Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,290 --> 00:03:19,570
Chen Hao, what are you doing?
2
00:03:19,910 --> 00:03:21,506
The work period has been delayed for a few
days.
3
00:03:21,530 --> 00:03:23,206
If you still can't get a room,
the company won't get any money.
4
00:03:23,230 --> 00:03:24,290
Can you pay for this?
5
00:03:24,370 --> 00:03:27,870
Director Li, your decoration plan has been
changed several times.
6
00:03:28,410 --> 00:03:29,950
It's not entirely our fault.
7
00:03:31,150 --> 00:03:33,350
You guys... I'm going to tell President
Zhao right now!
8
00:04:01,290 --> 00:04:03,210
Chen Hao, you bastard!
9
00:04:03,870 --> 00:04:05,310
My clothes are limited edition!
10
00:04:05,590 --> 00:04:07,870
You can't afford to spend a year's worth
of money on them!
11
00:04:08,530 --> 00:04:10,390
You woman, don't you have any sense?
12
00:04:10,770 --> 00:04:13,190
Fine, I'll tell you today.
13
00:04:13,191 --> 00:04:14,910
In the workplace, there are so many
people.
14
00:04:16,030 --> 00:04:17,950
I'm going to clean up your mess right now.
15
00:04:18,130 --> 00:04:19,810
I don't want to see you even for a second.
16
00:04:24,980 --> 00:04:27,240
I'm going to clean up your mess right now.
17
00:04:27,360 --> 00:04:29,040
I don't want to see you even for a second.
18
00:04:31,980 --> 00:04:34,380
Li Xinyi, listen to me!
19
00:04:34,760 --> 00:04:36,860
I'm going to make a big deal out of this!
20
00:04:37,120 --> 00:04:40,520
When the time comes, I'm going to make you
kneel on my feet and beg me!
21
00:06:08,210 --> 00:06:10,050
Come here.
22
00:06:22,710 --> 00:06:23,710
Stop!
23
00:06:24,890 --> 00:06:25,890
I.
24
00:06:34,400 --> 00:06:35,776
'm going to be so sick, you hear me?
25
00:06:35,800 --> 00:06:36,140
Huh?
26
00:06:36,141 --> 00:06:37,141
Be careful.
27
00:06:39,700 --> 00:06:42,040
You spend so much money on the rich!
28
00:06:47,940 --> 00:06:51,920
President Zhao, when are you going to
divorce me?
29
00:06:52,260 --> 00:06:54,360
I give you everything I have.
30
00:06:55,080 --> 00:06:56,660
You can't lie to me.
31
00:06:57,100 --> 00:06:58,100
Of course.
32
00:06:58,320 --> 00:06:59,580
I always keep my words.
33
00:06:59,960 --> 00:07:03,040
You also know that my husband has been
with me for so many years.
34
00:07:03,180 --> 00:07:04,400
He never gets angry.
35
00:07:04,920 --> 00:07:09,200
As long as you can give birth to my child,
I will marry you right away.
36
00:07:09,620 --> 00:07:10,620
Brother Zhao.
37
00:07:10,980 --> 00:07:11,740
You are so good.
38
00:07:11,760 --> 00:07:12,860
He still wants you.
39
00:07:12,980 --> 00:07:14,340
Then come on.
40
00:07:16,860 --> 00:07:17,860
Again?
41
00:07:18,560 --> 00:07:19,500
This is a free action film for me.
42
00:07:19,501 --> 00:07:20,780
This is a free action film.
43
00:07:23,300 --> 00:07:23,560
Brother Zhao.
44
00:07:24,140 --> 00:07:25,300
Is there a fire in the water?
45
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
Why is this car moving?
46
00:07:31,260 --> 00:07:32,400
It's real.
47
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
Stop playing.
48
00:07:34,340 --> 00:07:35,940
The car is going to fall into the water.
49
00:07:38,040 --> 00:07:39,080
Thank you, little brother.
50
00:07:39,440 --> 00:07:42,276
If it weren't for you, we would have
fallen into the water and fed the fish.
51
00:07:42,300 --> 00:07:43,420
It's good that you are fine.
52
00:07:44,080 --> 00:07:45,320
Wait a minute.
53
00:07:46,320 --> 00:07:47,760
I want to make a deal with you.
54
00:07:47,920 --> 00:07:48,340
How about it?
55
00:07:48,341 --> 00:07:49,341
A deal?
56
00:07:50,060 --> 00:07:51,780
Don't tell anyone about what happened
today.
57
00:07:51,940 --> 00:07:53,060
I 'll give you 100,000 yuan.
58
00:07:54,320 --> 00:07:55,620
I don't want money.
59
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
Can I have another one?
60
00:07:58,740 --> 00:07:59,520
Tell me.
61
00:07:59,680 --> 00:08:00,160
What do you want?
62
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
I know.
63
00:08:01,840 --> 00:08:03,080
You must be a big character.
64
00:08:03,700 --> 00:08:05,381
You... I want to marry you.
65
00:08:06,380 --> 00:08:08,140
Chen Hao, don't be so stubborn.
66
00:08:08,580 --> 00:08:09,960
You... What?
67
00:08:10,300 --> 00:08:11,300
Do you know each other?
68
00:08:12,440 --> 00:08:13,440
No.
69
00:08:13,720 --> 00:08:15,580
How could I know such a loser?
70
00:08:17,280 --> 00:08:18,400
Tell me.
71
00:08:18,540 --> 00:08:19,840
Why do you want to marry me?
72
00:08:21,120 --> 00:08:25,641
I... I want to... drive
a luxury car with you.
73
00:08:26,340 --> 00:08:28,620
And... I want to have a
beautiful girl by my side.
74
00:08:30,160 --> 00:08:31,680
Young man, you are so ambitious.
75
00:08:32,420 --> 00:08:33,420
You are the same as me.
76
00:08:35,200 --> 00:08:35,840
Tell me.
77
00:08:35,900 --> 00:08:37,140
What do you want to do with me?
78
00:08:37,280 --> 00:08:38,720
Just let me be your assistant.
79
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
Okay.
80
00:08:41,080 --> 00:08:42,520
I'll let you be my assistant.
81
00:08:42,880 --> 00:08:44,360
I'll give you 50,000 yuan per month.
82
00:08:44,780 --> 00:08:46,501
This... Mr. Zhao.
83
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
How can you do this?
84
00:08:48,320 --> 00:08:49,720
I don't have that much money for a month.
85
00:08:49,721 --> 00:08:50,940
He saved my life just now.
86
00:08:51,140 --> 00:08:52,140
Now you are my brother.
87
00:08:52,260 --> 00:08:53,260
How can you be the same?
88
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
It's getting late.
89
00:08:54,800 --> 00:08:56,020
Xinyi, you go back first.
90
00:08:57,240 --> 00:08:58,600
Chen Hao, get in the car with me.
91
00:09:01,120 --> 00:09:03,120
I don't know what a fool like you has gone
through.
92
00:09:04,040 --> 00:09:05,540
How can you marry Mr. Zhao?
93
00:09:06,680 --> 00:09:07,900
Do I know you?
94
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
You...
95
00:09:09,700 --> 00:09:10,240
Wait.
96
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
What now?
97
00:09:16,100 --> 00:09:17,380
I don't want this.
98
00:09:17,780 --> 00:09:19,080
I'll give it to you.
99
00:09:25,000 --> 00:09:26,380
Is this what he said just now?
100
00:09:27,080 --> 00:09:28,200
What is he trying to do?
101
00:09:28,580 --> 00:09:29,680
What is he trying to do?
102
00:09:30,340 --> 00:09:31,340
Xiao Hao.
103
00:09:32,120 --> 00:09:32,800
What are you waiting for?
104
00:09:32,980 --> 00:09:33,980
Get in the car.
105
00:09:39,460 --> 00:09:40,480
Xiao Hao.
106
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
You go back first today.
107
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
What?
108
00:09:44,160 --> 00:09:45,256
You still have something to do?
109
00:09:45,280 --> 00:09:46,280
Brother Zhao.
110
00:09:46,680 --> 00:09:48,201
I... I don't have
money to find a house.
111
00:09:48,780 --> 00:09:50,960
Can you give me a month's salary first?
112
00:09:51,940 --> 00:09:53,220
I thought it was something else.
113
00:09:53,280 --> 00:09:53,780
How about this?
114
00:09:54,140 --> 00:09:55,260
You live in our house first.
115
00:09:55,440 --> 00:09:57,040
When you find a house, you can move out.
116
00:09:57,240 --> 00:09:58,956
It's convenient for me to use the car at
any time.
117
00:09:58,980 --> 00:10:00,420
It's convenient to do things for me.
118
00:10:00,620 --> 00:10:01,620
It's pretty good.
119
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
Thank you, Brother Zhao.
120
00:10:03,420 --> 00:10:04,420
Honey.
121
00:10:21,280 --> 00:10:23,020
Why are you back so late today?
122
00:10:23,960 --> 00:10:25,200
I'm going to pick someone up.
123
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
This is...
124
00:10:28,340 --> 00:10:30,000
This is my cousin, Cheng Hao.
125
00:10:30,200 --> 00:10:32,056
He just came from the countryside to ask
for me.
126
00:10:32,080 --> 00:10:34,180
This time, he will live in our house
first.
127
00:10:37,820 --> 00:10:38,480
Xiao Hao.
128
00:10:38,820 --> 00:10:39,240
Why are you still standing there?
129
00:10:39,720 --> 00:10:41,120
Hurry up and call me sister-in-law.
130
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
Hello, sister-in-law.
131
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
Xiao Hao.
132
00:10:44,300 --> 00:10:46,036
From now on, just treat this place as your
own home.
133
00:10:46,060 --> 00:10:48,060
Sister-in-law will make dumplings for you
tomorrow.
134
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
Dumplings?
135
00:10:51,500 --> 00:10:52,520
I love dumplings.
136
00:10:58,270 --> 00:10:59,770
Sister-in-law went out so early.
137
00:11:00,450 --> 00:11:01,770
She really made dumplings for me.
138
00:11:04,850 --> 00:11:05,950
Sister-in-law is so nice.
139
00:11:13,940 --> 00:11:15,700
Sister-in-law's shoes are so pretty.
140
00:11:18,690 --> 00:11:19,930
She even wears a pair of shoes.
141
00:11:22,490 --> 00:11:24,870
Why does this shoe seem to have been seen
before?
142
00:11:32,530 --> 00:11:33,530
President Zhao.
143
00:11:33,730 --> 00:11:34,730
Stop it.
144
00:11:35,070 --> 00:11:37,070
Aren't you afraid that your husband will
come back?
145
00:11:37,290 --> 00:11:38,330
I'm not afraid.
146
00:11:38,530 --> 00:11:39,530
What are you afraid of?
147
00:11:39,690 --> 00:11:42,990
Besides, don't you think it's more
exciting here?
148
00:11:43,530 --> 00:11:45,470
President Zhao, you are so bad.
149
00:11:45,650 --> 00:11:47,150
Men are not bad, women are not bad.
150
00:11:47,410 --> 00:11:48,410
Come on, baby.
151
00:12:02,210 --> 00:12:03,210
Don't be afraid.
152
00:12:07,450 --> 00:12:08,450
Don't.
153
00:12:15,250 --> 00:12:16,830
He's indeed a big brother.
154
00:12:17,910 --> 00:12:19,626
He has such good physical strength this
morning.
155
00:12:19,650 --> 00:12:20,650
Come on, baby.
156
00:12:22,350 --> 00:12:23,870
You have such a beautiful wife.
157
00:12:24,250 --> 00:12:25,290
But you still have a baby.
158
00:12:25,910 --> 00:12:27,930
We have to make you live a life with more
children.
159
00:15:08,230 --> 00:15:11,150
Ah, my legs are.
160
00:15:17,510 --> 00:15:18,510
hurting.
161
00:15:27,200 --> 00:15:28,200
Who is it?
162
00:15:28,480 --> 00:15:30,240
Is your wife back?
163
00:15:39,380 --> 00:15:40,440
What are you doing?
164
00:15:42,660 --> 00:15:43,820
It's Xiao Hao.
165
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
You scared me.
166
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
Let's continue.
167
00:15:52,440 --> 00:15:53,100
Don't waste time.
168
00:15:53,360 --> 00:15:54,400
You are the worst.
169
00:15:57,340 --> 00:15:58,940
Oh no, Xiaodong is back.
170
00:15:59,400 --> 00:15:59,620
It's too late.
171
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
Hurry up and hide.
172
00:16:01,740 --> 00:16:03,160
Brother, leave it to me.
173
00:16:03,960 --> 00:16:05,300
I'll take her to my room later.
174
00:16:05,860 --> 00:16:07,236
Find a chance to take her for a walk.
175
00:16:07,260 --> 00:16:08,516
She will definitely not be found out by
sister-in-law.
176
00:16:08,540 --> 00:16:09,540
Okay, hurry up.
177
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
Hurry up.
178
00:16:11,600 --> 00:16:12,820
I don't think so.
179
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
Sister-in-.
180
00:16:17,790 --> 00:16:20,910
law is back.
181
00:16:21,610 --> 00:16:23,210
Xiao Hao, where is your big brother?
182
00:16:23,830 --> 00:16:26,190
My big brother is still sleeping.
183
00:16:34,280 --> 00:16:36,700
You have killed me.
184
00:16:42,000 --> 00:16:45,660
This is... Sister-in-law,
this is mine.
185
00:16:46,700 --> 00:16:47,700
Yours?
186
00:16:49,460 --> 00:16:50,840
Same as your big brother.
187
00:16:51,600 --> 00:16:53,220
Small age, no need to be good.
188
00:16:59,780 --> 00:17:01,080
Almost exposed.
189
00:17:02,440 --> 00:17:04,020
This job is really not easy.
190
00:17:51,380 --> 00:17:52,380
Who?
191
00:17:53,840 --> 00:17:54,840
Oh no.
192
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
Who is outside?
193
00:17:57,440 --> 00:17:58,440
Who is it?
194
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
Sister-in-law.
195
00:18:03,520 --> 00:18:03,960
Xiao Hao.
196
00:18:04,240 --> 00:18:06,660
Sister-in-law, I... I don't
know you are inside.
197
00:18:07,040 --> 00:18:07,680
Go upstairs.
198
00:18:07,980 --> 00:18:08,980
Go to the toilet.
199
00:18:09,020 --> 00:18:09,600
I'm sorry.
200
00:18:10,000 --> 00:18:11,320
Then why don't you go out?
201
00:18:22,290 --> 00:18:23,610
Sister-in-law wants to tell big brother.
202
00:18:23,630 --> 00:18:24,630
What if he drives me out?
203
00:18:27,430 --> 00:18:29,310
Sister-in-law, what's wrong?
204
00:18:31,850 --> 00:18:33,970
Xiao Hao, can you come in and help me?
205
00:18:35,370 --> 00:18:36,430
Sister-in-law.
206
00:18:36,970 --> 00:18:37,970
Sister-in-law.
207
00:18:38,250 --> 00:18:38,870
I just took a shower.
208
00:18:39,150 --> 00:18:40,210
I accidentally fell down.
209
00:18:40,370 --> 00:18:41,370
I hurt my foot.
210
00:18:41,690 --> 00:18:42,690
Let me see.
211
00:18:45,310 --> 00:18:46,310
It hurts.
212
00:18:52,960 --> 00:18:53,660
What are you looking at?
213
00:18:53,960 --> 00:18:55,376
If you keep looking, I'll dig your eyes.
214
00:18:55,400 --> 00:18:56,700
I'm warning you.
215
00:18:56,701 --> 00:18:59,180
You'd better be good to me.
216
00:19:01,180 --> 00:19:02,180
Sister-in-law.
217
00:19:02,400 --> 00:19:02,930
I...
218
00:19:03,300 --> 00:19:03,780
How about I take you out?
219
00:19:04,140 --> 00:19:05,140
You are so rude.
220
00:19:05,520 --> 00:19:06,780
I don't believe you.
221
00:19:09,800 --> 00:19:10,960
You help me get my clothes.
222
00:19:18,420 --> 00:19:19,420
Turn around.
223
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
Be gentle.
224
00:19:43,480 --> 00:19:45,160
Don't wake your big brother up.
225
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Xiao Hao.
226
00:19:49,620 --> 00:19:50,640
Thank you today.
227
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
Go back and rest.
228
00:19:55,240 --> 00:19:56,356
Why are you still standing there?
229
00:19:56,380 --> 00:19:57,380
Go back.
230
00:19:57,640 --> 00:20:00,800
When your big brother wakes up,
he will misunderstand us.
231
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
Sister-in-law.
232
00:20:03,140 --> 00:20:04,160
Can you kiss me?
233
00:20:04,240 --> 00:20:05,320
What are you talking about?
234
00:20:07,740 --> 00:20:10,000
If you don't agree, I won't go.
235
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
You...
236
00:20:15,040 --> 00:20:15,640
Be good.
237
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
It's noisy.
238
00:20:27,060 --> 00:20:28,060
Go.
239
00:20:33,480 --> 00:20:34,200
Xing Xing.
240
00:20:34,220 --> 00:20:35,220
Xing Xing.
241
00:20:35,320 --> 00:20:36,440
I promise you.
242
00:20:36,500 --> 00:20:38,120
But you have to keep it a secret.
243
00:20:38,700 --> 00:20:41,096
Otherwise, if your big brother knows,
both of us will be in trouble.
244
00:20:41,120 --> 00:20:42,120
I promise.
245
00:20:48,820 --> 00:20:49,420
Go.
246
00:20:49,421 --> 00:20:50,640
This is so big.
247
00:20:52,040 --> 00:20:53,040
Enough.
248
00:20:53,300 --> 00:20:54,300
Get out of here.
249
00:20:55,520 --> 00:20:57,180
Sister-in-law.
250
00:21:01,300 --> 00:21:04,600
This sister-in-law was almost cheated by
the teacher's appearance.
251
00:21:04,720 --> 00:21:05,980
Meixiang is the same as Zhao Jingming.
252
00:21:05,981 --> 00:21:07,221
She is the master of the world.
253
00:21:07,900 --> 00:21:08,380
No.
254
00:21:08,880 --> 00:21:10,900
I have to think of a way to drive her out.
255
00:21:20,110 --> 00:21:22,070
Sister-in-law hasn't woken up yet.
256
00:21:32,450 --> 00:21:33,930
My brother went to the company today.
257
00:21:34,050 --> 00:21:35,050
There is no one at home.
258
00:21:35,570 --> 00:21:37,370
I'm sorry.
259
00:21:37,371 --> 00:21:37,550
I 'm sorry.
260
00:21:37,850 --> 00:21:38,850
He won't know.
261
00:21:43,430 --> 00:21:44,030
Sister.
262
00:21:44,190 --> 00:21:45,190
I'm here to see you.
263
00:21:49,750 --> 00:21:50,750
Oh, no.
264
00:21:50,910 --> 00:21:51,510
My sister is here.
265
00:21:51,910 --> 00:21:52,450
Hurry up.
266
00:21:52,451 --> 00:21:53,451
Find a place to hide.
267
00:21:53,630 --> 00:21:54,970
I... Where should I hide?
268
00:21:55,150 --> 00:21:56,150
It's too late.
269
00:21:57,630 --> 00:21:58,830
Hurry up.
270
00:21:58,831 --> 00:21:59,831
Hide in the quilt.
271
00:21:59,890 --> 00:22:00,490
Here.
272
00:22:00,590 --> 00:22:01,670
Why are you standing there?
273
00:22:01,930 --> 00:22:03,130
Hurry up.
274
00:22:09,690 --> 00:22:10,830
Sister, I'm coming in.
275
00:22:11,650 --> 00:22:12,650
Come in.
276
00:22:15,870 --> 00:22:16,870
Sister.
277
00:22:16,910 --> 00:22:18,950
I knocked on the door for so long and you
let me in.
278
00:22:19,490 --> 00:22:21,110
Are you hiding someone secretly?
279
00:22:23,050 --> 00:22:24,130
What are you talking about?
280
00:22:24,610 --> 00:22:25,610
You have a small head.
281
00:22:25,990 --> 00:22:27,430
What are you thinking about all day?
282
00:22:27,670 --> 00:22:29,230
You treat me as a three-year-old child.
283
00:22:29,470 --> 00:22:31,990
You are in the quilt and you hide someone
secretly.
284
00:22:35,290 --> 00:22:38,630
You are in the quilt and you hide someone
secretly.
285
00:22:49,490 --> 00:22:50,490
I'm kidding.
286
00:22:50,850 --> 00:22:52,470
Brother-in-law hasn't woken up yet.
