All language subtitles for DYDX-021 小浩奇遇記 第1-30集 免費高清AV在線看 AV看到飽

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,290 --> 00:03:19,570 Chen Hao, what are you doing? 2 00:03:19,910 --> 00:03:21,506 The work period has been delayed for a few days. 3 00:03:21,530 --> 00:03:23,206 If you still can't get a room, the company won't get any money. 4 00:03:23,230 --> 00:03:24,290 Can you pay for this? 5 00:03:24,370 --> 00:03:27,870 Director Li, your decoration plan has been changed several times. 6 00:03:28,410 --> 00:03:29,950 It's not entirely our fault. 7 00:03:31,150 --> 00:03:33,350 You guys... I'm going to tell President Zhao right now! 8 00:04:01,290 --> 00:04:03,210 Chen Hao, you bastard! 9 00:04:03,870 --> 00:04:05,310 My clothes are limited edition! 10 00:04:05,590 --> 00:04:07,870 You can't afford to spend a year's worth of money on them! 11 00:04:08,530 --> 00:04:10,390 You woman, don't you have any sense? 12 00:04:10,770 --> 00:04:13,190 Fine, I'll tell you today. 13 00:04:13,191 --> 00:04:14,910 In the workplace, there are so many people. 14 00:04:16,030 --> 00:04:17,950 I'm going to clean up your mess right now. 15 00:04:18,130 --> 00:04:19,810 I don't want to see you even for a second. 16 00:04:24,980 --> 00:04:27,240 I'm going to clean up your mess right now. 17 00:04:27,360 --> 00:04:29,040 I don't want to see you even for a second. 18 00:04:31,980 --> 00:04:34,380 Li Xinyi, listen to me! 19 00:04:34,760 --> 00:04:36,860 I'm going to make a big deal out of this! 20 00:04:37,120 --> 00:04:40,520 When the time comes, I'm going to make you kneel on my feet and beg me! 21 00:06:08,210 --> 00:06:10,050 Come here. 22 00:06:22,710 --> 00:06:23,710 Stop! 23 00:06:24,890 --> 00:06:25,890 I. 24 00:06:34,400 --> 00:06:35,776 'm going to be so sick, you hear me? 25 00:06:35,800 --> 00:06:36,140 Huh? 26 00:06:36,141 --> 00:06:37,141 Be careful. 27 00:06:39,700 --> 00:06:42,040 You spend so much money on the rich! 28 00:06:47,940 --> 00:06:51,920 President Zhao, when are you going to divorce me? 29 00:06:52,260 --> 00:06:54,360 I give you everything I have. 30 00:06:55,080 --> 00:06:56,660 You can't lie to me. 31 00:06:57,100 --> 00:06:58,100 Of course. 32 00:06:58,320 --> 00:06:59,580 I always keep my words. 33 00:06:59,960 --> 00:07:03,040 You also know that my husband has been with me for so many years. 34 00:07:03,180 --> 00:07:04,400 He never gets angry. 35 00:07:04,920 --> 00:07:09,200 As long as you can give birth to my child, I will marry you right away. 36 00:07:09,620 --> 00:07:10,620 Brother Zhao. 37 00:07:10,980 --> 00:07:11,740 You are so good. 38 00:07:11,760 --> 00:07:12,860 He still wants you. 39 00:07:12,980 --> 00:07:14,340 Then come on. 40 00:07:16,860 --> 00:07:17,860 Again? 41 00:07:18,560 --> 00:07:19,500 This is a free action film for me. 42 00:07:19,501 --> 00:07:20,780 This is a free action film. 43 00:07:23,300 --> 00:07:23,560 Brother Zhao. 44 00:07:24,140 --> 00:07:25,300 Is there a fire in the water? 45 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 Why is this car moving? 46 00:07:31,260 --> 00:07:32,400 It's real. 47 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 Stop playing. 48 00:07:34,340 --> 00:07:35,940 The car is going to fall into the water. 49 00:07:38,040 --> 00:07:39,080 Thank you, little brother. 50 00:07:39,440 --> 00:07:42,276 If it weren't for you, we would have fallen into the water and fed the fish. 51 00:07:42,300 --> 00:07:43,420 It's good that you are fine. 52 00:07:44,080 --> 00:07:45,320 Wait a minute. 53 00:07:46,320 --> 00:07:47,760 I want to make a deal with you. 54 00:07:47,920 --> 00:07:48,340 How about it? 55 00:07:48,341 --> 00:07:49,341 A deal? 56 00:07:50,060 --> 00:07:51,780 Don't tell anyone about what happened today. 