her real name!
607
00:47:37,410 --> 00:47:38,032
Whoops!
608
00:47:38,032 --> 00:47:39,249
But Mint, you just called me Fong.
609
00:47:39,249 --> 00:47:40,338
Thatās my real name too!
610
00:47:40,338 --> 00:47:41,893
Hey! Iām Bunny!
611
00:47:41,893 --> 00:47:43,838
And Iām Ray.
612
00:47:45,323 --> 00:47:46,882
Iād better take this over now.
613
00:47:46,882 --> 00:47:47,987
Thank you, Ray.
614
00:47:47,987 --> 00:47:48,665
Sure thing.
615
00:47:49,316 --> 00:47:50,829
Bo, you got this!
616
00:48:01,568 --> 00:48:02,524
Excuse me.
617
00:48:05,503 --> 00:48:06,552
One more, please.
618
00:48:06,552 --> 00:48:07,299
One more?
619
00:48:07,299 --> 00:48:08,060
Yes, Iām parched.
620
00:48:08,060 --> 00:48:08,713
Oh! Youāre parched?!
621
00:48:08,713 --> 00:48:09,482
Coming right up!
622
00:48:09,482 --> 00:48:10,448
Extra ice for me, please.
623
00:48:21,677 --> 00:48:22,888
Here you are.
624
00:48:43,123 --> 00:48:46,840
Whatās your name? So I can call you properly.
625
00:48:50,053 --> 00:48:51,427
My name isā¦
626
00:48:51,427 --> 00:48:52,422
Babe.
627
00:48:53,374 --> 00:48:54,214
Butā¦
628
00:48:54,214 --> 00:48:56,173
Iām called Bee at work.
629
00:48:58,034 --> 00:49:00,034
What do you want me to call you by then?
630
00:49:00,034 --> 00:49:01,951
Babe? Or Bee?
631
00:49:03,801 --> 00:49:05,314
Whichever you prefer.
632
00:49:05,314 --> 00:49:06,429
Please excuse me.
633
00:49:07,553 --> 00:49:08,787
Babe.
634
00:49:14,744 --> 00:49:16,744
I havenāt seen you before.
635
00:49:16,744 --> 00:49:18,383
Is this your first day here?
636
00:49:20,310 --> 00:49:21,684
Yes.
637
00:49:29,413 --> 00:49:31,227
Why are you still standing?
638
00:49:31,888 --> 00:49:33,099
Sit down.
639
00:49:35,211 --> 00:49:36,631
Where should I sit?
640
00:49:45,329 --> 00:49:47,120
On my lap.
641
00:49:51,799 --> 00:49:52,987
You meanā¦
642
00:49:52,987 --> 00:49:54,898
sit beside you, right�
643
00:50:14,622 --> 00:50:16,622
Do you have your phone with you?
644
00:50:18,001 --> 00:50:19,282
Yes.
645
00:50:19,282 --> 00:50:20,993
But weāre not allowed to use it while working.
646
00:50:23,505 --> 00:50:25,505
Iāve reserved your time for tonight.
647
00:50:26,277 --> 00:50:28,277
You may use your phone.
648
00:50:29,628 --> 00:50:32,278
Find todayās business news and read it to me.
649
00:50:32,809 --> 00:50:33,811
Pardon?
650
00:50:35,029 --> 00:50:36,913
I saidā¦
651
00:50:36,913 --> 00:50:40,987
find todayās business news and read it to me.
652
00:50:46,128 --> 00:50:47,409
Yes.
653
00:50:47,409 --> 00:50:48,465
Of course.
654
00:50:55,759 --> 00:50:58,293
Would you like local or international news, Queen?
655
00:51:00,211 --> 00:51:01,654
You choose.
656
00:51:04,050 --> 00:51:05,210
Alright.
657
00:52:25,948 --> 00:52:27,043
I found one.
658
00:53:01,014 --> 00:53:02,643
Why did you stop?
659
00:53:03,523 --> 00:53:05,523
I told you to read me the news,
660
00:53:07,393 --> 00:53:09,347
not sit there staring at me.
661
00:53:11,212 --> 00:53:13,050
I thought youād fallen asleep.
662
00:53:25,588 --> 00:53:27,101
Here, take it!
663
00:53:27,101 --> 00:53:28,712
What did you do, Pakinn?!
664
00:53:28,712 --> 00:53:30,168
You were just fine a moment ago.
665
00:53:32,405 --> 00:53:35,078
Get me a drink, just a soda.
666
00:53:36,529 --> 00:53:37,531
Yes.
667
00:53:38,998 --> 00:53:40,998
Did you drink my bottle?!
668
00:53:40,998 --> 00:53:42,960
Itās half gone!
669
00:53:42,960 --> 00:53:44,698
Iām just in a bad mood!
670
00:53:45,190 --> 00:53:47,190
Cut it out already!