287
00:22:53,130 --> 00:22:54,130
Yes.
288
00:22:54,490 --> 00:22:55,730
He was too tired last night.
289
00:22:58,250 --> 00:22:59,530
Have you graduated?
290
00:23:00,270 --> 00:23:02,166
Why do you have time to come to my sister
's house today?
291
00:23:02,190 --> 00:23:04,730
Brother-in-law has promised me to work at
his company today.
292
00:23:05,010 --> 00:23:06,170
He will move here in a while.
293
00:23:06,670 --> 00:23:07,670
What?
294
00:23:07,750 --> 00:23:08,470
You are moving here?
295
00:23:08,690 --> 00:23:09,150
Yes.
296
00:23:09,530 --> 00:23:10,610
Am I right, brother-in-law?
297
00:23:12,590 --> 00:23:13,610
Brother-in-law.
298
00:23:14,210 --> 00:23:15,210
Yes.
299
00:23:15,950 --> 00:23:17,430
Did you hear that, sister?
300
00:23:18,530 --> 00:23:19,530
Yes.
301
00:23:23,510 --> 00:23:24,730
What's wrong, sister?
302
00:23:25,310 --> 00:23:26,310
Nothing.
303
00:23:26,970 --> 00:23:28,490
I fell down last night.
304
00:23:30,170 --> 00:23:32,030
I know you are worried about the child.
305
00:23:32,410 --> 00:23:33,890
But you should take care of yourself.
306
00:23:35,070 --> 00:23:36,070
Okay.
307
00:23:36,570 --> 00:23:38,610
Aren't you going to work today?
308
00:23:39,150 --> 00:23:40,150
Don't be late.
309
00:23:40,830 --> 00:23:41,950
I'm going to work now.
310
00:23:42,190 --> 00:23:43,790
You and brother-in-law have a good rest.
311
00:23:45,310 --> 00:23:46,310
Okay.
312
00:23:53,400 --> 00:23:54,960
Sister-in-law, I can't hold it anymore.
313
00:23:57,180 --> 00:23:58,180
Go away.
314
00:24:16,110 --> 00:24:17,110
How is that possible?
315
00:24:17,470 --> 00:24:18,470
You are such a liar.
316
00:24:18,690 --> 00:24:19,870
How could it be my fault?
317
00:24:20,410 --> 00:24:22,670
Mr. Zhao, you have to believe in our
medical technology.
318
00:24:23,010 --> 00:24:25,110
All your tests have shown your birth
problem.
319
00:24:25,270 --> 00:24:26,430
We dare not lie to you.
320
00:24:26,650 --> 00:24:27,730
The test will not go wrong.
321
00:24:28,090 --> 00:24:29,386
Your life expectancy is very low.
322
00:24:29,410 --> 00:24:30,290
It will be difficult to have children in
the future.
323
00:24:30,310 --> 00:24:31,530
Shut up.
324
00:24:36,550 --> 00:24:38,210
How could it be my fault?
325
00:24:42,000 --> 00:24:44,100
No wonder Li Xinyi and I have been well
for so long.
326
00:24:44,320 --> 00:24:45,380
She is not pregnant.
327
00:24:47,420 --> 00:24:49,040
Is it really my fault?
328
00:24:50,060 --> 00:24:51,060
No.
329
00:24:51,200 --> 00:24:52,200
I don't think so.
330
00:24:52,860 --> 00:24:54,400
I run such a big business.
331
00:24:54,600 --> 00:24:55,740
How can I let no one do it?
332
00:24:56,820 --> 00:24:58,560
I thought it was Xiaotong's problem.
333
00:24:59,060 --> 00:25:01,640
I didn't expect it was because of me.
334
00:25:04,540 --> 00:25:06,560
Maybe... Maybe
there is another way.
335
00:25:06,561 --> 00:25:09,360
I can't have children in the future.
336
00:25:10,440 --> 00:25:11,460
I can't have children.
337
00:25:12,340 --> 00:25:14,340
It doesn't mean Xiaotong can't have
children.
338
00:25:14,940 --> 00:25:20,180
As long as I can have children for the
Zhao family, it doesn't matter who it is.
339
00:25:23,260 --> 00:25:24,400
Brother Zhao.
340
00:25:25,740 --> 00:25:26,060
Xiao Hao.
341
00:25:26,460 --> 00:25:26,840
Come on.
342
00:25:27,160 --> 00:25:30,700
Brother Zhao.
343
00:25:31,580 --> 00:25:32,600
What can I do for you?
344
00:25:32,860 --> 00:25:33,860
Xiao Hao.
345
00:25:34,280 --> 00:25:35,340
Just call me brother when you are at home.
346
00:25:35,341 --> 00:25:36,440
Okay.
347
00:25:37,160 --> 00:25:37,280
Brother.
348
00:25:37,860 --> 00:25:39,860
I have something to ask you.
349
00:25:40,100 --> 00:25:40,700
Tell me.
350
00:25:40,701 --> 00:25:41,960
I will tell you everything.
351
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
Okay.
352
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Xiao Hao.
353
00:25:46,980 --> 00:25:49,220
Do you think your sister-in-law is
beautiful?
354
00:25:49,360 --> 00:25:50,360
Of course.
355
00:25:52,640 --> 00:25:55,580
Do you want to marry her?
356
00:25:57,320 --> 00:25:58,920
This...
357
00:26:01,140 --> 00:26:03,320
Brother, did you find my sister-in-law at
home?
358
00:26:03,740 --> 00:26:04,360
What happened?
359
00:26:04,361 --> 00:26:05,780
I didn't find her at home.
360
00:26:07,420 --> 00:26:07,840
Brother.
361
00:26:08,160 --> 00:26:09,520
What are you talking about?
362
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
I don't understand.
363
00:26:11,740 --> 00:26:12,740
Xiao Hao.
364
00:26:12,900 --> 00:26:13,900
We are brothers.
365
00:26:14,060 --> 00:26:15,500
Don't pretend to be serious with me.
366
00:26:16,360 --> 00:26:17,700
Brother is also a man.
367
00:26:18,340 --> 00:26:19,340
Brother.
368
00:26:19,460 --> 00:26:20,500
I will tell you the truth.
369
00:26:21,680 --> 00:26:23,440
Li Xinyi and I...
370
00:26:23,441 --> 00:26:28,260
That's because your sister-in-law hasn't
been my daughter-in-law for so many years.
371
00:26:28,340 --> 00:26:30,800
Until yesterday, I went to the hospital
for a check-up.
372
00:26:30,840 --> 00:26:33,960
The doctor told me that it was me.
373
00:26:35,800 --> 00:26:39,101
You mean... That's right.
374
00:26:39,560 --> 00:26:42,760
The doctor said that it would be difficult
for me to have children in the future.
375
00:26:44,300 --> 00:26:46,260
This... Brother.
376
00:26:46,580 --> 00:26:47,840
Even the doctor can't help it.
377
00:26:48,180 --> 00:26:49,460
I can't help it either.
378
00:26:50,240 --> 00:26:51,540
Who says I can't help it?
379
00:26:52,100 --> 00:26:54,600
As long as your sister-in-law
is pregnant and has
380
00:26:54,601 --> 00:26:56,700
a child, I can't let our
Zhao family fall behind.
381
00:26:56,860 --> 00:26:57,240
Do you understand?
382
00:26:57,840 --> 00:27:00,280
How can this kind of good thing fall on my
head?
383
00:27:00,660 --> 00:27:02,220
Brother is definitely lying to me.
384
00:27:03,180 --> 00:27:03,620
Brother.
385
00:27:03,621 --> 00:27:06,820
Aren't you afraid that your sister-in-law
will know...
386
00:27:07,840 --> 00:27:09,520
I have my own way with your sister-in-law.
387
00:27:09,740 --> 00:27:10,240
Just tell me.
388
00:27:10,260 --> 00:27:11,260
Help us.
389
00:27:30,740 --> 00:27:31,740
Jianmin.
390
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
What are you doing?
391
00:27:34,100 --> 00:27:35,100
What is this?
392
00:27:36,660 --> 00:27:38,440
Later, you wear this.
393
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
Let's start.
394
00:27:40,540 --> 00:27:45,420
But I can't see anything Young people
these days all play this.
395
00:27:45,820 --> 00:27:47,260
It's exciting when you can't see it.
396
00:27:51,390 --> 00:27:52,090
All right.
397
00:27:52,210 --> 00:27:53,210
Just this time.
398
00:27:53,850 --> 00:27:56,150
Okay, I'll put it on for you.
399
00:28:00,930 --> 00:28:03,810
I have my own way to make your sister-in-
law not see it.
400
00:28:04,110 --> 00:28:06,430
At that time, let's change the prince.
401
00:28:06,630 --> 00:28:08,650
You just come in and replace me.
402
00:28:09,950 --> 00:28:11,130
Come on, lie down.
403
00:28:11,510 --> 00:28:12,510
Slowly.
404
00:28:36,610 --> 00:28:37,610
Jianmin.
405
00:28:38,990 --> 00:28:39,990
Jianmin.
406
00:28:44,750 --> 00:28:46,430
You are so itchy.
407
00:28:47,130 --> 00:28:49,930
What if my sister-in-law finds out that I
am different from my brother?
408
00:28:50,850 --> 00:28:52,330
I will be so itchy now.
409
00:28:55,070 --> 00:28:56,070
Come on.
410
00:29:04,920 --> 00:29:05,960
Who is it?
411
00:29:05,961 --> 00:29:06,880
You call me so late.
412
00:29:06,881 --> 00:29:07,881
It's okay.
413
00:29:13,320 --> 00:29:14,320
It's over so soon.
414
00:29:14,860 --> 00:29:17,420
Brother, my sister-in-law suddenly called
me.
415
00:29:17,980 --> 00:29:18,440
What?
416
00:29:18,760 --> 00:29:21,161
Then your sister-in-law...
Don't worry, brother.
417
00:29:21,580 --> 00:29:22,876
My sister-in-law didn't find out.
418
00:29:22,900 --> 00:29:23,900
You are smart.
419
00:29:24,100 --> 00:29:25,100
Jianmin.
420
00:29:25,160 --> 00:29:25,660
Where are you?
421
00:29:25,900 --> 00:29:26,900
Coming.
422
00:29:27,420 --> 00:29:27,940
Forget it.
423
00:29:28,060 --> 00:29:28,980
You go back to your room first.
424
00:29:29,020 --> 00:29:29,640
Don't show your feet.
425
00:29:29,780 --> 00:29:30,980
Wait for the next opportunity.
426
00:29:31,100 --> 00:29:32,100
Okay, brother.
427
00:29:33,120 --> 00:29:34,320
Next time, you must succeed.
428
00:29:34,860 --> 00:29:35,860
Don't fail.
429
00:29:36,060 --> 00:29:37,460
Brother, I will try my best.
430
00:29:39,080 --> 00:29:41,900
Xiao Hao, you must think about it.
431
00:29:42,580 --> 00:29:45,460
As long as you succeed, I will never treat
you badly.
432
00:29:45,840 --> 00:29:46,480
Okay.
433
00:29:46,840 --> 00:29:50,100
By the way, go to the office tomorrow and
get a job in the HR department.
434
00:29:50,420 --> 00:29:51,420
Go back and have a rest.
435
00:30:05,000 --> 00:30:06,560
Don't do this.
436
00:30:08,340 --> 00:30:09,340
It's exciting.
437
00:30:13,080 --> 00:30:15,220
Hello, Mr. Zhao wants me to get a job.
438
00:30:20,730 --> 00:30:21,730
Hello.
439
00:30:29,150 --> 00:30:30,150
Come on, baby.
440
00:30:32,410 --> 00:30:33,410
Don't move.
441
00:30:33,730 --> 00:30:34,730
Don't move.
442
00:30:35,750 --> 00:30:37,950
So girls like you also like to watch this
kind of stuff.
443
00:30:43,190 --> 00:30:45,630
Brother, can you find out that I have a
sister-in-law at home?
444
00:30:52,350 --> 00:30:53,350
Sorry.
445
00:30:53,490 --> 00:30:54,230
I didn't mean it.
446
00:30:54,450 --> 00:30:55,450
Are you okay?
447
00:30:55,550 --> 00:30:56,730
You want me to die?
448
00:30:57,330 --> 00:30:58,590
It's not my fault.
449
00:30:58,830 --> 00:31:00,610
It's you who suddenly appeared in my life.
450
00:31:00,950 --> 00:31:01,950
Did you scare me?
451
00:31:02,590 --> 00:31:03,190
Please.
452
00:31:03,350 --> 00:31:04,350
You are working.
453
00:31:04,530 --> 00:31:05,650
I am here to get a job.
454
00:31:06,690 --> 00:31:08,450
And you are watching this kind of stuff.
455
00:31:09,030 --> 00:31:10,030
Don't talk nonsense.
456
00:31:10,350 --> 00:31:11,550
It's a computer advertisement.
457
00:31:11,590 --> 00:31:12,590
I made it myself.
458
00:31:12,890 --> 00:31:14,210
I thought I couldn't break it.
459
00:31:16,190 --> 00:31:17,190
I don't care.
460
00:31:17,590 --> 00:31:17,810
I don't care.
461
00:31:17,811 --> 00:31:19,350
I am a businessman now.
462
00:31:19,730 --> 00:31:21,090
You have to be responsible for me.
463
00:31:22,730 --> 00:31:25,725
Otherwise, I will tell
your colleagues that their
464
00:31:25,726 --> 00:31:28,251
personnel department doesn't
work well during the day.
465
00:31:28,550 --> 00:31:30,170
They are watching this kind of video.
466
00:31:31,070 --> 00:31:32,370
You are threatening me.
467
00:31:32,870 --> 00:31:33,870
You know my sister.
468
00:31:34,510 --> 00:31:35,510
Mr. Zhao.
469
00:31:35,990 --> 00:31:36,990
Sister?
470
00:31:37,050 --> 00:31:38,050
No.
471
00:31:38,150 --> 00:31:39,550
I can't let anyone know about this.
472
00:31:40,110 --> 00:31:41,366
Especially if my sister doesn't know.
473
00:31:41,390 --> 00:31:42,390
I will tell my sister.
474
00:31:43,050 --> 00:31:44,010
Tell me.
475
00:31:44,030 --> 00:31:45,030
What do you want?
476
00:31:45,650 --> 00:31:46,470
You can tell me.
477
00:31:46,471 --> 00:31:47,250
Take a guess.
478
00:31:47,251 --> 00:31:48,251
What do I want?
479
00:31:48,430 --> 00:31:49,430
You want money, right?
480
00:31:49,570 --> 00:31:50,170
How much do you want?
481
00:31:50,171 --> 00:31:52,130
I will give it to you now.
482
00:31:52,590 --> 00:31:53,590
You want money?
483
00:31:54,670 --> 00:31:57,610
For a beautiful girl, it's too hard to
pursue.
484
00:31:58,270 --> 00:32:01,330
I want... you.
485
00:32:01,590 --> 00:32:02,290
Me?
486
00:32:02,510 --> 00:32:03,510
Yes.
487
00:32:03,650 --> 00:32:05,650
I want you to massage me with your hands.
488
00:32:06,850 --> 00:32:08,690
Maybe you will feel better when you
massage me.
489
00:32:10,030 --> 00:32:11,130
Just like this?
490
00:32:11,330 --> 00:32:11,910
Of course.
491
00:32:12,290 --> 00:32:13,010
I am Chen Hao.
492
00:32:13,210 --> 00:32:14,210
I am a man of my word.
493
00:32:14,410 --> 00:32:14,870
Okay.
494
00:32:14,871 --> 00:32:16,030
I will try.
495
00:32:16,530 --> 00:32:20,950
But we don't owe each other I didn 't
expect it to be true.
496
00:32:21,350 --> 00:32:22,430
It's really hard to pursue.
497
00:32:23,450 --> 00:32:24,450
Okay.
498
00:32:25,170 --> 00:32:26,170
It's a deal.
499
00:33:11,700 --> 00:33:13,060
What are you doing?
500
00:33:14,700 --> 00:33:15,900
Li Xin Yi?
501
00:33:16,140 --> 00:33:16,440
Ms. Li.
502
00:33:16,980 --> 00:33:17,360
Don't misunderstand.
503
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
I...
504
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
Misunderstand what?
505
00:33:20,260 --> 00:33:21,720
The truth is right in front of you.
506
00:33:22,060 --> 00:33:23,060
No.
507
00:33:23,520 --> 00:33:24,880
She took the initiative.
508
00:33:25,520 --> 00:33:25,960
Save me.
509
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
You...
510
00:33:27,580 --> 00:33:28,580
Ms. Li.
511
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
She threatened me.
512
00:33:30,000 --> 00:33:31,380
I really want you.
513
00:33:31,400 --> 00:33:31,960
Enough.
514
00:33:32,240 --> 00:33:34,080
I don't want to hear you talking nonsense
here.
515
00:33:37,540 --> 00:33:38,980
How can you...
516
00:33:39,860 --> 00:33:40,580
Brother.
517
00:33:40,840 --> 00:33:42,520
Now you have me.
518
00:33:42,820 --> 00:33:44,060
And I have you.
519
00:33:44,560 --> 00:33:46,440
How about we settle it?
520
00:33:53,020 --> 00:33:54,400
Oh, right.
521
00:33:54,560 --> 00:33:56,840
Mr. Zhao asked you to go to his office
half an hour later.
522
00:33:58,860 --> 00:34:01,100
What kind of medicine does this woman have
in her throat?
523
00:34:09,780 --> 00:34:10,780
I'm so angry.
524
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
What should I do?
525
00:34:16,250 --> 00:34:17,250
Brother Zhao.
526
00:34:17,970 --> 00:34:20,470
You really want that boy to be your wife?
527
00:34:21,390 --> 00:34:23,030
He is just a tool for me to have a child.
528
00:34:24,110 --> 00:34:27,470
As long as he can have one or two
daughters, he can do anything.
529
00:34:27,690 --> 00:34:32,050
As long as he can deal with it Not
necessarily.
530
00:34:32,470 --> 00:34:34,270
I don't think that boy is easy to deal
with.
531
00:34:34,730 --> 00:34:36,610
Aren't you afraid that he will talk
nonsense?
532
00:34:36,930 --> 00:34:37,930
Xin Yi.
533
00:34:38,110 --> 00:34:39,110
Don't forget.
534
00:34:39,410 --> 00:34:40,930
I, Zhao Jianming, am not a vegetarian.
535
00:34:41,190 --> 00:34:46,430
With my means and strength, it's more than
enough.
536
00:34:49,770 --> 00:34:50,770
Who?
537
00:34:54,940 --> 00:34:55,580
Sorry.
538
00:34:55,581 --> 00:34:56,000
Sorry.
539
00:34:56,180 --> 00:34:56,940
I didn't mean it.
540
00:34:57,140 --> 00:34:58,140
Are you okay?
541
00:34:58,960 --> 00:34:59,960
Who?
542
00:35:00,060 --> 00:35:00,480
Mr. Zhao.
543
00:35:00,880 --> 00:35:01,880
I'll go take a look.
544
00:35:05,480 --> 00:35:05,840
Song Jian.
545
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
I...
546
00:35:13,770 --> 00:35:15,190
It's okay.
547
00:35:15,690 --> 00:35:16,810
You are just a little blind.
548
00:35:17,230 --> 00:35:18,230
That's good.
549
00:35:18,310 --> 00:35:19,370
I thought it was Chen Hao.
550
00:35:21,110 --> 00:35:23,160
He is still useful to me now.
551
00:35:28,950 --> 00:35:29,730
Let go.
552
00:35:29,731 --> 00:35:30,731
You hurt me.
553
00:35:32,210 --> 00:35:33,210
Song Jian.
554
00:35:33,870 --> 00:35:34,970
Why did you help me?
555
00:35:35,190 --> 00:35:38,070
If I say I like you.
556
00:35:38,290 --> 00:35:39,690
Are you satisfied with this answer?
557
00:35:39,870 --> 00:35:41,530
This woman is telling the truth.
558
00:35:41,890 --> 00:35:43,530
If she believes you, she will be ashamed.
559
00:35:47,880 --> 00:35:49,360
You are Mr. Zhao's woman.
560
00:35:50,140 --> 00:35:51,420
You said you like me.
561
00:35:51,740 --> 00:35:52,740
That's too bad.
562
00:35:55,440 --> 00:35:57,500
Do you really have no idea about me?
563
00:35:58,980 --> 00:35:59,980
No.
564
00:36:02,240 --> 00:36:03,320
I believe what she said.
565
00:36:04,080 --> 00:36:10,700
But I don't believe When you were at Mr.
Zhao's house, you eavesdropped so hard.