57 00:07:51,940 --> 00:07:53,060 I 'll give you 100,000 yuan. 58 00:07:54,320 --> 00:07:55,620 I don't want money. 59 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 Can I have another one? 60 00:07:58,740 --> 00:07:59,520 Tell me. 61 00:07:59,680 --> 00:08:00,160 What do you want? 62 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 I know. 63 00:08:01,840 --> 00:08:03,080 You must be a big character. 64 00:08:03,700 --> 00:08:05,381 You... I want to marry you. 65 00:08:06,380 --> 00:08:08,140 Chen Hao, don't be so stubborn. 66 00:08:08,580 --> 00:08:09,960 You... What? 67 00:08:10,300 --> 00:08:11,300 Do you know each other? 68 00:08:12,440 --> 00:08:13,440 No. 69 00:08:13,720 --> 00:08:15,580 How could I know such a loser? 70 00:08:17,280 --> 00:08:18,400 Tell me. 71 00:08:18,540 --> 00:08:19,840 Why do you want to marry me? 72 00:08:21,120 --> 00:08:25,641 I... I want to... drive a luxury car with you. 73 00:08:26,340 --> 00:08:28,620 And... I want to have a beautiful girl by my side. 74 00:08:30,160 --> 00:08:31,680 Young man, you are so ambitious. 75 00:08:32,420 --> 00:08:33,420 You are the same as me. 76 00:08:35,200 --> 00:08:35,840 Tell me. 77 00:08:35,900 --> 00:08:37,140 What do you want to do with me? 78 00:08:37,280 --> 00:08:38,720 Just let me be your assistant. 79 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 Okay. 80 00:08:41,080 --> 00:08:42,520 I'll let you be my assistant. 81 00:08:42,880 --> 00:08:44,360 I'll give you 50,000 yuan per month. 82 00:08:44,780 --> 00:08:46,501 This... Mr. Zhao. 83 00:08:46,940 --> 00:08:47,940 How can you do this? 84 00:08:48,320 --> 00:08:49,720 I don't have that much money for a month. 85 00:08:49,721 --> 00:08:50,940 He saved my life just now. 86 00:08:51,140 --> 00:08:52,140 Now you are my brother. 87 00:08:52,260 --> 00:08:53,260 How can you be the same? 88 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 It's getting late. 89 00:08:54,800 --> 00:08:56,020 Xinyi, you go back first. 90 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Chen Hao, get in the car with me. 91 00:09:01,120 --> 00:09:03,120 I don't know what a fool like you has gone through. 92 00:09:04,040 --> 00:09:05,540 How can you marry Mr. Zhao? 93 00:09:06,680 --> 00:09:07,900 Do I know you? 94 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 You... 95 00:09:09,700 --> 00:09:10,240 Wait. 96 00:09:10,700 --> 00:09:11,700 What now? 97 00:09:16,100 --> 00:09:17,380 I don't want this. 98 00:09:17,780 --> 00:09:19,080 I'll give it to you. 99 00:09:25,000 --> 00:09:26,380 Is this what he said just now? 100 00:09:27,080 --> 00:09:28,200 What is he trying to do? 101 00:09:28,580 --> 00:09:29,680 What is he trying to do? 102 00:09:30,340 --> 00:09:31,340 Xiao Hao. 103 00:09:32,120 --> 00:09:32,800 What are you waiting for? 104 00:09:32,980 --> 00:09:33,980 Get in the car. 105 00:09:39,460 --> 00:09:40,480 Xiao Hao. 106 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 You go back first today. 107 00:09:43,040 --> 00:09:44,040 What? 108 00:09:44,160 --> 00:09:45,256 You still have something to do? 109 00:09:45,280 --> 00:09:46,280 Brother Zhao. 110 00:09:46,680 --> 00:09:48,201 I... I don't have money to find a house. 111 00:09:48,780 --> 00:09:50,960 Can you give me a month's salary first? 112 00:09:51,940 --> 00:09:53,220 I thought it was something else. 113 00:09:53,280 --> 00:09:53,780 How about this? 114 00:09:54,140 --> 00:09:55,260 You live in our house first. 115 00:09:55,440 --> 00:09:57,040 When you find a house, you can move out. 116 00:09:57,240 --> 00:09:58,956 It's convenient for me to use the car at any time. 117 00:09:58,980 --> 00:10:00,420 It's convenient to do things for me. 118 00:10:00,620 --> 00:10:01,620 It's pretty good. 119 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 Thank you, Brother Zhao. 120 00:10:03,420 --> 00:10:04,420 Honey. 