671
00:53:47,190 --> 00:53:49,048
Just because your girl didnāt show up,
672
00:53:49,048 --> 00:53:50,372
you just go find another one!
673
00:53:50,372 --> 00:53:51,400
Itās nothing, really.
674
00:53:51,804 --> 00:53:53,155
Easy for you to say!
675
00:53:53,155 --> 00:53:53,901
Howās that?
676
00:53:53,901 --> 00:53:56,598
Itās not easy to find someone I actually like.
677
00:53:56,598 --> 00:53:57,559
Jeez!
678
00:53:57,559 --> 00:53:59,457
Iāve called a hundred times,
679
00:53:59,457 --> 00:54:00,985
and she still wonāt pick up!
680
00:54:01,443 --> 00:54:02,886
No idea where she is.
681
00:54:03,273 --> 00:54:04,183
Stop it already!
682
00:54:04,183 --> 00:54:04,984
Hereās you drink.
683
00:54:06,927 --> 00:54:08,324
Hey! Pakinn!
684
00:54:08,324 --> 00:54:09,463
You really went that far?!
685
00:54:10,442 --> 00:54:12,442
Pakinn, knock it off!
686
00:54:12,961 --> 00:54:13,940
What for?
687
00:54:13,940 --> 00:54:15,788
You told me to find a new girl.
688
00:54:16,319 --> 00:54:17,762
So Iām taking this one.
689
00:54:18,462 --> 00:54:19,627
Hey, cutie.
690
00:54:20,084 --> 00:54:21,620
You do side deals?
691
00:54:22,461 --> 00:54:24,461
Hey!
692
00:54:24,811 --> 00:54:26,208
Cut it out!
693
00:54:26,208 --> 00:54:27,193
Calm down!
694
00:54:27,193 --> 00:54:28,390
Or weāll all be screwed.
695
00:54:30,796 --> 00:54:32,796
We can do it on the low.
696
00:54:32,796 --> 00:54:35,053
So, how much for you, cutie?
697
00:54:36,742 --> 00:54:37,712
Please, no.
698
00:54:37,712 --> 00:54:39,346
Weāre not allowed to take jobs like this here.
699
00:54:39,346 --> 00:54:40,950
Come on, just donāt play hard to get.
700
00:54:40,950 --> 00:54:42,105
Please, let me go.
701
00:54:42,105 --> 00:54:43,045
Just come with me.
702
00:54:44,949 --> 00:54:46,949
What should we do, Fern?!
703
00:54:49,630 --> 00:54:50,795
Please, let go of me.
704
00:54:50,795 --> 00:54:51,946
Donāt play hard to get.
705
00:54:52,405 --> 00:54:53,500
Pakinn, sheās not into it.
706
00:54:53,500 --> 00:54:54,530
Let go of her.
707
00:54:55,333 --> 00:54:56,799
Stay out of this, Linn!
708
00:54:57,164 --> 00:54:58,282
Iāll take care of it.
709
00:55:00,805 --> 00:55:02,132
What if I do?
710
00:55:08,903 --> 00:55:11,205
Whyāre you getting involved, Queen?
711
00:55:13,874 --> 00:55:15,874
I told you to come read me the news.
712
00:55:17,827 --> 00:55:18,853
Hey, Queen!
713
00:55:18,853 --> 00:55:20,045
We called them overā¦
714
00:55:20,045 --> 00:55:21,996
not just for you, you know!
715
00:55:24,456 --> 00:55:26,456
But sheāll serve only me.
716
00:55:34,306 --> 00:55:35,378
Come here.
717
00:55:59,557 --> 00:56:00,768
Iāve sold you to the den!
718
00:56:00,768 --> 00:56:01,696
What did you just say�
719
00:56:01,696 --> 00:56:02,969
Youāll pay my debt!
720
00:56:05,791 --> 00:56:07,791
But if you really are getting into politics,
721
00:56:07,791 --> 00:56:09,007
thatās unfortunate for youā¦
722
00:56:09,007 --> 00:56:10,646
to have me as your rival.
723
00:56:10,646 --> 00:56:13,189
I want a rival worthy of me,
724
00:56:13,189 --> 00:56:14,749
not some coward lurking in the shadows.
725
00:56:15,018 --> 00:56:16,113
Tell me.
726
00:56:16,113 --> 00:56:17,805
Where do I drop you off?
727
00:56:17,805 --> 00:56:19,870
Does dropping me off make you feel better?
728
00:56:20,513 --> 00:56:21,423
Bo.
729
00:56:21,423 --> 00:56:22,491
You donāt have to worry at all.
730
00:56:22,491 --> 00:56:23,868
I already paid off Buaās debt.
731
00:56:23,868 --> 00:56:25,989
I really donāt understandā¦
732
00:56:25,989 --> 00:56:27,571
Why would you go this far for me?
47204