566
00:36:11,520 --> 00:36:12,600
You think I don't know?
567
00:36:15,020 --> 00:36:16,020
Director.
568
00:36:16,740 --> 00:36:18,140
You are making a fool of me.
569
00:36:18,240 --> 00:36:19,240
I can't.
570
00:36:20,320 --> 00:36:27,600
If Mr. Zhao finds out, I will be afraid
You are a coward.
571
00:36:28,140 --> 00:36:29,520
You should have heard it.
572
00:36:29,521 --> 00:36:30,580
He is just using you.
573
00:36:32,060 --> 00:36:35,860
Anyway, it's all Mr. Zhao gave me.
574
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
If he wants to kill me, I can't do
anything.
575
00:36:41,200 --> 00:36:43,580
Are you telling the truth?
576
00:36:44,840 --> 00:36:45,960
What do you want?
577
00:36:46,940 --> 00:36:49,760
I don't think you are afraid of him.
578
00:36:50,060 --> 00:36:52,060
Men are good at talking.
579
00:36:52,800 --> 00:36:55,520
But their bodies are very honest.
580
00:36:56,940 --> 00:36:57,940
Xiao Hao.
581
00:36:58,420 --> 00:37:02,480
I didn't realize that you are such a
coward.
582
00:37:04,760 --> 00:37:06,420
Do you want me?
583
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Right here.
584
00:37:16,980 --> 00:37:17,980
Are you sure?
585
00:37:18,720 --> 00:37:20,040
Of course it's true.
586
00:37:20,480 --> 00:37:22,960
Otherwise, you can't feel my heart.
587
00:37:22,961 --> 00:37:23,961
Is it true?
588
00:37:26,600 --> 00:37:27,600
Director.
589
00:37:28,880 --> 00:37:30,500
I can't stand it anymore.
590
00:37:30,920 --> 00:37:32,080
Don't worry.
591
00:37:33,600 --> 00:37:34,900
I will be yours sooner or later.
592
00:37:35,360 --> 00:37:37,260
But I want to ask you a question.
593
00:37:37,420 --> 00:37:38,940
Do you want to deal with Zhao Jianmin?
594
00:37:39,180 --> 00:37:40,180
Do you have a way?
595
00:37:40,220 --> 00:37:41,220
Of course.
596
00:37:41,400 --> 00:37:42,640
It's not hard to deal with him.
597
00:37:43,160 --> 00:37:44,940
Zhao Jianmin's house has a USB drive.
598
00:37:45,100 --> 00:37:47,100
It records the evidence of his years of sm
uggling.
599
00:37:47,780 --> 00:37:49,740
You just need to help my sister get the
USB drive.
600
00:37:50,880 --> 00:37:53,720
But aren't you Mr. Zhao's lover?
601
00:37:54,100 --> 00:37:55,420
Why do you want to deal with him?
602
00:37:56,580 --> 00:37:59,240
He used to be nice to me because I could
give him a son.
603
00:37:59,540 --> 00:38:01,420
But now he is found out that he is not
pregnant.
604
00:38:01,840 --> 00:38:03,580
I will be kicked away by him like a ball.
605
00:38:03,581 --> 00:38:07,000
I will be kicked away by him I will fight
for my own interests.
606
00:38:07,900 --> 00:38:09,820
In fact, we are the same.
607
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
Okay.
608
00:38:13,920 --> 00:38:14,940
I promise you.
609
00:38:16,800 --> 00:38:18,160
Mr. Zhao.
610
00:38:19,600 --> 00:38:20,600
I promise you.
611
00:38:21,140 --> 00:38:22,140
That's great.
612
00:38:22,400 --> 00:38:25,480
As long as we can get this USB drive,
we will not be afraid of him.
613
00:38:27,240 --> 00:38:29,920
But I have a condition.
614
00:38:30,780 --> 00:38:33,340
Before I give it to you, you have to
listen to me.
615
00:38:34,120 --> 00:38:35,740
This woman is not a good person.
616
00:38:36,280 --> 00:38:37,680
You have to have more faith in her.
617
00:38:37,980 --> 00:38:39,140
I am so nice to you.
618
00:38:39,420 --> 00:38:40,620
You want me to be your dog?
619
00:38:41,400 --> 00:38:43,720
I can't help it if you think so.
620
00:38:44,220 --> 00:38:48,501
You... Okay.
621
00:38:49,200 --> 00:38:50,440
You have a lot of faith in her.
622
00:38:50,800 --> 00:38:54,960
In this case, I will give you some sweets
to taste.
623
00:39:54,720 --> 00:39:55,720
Mom.
624
00:39:59,460 --> 00:40:00,460
Dad.
625
00:40:04,670 --> 00:40:05,790
Dad.
626
00:41:24,170 --> 00:41:25,570
Dad.
627
00:41:25,750 --> 00:41:26,750
Dad.
628
00:41:28,490 --> 00:41:29,890
Dad.
629
00:43:07,480 --> 00:43:09,800
I promise you.
630
00:43:18,430 --> 00:43:20,610
I'll give you some sweet potatoes first.
631
00:43:28,090 --> 00:43:29,090
It hurts!
632
00:43:29,990 --> 00:43:31,910
I was only going to give you some sweet
potatoes.
633
00:43:32,050 --> 00:43:33,590
I didn't expect you to be so stubborn.
634
00:43:34,650 --> 00:43:36,850
Director, I... This
woman is so clever.
635
00:43:41,800 --> 00:43:45,080
Xiao Hao, What kind of clothes do you like
girls wear?
636
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
Women's clothes?
637
00:43:47,200 --> 00:43:47,860
What's wrong?
638
00:43:48,180 --> 00:43:51,160
When you get the contract, I'll put on
women's clothes for you.
639
00:43:51,300 --> 00:43:52,300
Really?
640
00:43:52,920 --> 00:43:54,920
Of course it's true.
641
00:43:55,780 --> 00:43:57,140
You can look at her in the future.
642
00:44:05,800 --> 00:44:08,840
Zhao Jianmin, Since you are not kind to
me,
643
00:44:12,620 --> 00:44:14,300
Don 't blame me for not being kind to you.
644
00:44:16,000 --> 00:44:17,280
Xiao Hao, you're awake.
645
00:44:17,520 --> 00:44:18,520
Come, have breakfast.
646
00:44:24,140 --> 00:44:25,640
Sister-in-law, where's Brother Wu?
647
00:44:25,641 --> 00:44:27,360
He is on a business trip.
648
00:44:27,660 --> 00:44:28,780
He will be back in two days.
649
00:44:29,280 --> 00:44:32,200
By the way, After the meal, Take me to his
dance studio.
650
00:44:32,460 --> 00:44:33,460
Okay.
651
00:44:43,620 --> 00:44:44,120
Let's go.
652
00:44:44,200 --> 00:44:45,520
Come with me to the classroom.
653
00:44:46,300 --> 00:44:47,520
Is it okay to eat?
654
00:44:48,200 --> 00:44:49,900
Come on, I'm a teacher.
655
00:44:50,260 --> 00:44:51,280
Who dares to say you?
656
00:44:51,800 --> 00:44:53,420
Let's go.
657
00:44:55,960 --> 00:44:57,640
Open your hands up.
658
00:44:58,860 --> 00:45:00,200
Inhale and stretch.
659
00:45:01,660 --> 00:45:02,660
To the left.
660
00:45:03,680 --> 00:45:05,040
Inhale and stretch.
661
00:45:05,041 --> 00:45:06,360
To the opposite direction.
662
00:45:06,361 --> 00:45:08,040
Open your hands slowly.
663
00:45:08,800 --> 00:45:11,340
Open your feet to three shoulder widths.
664
00:45:11,740 --> 00:45:13,800
Right hand, palm up.
665
00:45:14,440 --> 00:45:15,440
Stretch.
666
00:45:15,960 --> 00:45:16,960
Inhale.
667
00:45:35,650 --> 00:45:36,650
Hello, Teacher Xiao Tong.
668
00:45:37,990 --> 00:45:38,990
Hello, Teacher Xiao Tong.
669
00:45:39,350 --> 00:45:40,010
Hello, everyone.
670
00:45:40,011 --> 00:45:41,011
I...
671
00:45:42,170 --> 00:45:44,810
Xiao Yong, You're a busy man.
672
00:45:44,970 --> 00:45:45,610
Why are you here?
673
00:45:45,970 --> 00:45:46,450
What?
674
00:45:46,650 --> 00:45:47,990
I'm also a teacher of a school.
675
00:45:49,210 --> 00:45:50,210
I'm not allowed to come.
676
00:45:52,210 --> 00:45:54,850
You're getting better and better.
677
00:45:54,851 --> 00:45:56,570
Don't make fun of me.
678
00:45:57,510 --> 00:45:59,630
By the way, who is this?
679
00:46:01,770 --> 00:46:04,930
This is my cousin, Chen Hao.
680
00:46:05,870 --> 00:46:06,870
He's my driver.
681
00:46:07,310 --> 00:46:10,990
Xiao Hao, This is the daughter of our
mayor, Jiang Beishan, Jiang Ying.
682
00:46:12,490 --> 00:46:13,650
She's also a college teacher.
683
00:46:15,250 --> 00:46:16,550
Mayor Jiang Beishan?
684
00:46:16,970 --> 00:46:18,690
That's a great person.
685
00:46:19,090 --> 00:46:20,250
Hello, Miss Jiang.
686
00:46:22,410 --> 00:46:24,210
I'll continue to train them.
687
00:46:28,870 --> 00:46:29,870
Stretch forward.
688
00:46:30,490 --> 00:46:32,070
She's a little cold.
689
00:46:32,470 --> 00:46:33,470
Don't mind.
690
00:46:33,930 --> 00:46:34,930
It's okay.
691
00:46:35,610 --> 00:46:36,170
That's good.
692
00:46:36,610 --> 00:46:37,630
I'll change my clothes first.
693
00:46:37,631 --> 00:46:42,210
You can rest here.
694
00:46:47,970 --> 00:46:48,970
Xiao Hao.
695
00:46:50,510 --> 00:46:51,510
Come in and help me.
696
00:46:52,250 --> 00:46:53,250
Okay.
697
00:46:56,530 --> 00:46:57,530
Sister-in-law.
698
00:46:58,050 --> 00:46:59,670
Xiao Hao, help me take off my clothes.
699
00:47:00,290 --> 00:47:01,290
Okay.
700
00:47:13,400 --> 00:47:14,760
Slow down.
701
00:47:16,220 --> 00:47:17,080
I can't do it with one hand.
702
00:47:17,100 --> 00:47:18,100
You can't use two hands.
703
00:47:18,340 --> 00:47:19,340
So stupid.
704
00:47:26,340 --> 00:47:27,460
It hurts.
705
00:47:27,900 --> 00:47:28,900
I'm sorry.
706
00:47:28,960 --> 00:47:29,960
Stinky boy.
707
00:47:30,560 --> 00:47:31,560
I did it on purpose.
708
00:47:39,720 --> 00:47:40,720
Miss Jiang.
709
00:47:41,500 --> 00:47:43,341
I... I'm helping
my sister-in-law.
710
00:47:44,320 --> 00:47:45,340
You're so stubborn.
711
00:47:46,940 --> 00:47:49,680
At such a young age, you don't know how to
draw.
712
00:47:50,300 --> 00:47:51,500
I'm warning you.
713
00:47:52,040 --> 00:48:00,360
If you dare to mess with
your sister-in- law, It's okay.
714
00:48:00,980 --> 00:48:05,540
I'll go first.
715
00:48:09,880 --> 00:48:10,880
Xiao Ying.
716
00:48:11,160 --> 00:48:11,520
Xiao Tong.
717
00:48:11,860 --> 00:48:12,860
What's wrong with you?
718
00:48:13,200 --> 00:48:14,480
Lao Zhao has a business partner.
719
00:48:14,640 --> 00:48:15,720
I have to go and say hello.
720
00:48:17,140 --> 00:48:18,500
Then you go quickly.
721
00:48:19,180 --> 00:48:22,220
By the way, tell Xiao Hao that I've driven
the car away.
722
00:48:22,400 --> 00:48:23,476
You can give it to him later.
723
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
Okay.
724
00:48:24,600 --> 00:48:25,600
Be careful on the road.
725
00:48:26,220 --> 00:48:27,220
Okay.
726
00:48:37,930 --> 00:48:38,370
Stinky boy.
727
00:48:38,830 --> 00:48:39,830
Have you seen enough?
728
00:48:40,890 --> 00:48:41,930
It's time to go back.
729
00:48:43,090 --> 00:48:44,150
Where's my sister-in-law?
730
00:48:44,770 --> 00:48:46,070
She went back first.
731
00:48:46,150 --> 00:48:47,366
She asked me to give you a ride.
732
00:48:47,390 --> 00:48:48,630
I'll drive the car here.
733
00:48:55,660 --> 00:48:56,660
Don't move.
734
00:48:59,720 --> 00:49:00,860
Don't kill me.
735
00:49:01,140 --> 00:49:01,860
I'll give you all the money.
736
00:49:02,100 --> 00:49:02,580
Don't talk nonsense.
737
00:49:02,960 --> 00:49:03,960
Give me the key.
738
00:49:09,200 --> 00:49:11,161
I... Help.
739
00:49:11,720 --> 00:49:12,720
Don't move.
740
00:49:12,920 --> 00:49:13,920
Give me the key.
741
00:49:14,240 --> 00:49:15,240
I'll kill a dog.
742
00:49:15,380 --> 00:49:16,460
I'll kill two bloodthirsty.
743
00:49:20,040 --> 00:49:21,040
Little boy.
744
00:49:21,200 --> 00:49:21,580
Don't worry about anything.
745
00:49:21,980 --> 00:49:23,140
Otherwise, I'll kill you too.
746
00:49:23,460 --> 00:49:24,460
Let's try it.
747
00:49:35,760 --> 00:49:36,960
Don't move.
748
00:49:38,420 --> 00:49:38,720
Buddy.
749
00:49:39,140 --> 00:49:39,480
You have a good body.
750
00:49:39,880 --> 00:49:43,600
If it weren't for you, I
don't know how many
751
00:49:43,601 --> 00:49:43,600
people will be killed by
this crazy man these days.
752
00:49:44,160 --> 00:49:44,580
It's a small matter.
753
00:49:45,020 --> 00:49:46,020
Send it to Juzi.
754
00:49:46,660 --> 00:49:47,660
Go.
755
00:49:49,760 --> 00:49:51,360
Cheng Heng. You're hurt.
756
00:49:51,860 --> 00:49:52,320
It's okay.
757
00:49:52,480 --> 00:49:53,480
It's just a flesh wound.
758
00:49:59,750 --> 00:50:00,910
I was scared just now.
759
00:50:01,210 --> 00:50:02,726
I thought I was going to die this time.
760
00:50:02,750 --> 00:50:04,610
If you shout louder, maybe you're already
dead.
761
00:50:04,611 --> 00:50:06,230
I was so nervous.
762
00:50:06,690 --> 00:50:08,770
That man just wanted to steal your car and
run away.
763
00:50:09,110 --> 00:50:10,870
You shouted so loudly that it stimulated
him.
764
00:50:11,110 --> 00:50:12,590
Isn't it lucky to have you?
765
00:50:13,170 --> 00:50:14,350
Then I'll send you home.
766
00:50:15,550 --> 00:50:16,870
I'll call my sister-in-law first.
767
00:50:22,480 --> 00:50:23,480
Why is no one picking up?
768
00:50:25,560 --> 00:50:27,220
Didn't he say to entertain guests?
769
00:50:27,600 --> 00:50:29,040
Why don't you even answer the phone?
770
00:50:30,060 --> 00:50:31,160
Let's go back and see.
771
00:50:31,580 --> 00:50:32,780
Okay, let's go.
772
00:50:38,860 --> 00:50:39,860
Who?
773
00:50:42,480 --> 00:50:43,860
Who are you?
774
00:50:44,180 --> 00:50:46,340
You are... Who are you?
775
00:50:46,720 --> 00:50:47,720
I'm Mr. Zhao's assistant.
776
00:50:48,520 --> 00:50:49,520
Mr. Zhao's assistant?
777
00:50:50,260 --> 00:50:51,400
I'm Mr. Zhao's old friend.
778
00:50:51,680 --> 00:50:53,280
I'm here to talk business with Mr. Zhao.
779
00:50:55,620 --> 00:50:56,780
You're here to talk business?
780
00:50:56,900 --> 00:50:58,220
I'm looking for my sister-in-law.
781
00:50:58,380 --> 00:50:58,920
Sister-in-law.
782
00:50:59,320 --> 00:50:59,660
Sister-in-law.
783
00:51:00,120 --> 00:51:01,440
Didn't your sister-in-law go out?
784
00:51:01,660 --> 00:51:02,660
Didn't she tell you?
785
00:51:02,840 --> 00:51:04,240
Did my sister-in-law go out?
786
00:51:06,440 --> 00:51:07,440
Sister-in-law?
787
00:51:07,700 --> 00:51:09,700
If you say so, she didn't go out at all.
788
00:51:09,940 --> 00:51:10,940
She must be punished.
789
00:51:11,000 --> 00:51:12,520
Why don't you give her a call?
790
00:51:13,380 --> 00:51:14,380
Wait.
791
00:51:14,460 --> 00:51:15,696
You said my sister-in-law went out.
792
00:51:15,720 --> 00:51:16,720
Why is her shoe here?
793
00:51:17,580 --> 00:51:18,580
Look at my brain.
794
00:51:19,140 --> 00:51:20,476
Your sister-in-law was in a hurry.
795
00:51:20,500 --> 00:51:21,500
She went out to buy food.
796
00:51:21,580 --> 00:51:22,580
So this...
797
00:51:23,240 --> 00:51:23,680
Bullshit.
798
00:51:24,120 --> 00:51:25,280
My sister-in-law is in there.
799
00:51:25,840 --> 00:51:26,840
You brat.
800
00:51:27,080 --> 00:51:28,080
How dare you kick me?
801
00:51:29,100 --> 00:51:30,100
Wait for me today.
802
00:51:31,640 --> 00:51:32,760
I'm not done with you today.
803
00:51:35,680 --> 00:51:36,680
You come in first.
804
00:51:37,120 --> 00:51:37,740
You stay here for a while.
805
00:51:37,840 --> 00:51:39,000
I'll go see my sister-in-law.
806
00:51:39,200 --> 00:51:40,200
Go ahead.
807
00:51:43,540 --> 00:51:45,060
Sister-.
808
00:51:48,350 --> 00:51:48,510
in-law.
809
00:51:48,830 --> 00:51:49,850
Sister-in-law.
810
00:51:50,390 --> 00:51:51,150
Sister-in-law.
811
00:51:51,210 --> 00:51:52,210
Are you okay?
812
00:51:52,310 --> 00:51:54,010
Xiao Yu is such a bastard.
813
00:51:54,730 --> 00:51:56,690
He said he would talk to Jianmin about
business.
814
00:51:57,590 --> 00:52:01,370
If it wasn't for business, I wouldn't have
opened the door for him.
815
00:52:01,950 --> 00:52:06,470
I didn't expect this bastard to have a
crush on me.
816
00:52:07,670 --> 00:52:13,770
If you hadn't come back in
time, I might have... Sister-in-law.
817
00:52:13,771 --> 00:52:15,090
Don't cry.
818
00:52:15,910 --> 00:52:17,250
I won't let that bastard go.
819
00:52:18,030 --> 00:52:19,070
By the way, sister-in-law.
820
00:52:19,390 --> 00:52:20,550
Sister Jiangying is here too.
821
00:52:21,390 --> 00:52:22,390
Jiangying.
822
00:52:24,230 --> 00:52:25,630
Jiangying must not know about this.
823
00:52:25,870 --> 00:52:28,050
With her personality, she will make things
worse.
824
00:52:28,570 --> 00:52:29,710
I see, sister-in-law.
825
00:52:35,040 --> 00:52:36,160
Sister-in-law, are you okay?
826
00:52:36,560 --> 00:52:37,560
Xiao Hao.
827
00:52:38,100 --> 00:52:39,580
My hands and feet don't listen to me.
828
00:52:40,500 --> 00:52:41,940
Can you help me get on the bed?
829
00:52:43,060 --> 00:52:44,060
Okay.
830
00:52:54,060 --> 00:52:56,440
You... you... What
are you doing?
831
00:52:56,980 --> 00:52:58,376
Sister Jiangying, you misunderstood.
832
00:52:58,400 --> 00:52:59,440
Don't... don't come over.
833
00:52:59,800 --> 00:53:00,800
You bastard.
834
00:53:00,920 --> 00:53:02,360
I was wrong about you.