121 00:10:21,280 --> 00:10:23,020 Why are you back so late today? 122 00:10:23,960 --> 00:10:25,200 I'm going to pick someone up. 123 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 This is... 124 00:10:28,340 --> 00:10:30,000 This is my cousin, Cheng Hao. 125 00:10:30,200 --> 00:10:32,056 He just came from the countryside to ask for me. 126 00:10:32,080 --> 00:10:34,180 This time, he will live in our house first. 127 00:10:37,820 --> 00:10:38,480 Xiao Hao. 128 00:10:38,820 --> 00:10:39,240 Why are you still standing there? 129 00:10:39,720 --> 00:10:41,120 Hurry up and call me sister-in-law. 130 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Hello, sister-in-law. 131 00:10:43,100 --> 00:10:44,100 Xiao Hao. 132 00:10:44,300 --> 00:10:46,036 From now on, just treat this place as your own home. 133 00:10:46,060 --> 00:10:48,060 Sister-in-law will make dumplings for you tomorrow. 134 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 Dumplings? 135 00:10:51,500 --> 00:10:52,520 I love dumplings. 136 00:10:58,270 --> 00:10:59,770 Sister-in-law went out so early. 137 00:11:00,450 --> 00:11:01,770 She really made dumplings for me. 138 00:11:04,850 --> 00:11:05,950 Sister-in-law is so nice. 139 00:11:13,940 --> 00:11:15,700 Sister-in-law's shoes are so pretty. 140 00:11:18,690 --> 00:11:19,930 She even wears a pair of shoes. 141 00:11:22,490 --> 00:11:24,870 Why does this shoe seem to have been seen before? 142 00:11:32,530 --> 00:11:33,530 President Zhao. 143 00:11:33,730 --> 00:11:34,730 Stop it. 144 00:11:35,070 --> 00:11:37,070 Aren't you afraid that your husband will come back? 145 00:11:37,290 --> 00:11:38,330 I'm not afraid. 146 00:11:38,530 --> 00:11:39,530 What are you afraid of? 147 00:11:39,690 --> 00:11:42,990 Besides, don't you think it's more exciting here? 148 00:11:43,530 --> 00:11:45,470 President Zhao, you are so bad. 149 00:11:45,650 --> 00:11:47,150 Men are not bad, women are not bad. 150 00:11:47,410 --> 00:11:48,410 Come on, baby. 151 00:12:02,210 --> 00:12:03,210 Don't be afraid. 152 00:12:07,450 --> 00:12:08,450 Don't. 153 00:12:15,250 --> 00:12:16,830 He's indeed a big brother. 154 00:12:17,910 --> 00:12:19,626 He has such good physical strength this morning. 155 00:12:19,650 --> 00:12:20,650 Come on, baby. 156 00:12:22,350 --> 00:12:23,870 You have such a beautiful wife. 157 00:12:24,250 --> 00:12:25,290 But you still have a baby. 158 00:12:25,910 --> 00:12:27,930 We have to make you live a life with more children. 159 00:15:08,230 --> 00:15:11,150 Ah, my legs are. 160 00:15:17,510 --> 00:15:18,510 hurting. 161 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 Who is it? 162 00:15:28,480 --> 00:15:30,240 Is your wife back? 163 00:15:39,380 --> 00:15:40,440 What are you doing? 164 00:15:42,660 --> 00:15:43,820 It's Xiao Hao. 165 00:15:44,600 --> 00:15:45,600 You scared me. 166 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Let's continue. 167 00:15:52,440 --> 00:15:53,100 Don't waste time. 168 00:15:53,360 --> 00:15:54,400 You are the worst. 169 00:15:57,340 --> 00:15:58,940 Oh no, Xiaodong is back. 170 00:15:59,400 --> 00:15:59,620 It's too late. 171 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 Hurry up and hide. 172 00:16:01,740 --> 00:16:03,160 Brother, leave it to me. 173 00:16:03,960 --> 00:16:05,300 I'll take her to my room later. 174 00:16:05,860 --> 00:16:07,236 Find a chance to take her for a walk. 175 00:16:07,260 --> 00:16:08,516 She will definitely not be found out by sister-in-law. 176 00:16:08,540 --> 00:16:09,540 Okay, hurry up. 177 00:16:09,640 --> 00:16:10,640 Hurry up. 178 00:16:11,600 --> 00:16:12,820 I don't think so. 179 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 Sister-in-. 