835
00:53:02,920 --> 00:53:03,920
Sister Jiangying.
836
00:53:05,720 --> 00:53:06,240
Sister-in-law.
837
00:53:06,640 --> 00:53:08,296
Sister Jiangying seems to have
misunderstood.
838
00:53:08,320 --> 00:53:09,456
Then why are you still standing there?
839
00:53:09,480 --> 00:53:10,480
Go explain it to her.
840
00:53:18,500 --> 00:53:20,240
Sister Jiangying.
841
00:53:20,620 --> 00:53:21,300
What are you doing here?
842
00:53:21,520 --> 00:53:22,520
None of your business.
843
00:53:22,780 --> 00:53:23,440
You bastard.
844
00:53:23,640 --> 00:53:24,920
You didn't even let go of your sister-in-
law.
845
00:53:24,921 --> 00:53:28,720
I didn't expect you to be this kind of
person.
846
00:53:29,880 --> 00:53:31,320
Sister Jiangying, you misunderstood.
847
00:53:31,820 --> 00:53:33,360
Do you remember the person before?
848
00:53:33,760 --> 00:53:37,560
If I didn't come in time, my sister-in-law
would... What you said is true?
849
00:53:38,020 --> 00:53:38,280
Yes.
850
00:53:38,600 --> 00:53:43,300
Then... Then... Can you help me?
851
00:53:43,720 --> 00:53:45,780
I just thought about getting the blood
pool.
852
00:53:46,740 --> 00:53:48,180
Now my body is weak.
853
00:53:48,560 --> 00:53:49,560
I can't get up.
854
00:53:53,020 --> 00:53:54,420
What are you doing with your hands?
855
00:53:54,920 --> 00:53:56,360
Do you think I'm your sister-in-law?
856
00:53:56,880 --> 00:53:58,080
Don't you want me to help you?
857
00:53:58,520 --> 00:54:04,761
I... Sister Jiangying.
858
00:54:05,800 --> 00:54:06,800
Are you feeling better?
859
00:54:07,260 --> 00:54:08,260
Much better.
860
00:54:08,720 --> 00:54:10,280
You'd better go see your sister-in-law.
861
00:54:10,600 --> 00:54:11,600
I'm fine.
862
00:54:18,600 --> 00:54:19,600
Xiao Hao.
863
00:54:19,860 --> 00:54:21,340
Can you accompany your sister-in-law?
864
00:54:21,380 --> 00:54:22,400
I'm afraid.
865
00:54:24,500 --> 00:54:25,500
Sister-in-law.
866
00:54:25,600 --> 00:54:26,980
I will be with you forever.
867
00:54:29,960 --> 00:54:31,620
But I have to avenge you.
868
00:54:32,140 --> 00:54:33,700
I won't let that bastard break the law.
869
00:54:36,280 --> 00:54:37,600
Why is your brother back so soon?
870
00:54:38,220 --> 00:54:39,220
It shouldn't be.
871
00:54:39,740 --> 00:54:41,060
Did that bastard come back?
872
00:54:42,380 --> 00:54:43,380
What should I do?
873
00:54:44,120 --> 00:54:45,120
Sister-in-law.
874
00:54:45,380 --> 00:54:45,620
Go open the door.
875
00:54:46,360 --> 00:54:47,360
What?
876
00:54:47,480 --> 00:54:48,640
You want me to open the door?
877
00:54:48,800 --> 00:54:49,800
Trust me.
878
00:54:52,080 --> 00:54:53,080
Okay.
879
00:55:04,850 --> 00:55:06,790
Tongtong.
880
00:55:08,170 --> 00:55:09,450
You still say you don't miss me?
881
00:55:10,650 --> 00:55:13,090
You women are just testing your heart.
882
00:55:13,610 --> 00:55:15,990
When I came just now, you stopped.
883
00:55:17,170 --> 00:55:23,330
If it wasn't for that bastard breaking my
heart, you would be mine now.
884
00:55:23,990 --> 00:55:25,030
Come on.
885
00:55:25,031 --> 00:55:27,840
Let me take good care of you.
886
00:55:29,010 --> 00:55:29,510
Xiao Hao.
887
00:55:29,710 --> 00:55:30,710
Xiao Hao.
888
00:55:31,990 --> 00:55:33,030
You bastard.
889
00:55:33,410 --> 00:55:34,130
How dare you bite me?
890
00:55:34,390 --> 00:55:35,710
You bullied my sister-in-law.
891
00:55:36,430 --> 00:55:37,486
You bullied my sister-in-law.
892
00:55:37,510 --> 00:55:38,510
Don't hit him.
893
00:55:38,990 --> 00:55:40,290
You bullied my sister-in-law.
894
00:55:40,350 --> 00:55:40,990
Don't hit him.
895
00:55:41,250 --> 00:55:43,490
If you beat me to death, you will also do
it.
896
00:55:44,570 --> 00:55:45,570
Xiao Hao.
897
00:55:45,710 --> 00:55:46,710
The law will punish him.
898
00:55:46,890 --> 00:55:49,010
We don't have to be punished by the law
for him.
899
00:55:49,510 --> 00:55:50,570
Get lost.
900
00:55:53,050 --> 00:55:54,050
You bastard.
901
00:55:54,810 --> 00:55:55,610
Wait for me.
902
00:55:55,830 --> 00:55:56,870
I'm not finished with you.
903
00:56:00,250 --> 00:56:01,390
Sister-in-law.
904
00:56:01,730 --> 00:56:02,130
Sister-in-law.
905
00:56:02,310 --> 00:56:03,310
Are you okay?
906
00:56:12,270 --> 00:56:13,310
You bastard.
907
00:56:14,310 --> 00:56:15,310
Wait for me.
908
00:56:15,390 --> 00:56:16,430
I'm not finished with you.
909
00:56:20,520 --> 00:56:21,520
Xiao Hao.
910
00:56:21,760 --> 00:56:22,880
Thank you for saving me.
911
00:56:23,160 --> 00:56:24,340
I was so scared just now.
912
00:56:25,180 --> 00:56:26,580
I'm glad to have you.
913
00:56:26,740 --> 00:56:27,740
Sister-in-law.
914
00:56:28,400 --> 00:56:30,220
Both sides of my body are not aligned.
915
00:56:38,520 --> 00:56:39,520
Little rascal.
916
00:56:40,160 --> 00:56:42,000
Your big brother has never been so close
to me.
917
00:56:42,760 --> 00:56:44,580
You are so happy.
918
00:56:45,300 --> 00:56:46,300
Sister-in-law.
919
00:56:46,340 --> 00:56:46,600
I 'm sorry.
920
00:56:47,060 --> 00:56:48,740
Big brother asked me to beat you to death.
921
00:56:54,440 --> 00:56:55,960
Are you comfortable?
922
00:57:03,400 --> 00:57:05,360
I'm going to run away.
923
00:57:10,460 --> 00:57:11,460
You.
924
00:57:24,970 --> 00:57:25,590
are born with milk.
925
00:57:25,591 --> 00:57:26,230
You are born with milk.
926
00:57:26,231 --> 00:57:27,810
You are born with milk.
927
00:58:09,810 --> 00:58:10,810
You.
928
00:59:16,590 --> 00:59:18,150
are born with milk.
929
00:59:25,180 --> 00:59:27,220
We are born with milk.
930
01:00:13,590 --> 01:00:15,890
You are born with milk.
931
01:00:20,380 --> 01:00:21,380
You bastard.
932
01:00:22,580 --> 01:00:23,580
Wait for me.
933
01:00:23,660 --> 01:00:24,700
I'm not finished with you.
934
01:00:29,030 --> 01:00:30,030
Xiao Hao.
935
01:00:30,090 --> 01:00:31,310
Thank you for saving me.
936
01:00:31,311 --> 01:00:33,270
I was so scared just now.
937
01:00:33,910 --> 01:00:34,910
Luckily, you were there.
938
01:00:35,230 --> 01:00:38,490
Sister-in-law, both sides of me are not in
sync.
939
01:00:46,910 --> 01:00:50,170
Little rascal, your big brother has never
been this close to me.
940
01:00:51,010 --> 01:00:52,810
You are so happy.
941
01:00:53,370 --> 01:00:54,850
Sister-in-law, I'm sorry.
942
01:00:55,270 --> 01:00:56,750
Big brother asked me to wait for you.
943
01:01:02,410 --> 01:01:03,910
Is it comfortable?
944
01:01:03,911 --> 01:01:06,160
It's comfortable.
945
01:01:11,730 --> 01:01:13,910
I'm going to run away.
946
01:01:34,780 --> 01:01:36,140
Catch him by yourself.
947
01:01:36,160 --> 01:01:37,160
Catch him.
948
01:03:02,430 --> 01:03:03,430
Hello?
949
01:03:03,990 --> 01:03:05,426
Are you going to come over recently?
950
01:03:05,450 --> 01:03:07,150
Okay, then you can come directly.
951
01:03:08,450 --> 01:03:09,450
Okay.
952
01:03:10,230 --> 01:03:11,690
Sister-in-law, whose phone is it?
953
01:03:11,930 --> 01:03:13,070
My cousin's.
954
01:03:13,071 --> 01:03:14,911
She said she would come to sponsor for a
while.
955
01:03:20,070 --> 01:03:21,510
Big brother, are you looking for me?
956
01:03:22,790 --> 01:03:24,230
I recently saw your performance.
957
01:03:24,490 --> 01:03:25,650
You are so different from me.
958
01:03:26,850 --> 01:03:28,305
By then, if you
really get hurt, your
959
01:03:28,306 --> 01:03:31,171
sister-in-law will definitely
see the difference.
960
01:03:33,910 --> 01:03:37,051
This is... This is a study video
I've been saving for many years.
961
01:03:37,410 --> 01:03:38,410
You go back and practice.
962
01:03:39,570 --> 01:03:42,730
Big brother, when do you want me to go to
town again?
963
01:03:43,010 --> 01:03:44,010
After a while.
964
01:03:44,290 --> 01:03:47,230
I wanted to implement the plan tonight,
but Xiaoyu is coming.
965
01:03:47,650 --> 01:03:50,810
By the way, there are many people at home.
966
01:03:51,250 --> 01:03:52,470
Don't cause me any trouble.
967
01:03:52,810 --> 01:03:53,430
Xiaoyu?
968
01:03:53,770 --> 01:03:53,990
Who?
969
01:03:54,310 --> 01:03:55,370
Your sister-in-law's cousin.
970
01:03:55,371 --> 01:03:56,790
She's about the same age as you.
971
01:03:57,230 --> 01:03:58,670
She's also an intern at our company.
972
01:03:59,170 --> 01:04:01,530
By the way, she moved out today.
973
01:04:01,670 --> 01:04:02,670
She has a lot of luggage.
974
01:04:02,710 --> 01:04:04,710
You can get off work early in the
afternoon and go back to help her.
975
01:04:04,730 --> 01:04:06,250
You don't have to pick me up at night.
976
01:04:07,370 --> 01:04:08,530
She's still working with me?
977
01:04:09,010 --> 01:04:10,130
How many days does she live?
978
01:04:10,390 --> 01:04:11,770
Why are you so gossipy?
979
01:04:12,430 --> 01:04:14,170
She's a rich man.
980
01:04:14,470 --> 01:04:16,550
How can she fall in love with you?
981
01:04:17,710 --> 01:04:19,570
I'm just asking how many days she lives.
982
01:04:19,970 --> 01:04:21,490
You're delaying my big brother's plan.
983
01:04:22,210 --> 01:04:23,390
You are all young people.
984
01:04:23,391 --> 01:04:24,391
Why are you asking me?
985
01:04:24,690 --> 01:04:25,990
Go ask yourself.
986
01:04:26,850 --> 01:04:27,990
You say I'm a rich man.
987
01:04:28,390 --> 01:04:30,250
I'll show you.
988
01:04:32,270 --> 01:04:35,550
Cousin, we haven't slept together for a
long time.
989
01:04:36,010 --> 01:04:37,010
I'm scared to live alone.
990
01:04:37,250 --> 01:04:38,410
Can you stay with me tonight?
991
01:04:39,330 --> 01:04:40,930
Xiaoyu, don't make a fuss.
992
01:04:41,550 --> 01:04:43,410
Your brother and I don't have children
yet.
993
01:04:43,550 --> 01:04:44,790
Mom is about to die.
994
01:04:45,630 --> 01:04:47,590
Are you going to do bad things tonight?
995
01:04:48,390 --> 01:04:50,910
Will it bother you if I live here?
996
01:04:51,890 --> 01:04:53,110
Let's talk about it first.
997
01:04:53,410 --> 01:04:57,130
If I hear something wrong at
night... That's all you can think about?
998
01:04:58,610 --> 01:05:01,710
Besides, she's just a gossip.
999
01:05:02,770 --> 01:05:05,970
You have to look carefully Don't be like
your brother-in-law.
1000
01:05:06,410 --> 01:05:07,730
You're shameless.
1001
01:05:08,030 --> 01:05:09,430
You say you're good.
1002
01:05:09,690 --> 01:05:11,790
How can I know if it's true?
1003
01:05:12,030 --> 01:05:13,070
What are you afraid of?
1004
01:05:13,550 --> 01:05:14,150
Go find your sister.
1005
01:05:14,550 --> 01:05:18,350
Sister, you've been there for more than 20
years.
1006
01:05:18,351 --> 01:05:20,590
I'm going to start all over again.
1007
01:05:20,830 --> 01:05:21,830
Little girl.
1008
01:05:22,230 --> 01:05:23,550
Your requirements are quite high.
1009
01:05:24,690 --> 01:05:27,790
By the way, the boy who lives in our house
is pretty good.
1010
01:05:28,550 --> 01:05:30,190
I've seen it.
1011
01:05:30,210 --> 01:05:31,410
It's worth a lot of money.
1012
01:05:35,050 --> 01:05:36,390
Sister-in-law, I'm back.
1013
01:05:38,730 --> 01:05:39,830
It's you?
1014
01:05:42,110 --> 01:05:43,110
What?
1015
01:05:43,630 --> 01:05:44,450
You know each other?
1016
01:05:44,451 --> 01:05:46,150
Why is it him?
1017
01:05:46,310 --> 01:05:49,670
If he tells me about my video recording in
the company, I'll be done.
1018
01:05:49,910 --> 01:05:51,930
Sister-in-law, we're from the same
company.
1019
01:05:52,910 --> 01:05:54,330
Yes, we're colleagues.
1020
01:05:55,050 --> 01:05:56,050
Look at my brain.
1021
01:05:56,510 --> 01:05:58,350
You two are both working at Jianming's
company.
1022
01:05:58,990 --> 01:06:00,950
Sister-in-law, I see a lot of luggage at
the door.
1023
01:06:01,010 --> 01:06:01,590
Do you need help?
1024
01:06:01,870 --> 01:06:03,170
You move to his room.
1025
01:06:03,510 --> 01:06:05,210
By the way, let him clean up by himself.
1026
01:06:05,510 --> 01:06:06,910
Don 't throw away the girl's stuff.
1027
01:06:07,810 --> 01:06:08,850
Got it.
1028
01:06:12,050 --> 01:06:13,050
What do you think?
1029
01:06:13,230 --> 01:06:14,510
Xiao Hao looks good, doesn't he?
1030
01:06:15,030 --> 01:06:16,450
He helped you.
1031
01:06:16,451 --> 01:06:18,250
You should thank him.
1032
01:06:18,490 --> 01:06:19,550
Add a contact.
1033
01:06:20,130 --> 01:06:24,490
Maybe you'll get something Sister,
don't talk to me.
1034
01:06:24,570 --> 01:06:25,670
I'll leave in a few days.
1035
01:06:25,910 --> 01:06:26,910
Just a few days?
1036
01:06:27,310 --> 01:06:29,070
Didn't you say you were afraid to live
alone?
1037
01:06:29,650 --> 01:06:31,710
Xiao Hao is here with you.
1038
01:06:33,070 --> 01:06:35,010
I'm more afraid to live here.
1039
01:06:35,450 --> 01:06:36,050
What did you say?
1040
01:06:36,051 --> 01:06:37,110
Nothing.
1041
01:06:37,550 --> 01:06:39,590
I'm afraid to disturb you and brother-in-
law.
1042
01:06:40,230 --> 01:06:40,670
It's okay.
1043
01:06:41,130 --> 01:06:42,750
I'll live in that house in a few days.
1044
01:06:43,510 --> 01:06:44,646
Your brother-in-law won't come back.
1045
01:06:44,670 --> 01:06:46,810
I'll leave such a big house to you.
1046
01:06:47,110 --> 01:06:49,750
I'll ask Xiao Hao to take care of you.
1047
01:06:49,751 --> 01:06:50,810
He's a poor kid.
1048
01:06:51,730 --> 01:06:53,010
He's confident and capable.
1049
01:06:53,290 --> 01:06:56,170
And his food is delicious.
1050
01:07:05,310 --> 01:07:06,470
What's this?
1051
01:07:13,800 --> 01:07:15,200
Oh, my God.
1052
01:07:16,560 --> 01:07:17,600
It's really him.
1053
01:07:18,520 --> 01:07:20,580
He said he didn't like this kind of thing.
1054
01:07:21,180 --> 01:07:22,180
Nonsense.
1055
01:07:25,340 --> 01:07:26,340
You bastard.
1056
01:07:26,600 --> 01:07:27,600
You can't see it.
1057
01:07:28,020 --> 01:07:31,860
You don't only like that kind of video.
1058
01:07:31,920 --> 01:07:33,276
You also like this kind of picture.
1059
01:07:33,300 --> 01:07:34,300
You're talking nonsense.
1060
01:07:34,400 --> 01:07:35,840
I bought the study materials online.
1061
01:07:36,020 --> 01:07:37,880
Who knew he had this kind of picture in
it?
1062
01:07:39,500 --> 01:07:40,500
Study materials?
1063
01:07:42,100 --> 01:07:43,560
Study this kind of stuff?
1064
01:07:44,300 --> 01:07:46,036
If you talk nonsense again, I 'll tell my
sister.
1065
01:07:46,060 --> 01:07:47,180
You threaten me to help you.
1066
01:07:47,760 --> 01:07:49,680
My sister and brother-in-law will kick you
out.
1067
01:07:50,080 --> 01:07:51,080
Okay.
1068
01:07:52,680 --> 01:07:56,220
But I heard that you are the image of a
pure woman in the company.
1069
01:07:57,580 --> 01:08:01,060
If your male colleagues know it,
you still want to see this kind of picture.
1070
01:08:01,780 --> 01:08:03,680
Chen O, you're talking nonsense.
1071
01:08:04,400 --> 01:08:06,120
Xiao Yu, Xiao Hao, what are you doing?
1072
01:08:07,040 --> 01:08:09,700
Sister-in-law, I'm helping Ye Xiao Yu to
pack up.
1073
01:08:10,220 --> 01:08:11,220
Come down and eat.
1074
01:08:12,020 --> 01:08:13,020
Coming.
1075
01:08:21,430 --> 01:08:22,430
Hello, Director Li.
1076
01:08:22,710 --> 01:08:23,210
What's wrong?
1077
01:08:23,390 --> 01:08:26,650
I heard from Zhao Jianming that Li Xiaot
ong's cousin lives in her house.
1078
01:08:32,850 --> 01:08:33,850
Right.
1079
01:08:33,950 --> 01:08:35,890
Director Li, you can't guess who it is.
1080
01:08:36,350 --> 01:08:38,410
It's Ye Xiao Yu from the personnel
department.
1081
01:08:38,411 --> 01:08:39,670
It's her?
1082
01:08:40,070 --> 01:08:41,070
Yes.
1083
01:08:42,570 --> 01:08:43,570
Hello, Director Li.
1084
01:08:44,230 --> 01:08:45,230
Are you listening?
1085
01:08:46,290 --> 01:08:49,430
Xiao Hao, you also know my relationship
with Zhao Jianming.
1086
01:08:50,350 --> 01:08:52,850
Now Ye Xiao Yu and Li Xiaotong live
together every day.
1087
01:08:53,110 --> 01:08:55,426
It's inevitable that one day they will say
something wrong.
1088
01:08:55,450 --> 01:08:57,290
You have to think of a way to help me.
1089
01:08:57,390 --> 01:08:58,450
Say it.
1090
01:08:58,530 --> 01:08:59,570
What do you want me to do?
1091
01:09:01,170 --> 01:09:02,210
There are two ways.
1092
01:09:03,470 --> 01:09:04,850
You think of a way to make it difficult
for her.
1093
01:09:04,851 --> 01:09:05,670
Let her leave by herself.
1094
01:09:05,671 --> 01:09:07,450
What about the other one?
1095
01:09:08,790 --> 01:09:09,330
The second one.
1096
01:09:09,690 --> 01:09:10,690
You persuade her.
1097
01:09:10,890 --> 01:09:12,150
Make her your daughter.
1098
01:09:12,910 --> 01:09:15,170
Then she will listen to me and shut up.
1099
01:09:15,490 --> 01:09:18,070
I...
1100
01:09:19,030 --> 01:09:20,950
How can I get Ye Xiao Yu?
1101
01:09:21,250 --> 01:09:23,350
Xiao Hao, can you help me?
1102
01:09:23,790 --> 01:09:24,790
Coming.
1103
01:09:36,540 --> 01:09:37,740
What's this?
1104
01:09:37,741 --> 01:09:42,540
It's Chen Hao's.
1105
01:09:42,541 --> 01:09:44,780
You always turn my things upside down.
1106
01:09:45,040 --> 01:09:47,840
I want to see what's in your USB drive.
1107
01:09:57,120 --> 01:09:58,780
Ye Xiao Yu's book is boring.
1108
01:09:59,600 --> 01:10:01,100
It's not as good as mine.
1109
01:10:10,420 --> 01:10:12,600
Where is my USB drive?
1110
01:10:13,600 --> 01:10:14,600
Oh, no.
1111
01:10:14,760 --> 01:10:18,440
If my sister-in-law finds it, she will
kill me.
1112
01:10:21,300 --> 01:10:22,780
My sister-in-law's figure is amazing.
1113
01:10:26,380 --> 01:10:28,320
Her skills are so good.
1114
01:10:30,080 --> 01:10:32,520
How can she play like this?
1115
01:10:33,660 --> 01:10:35,280
She is really good at dancing.
1116
01:10:37,620 --> 01:10:38,880
How did I say that?
1117
01:10:39,360 --> 01:10:41,040
It turns out that Ye Xiao Yu asked for it.
1118
01:10:41,420 --> 01:10:43,740
How can she see it closer than me?
1119
01:10:47,790 --> 01:10:48,790
It's so cold.
1120
01:10:49,130 --> 01:10:50,130
Should I close the door?
1121
01:10:55,610 --> 01:10:56,270
What's wrong?
1122
01:10:56,630 --> 01:10:58,750
Ye Xiao Yu, what are you looking at?
1123
01:10:59,210 --> 01:11:00,210
Let me see.
1124
01:11:01,870 --> 01:11:03,450
Look at your sister-in-law's video.
1125
01:11:03,670 --> 01:11:06,350
Chen Hao, if you talk nonsense again,
I will tear your mouth.
1126
01:11:06,450 --> 01:11:07,450
Delete the video.
1127
01:11:08,390 --> 01:11:09,390
What are you doing?
1128
01:11:10,630 --> 01:11:12,690
Here you are.
1129
01:11:13,930 --> 01:11:15,090
Chen Hao, what are you doing?
1130
01:11:15,230 --> 01:11:16,230
Let me go.
1131
01:11:55,960 --> 01:11:57,140
Let me go.
1132
01:13:39,770 --> 01:13:43,010
It seems that I didn't come at the right
time.
1133
01:13:43,590 --> 01:13:44,990
Sister-in-law, don't misunderstand.
1134
01:13:45,150 --> 01:13:46,270
I was just playing with her.
1135
01:13:46,750 --> 01:13:47,750
You are on the bed.
1136
01:13:48,210 --> 01:13:50,750
Sister, we are watching a movie.
1137
01:13:51,410 --> 01:13:53,370
What movie?
1138
01:13:53,870 --> 01:13:55,870
Su Su, you...
1139
01:13:59,660 --> 01:14:02,780
Yes, Li Ke Jian, you can't guess who it
is.
1140
01:14:03,100 --> 01:14:04,100
It's that...
1141
01:14:04,420 --> 01:14:06,036
Ye Xiao Yu from the personnel department.
1142
01:14:06,060 --> 01:14:06,500
It's her?
1143
01:14:06,860 --> 01:14:07,860
Yes.
1144
01:14:09,320 --> 01:14:11,400
Hello, Director Li, are you listening?
1145
01:14:13,140 --> 01:14:16,020
Xiao Hao, you also know the relationship
between me and Zhao Jingming.
1146
01:14:16,960 --> 01:14:19,560
Now, Ye Xiao Yu and Li Xiao Tong are
together every day.
1147
01:14:20,000 --> 01:14:21,656
It's inevitable that one day, they will
talk nonsense.
1148
01:14:21,680 --> 01:14:22,680
They are together.
1149
01:14:26,360 --> 01:14:28,080
Are you excited?
1150
01:14:35,240 --> 01:14:36,240
Are you excited?
1151
01:14:36,300 --> 01:14:42,200
I also want to watch it.
1152
01:14:42,500 --> 01:14:42,840
I was scared to death.
1153
01:14:42,980 --> 01:14:44,340
It's not my sister-in-law's fault.
1154
01:14:45,380 --> 01:14:48,520
Do you like to watch this kind of movie?
1155
01:14:49,180 --> 01:14:50,780
Sister-in-law, don't misunderstand.
1156
01:14:51,200 --> 01:14:52,200
Let me explain.
1157
01:14:53,640 --> 01:14:54,680
I understand.
1158
01:14:55,300 --> 01:14:56,300
I can understand.
1159
01:14:57,600 --> 01:14:59,440
But, you young people need to be well-beh
aved.
1160
01:14:59,780 --> 01:15:01,000
Do a good security measure.
1161
01:15:01,840 --> 01:15:03,660
Then, I'll go to sleep.
1162
01:15:04,440 --> 01:15:05,440
You guys continue.
1163
01:15:11,080 --> 01:15:12,760
Cheng Hao, it's all your fault.
1164
01:15:13,340 --> 01:15:14,880
You still misunderstand me.
1165
01:15:14,900 --> 01:15:15,900
You still say?
1166
01:15:16,300 --> 01:15:19,076
If it wasn't because you stole my phone,
how could my sister-in-law misunderstand?
1167
01:15:19,100 --> 01:15:19,640
Phone?
1168
01:15:19,880 --> 01:15:20,420
Oh, right.
1169
01:15:20,520 --> 01:15:21,720
Hurry up and delete the video.
1170
01:15:21,900 --> 01:15:22,900
I won't delete it.
1171
01:15:23,220 --> 01:15:24,380
I have to collect this video.
1172
01:15:28,730 --> 01:15:30,630
You rogue, wait for me.
1173
01:15:38,080 --> 01:15:40,660
Sister-in-law must have misunderstood me
today.
1174
01:15:40,661 --> 01:15:42,400
I have to find time to explain it to her.
1175
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
What?
1176
01:15:49,960 --> 01:15:52,820
If you want me to delete the video,
I can't do it.
1177
01:15:54,020 --> 01:15:59,160
Cheng Hao, as long as you delete the
video, I'm willing to do anything.
1178
01:16:00,280 --> 01:16:01,280
Really?
1179
01:16:01,420 --> 01:16:02,160
You're willing to do anything?
1180
01:16:02,400 --> 01:16:03,400
Yes.
1181
01:16:03,700 --> 01:16:04,720
Then you kiss me first.
1182
01:16:09,490 --> 01:16:11,130
This woman is so easy to cheat.
1183
01:16:12,990 --> 01:16:16,350
What are you doing?
1184
01:17:12,730 --> 01:17:13,730
Cheng.
1185
01:17:43,480 --> 01:17:45,040
Hao, you've worked hard these two days.
1186
01:17:45,220 --> 01:17:46,320
Come on, eat a raw oyster.
1187
01:17:46,820 --> 01:17:47,820
Make up for it.
1188
01:17:48,100 --> 01:17:50,260
This thing is too fishy.
1189
01:17:50,320 --> 01:17:51,360
It's not delicious at all.
1190
01:17:52,140 --> 01:17:53,840
Don't think you're still young.
1191
01:17:54,100 --> 01:17:55,840
Men have to take care of themselves early.
1192
01:17:55,841 --> 01:17:57,700
Cheng Hao, don't be at your brother's age.
1193
01:17:57,820 --> 01:17:58,820
It's too late.
1194
01:17:59,580 --> 01:18:00,700
Just look at him last night.
1195
01:18:01,260 --> 01:18:02,340
Where do you need to learn?
1196
01:18:09,560 --> 01:18:10,560
Sister.
1197
01:18:11,160 --> 01:18:12,160
What's wrong, Xiaoyu?
1198
01:18:12,300 --> 01:18:13,500
Is the food not to your taste?
1199
01:18:14,180 --> 01:18:14,800
No, no.
1200
01:18:14,900 --> 01:18:15,940
The food is delicious.
1201
01:18:16,160 --> 01:18:17,560
This chair is too hard.
1202
01:18:18,560 --> 01:18:20,440
This chair is a little hard.
1203
01:18:21,220 --> 01:18:22,220
I'll get you a pillow.
1204
01:18:28,470 --> 01:18:29,526
Cheng Hao, what are you doing?
1205
01:18:29,550 --> 01:18:30,030
Let go of me.
1206
01:18:30,150 --> 01:18:30,770
My sister is still here.
1207
01:18:30,771 --> 01:18:32,770
Don't mess around.
1208
01:18:37,370 --> 01:18:38,370
Cheng Hao.
1209
01:18:39,230 --> 01:18:40,470
You bastard, don't mess around.
1210
01:18:40,750 --> 01:18:42,050
I'm sorry.
1211
01:18:42,330 --> 01:18:44,550
What did you just call me?
1212
01:18:45,250 --> 01:18:46,930
You have to have the attitude of a beggar.
1213
01:18:47,010 --> 01:18:48,850
Xiao Hao, Xiao Hao Ge Ge.
1214
01:18:49,070 --> 01:18:50,070
I'm sorry.
1215
01:18:50,690 --> 01:18:51,950
What are you two doing?
1216
01:18:52,330 --> 01:18:53,330
So loud.
1217
01:18:54,150 --> 01:18:55,150
Nothing.
1218
01:18:55,430 --> 01:18:56,630
Sister, you heard it wrong.
1219
01:18:57,430 --> 01:18:58,570
Xiao Hao.
1220
01:18:58,910 --> 01:18:59,910
Xiaoyu is a girl.
1221
01:19:00,230 --> 01:19:03,030
If you have something to do, you have to
take good care of her.
1222
01:19:04,290 --> 01:19:05,410
Sister, don't worry.
1223
01:19:05,990 --> 01:19:08,750
I will take good care of her.
1224
01:19:20,790 --> 01:19:21,990
You can really pretend.
1225
01:19:23,310 --> 01:19:24,710
I didn't expect this kind of charm.
1226
01:19:27,490 --> 01:19:28,690
I want to guess too.
1227
01:19:36,080 --> 01:19:40,180
Actually, from the first moment I saw you,
I fell in love with you.
1228
01:19:41,340 --> 01:19:42,340
Don't say it.
1229
01:19:42,440 --> 01:19:43,460
I don't want to hear it.
1230
01:19:43,520 --> 01:19:45,236
No matter what you say, I'm your sister-
in-law.
1231
01:19:45,260 --> 01:19:46,896
I can only be your sister-in-law in the
future.
1232
01:19:46,920 --> 01:19:49,040
If you let your big brother know,
you will die.
1233
01:19:50,040 --> 01:19:51,040
I'm not afraid.
1234
01:19:51,660 --> 01:19:53,460
Xiao Hao, let go of me.
1235
01:19:53,760 --> 01:19:55,000
Xiao Hao, don't do this.
1236
01:19:56,820 --> 01:19:57,820
No, no.
1237
01:19:59,760 --> 01:20:00,760
No.
1238
01:20:01,080 --> 01:20:03,580
Sister-in-law, don't you like me at all?
1239
01:20:03,581 --> 01:20:06,920
You just said you like me.
1240
01:20:07,580 --> 01:20:09,720
Xiao Hao, I really want to do it with you.
1241
01:20:10,400 --> 01:20:11,578
But this kind of thing,
if it happens for the
1242
01:20:11,579 --> 01:20:13,200
first time, it will happen
for the second time.
1243
01:20:13,540 --> 01:20:16,200
If we go on like this, your big brother
will know sooner or later.
1244
01:20:17,040 --> 01:20:20,020
Sister-in-law, you mean as long as big
brother agrees.
1245
01:20:20,540 --> 01:20:21,620
What are you talking about?
1246
01:20:22,040 --> 01:20:23,360
How could your big brother agree?
1247
01:20:24,620 --> 01:20:25,620
Nothing.
1248
01:20:26,800 --> 01:20:28,560
Sister-in-law.
1249
01:20:29,900 --> 01:20:32,000
But I can't go up or down now.
1250
01:20:32,001 --> 01:20:33,001
I feel bad.
1251
01:20:33,280 --> 01:20:34,580
Can you help me?
1252
01:20:34,760 --> 01:20:35,780
Help you?
1253
01:20:39,620 --> 01:20:40,620
Okay.
1254
01:20:56,750 --> 01:20:57,750
Sister-.
1255
01:21:00,480 --> 01:22:06,060
in-law, I'll help you.
1256
01:22:12,740 --> 01:22:16,700
Actually, from the first moment I saw you,
I fell in love with you.
1257
01:22:37,570 --> 01:22:38,870
It's broken.
1258
01:22:50,020 --> 01:22:51,620
Xiao Hao, what are you doing here?
1259
01:22:52,960 --> 01:22:55,180
The clothes you washed fell inside.
1260
01:22:55,760 --> 01:22:57,180
But I can't open the door.
1261
01:22:58,200 --> 01:22:59,540
This is your big brother's study.
1262
01:23:00,200 --> 01:23:01,320
It's strange.
1263
01:23:01,880 --> 01:23:03,640
He went inside as soon as he got home.
1264
01:23:04,020 --> 01:23:04,700
It's mysterious.
1265
01:23:04,920 --> 01:23:06,120
I don't know what he is doing.
1266
01:23:06,340 --> 01:23:08,380
And every time he left, he had to lock him
up.
1267
01:23:08,620 --> 01:23:09,120
Wait for me.
1268
01:23:09,420 --> 01:23:10,556
I'll go find the key for you.
1269
01:23:10,580 --> 01:23:11,580
Okay.
1270
01:23:14,840 --> 01:23:16,120
I've looked for it in the villa.
1271
01:23:16,560 --> 01:23:17,800
This is the only way to get in.
1272
01:23:19,220 --> 01:23:21,160
Zhao Jinming's house has a USB drive.
1273
01:23:21,380 --> 01:23:23,680
It records the evidence of his years of sm
uggling.
1274
01:23:24,820 --> 01:23:26,900
Could it be...
that thing is here?
1275
01:23:30,020 --> 01:23:31,300
Here, I'll give you the key.
1276
01:23:32,740 --> 01:23:33,940
Okay, I'm going to the gym.
1277
01:23:35,640 --> 01:23:36,640
Oh, right.
1278
01:23:37,180 --> 01:23:38,996
Just put it in my room after you finish
using it.
1279
01:23:39,020 --> 01:23:41,000
If your big brother knows, he will be
angry again.
1280
01:23:42,280 --> 01:23:43,280
Okay.
1281
01:24:24,090 --> 01:24:25,670
This old fox.
1282
01:24:26,230 --> 01:24:27,610
I finally found it.
1283
01:26:36,480 --> 01:26:38,180
I'm going to the gym.
1284
01:26:38,920 --> 01:26:39,920
I'm going to the gym.
1285
01:26:41,180 --> 01:26:42,220
I 'm going to the gym.
1286
01:26:51,120 --> 01:27:08,070
Director, what's up?
1287
01:27:08,670 --> 01:27:12,610
Do you have time to help the leader solve
the problem in the office?
1288
01:27:14,130 --> 01:27:15,650
Sister, I'm busy.
1289
01:27:16,430 --> 01:27:17,950
And isn't Director Zhao in the office?
1290
01:27:18,130 --> 01:27:19,130
How dare I?
1291
01:27:19,530 --> 01:27:21,290
Do you think I want to?
1292
01:27:21,310 --> 01:27:22,610
He's already half way there.
1293
01:27:22,611 --> 01:27:24,950
He left me when he saw a text message.
1294
01:27:25,150 --> 01:27:26,150
What did you say?
1295
01:27:27,230 --> 01:27:28,230
What a coincidence.
1296
01:27:28,370 --> 01:27:29,570
I just arrived in Yonghan.
1297
01:27:29,610 --> 01:27:30,990
Zhao Jinming is going home.
1298
01:27:31,630 --> 01:27:33,270
It's not the summer heat now.
1299
01:27:33,670 --> 01:27:35,190
Does he know it's open?
1300
01:27:37,530 --> 01:27:39,430
Director Zhao, you're back.
1301
01:27:55,160 --> 01:27:58,000
Brother, why did you come back so early
today?
1302
01:28:08,830 --> 01:28:10,230
Tell me, how did you get in?
1303
01:28:10,231 --> 01:28:12,030
Who opened the door for you?
1304
01:28:12,610 --> 01:28:15,330
I helped my sister-in-law with her clothes
today.
1305
01:28:15,790 --> 01:28:17,290
Her clothes fell on the balcony.
1306
01:28:18,290 --> 01:28:20,410
My sister-in-law opened the door for me,
so I came in.
1307
01:28:22,470 --> 01:28:24,530
Remember, you're not allowed to step into
this room.
1308
01:28:25,790 --> 01:28:28,490
Okay, I got it.
1309
01:28:28,890 --> 01:28:29,890
Okay, go out.
1310
01:28:40,840 --> 01:28:42,380
I almost got caught.
1311
01:28:43,720 --> 01:28:47,220
But this USB I can only get it next time.
1312
01:28:48,300 --> 01:28:49,660
Sister-in-law, where's my brother?
1313
01:28:51,080 --> 01:28:52,520
Who knows what he's doing recently?
1314
01:28:52,700 --> 01:28:53,700
He's so mysterious.
1315
01:28:53,800 --> 01:28:54,800
Don't worry about him.
1316
01:28:54,900 --> 01:28:56,460
Xiao Hao, let's watch a movie together.
1317
01:28:58,140 --> 01:28:59,140
Okay.
1318
01:29:19,340 --> 01:29:20,500
What is this?
1319
01:29:20,780 --> 01:29:21,780
So boring.
1320
01:29:22,180 --> 01:29:23,220
What do you want to watch?
1321
01:29:27,340 --> 01:29:28,340
Watch this.
1322
01:29:30,140 --> 01:29:30,780
Ghost film?
1323
01:29:30,781 --> 01:29:31,781
What?
1324
01:29:32,180 --> 01:29:33,260
You don't want to watch it?
1325
01:29:33,680 --> 01:29:34,260
Who's scared?
1326
01:29:34,680 --> 01:29:35,680
It's just a ghost film.
1327
01:29:35,900 --> 01:29:40,160
Just watch it.
1328
01:29:55,180 --> 01:29:56,180
So cool.
1329
01:29:57,200 --> 01:29:58,940
I think his voice is louder.
1330
01:30:03,220 --> 01:30:05,220
Okay, the movie is over.
1331
01:30:05,221 --> 01:30:06,621
Chen Hao, are you afraid of ghosts?
1332
01:30:07,120 --> 01:30:09,140
Chen Hao, do you know what's inside?
1333
01:30:09,240 --> 01:30:10,240
It's so hard.
1334
01:30:10,340 --> 01:30:11,340
Sister,
1335
01:30:13,980 --> 01:30:14,980
what are you laughing at?
1336
01:30:16,000 --> 01:30:17,000
Nothing.
1337
01:30:23,240 --> 01:30:24,560
Sister, what are you laughing at?
1338
01:30:25,300 --> 01:30:26,300
Nothing.
1339
01:30:28,120 --> 01:30:29,320
You two are so weird.
1340
01:30:29,560 --> 01:30:30,840
Chen Hao, what are you hiding?
1341
01:30:31,260 --> 01:30:31,980
Take it out.
1342
01:30:31,981 --> 01:30:32,981
Ah!
1343
01:30:33,040 --> 01:30:34,040
Ah!
1344
01:30:38,460 --> 01:30:39,000
Ah!
1345
01:30:39,100 --> 01:30:40,100
You bad guy!
1346
01:30:45,260 --> 01:30:47,360
Sister, it's not my fault.
1347
01:30:49,000 --> 01:30:52,660
Xiao Hao, tell me, why did you meet all
the good things?
1348
01:30:53,520 --> 01:30:56,160
To be honest, I envy you.
1349
01:31:01,650 --> 01:31:03,350
Liu Yu, what's wrong with you?
1350
01:31:03,590 --> 01:31:04,750
You seem to be in a bad mood.
1351
01:31:05,150 --> 01:31:07,810
Nothing, I just met a person who is very
rebellious.
1352
01:31:07,811 --> 01:31:08,910
That's good.
1353
01:31:09,470 --> 01:31:11,310
In a few days, I'll take you to see my
parents.
1354
01:31:12,230 --> 01:31:13,490
Okay, I'll listen to you.
1355
01:31:14,950 --> 01:31:15,650
That's it.
1356
01:31:15,730 --> 01:31:17,950
Someone is looking for me.
1357
01:31:18,730 --> 01:31:20,450
Chen Hao, what do you want?
1358
01:31:20,930 --> 01:31:22,750
You bitch, you just made a mess.
1359
01:31:23,070 --> 01:31:24,290
Get out of here.
1360
01:31:26,410 --> 01:31:27,410
What are you doing?
1361
01:31:27,970 --> 01:31:31,050
If you dare to do anything, I'll call my
cousin to get you out.
1362
01:31:35,300 --> 01:31:37,980
Zuo Jian, I'm sorry.
1363
01:31:38,680 --> 01:31:41,860
Okay, then you call your cousin to come
over.
1364
01:31:42,260 --> 01:31:45,440
You can show your cousin how you watch her
videos.
1365
01:31:47,360 --> 01:31:48,420
You, bastard!
1366
01:31:51,300 --> 01:31:53,860
You said you wanted to, so you really came
back.
1367
01:31:54,100 --> 01:31:55,100
Let me go.
1368
01:32:44,420 --> 01:32:45,420
Let me go.
1369
01:33:42,380 --> 01:33:45,760
You have a boyfriend?
1370
01:35:38,050 --> 01:35:40,350
Why didn't you tell me earlier?
1371
01:35:40,351 --> 01:35:41,850
What does it have to do with you?
1372
01:35:43,530 --> 01:35:44,530
I'm sorry.
1373
01:35:44,790 --> 01:35:47,390
I overreacted.
1374
01:35:52,410 --> 01:35:54,550
That video, don't worry.
1375
01:35:55,030 --> 01:35:56,630
I'll delete it.
1376
01:36:06,760 --> 01:36:09,000
In the future, you should keep a distance
from Ye Xiaoyu.
1377
01:36:15,920 --> 01:36:16,920
What's wrong, brother?
1378
01:36:16,960 --> 01:36:18,880
Ye Xiaoyu hasn't been home for the past
few days.
1379
01:36:19,140 --> 01:36:20,140
It's the best chance.
1380
01:36:20,460 --> 01:36:20,900
Act tonight.
1381
01:36:21,080 --> 01:36:21,960
Don't fail.
1382
01:36:21,961 --> 01:36:23,100
Got it.
1383
01:36:38,700 --> 01:36:40,680
Director Li, what a coincidence.
1384
01:36:41,500 --> 01:36:42,020
What?
1385
01:36:42,320 --> 01:36:43,600
Zhao Jianmin made trouble again?
1386
01:36:44,480 --> 01:36:45,480
Yes.
1387
01:36:59,180 --> 01:37:00,180
What?
1388
01:37:01,320 --> 01:37:02,500
Do you want to eat too?
1389
01:37:04,440 --> 01:37:06,280
Director, you are so bold.
1390
01:37:06,281 --> 01:37:08,060
This is in the company.
1391
01:37:11,460 --> 01:37:11,920
I 'm not afraid.
1392
01:37:12,080 --> 01:37:13,080
You are afraid.
1393
01:37:13,140 --> 01:37:16,140
Besides, you are not afraid of people.
1394
01:37:17,120 --> 01:37:18,120
Why should I be afraid?
1395
01:37:18,540 --> 01:37:25,241
Then tell me, do you want to eat the
sausage in my hand or do you want to eat me?
1396
01:37:26,460 --> 01:37:29,220
Director Li, I've found that thing.
1397
01:37:29,800 --> 01:37:31,700
Tonight, I'll get it out.
1398
01:37:32,100 --> 01:37:32,680
Really?
1399
01:37:32,740 --> 01:37:33,200
That's great.
1400
01:37:33,201 --> 01:37:39,900
Xiao Hao, as long as you get the contract,
everything will be yours.
1401
01:37:40,780 --> 01:37:44,360
Director Li, she's so beautiful.
1402
01:37:49,760 --> 01:37:50,760
Hello, Director Li.
1403
01:37:51,360 --> 01:37:52,360
Hello.
1404
01:38:01,540 --> 01:38:06,080
Next time, let's come to the elevator and
do something you like.
1405
01:38:06,081 --> 01:38:07,140
Okay?
1406
01:38:10,360 --> 01:38:11,940
Director, are you serious?
1407
01:38:13,520 --> 01:38:14,940
Silly, I'm just kidding.
1408
01:38:23,880 --> 01:38:24,120
What?
1409
01:38:24,540 --> 01:38:25,540
Are you angry?
1410
01:38:25,740 --> 01:38:26,740
No.
1411
01:38:27,060 --> 01:38:28,060
Don't be angry.
1412
01:38:28,300 --> 01:38:29,700
I was just joking with you.
1413
01:38:30,440 --> 01:38:33,560
As long as you get the contract,
you can do whatever you want.
1414
01:38:34,280 --> 01:38:35,280
What do you want?
1415
01:38:35,740 --> 01:38:37,360
Director, are you serious?
1416
01:38:41,480 --> 01:38:47,400
Sister-in-.
1417
01:38:53,480 --> 01:38:53,480
law.
1418
01:38:53,760 --> 01:38:55,640
Xiao Hao, why are you back so early today?
1419
01:38:56,500 --> 01:38:57,800
I have something to tell you.
1420
01:38:58,640 --> 01:38:59,680
What is it?
1421
01:39:00,000 --> 01:39:01,040
Why are you so mysterious?
1422
01:39:07,910 --> 01:39:10,050
This is... I'll be
honest with you.
1423
01:39:10,290 --> 01:39:11,290
Don't scold me.
1424
01:39:12,110 --> 01:39:14,530
Actually, I saw the USB drive of the movie
before.
1425
01:39:14,650 --> 01:39:15,650
Brother gave it to me.
1426
01:39:16,010 --> 01:39:17,010
What?
1427
01:39:17,110 --> 01:39:18,350
Why did your brother hide this?
1428
01:39:18,630 --> 01:39:22,510
Brother told me that every time he talked
to you, you didn't get up.
1429
01:39:23,330 --> 01:39:26,190
So, I want to watch a movie to cheer you
up.
1430
01:39:27,670 --> 01:39:28,930
Good for you, Zhao Jianli.
1431
01:39:29,670 --> 01:39:33,250
When he comes back, I'll ask him.
1432
01:39:33,570 --> 01:39:35,430
Sister-in-law, how could you do this?
1433
01:39:35,790 --> 01:39:36,790
What's wrong with me?
1434
01:39:37,240 --> 01:39:38,240
You sold me out.
1435
01:39:38,790 --> 01:39:42,570
And I heard that Brother is very close to
a female colleague.
1436
01:39:44,030 --> 01:39:45,250
You pushed him out.
1437
01:39:46,270 --> 01:39:47,270
What should I do?
1438
01:39:48,090 --> 01:39:50,050
Sister-in-law, I have an idea.
1439
01:39:50,051 --> 01:39:53,030
Tell me about it.
1440
01:39:54,170 --> 01:40:00,600
It 's... Can it work?
1441
01:40:00,960 --> 01:40:01,960
Of course.
1442
01:40:02,300 --> 01:40:03,900
I've seen Brother's USB drive.
1443
01:40:04,200 --> 01:40:05,200
He's good at this.
1444
01:40:05,940 --> 01:40:08,520
And men know men best.
1445
01:40:12,380 --> 01:40:13,380
Okay.
1446
01:40:28,650 --> 01:40:30,100
Jianming.
1447
01:40:31,540 --> 01:40:34,100
What time do you sleep tonight?
1448
01:40:35,440 --> 01:40:38,640
Xiaotong, Why are you dressed like this?
1449
01:40:39,300 --> 01:40:40,440
So what?
1450
01:40:43,300 --> 01:40:45,060
Don't you like it?
1451
01:40:47,380 --> 01:40:49,400
I like it.
1452
01:40:49,401 --> 01:40:51,180
Of course I like it.
1453
01:40:51,680 --> 01:40:54,420
Let's start now.
1454
01:40:57,710 --> 01:40:59,060
Jianming.
1455
01:41:00,100 --> 01:41:02,160
I want to sleep here tonight.
1456
01:41:02,161 --> 01:41:03,620
Is it okay?
1457
01:41:04,520 --> 01:41:06,000
I like to watch movies.
1458
01:41:06,660 --> 01:41:08,140
They are all wearing women's clothes.
1459
01:41:08,200 --> 01:41:09,600
In the computer room, in the study.
1460
01:41:11,140 --> 01:41:12,720
It's so exciting.
1461
01:41:13,660 --> 01:41:14,740
I've seen it all.
1462
01:41:14,820 --> 01:41:16,036
This is the first time I've done this.
1463
01:41:16,060 --> 01:41:17,060
Chen Hou, that bastard.
1464
01:41:17,360 --> 01:41:18,360
What a story.
1465
01:41:20,360 --> 01:41:21,360
Is it okay?
1466
01:41:22,500 --> 01:41:23,580
Of course it's okay.
1467
01:41:23,740 --> 01:41:24,340
Wait for me.
1468
01:41:24,620 --> 01:41:25,660
I'm going to the bathroom.
1469
01:41:25,880 --> 01:41:26,880
I'll be right back.
1470
01:41:27,060 --> 01:41:29,640
Okay, I'll wait for you to come back.
1471
01:41:33,120 --> 01:41:34,580
Sit down.
1472
01:41:34,760 --> 01:41:35,100
Don't go.
1473
01:41:35,400 --> 01:41:36,400
Wait for me.
1474
01:41:42,900 --> 01:41:43,580
What is it?
1475
01:41:43,700 --> 01:41:46,420
The plan has changed.
1476
01:41:46,880 --> 01:41:47,880
You stay here.
1477
01:41:48,060 --> 01:41:49,260
You go in when I come out.
1478
01:41:49,760 --> 01:41:51,700
I got it.
1479
01:41:53,700 --> 01:41:55,820
You deserve it.
1480
01:42:11,760 --> 01:42:13,520
I got it.
1481
01:42:13,521 --> 01:42:14,920
I'll go with you.
1482
01:42:15,460 --> 01:42:16,620
Okay.
1483
01:42:16,621 --> 01:42:17,140
I got it.
1484
01:42:17,141 --> 01:42:18,540
Wait for me.
1485
01:42:18,640 --> 01:42:19,900
I'll go with you.
1486
01:42:20,100 --> 01:42:23,960
Chen Hou.
1487
01:42:24,540 --> 01:42:26,160
You are so pretty.
1488
01:42:28,680 --> 01:42:31,380
That's not fair.
1489
01:42:39,780 --> 01:42:43,200
《 The Legend of Chusen》
《The Legend of Ch usen》
1490
01:42:43,201 --> 01:42:46,281
Episode 11 Jianmin, why
are you holding this again?
1491
01:42:46,400 --> 01:42:47,840
Didn't we not play enough last time?
1492
01:42:48,260 --> 01:42:49,380
Let's play one last time.
1493
01:42:52,780 --> 01:42:53,780
Okay then.
1494
01:42:54,120 --> 01:42:55,700
Then, one last time.
1495
01:42:55,980 --> 01:42:56,980
I'll bring you a sand.
1496
01:43:07,580 --> 01:43:11,700
《 The Legend of Chusen》 Jianmin.
1497
01:43:14,340 --> 01:43:15,380
Jianmin.
1498
01:43:16,000 --> 01:43:17,160
Jianmin.
1499
01:43:18,120 --> 01:43:19,440
Where are you?
1500
01:43:22,680 --> 01:43:23,960
Jian.
1501
01:43:28,780 --> 01:43:30,060
min.
1502
01:43:32,320 --> 01:43:33,660
Jian min.
1503
01:43:34,000 --> 01:43:35,000
Come out quickly.
1504
01:43:36,240 --> 01:43:37,660
Jianmin.
1505
01:43:38,060 --> 01:43:39,060
Jianmin.
1506
01:43:39,780 --> 01:43:41,080
Jianmin.
1507
01:43:41,081 --> 01:43:43,680
You were so rude to me today.
1508
01:43:45,840 --> 01:43:47,360
You made me so itchy.
1509
01:43:50,000 --> 01:43:51,000
Be gentle.
1510
01:44:04,110 --> 01:44:05,110
Sorry.
1511
01:44:05,390 --> 01:44:06,690
Did I hurt you?
1512
01:44:06,691 --> 01:44:07,110
It's okay.
1513
01:44:07,170 --> 01:44:07,770
It's okay.
1514
01:44:08,070 --> 01:44:11,311
You are... Xiao Hao!
1515
01:44:13,450 --> 01:44:14,450
Xiao Hao!
1516
01:44:14,650 --> 01:44:15,730
Sister-in-law, don't talk.
1517
01:44:15,910 --> 01:44:16,410
Listen to me.
1518
01:44:16,411 --> 01:44:16,830
What's going on?
1519
01:44:17,170 --> 01:44:18,170
Get out of my way!
1520
01:44:18,830 --> 01:44:19,170
I'm in trouble.
1521
01:44:19,171 --> 01:44:19,430
I'm in trouble.
1522
01:44:19,850 --> 01:44:20,770
I can't get the contract.
1523
01:44:20,870 --> 01:44:21,950
I can't complete the task.
1524
01:44:22,030 --> 01:44:24,030
Sister-in-law has to kick me out.
1525
01:44:24,070 --> 01:44:26,090
Xiao Hao, explain it to me.
1526
01:44:26,190 --> 01:44:27,710
What's going on?
1527
01:44:28,170 --> 01:44:29,170
Fine.
1528
01:44:29,530 --> 01:44:31,450
Sister-in-law, I'll tell you the truth.
1529
01:44:32,170 --> 01:44:34,270
Actually, it's all Brother's idea.
1530
01:44:35,530 --> 01:44:37,090
He checked it out before.
1531
01:44:37,190 --> 01:44:38,670
He doesn't have the ability to speak.
1532
01:44:39,330 --> 01:44:42,470
So... So let me replace him.
1533
01:44:42,790 --> 01:44:43,990
Let sister-in-law be pregnant.
1534
01:44:51,780 --> 01:44:54,720
Sister-in-law, don't be sad.
1535
01:44:57,320 --> 01:44:58,320
Xiao Hao.
1536
01:44:59,460 --> 01:45:00,460
Tell me the truth.
1537
01:45:01,540 --> 01:45:05,160
Are you the one who put on the blindfold
for the first time?
1538
01:45:07,290 --> 01:45:08,910
Sister-in-law, I'm sorry.
1539
01:45:11,210 --> 01:45:12,790
I was just confused.
1540
01:45:13,450 --> 01:45:15,170
I... I just listened to Brother.
1541
01:45:23,800 --> 01:45:24,900
I know.
1542
01:45:25,940 --> 01:45:26,940
It's not your fault.
1543
01:45:27,520 --> 01:45:28,620
He forced you to do it.
1544
01:45:30,060 --> 01:45:32,980
I've been married to him for seven years.
1545
01:45:33,800 --> 01:45:35,860
I didn't expect him to be like this.
1546
01:45:37,000 --> 01:45:40,840
In order to have a child, he let someone
else sleep with his wife.
1547
01:45:44,780 --> 01:45:46,420
I was really blind.
1548
01:45:49,800 --> 01:45:51,600
Sister-in-law, I'm sorry.
1549
01:45:52,320 --> 01:45:53,320
I'll go call Brother.
1550
01:45:54,640 --> 01:45:55,640
Wait.
1551
01:45:56,600 --> 01:45:57,940
What's wrong, sister-in-law?
1552
01:45:58,140 --> 01:46:02,300
If you call him in now, Xiao Hua will know
that we didn't get married.
1553
01:46:03,480 --> 01:46:06,060
Sister-in-law, you mean...
1554
01:46:07,240 --> 01:46:11,120
Xiao Hao, I can give myself to you.
1555
01:46:12,580 --> 01:46:14,860
But you have to do me a favor.
1556
01:46:16,600 --> 01:46:20,320
Sister-in-law, as long as I can do it,
I will do it.
1557
01:46:20,960 --> 01:46:21,960
Okay.
1558
01:46:24,420 --> 01:46:26,500
Jian Min, why are you holding this again?
1559
01:46:26,501 --> 01:46:29,860
Didn't you say you didn't play enough last
time?
1560
01:46:30,320 --> 01:46:33,780
Xiao Hao, I can give myself to you.
1561
01:46:35,360 --> 01:46:37,540
But you have to do me a favor.
1562
01:46:39,460 --> 01:46:42,960
Sister-in-law, as long as I can do it,
I will do it.
1563
01:46:43,260 --> 01:46:44,260
Okay.
1564
01:46:45,080 --> 01:46:48,500
When you meet Zhao Jian Min later,
tell him that we have succeeded.
1565
01:46:48,860 --> 01:46:49,920
Pretend nothing happened.
1566
01:46:50,820 --> 01:46:53,280
Sister-in-law, you mean to hide it from
Brother?
1567
01:46:53,460 --> 01:46:54,960
Doesn't he like to wear a green hat?
1568
01:46:54,961 --> 01:46:57,840
Okay, I will let him wear it.
1569
01:46:58,480 --> 01:47:00,640
If he doesn't like it, don't blame me.
1570
01:47:05,980 --> 01:47:09,460
Xiao Hao, don't betray me, okay?
1571
01:47:10,000 --> 01:47:12,960
Sister-in-law, I will never betray you.
1572
01:47:13,400 --> 01:47:14,400
Okay.
1573
01:47:14,880 --> 01:47:16,380
Sister-in-law, today is your day.
1574
01:50:07,070 --> 01:50:08,070
Xiao Hao.
1575
01:50:48,370 --> 01:50:51,850
Sister-in-law, I will never betray you.
1576
01:50:53,510 --> 01:50:57,530
But if Zhao Jian Min hits me, I will never
give up.
1577
01:51:09,660 --> 01:51:11,040
It's not a good idea to empty it.
1578
01:51:11,340 --> 01:51:12,560
It's easy to be found.
1579
01:51:16,700 --> 01:51:19,300
This is the small movie U-shape that Zhao
Jian Min gave me before.
1580
01:51:20,400 --> 01:51:22,160
It counts as returning to its original
place.
1581
01:51:26,580 --> 01:51:29,560
Brother, why is it taking so long?
1582
01:51:30,220 --> 01:51:31,740
This is not under my control.
1583
01:51:31,741 --> 01:51:33,780
You even got involved with me.
1584
01:51:34,060 --> 01:51:35,060
What do you think?
1585
01:51:35,340 --> 01:51:37,400
As long as I go out, I can do anything.
1586
01:51:38,540 --> 01:51:39,540
That's good.
1587
01:51:39,760 --> 01:51:41,040
You go back with me now.
1588
01:51:41,160 --> 01:51:42,480
Be careful, don't leak the news.
1589
01:51:42,980 --> 01:51:43,980
Let's go.
1590
01:51:53,680 --> 01:51:54,820
Xiao Hao, you are awake.
1591
01:51:55,360 --> 01:51:56,520
Breakfast will be ready soon.
1592
01:51:57,760 --> 01:52:01,520
Sister-in-law, let me help you.
1593
01:52:01,940 --> 01:52:02,940
Don't make a fuss.
1594
01:52:03,200 --> 01:52:05,900
When Brother Ying wakes up, don't let him
find out.
1595
01:52:05,901 --> 01:52:07,740
Xiao Tong, is the breakfast ready?
1596
01:52:10,060 --> 01:52:11,060
Is the breakfast ready?
1597
01:52:11,740 --> 01:52:12,760
It's almost ready.
1598
01:52:13,480 --> 01:52:14,480
I'm going to be late.
1599
01:52:15,420 --> 01:52:16,420
It's ready.
1600
01:52:18,300 --> 01:52:19,300
Cheng Hao.
1601
01:52:20,520 --> 01:52:22,640
Brother, why are you in the kitchen?
1602
01:52:24,800 --> 01:52:27,220
I... He's washing
the dishes for me.
1603
01:52:28,780 --> 01:52:29,780
Washing dishes?
1604
01:52:39,820 --> 01:52:41,420
Be careful on the way.
1605
01:52:42,300 --> 01:52:43,300
Goodbye, sister-in-law.
1606
01:52:50,520 --> 01:52:51,520
What's wrong, brother?
1607
01:52:52,020 --> 01:52:53,820
Xiao Hao, what were you doing in the
kitchen?
1608
01:52:55,260 --> 01:52:57,340
Brother, don't you believe me?
1609
01:52:57,580 --> 01:52:59,180
I was really helping sister-in-law cook.
1610
01:52:59,540 --> 01:53:00,740
I'm warning you.
1611
01:53:01,160 --> 01:53:03,200
Don't do anything under my nose.
1612
01:53:05,640 --> 01:53:06,960
You can only get what I give you.
1613
01:53:07,360 --> 01:53:08,400
I won't let you touch it.
1614
01:53:08,440 --> 01:53:09,440
Don't touch it.
1615
01:53:09,920 --> 01:53:12,260
This is the first time and the last time.
1616
01:53:13,080 --> 01:53:16,640
Xiao Hao, you know how I do it.
1617
01:53:17,020 --> 01:53:18,020
Do you hear me?
1618
01:53:19,040 --> 01:53:20,400
I hear you.
1619
01:53:21,820 --> 01:53:23,340
All right, let's go.
1620
01:53:30,160 --> 01:53:31,320
Why are you in such a hurry?
1621
01:53:32,260 --> 01:53:33,260
What happened?
1622
01:53:33,300 --> 01:53:35,000
The thing you want is right here.
1623
01:53:35,900 --> 01:53:37,360
You really helped me?
1624
01:53:39,020 --> 01:53:42,980
Director Li, shouldn't you say something?
1625
01:53:43,320 --> 01:53:44,760
Look at you.
1626
01:53:44,960 --> 01:53:46,140
I can't lie to you.
1627
01:53:46,940 --> 01:53:50,060
I have to verify the truth of this thing.
1628
01:53:50,540 --> 01:53:54,760
If it's true, I belong to you.
1629
01:53:54,920 --> 01:53:56,460
Wait a minute.
1630
01:53:57,660 --> 01:53:59,160
I want to ask you for a favor.
1631
01:54:00,280 --> 01:54:01,280
What favor?
1632
01:54:01,860 --> 01:54:05,540
If I can get Zhao Jianmin's money,
I want to give it to sister-in-law.
1633
01:54:06,660 --> 01:54:07,660
Give her a guarantee.
1634
01:54:09,920 --> 01:54:11,440
I didn't expect you to be a lover.
1635
01:54:12,820 --> 01:54:15,240
Do you really like me?
1636
01:54:17,920 --> 01:54:20,440
All right, I promise you.
1637
01:54:27,380 --> 01:54:28,540
Why is there a password?
1638
01:54:29,180 --> 01:54:30,220
What should I do?
1639
01:54:31,720 --> 01:54:33,340
Tell me Zhao Jianmin's birthday.
1640
01:54:56,380 --> 01:54:57,380
No.
1641
01:54:57,680 --> 01:54:58,680
Tell me how to do it.
1642
01:55:00,640 --> 01:55:01,880
No, no.
1643
01:55:01,881 --> 01:55:04,420
If I make a few more mistakes,
I can't open it.
1644
01:55:05,600 --> 01:55:06,600
How about this?
1645
01:55:07,520 --> 01:55:08,520
Put the USB drive here.
1646
01:55:08,800 --> 01:55:10,540
I know a friend with a wide network.
1647
01:55:11,700 --> 01:55:13,100
Maybe he can find the hacker.
1648
01:55:14,480 --> 01:55:15,800
You have to do this first.
1649
01:55:16,600 --> 01:55:18,280
I hope Zhao Jianmin won't find out.
1650
01:55:18,540 --> 01:55:20,540
Don't worry, he won't find out.
1651
01:55:23,900 --> 01:55:25,460
He is so careless.
1652
01:55:27,660 --> 01:55:29,160
Cheng Hao, do you have time today?
1653
01:55:29,400 --> 01:55:29,980
What's up, Sister Jiang Yuan?
1654
01:55:29,981 --> 01:55:31,700
I need to talk to you.
1655
01:55:31,800 --> 01:55:32,620
Send me a location.
1656
01:55:32,780 --> 01:55:34,040
I'll pick you up.
1657
01:55:40,140 --> 01:55:42,680
Sister Jiang Yuan, why did you bring me
here?
1658
01:55:43,600 --> 01:55:44,740
This is a 4S store.
1659
01:55:45,320 --> 01:55:46,500
How can I afford it?
1660
01:55:48,120 --> 01:55:49,560
You'll know when you get in.
1661
01:55:49,561 --> 01:55:51,220
Let's go.
1662
01:55:55,190 --> 01:55:56,190
Hello, Miss.
1663
01:56:00,320 --> 01:56:01,480
What did they call you?
1664
01:56:01,940 --> 01:56:02,940
Miss.
1665
01:56:05,260 --> 01:56:09,080
This is... This is one of
my family's industries.
1666
01:56:11,000 --> 01:56:13,360
Sister Jiang Yuan, I want to ask you a
question.
1667
01:56:15,940 --> 01:56:18,280
How did your family start a luxury brand
like this?
1668
01:56:18,740 --> 01:56:20,420
How did you get in and out of the 4S
store?
1669
01:56:21,840 --> 01:56:23,300
Actually, there's nothing we can do.
1670
01:56:23,460 --> 01:56:26,860
As long as I want to do this, they will be
obedient to deal with other brands.
1671
01:56:28,660 --> 01:56:30,460
Is this the strength of the second
generation?
1672
01:56:31,500 --> 01:56:33,000
All right, don't be curious.
1673
01:56:33,340 --> 01:56:35,160
Come with me.
1674
01:56:35,980 --> 01:56:37,160
Which one do you like here?
1675
01:56:37,860 --> 01:56:38,860
You can choose.
1676
01:56:39,020 --> 01:56:39,600
Which one do you like?
1677
01:56:39,960 --> 01:56:40,540
I'll give it to you.
1678
01:56:40,740 --> 01:56:41,740
Really?
1679
01:56:41,860 --> 01:56:42,880
It's a waste of time.
1680
01:56:43,160 --> 01:56:44,200
Why did you give me a car?
1681
01:56:45,220 --> 01:56:47,080
I just want to repay you for saving my
life.
1682
01:56:48,940 --> 01:56:49,620
No need.
1683
01:56:49,840 --> 01:56:50,840
This is too expensive.
1684
01:56:51,080 --> 01:56:52,080
I can't afford it.
1685
01:56:52,180 --> 01:56:53,180
I'll give it to you.
1686
01:56:53,260 --> 01:56:56,780
If you don't want it, I'll give it to you.
1687
01:56:56,781 --> 01:56:57,781
This one is good.
1688
01:56:58,800 --> 01:56:59,800
Li.
1689
01:57:01,040 --> 01:57:02,040
Li.
1690
01:57:02,640 --> 01:57:02,900
Manager.
1691
01:57:03,540 --> 01:57:05,500
Go get Mr. Chen a car.
1692
01:57:06,420 --> 01:57:07,420
All right.
1693
01:57:09,740 --> 01:57:10,740
Sister Jiang Yun.
1694
01:57:10,940 --> 01:57:12,940
Actually, I'm here to ask you for help.
1695
01:57:13,500 --> 01:57:14,160
You gave me a car.
1696
01:57:14,360 --> 01:57:16,360
How can I talk to you?
1697
01:57:16,460 --> 01:57:17,460
What's the matter?
1698
01:57:19,220 --> 01:57:20,420
I have a USB drive.
1699
01:57:20,620 --> 01:57:22,060
There are important documents in it.
1700
01:57:22,500 --> 01:57:23,980
But I forgot the password in it.
1701
01:57:24,740 --> 01:57:26,300
I just want to know if you are foreign.
1702
01:57:26,480 --> 01:57:28,120
Can you help me find someone to solve it?
1703
01:57:34,520 --> 01:57:35,520
That's it?
1704
01:57:36,060 --> 01:57:37,500
Sister Jiang Yun, you agreed?
1705
01:57:38,740 --> 01:57:40,040
It's not that I can't help you.
1706
01:57:40,240 --> 01:57:42,040
But how can you repay me?
1707
01:57:43,160 --> 01:57:44,640
What can I do to help you?
1708
01:57:46,320 --> 01:57:48,400
My parents are always urging me to get
married.
1709
01:57:49,580 --> 01:57:51,120
How about you be my shield?
1710
01:57:52,380 --> 01:57:55,200
If you promise me, I'll help you.
1711
01:57:57,890 --> 01:57:59,010
Sister Jiang Yun.
1712
01:57:59,630 --> 01:58:00,190
Call me sister.
1713
01:58:00,550 --> 01:58:01,270
Call me Jiang Ying.
1714
01:58:01,550 --> 01:58:02,830
Don't be bothered by my parents.
1715
01:58:03,950 --> 01:58:06,591
But... Do you want to
solve the password?
1716
01:58:08,050 --> 01:58:10,190
Okay, I'll help you.
1717
01:58:10,770 --> 01:58:12,050
Let's go.
1718
01:58:13,670 --> 01:58:14,930
Mom and dad, I'm back.
1719
01:58:17,730 --> 01:58:19,270
Jiang Ying, who is this?
1720
01:58:19,690 --> 01:58:20,870
Uncle, aunt.
1721
01:58:21,350 --> 01:58:22,350
My name is Chen Hao.
1722
01:58:22,790 --> 01:58:23,870
I'm Jiang Ying's boyfriend.
1723
01:58:25,530 --> 01:58:26,530
Good.
1724
01:58:26,830 --> 01:58:29,450
Jiang Ying, you are finally willing to
fall in love.
1725
01:58:30,250 --> 01:58:31,690
Xiao Hao, right?
1726
01:58:32,670 --> 01:58:33,990
Please have a seat.
1727
01:58:34,490 --> 01:58:35,490
Sit.
1728
01:58:42,920 --> 01:58:44,160
Xiao Ying.
1729
01:58:45,520 --> 01:58:47,160
Why are you sitting so upright?
1730
01:58:47,760 --> 01:58:48,760
Aren't you a couple?
1731
01:58:49,340 --> 01:58:50,660
It's a waste to sit like this.
1732
01:58:56,290 --> 01:58:57,290
Aunt.
1733
01:58:57,750 --> 01:59:00,790
I'm afraid that Jiang Ying will be
embarrassed in front of you.
1734
01:59:01,290 --> 01:59:02,370
That's right.
1735
01:59:03,690 --> 01:59:05,070
Okay, Chen Hao.
1736
01:59:05,250 --> 01:59:06,250
I'll pay the Bill.
1737
01:59:06,410 --> 01:59:07,450
Wait for me.
1738
01:59:16,350 --> 01:59:17,690
Xiao Hao, I'm sorry.
1739
01:59:18,010 --> 01:59:19,490
We don't have an empty room.
1740
01:59:20,250 --> 01:59:22,450
You and Xiao Ying are a couple.
1741
01:59:23,070 --> 01:59:24,310
You can sleep together tonight.
1742
01:59:25,110 --> 01:59:26,950
Aunt, you are talking nonsense.
1743
01:59:27,170 --> 01:59:28,410
I sleep with Sister Jiang Ying.
1744
01:59:28,470 --> 01:59:29,946
It's too much to test my self-confidence.
1745
01:59:29,970 --> 01:59:31,830
Mom, we have so many rooms.
1746
01:59:32,070 --> 01:59:33,090
Just give her a room.
1747
01:59:33,490 --> 01:59:34,490
I said no.
1748
01:59:34,491 --> 01:59:35,491
I said no.
1749
01:59:36,630 --> 01:59:38,470
Xiao Hao, you can sleep in peace tonight.
1750
01:59:38,810 --> 01:59:39,970
You can do whatever you want.
1751
01:59:40,950 --> 01:59:43,190
It's good to have a room.
1752
01:59:44,510 --> 01:59:45,510
Mom.
1753
01:59:45,950 --> 01:59:46,950
Mom.
1754
01:59:49,850 --> 01:59:50,850
Sister Jiang Ying.
1755
01:59:51,070 --> 01:59:52,150
What does your mom mean?
1756
01:59:54,590 --> 01:59:56,170
Okay, I'll sleep on the bed.
1757
01:59:56,570 --> 01:59:57,570
You sleep over there.
1758
02:00:09,000 --> 02:00:10,020
Be careful.
1759
02:00:10,340 --> 02:00:12,000
Don't let them hear you.
1760
02:00:12,400 --> 02:00:12,840
I know.
1761
02:00:13,080 --> 02:00:14,740
But I can't hear anything.
1762
02:00:15,160 --> 02:00:16,600
Is he not good enough?
1763
02:00:17,020 --> 02:00:19,800
Do you think they will come to act and lie
to us?
1764
02:00:24,070 --> 02:00:25,070
Sister Jiang Ying.
1765
02:00:25,710 --> 02:00:27,230
They seem to suspect us.
1766
02:00:29,470 --> 02:00:30,726
Then why are you still standing there?
1767
02:00:30,750 --> 02:00:31,750
Go to bed.
1768
02:00:33,830 --> 02:00:34,830
Hurry up.
1769
02:00:34,890 --> 02:00:36,410
It's not fun if they find out.
1770
02:00:40,390 --> 02:00:41,390
Shake the bed.
1771
02:00:41,750 --> 02:00:42,750
Make some noise.
1772
02:00:48,670 --> 02:00:50,090
Sister Jiang Ying.
1773
02:00:50,650 --> 02:00:51,670
You are too fake.
1774
02:00:52,570 --> 02:00:53,570
None of your business.
1775
02:00:58,970 --> 02:01:00,610
There is something going on.
1776
02:01:01,110 --> 02:01:02,470
Looks like he is a good guy.
1777
02:01:02,870 --> 02:01:04,530
We can have a grandchild soon.
1778
02:01:05,130 --> 02:01:06,050
Okay, okay.
1779
02:01:06,110 --> 02:01:06,710
Let's go to sleep.
1780
02:01:07,070 --> 02:01:08,070
Go, go, go.
1781
02:01:08,590 --> 02:01:09,590
Okay.
1782
02:01:09,630 --> 02:01:10,630
They should have left.
1783
02:01:11,330 --> 02:01:12,450
Go to sleep.
1784
02:01:13,230 --> 02:01:14,550
Why are you still standing there?
1785
02:01:14,650 --> 02:01:15,650
Go.
1786
02:01:16,960 --> 02:01:17,960
Sister Jiang Ying.
1787
02:01:18,750 --> 02:01:20,010
You are so cute.
1788
02:01:20,390 --> 02:01:21,990
I feel so good.
1789
02:01:22,690 --> 02:01:23,870
What do you want to do?
1790
02:01:24,490 --> 02:01:26,190
I want...
1791
02:01:27,430 --> 02:01:29,270
I want...
1792
02:01:39,010 --> 02:01:40,810
I want to go to sleep.
1793
02:01:41,650 --> 02:01:42,690
I want to go to sleep.
1794
02:01:54,950 --> 02:01:56,270
This is the best.
1795
02:01:56,271 --> 02:01:57,670
This is the best meatball.
1796
02:01:57,810 --> 02:01:59,810
This is the best meatball.
1797
02:02:09,930 --> 02:02:16,010
I want to go to sleep.
1798
02:02:16,011 --> 02:02:21,850
I want to go to sleep.
1799
02:02:37,990 --> 02:02:41,690
I want to go.
1800
02:02:46,900 --> 02:02:52,980
to sleep.
1801
02:03:05,380 --> 02:03:06,980
Can you hear me?
1802
02:03:08,260 --> 02:03:09,700
I can't hear you.
1803
02:03:09,701 --> 02:03:15,140
I can't hear you.
1804
02:03:15,360 --> 02:03:16,920
Can you hear me?
1805
02:03:19,400 --> 02:03:20,400
I can't hear you.
1806
02:03:24,740 --> 02:03:25,960
I want to go to sleep.
1807
02:03:29,100 --> 02:03:32,700
I want to go to sleep.
1808
02:03:41,320 --> 02:03:43,820
I want to go to sleep.
1809
02:03:55,400 --> 02:03:56,760
I want to go to sleep.
1810
02:03:56,761 --> 02:03:57,880
Are you okay?
1811
02:04:08,040 --> 02:04:12,100
What a bad luck.
1812
02:04:13,100 --> 02:04:18,400
I want to go to sleep.
1813
02:04:20,100 --> 02:04:21,660
I love you.
1814
02:04:22,040 --> 02:04:23,780
Don 't look at me like that.
1815
02:04:25,680 --> 02:04:29,180
This is not a good thing.
1816
02:04:39,260 --> 02:04:42,400
Are we still a boyfriend and girlfriend?
1817
02:04:42,401 --> 02:04:44,300
You want me to be your girlfriend?
1818
02:04:47,640 --> 02:04:50,900
When will your sister-in-law break up with
you?
1819
02:04:51,400 --> 02:04:52,820
Forget it.
1820
02:04:54,300 --> 02:04:57,741
You... You can sleep over
there for the rest of your life.
1821
02:05:05,480 --> 02:05:06,860
Are you asleep?
1822
02:05:07,360 --> 02:05:08,360
What's wrong?
1823
02:05:08,540 --> 02:05:09,700
Are you cold?
1824
02:05:10,160 --> 02:05:11,160
Don't worry.
1825
02:05:11,460 --> 02:05:12,460
I am very well.
1826
02:05:15,700 --> 02:05:17,220
What a bad luck.
1827
02:05:18,660 --> 02:05:20,340
Are you.
1828
02:05:23,720 --> 02:05:23,820
cold?
1829
02:05:24,100 --> 02:05:25,100
I want to go to sleep.
1830
02:05:25,740 --> 02:05:27,220
I am so stupid.
1831
02:05:30,620 --> 02:05:31,620
Stupid.
1832
02:05:35,100 --> 02:05:36,560
Good morning, sister Jiang Yi.
1833
02:05:40,440 --> 02:05:41,560
Go out with me after dinner.
1834
02:05:41,600 --> 02:05:43,040
I will take you to have a good time.
1835
02:05:52,060 --> 02:05:53,060
I am sorry.
1836
02:05:53,920 --> 02:05:55,040
I overreacted.
1837
02:05:57,500 --> 02:05:58,660
Don't worry about that video.
1838
02:05:58,740 --> 02:05:59,920
I will delete it.
1839
02:06:01,220 --> 02:06:02,700
Did I do too much?
1840
02:06:04,200 --> 02:06:05,200
Xiaoyu.
1841
02:06:05,500 --> 02:06:06,680
Did you hear what I said?
1842
02:06:08,180 --> 02:06:09,180
What?
1843
02:06:09,560 --> 02:06:11,140
We have been dating for so long.
1844
02:06:11,360 --> 02:06:12,720
We have seen each other's parents.
1845
02:06:12,880 --> 02:06:14,520
Why did you reject me?
1846
02:06:14,521 --> 02:06:15,521
I am sorry.
1847
02:06:16,320 --> 02:06:17,560
You only know how to apologize.
1848
02:06:17,900 --> 02:06:19,560
Do you take me as your boyfriend?
1849
02:06:19,660 --> 02:06:20,160
Of course.
1850
02:06:20,360 --> 02:06:21,540
Of course I take you as my boyfriend.
1851
02:06:21,541 --> 02:06:23,540
Then why did you reject me?
1852
02:06:23,760 --> 02:06:25,460
Do you have another man?
1853
02:06:25,640 --> 02:06:26,940
No, I don't.
1854
02:06:27,700 --> 02:06:28,380
I am sorry.
1855
02:06:28,720 --> 02:06:30,260
Give me some time to think about it.
1856
02:06:31,380 --> 02:06:33,140
What can you do except apologize?
1857
02:06:33,380 --> 02:06:34,560
I am a normal man.
1858
02:06:34,900 --> 02:06:36,360
I also have normal needs.
1859
02:06:38,140 --> 02:06:39,140
I don't care.
1860
02:06:39,700 --> 02:06:41,320
You must be with me tonight.
1861
02:06:42,560 --> 02:06:43,560
I am sorry.
1862
02:06:43,780 --> 02:06:44,780
Give me some more time.
1863
02:06:46,900 --> 02:06:47,900
Yan Xiaoyu.
1864
02:06:48,360 --> 02:06:49,400
Do you think I don't know?
1865
02:06:49,600 --> 02:06:52,180
I have heard that there is another man
where you live.
1866
02:06:52,920 --> 02:06:53,920
You said Xiaohao.
1867
02:06:54,000 --> 02:06:55,740
How could I have anything to do with him?
1868
02:06:56,240 --> 02:06:57,240
He touched you.
1869
02:07:02,840 --> 02:07:04,420
You didn't object to him, did you?
1870
02:07:05,800 --> 02:07:06,340
Xiaoyu.
1871
02:07:06,780 --> 02:07:07,780
Do you understand?
1872
02:07:07,900 --> 02:07:09,040
I am your boyfriend.
1873
02:07:09,960 --> 02:07:10,960
I am sorry.
1874
02:07:11,380 --> 02:07:13,240
I will try to get used to you.
1875
02:07:17,700 --> 02:07:18,700
Xiaoyu.
1876
02:07:18,780 --> 02:07:19,120
Xiaohao.
1877
02:07:19,160 --> 02:07:20,160
We are back.
1878
02:07:20,560 --> 02:07:21,160
What?
1879
02:07:21,161 --> 02:07:22,340
Xiaoyu broke up with you.
1880
02:07:22,500 --> 02:07:23,500
I owe you a lot of money.
1881
02:07:23,680 --> 02:07:25,116
People in the village will find you soon.
1882
02:07:25,140 --> 02:07:25,540
You are wrong.
1883
02:07:25,760 --> 02:07:26,080
Dad.
1884
02:07:26,260 --> 02:07:26,940
Why is it so sudden?
1885
02:07:27,200 --> 02:07:28,200
How much did we owe?
1886
02:07:28,380 --> 02:07:29,380
One million.
1887
02:07:29,420 --> 02:07:30,420
I am sorry.
1888
02:07:31,140 --> 02:07:32,300
I don't apologize to anyone.
1889
02:07:32,420 --> 02:07:33,420
Am I right?
1890
02:07:35,200 --> 02:07:35,960
What happened?
1891
02:07:36,100 --> 02:07:36,700
I am sorry.
1892
02:07:36,720 --> 02:07:37,776
Something happened to my family.
1893
02:07:37,800 --> 02:07:38,800
I have to go back.
1894
02:07:38,940 --> 02:07:39,940
Don't go.
1895
02:07:43,180 --> 02:07:44,180
Don't go.
1896
02:07:44,340 --> 02:07:45,340
We are here.
1897
02:07:46,740 --> 02:07:47,260
Who are you?
1898
02:07:47,460 --> 02:07:47,900
What do you want?
1899
02:07:48,100 --> 02:07:48,760
Let me go.
1900
02:07:48,940 --> 02:07:49,300
What do you want?
1901
02:07:49,301 --> 02:07:49,740
What are you doing?
1902
02:07:49,840 --> 02:07:51,080
Are you trying to kidnap me?
1903
02:07:53,200 --> 02:07:54,200
Little white face.
1904
02:07:54,680 --> 02:07:55,680
Stay away from me.
1905
02:07:56,200 --> 02:07:57,460
He owes me money.
1906
02:07:57,840 --> 02:07:58,840
I am going to sell him.
1907
02:07:59,320 --> 02:08:00,320
I will pay you back.
1908
02:08:00,520 --> 02:08:01,520
How much did he owe you?
1909
02:08:01,640 --> 02:08:02,220
I am his boyfriend.
1910
02:08:02,440 --> 02:08:03,040
I will pay it back for him.
1911
02:08:03,420 --> 02:08:04,420
Okay.
1912
02:08:04,540 --> 02:08:05,540
A hero is beautiful.
1913
02:08:05,780 --> 02:08:06,780
Five million.
1914
02:08:07,400 --> 02:08:08,440
Let him go.
1915
02:08:09,500 --> 02:08:10,500
Five million?
1916
02:08:10,760 --> 02:08:11,760
This...
1917
02:08:12,240 --> 02:08:15,000
What is this?
1918
02:08:15,300 --> 02:08:16,340
What kind of hero are you?
1919
02:08:19,300 --> 02:08:20,300
Xiaoyu.
1920
02:08:20,440 --> 02:08:20,940
Xiaoyu.
1921
02:08:21,400 --> 02:08:22,740
What should I do?
1922
02:08:23,000 --> 02:08:24,000
What should I do?
1923
02:08:25,100 --> 02:08:26,100
Chen Hao.
1924
02:08:27,140 --> 02:08:29,220
So this is the life of a rich man.
1925
02:08:30,360 --> 02:08:31,360
Sister Jiang Yi.
1926
02:08:31,440 --> 02:08:33,120
Thank you for taking me to experience
life.
1927
02:08:33,820 --> 02:08:34,920
You are so sweet.
1928
02:08:35,600 --> 02:08:38,760
But my mom said Men's words are not to be
believed.
1929
02:08:40,100 --> 02:08:41,420
I am talking about my heart.
1930
02:08:41,980 --> 02:08:43,040
I have you in my heart.
1931
02:08:43,480 --> 02:08:45,560
Can I be your boyfriend now?
1932
02:08:49,660 --> 02:08:51,960
So... Am I your girlfriend now?
1933
02:08:52,620 --> 02:08:53,980
You want me to be your girlfriend?
1934
02:09:03,940 --> 02:09:07,421
So... You mean... Except this...
1935
02:09:08,360 --> 02:09:10,440
You have Li Xiaotong in your heart,
right?
1936
02:09:12,340 --> 02:09:14,140
This is a life-saving question.
1937
02:09:14,400 --> 02:09:15,400
I won't answer.
1938
02:09:20,760 --> 02:09:21,760
Sister Jiang Yi.
1939
02:09:22,140 --> 02:09:22,720
This bed is small.
1940
02:09:22,840 --> 02:09:23,840
But it can't fit us.
1941
02:09:24,280 --> 02:09:25,660
Then you can't be more gentleman.
1942
02:09:26,180 --> 02:09:27,180
Be my man.
1943
02:09:28,600 --> 02:09:29,800
Why are you so stupid?
1944
02:09:30,280 --> 02:09:32,721
I mean... You can just hug me.
1945
02:09:33,400 --> 02:09:34,400
Sister Jiang Yi.
1946
02:09:34,900 --> 02:09:36,980
Are you acting or serious?
1947
02:09:37,500 --> 02:09:38,080
Chen Hao.
1948
02:09:38,340 --> 02:09:39,060
Listen to me.
1949
02:09:39,360 --> 02:09:40,360
You said I was hired.
1950
02:09:40,600 --> 02:09:42,180
So you have to obey me completely.
1951
02:09:42,480 --> 02:09:43,480
Do you understand?
1952
02:09:44,280 --> 02:09:44,860
Oh my god.
1953
02:09:44,880 --> 02:09:45,900
This is a thief ship.
1954
02:09:46,320 --> 02:09:47,960
I just want her to help me find a hacker.
1955
02:09:48,260 --> 02:09:49,260
Then I will be innocent.
1956
02:09:50,760 --> 02:09:51,920
I get it.
1957
02:09:53,600 --> 02:09:55,760
I can feel your heartbeats.
1958
02:09:55,761 --> 02:09:56,880
Tell me.
1959
02:09:57,360 --> 02:09:58,400
Who are you in your heart?
1960
02:09:58,600 --> 02:09:59,600
Sister Jiang Yi.
1961
02:10:00,440 --> 02:10:01,720
Is it necessary to say this now?
1962
02:10:01,940 --> 02:10:02,460
What?
1963
02:10:02,720 --> 02:10:03,960
You dare not tell me?
1964
02:10:04,340 --> 02:10:05,380
You are so stupid.
1965
02:10:07,060 --> 02:10:08,100
At this moment.
1966
02:10:08,900 --> 02:10:10,220
You are the only one in my heart.
1967
02:10:11,600 --> 02:10:13,280
You didn't lie to me, right?
1968
02:10:13,320 --> 02:10:14,580
Of course I didn't lie to you.
1969
02:10:14,860 --> 02:10:15,860
If I lie to you.
1970
02:10:16,180 --> 02:10:17,240
God will punish me.
1971
02:10:18,620 --> 02:10:21,040
You... You are so scared.
1972
02:10:21,560 --> 02:10:23,180
You said you didn't lie to me.
1973
02:10:24,540 --> 02:10:24,980
Sister Jiang Yi.
1974
02:10:25,540 --> 02:10:26,700
I really didn't lie to you.
1975
02:10:27,640 --> 02:10:29,400
Did you say this on your sister-in-law's
bed?
1976
02:10:31,120 --> 02:10:32,920
I have nothing to do with my sister-in-
law.
1977
02:10:33,540 --> 02:10:35,300
Otherwise, why my brother didn't kick me
out?
1978
02:10:35,760 --> 02:10:36,920
You don't believe my brother?
1979
02:10:38,700 --> 02:10:39,700
Little bastard.
1980
02:10:39,900 --> 02:10:40,900
You have escaped.
1981
02:10:41,240 --> 02:10:42,380
Sir, this is a private room.
1982
02:10:42,440 --> 02:10:43,440
You can't go in.
1983
02:10:43,500 --> 02:10:44,160
Don't hit me.
1984
02:10:44,340 --> 02:10:45,340
I want to find that Chen.
1985
02:10:47,120 --> 02:10:47,660
Chen Hao.
1986
02:10:48,060 --> 02:10:48,720
Are you still a man?
1987
02:10:48,721 --> 02:10:49,740
Who are you?
1988
02:10:49,920 --> 02:10:51,256
Why are you in someone else's room?
1989
02:10:51,280 --> 02:10:51,920
Chen Hao.
1990
02:10:52,160 --> 02:10:53,636
Ye Xiaoyu has been taken away by others.
1991
02:10:53,660 --> 02:10:55,156
You are still here with another woman.
1992
02:10:55,180 --> 02:10:56,180
Are you still a man?
1993
02:10:59,000 --> 02:11:00,681
I... Do I know you?
1994
02:11:02,140 --> 02:11:03,380
I am Ye Xiaoyu's boyfriend.
1995
02:11:04,700 --> 02:11:05,700
You are her boyfriend.
1996
02:11:05,960 --> 02:11:06,800
What does it have to do with me?
1997
02:11:06,940 --> 02:11:08,176
What does it have to do with you?
1998
02:11:08,200 --> 02:11:08,740
Chen Hao.
1999
02:11:08,940 --> 02:11:09,980
Aren't you anxious at all?
2000
02:11:10,140 --> 02:11:11,140
Why should I be anxious?
2001
02:11:11,580 --> 02:11:13,020
It seems that you are her boyfriend.
2002
02:11:15,140 --> 02:11:17,240
I... If I have a little role.
2003
02:11:17,560 --> 02:11:18,560
Will I come to you?
2004
02:11:19,520 --> 02:11:20,080
Besides.
2005
02:11:20,520 --> 02:11:22,036
The person that Ye Xiaoyu likes is not me.
2006
02:11:22,060 --> 02:11:22,780
It's you.
2007
02:11:23,040 --> 02:11:24,040
Bastard.
2008
02:11:26,220 --> 02:11:27,500
What did you just say about her?
2009
02:11:27,760 --> 02:11:28,760
She is in debt.
2010
02:11:29,080 --> 02:11:30,700
She was caught by the debtor to drink.
2011
02:11:31,240 --> 02:11:35,860
I am afraid that she will...
Can you go and save her?
2012
02:11:36,060 --> 02:11:37,621
I... I don't have money.
2013
02:11:38,860 --> 02:11:40,820
It seems that you are used to wearing a
green hat.
2014
02:11:41,700 --> 02:11:43,000
You are begging me.
2015
02:11:44,760 --> 02:11:45,760
Sister Jiang Ying.
2016
02:11:46,440 --> 02:11:47,260
It's already this time.
2017
02:11:47,420 --> 02:11:48,120
Don't say that.
2018
02:11:48,121 --> 02:11:50,980
Let's find a way to save her first.
2019
02:11:51,240 --> 02:11:53,600
Fortunately, my man is willing to help
others.
2020
02:11:59,310 --> 02:12:00,606
There are ten million yuan in this card.
2021
02:12:00,630 --> 02:12:01,370
Go back quickly.
2022
02:12:01,630 --> 02:12:02,750
Don't let me wait too long.
2023
02:12:03,630 --> 02:12:04,790
Thank you, Sister Jiang Ying.
2024
02:12:20,390 --> 02:12:21,410
Listen up.
2025
02:12:21,950 --> 02:12:22,950
When the guests arrive.
2026
02:12:23,210 --> 02:12:24,330
Serve me well.
2027
02:12:24,910 --> 02:12:25,970
Do whatever you want.
2028
02:12:26,250 --> 02:12:27,250
Do whatever you want.
2029
02:12:27,470 --> 02:12:28,790
Which one of you is not obedient.
2030
02:12:28,890 --> 02:12:29,890
You have annoyed me.
2031
02:12:30,150 --> 02:12:32,450
I will make you unable to get out of this
door today.
2032
02:12:34,730 --> 02:12:35,850
Come on.
2033
02:12:36,190 --> 02:12:37,190
I will break her legs.
2034
02:12:37,430 --> 02:12:38,670
I will feed her.
2035
02:12:38,671 --> 02:12:39,250
Big brother.
2036
02:12:39,590 --> 02:12:40,210
How cheap is this?
2037
02:12:40,450 --> 02:12:41,890
Why don't you give me a few to play?
2038
02:12:42,190 --> 02:12:44,230
You can't hold it anymore, right?
2039
02:12:45,310 --> 02:12:45,870
Go.
2040
02:12:45,950 --> 02:12:46,610
Go to the next room.
2041
02:12:46,930 --> 02:12:47,930
No.
2042
02:12:48,090 --> 02:12:49,090
Help.
2043
02:12:49,210 --> 02:12:49,650
No.
2044
02:12:49,890 --> 02:12:50,510
Big brother.
2045
02:12:50,630 --> 02:12:51,630
I want it too.
2046
02:12:52,210 --> 02:12:52,770
Go.
2047
02:12:52,990 --> 02:12:53,990
Pick one.
2048
02:12:55,530 --> 02:12:56,530
Save you.
2049
02:12:57,150 --> 02:12:57,630
I will pay the money.
2050
02:12:57,910 --> 02:12:58,910
I will pay the money now.
2051
02:12:59,330 --> 02:13:00,330
Stinky girl.
2052
02:13:00,650 --> 02:13:02,010
Now you know how to pay the money.
2053
02:13:02,170 --> 02:13:03,170
Finally.
2054
02:13:03,450 --> 02:13:04,810
I will give you five minutes.
2055
02:13:05,150 --> 02:13:06,370
If you can't get the money.
2056
02:13:06,670 --> 02:13:08,710
You will sell me here for the rest of my
life.
2057
02:13:12,640 --> 02:13:13,120
Hello.
2058
02:13:13,380 --> 02:13:13,620
Uncle Li.
2059
02:13:14,160 --> 02:13:14,660
Can you?
2060
02:13:14,680 --> 02:13:15,040
Do you want money?
2061
02:13:15,400 --> 02:13:16,400
No.
2062
02:13:18,540 --> 02:13:19,540
Uncle Chen.
2063
02:13:19,860 --> 02:13:20,940
Can you lend me some money?
2064
02:13:21,420 --> 02:13:21,920
Xiaoyu.
2065
02:13:22,340 --> 02:13:23,340
How much do you want?
2066
02:13:24,440 --> 02:13:25,440
Five million.
2067
02:13:33,100 --> 02:13:34,460
You don't have much time.
2068
02:13:35,320 --> 02:13:36,400
If you can't get the money.
2069
02:13:36,680 --> 02:13:39,880
I will spend it with you.
2070
02:13:43,900 --> 02:13:44,900
Xiao Hao.
2071
02:13:45,020 --> 02:13:45,360
Xiao Hao.
2072
02:13:45,520 --> 02:13:46,520
Please answer the phone.
2073
02:13:46,900 --> 02:13:47,900
Answer the phone.
2074
02:13:48,240 --> 02:13:49,240
What's the matter?
2075
02:13:49,580 --> 02:13:50,580
Chen Hao.
2076
02:13:52,840 --> 02:13:53,420
What?
2077
02:13:53,640 --> 02:13:54,640
Now you want to call me?
2078
02:13:54,880 --> 02:13:55,440
Chen Hao.
2079
02:13:55,640 --> 02:13:56,180
Don't joke.
2080
02:13:56,560 --> 02:13:57,560
I am going to be sold.
2081
02:13:57,740 --> 02:13:59,140
Come and save me.
2082
02:13:59,280 --> 02:14:00,540
I can't hear you.
2083
02:14:00,680 --> 02:14:01,680
What did you say?
2084
02:14:02,940 --> 02:14:03,940
Chen Hao.
2085
02:14:06,690 --> 02:14:07,690
Look back.
2086
02:14:10,960 --> 02:14:11,700
What?
2087
02:14:11,860 --> 02:14:12,860
I didn't lie to you.
2088
02:14:13,460 --> 02:14:14,760
Chen Hao.
2089
02:14:16,740 --> 02:14:18,400
Your boyfriend is watching you.
2090
02:14:18,860 --> 02:14:19,860
Xiaoyu.
2091
02:14:20,020 --> 02:14:20,400
Are you okay?
2092
02:14:20,960 --> 02:14:21,960
I am fine.
2093
02:14:26,900 --> 02:14:27,900
Who are you?
2094
02:14:28,740 --> 02:14:30,140
Of course I am here to spend money.
2095
02:14:30,860 --> 02:14:31,440
Five million.
2096
02:14:31,860 --> 02:14:32,640
I can take him away.
2097
02:14:32,641 --> 02:14:33,641
No problem.
2098
02:14:35,300 --> 02:14:36,360
You are so poor.
2099
02:14:37,200 --> 02:14:39,940
You can't get five million.
2100
02:14:43,400 --> 02:14:44,500
You don't know me.
2101
02:14:44,700 --> 02:14:45,700
You know money.
2102
02:14:50,540 --> 02:14:51,900
I...
2103
02:14:52,920 --> 02:14:54,540
Whose son is this?
2104
02:14:54,660 --> 02:14:55,360
Come on.
2105
02:14:55,400 --> 02:14:55,900
Sit down.
2106
02:14:56,380 --> 02:14:57,620
I told you.
2107
02:14:57,640 --> 02:14:58,160
Five million.
2108
02:14:58,360 --> 02:14:58,980
I can take him away.
2109
02:14:59,120 --> 02:15:00,120
No problem.
2110
02:15:00,340 --> 02:15:01,340
Five million.
2111
02:15:01,540 --> 02:15:02,540
I can't take him away.
2112
02:15:03,500 --> 02:15:06,300
Now, Eight million.
2113
02:15:07,200 --> 02:15:10,650
Chen Hao.
2114
02:15:11,190 --> 02:15:11,730
Forget it.
2115
02:15:11,990 --> 02:15:14,250
As long as I am obedient, they won't go
too far.
2116
02:15:14,950 --> 02:15:15,530
Silly.
2117
02:15:15,910 --> 02:15:16,910
I told you.
2118
02:15:17,070 --> 02:15:18,470
Eight million is nothing.
2119
02:15:18,870 --> 02:15:20,210
Luckily, you are here.
2120
02:15:21,470 --> 02:15:22,470
You are so arrogant.
2121
02:15:23,350 --> 02:15:25,130
I can't let others ruin you.
2122
02:15:25,370 --> 02:15:25,950
Don't worry.
2123
02:15:26,050 --> 02:15:27,090
I will take you home.
2124
02:15:32,140 --> 02:15:33,830
The money in this card is enough.
2125
02:15:40,140 --> 02:15:41,140
Really?
2126
02:15:42,280 --> 02:15:43,340
Boss is a hero.
2127
02:15:44,340 --> 02:15:46,380
I admire you.
2128
02:15:49,780 --> 02:15:50,940
One more condition.
2129
02:15:51,360 --> 02:15:52,360
Let his parents go.
2130
02:15:52,860 --> 02:15:54,300
And them.
2131
02:15:55,980 --> 02:15:56,420
Yes.
2132
02:15:56,900 --> 02:15:57,300
Yes.
2133
02:15:57,580 --> 02:15:58,100
Go.
2134
02:15:58,360 --> 02:15:58,820
Call them.
2135
02:15:59,260 --> 02:16:00,320
Let his parents go.
2136
02:16:00,900 --> 02:16:01,500
And them.
2137
02:16:01,860 --> 02:16:02,980
Give him back.
2138
02:16:03,080 --> 02:16:03,640
Give him back.
2139
02:16:03,960 --> 02:16:04,400
Go.
2140
02:16:04,500 --> 02:16:04,800
Go.
2141
02:16:05,000 --> 02:16:06,000
Go.
2142
02:16:06,480 --> 02:16:07,720
So much money.
2143
02:16:07,860 --> 02:16:08,860
It's all mine.
2144
02:16:10,100 --> 02:16:12,340
Where are you going?
2145
02:16:13,800 --> 02:16:15,240
I spent eight million to order him.
2146
02:16:15,460 --> 02:16:16,740
Where do you think we are going?
138568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.