180 00:16:17,790 --> 00:16:20,910 law is back. 181 00:16:21,610 --> 00:16:23,210 Xiao Hao, where is your big brother? 182 00:16:23,830 --> 00:16:26,190 My big brother is still sleeping. 183 00:16:34,280 --> 00:16:36,700 You have killed me. 184 00:16:42,000 --> 00:16:45,660 This is... Sister-in-law, this is mine. 185 00:16:46,700 --> 00:16:47,700 Yours? 186 00:16:49,460 --> 00:16:50,840 Same as your big brother. 187 00:16:51,600 --> 00:16:53,220 Small age, no need to be good. 188 00:16:59,780 --> 00:17:01,080 Almost exposed. 189 00:17:02,440 --> 00:17:04,020 This job is really not easy. 190 00:17:51,380 --> 00:17:52,380 Who? 191 00:17:53,840 --> 00:17:54,840 Oh no. 192 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 Who is outside? 193 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 Who is it? 194 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 Sister-in-law. 195 00:18:03,520 --> 00:18:03,960 Xiao Hao. 196 00:18:04,240 --> 00:18:06,660 Sister-in-law, I... I don't know you are inside. 197 00:18:07,040 --> 00:18:07,680 Go upstairs. 198 00:18:07,980 --> 00:18:08,980 Go to the toilet. 199 00:18:09,020 --> 00:18:09,600 I'm sorry. 200 00:18:10,000 --> 00:18:11,320 Then why don't you go out? 201 00:18:22,290 --> 00:18:23,610 Sister-in-law wants to tell big brother. 202 00:18:23,630 --> 00:18:24,630 What if he drives me out? 203 00:18:27,430 --> 00:18:29,310 Sister-in-law, what's wrong? 204 00:18:31,850 --> 00:18:33,970 Xiao Hao, can you come in and help me? 205 00:18:35,370 --> 00:18:36,430 Sister-in-law. 206 00:18:36,970 --> 00:18:37,970 Sister-in-law. 207 00:18:38,250 --> 00:18:38,870 I just took a shower. 208 00:18:39,150 --> 00:18:40,210 I accidentally fell down. 209 00:18:40,370 --> 00:18:41,370 I hurt my foot. 210 00:18:41,690 --> 00:18:42,690 Let me see. 211 00:18:45,310 --> 00:18:46,310 It hurts. 212 00:18:52,960 --> 00:18:53,660 What are you looking at? 213 00:18:53,960 --> 00:18:55,376 If you keep looking, I'll dig your eyes. 214 00:18:55,400 --> 00:18:56,700 I'm warning you. 215 00:18:56,701 --> 00:18:59,180 You'd better be good to me. 216 00:19:01,180 --> 00:19:02,180 Sister-in-law. 217 00:19:02,400 --> 00:19:02,930 I... 218 00:19:03,300 --> 00:19:03,780 How about I take you out? 219 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 You are so rude. 220 00:19:05,520 --> 00:19:06,780 I don't believe you. 221 00:19:09,800 --> 00:19:10,960 You help me get my clothes. 222 00:19:18,420 --> 00:19:19,420 Turn around. 223 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Be gentle. 224 00:19:43,480 --> 00:19:45,160 Don't wake your big brother up. 225 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Xiao Hao. 226 00:19:49,620 --> 00:19:50,640 Thank you today. 227 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 Go back and rest. 228 00:19:55,240 --> 00:19:56,356 Why are you still standing there? 229 00:19:56,380 --> 00:19:57,380 Go back. 230 00:19:57,640 --> 00:20:00,800 When your big brother wakes up, he will misunderstand us. 231 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 Sister-in-law. 232 00:20:03,140 --> 00:20:04,160 Can you kiss me? 233 00:20:04,240 --> 00:20:05,320 What are you talking about? 234 00:20:07,740 --> 00:20:10,000 If you don't agree, I won't go. 235 00:20:10,140 --> 00:20:11,140 You... 236 00:20:15,040 --> 00:20:15,640 Be good. 237 00:20:15,900 --> 00:20:16,900 It's noisy. 238 00:20:27,060 --> 00:20:28,060 Go. 239 00:20:33,480 --> 00:20:34,200 Xing Xing. 240 00:20:34,220 --> 00:20:35,220 Xing Xing. 241 00:20:35,320 --> 00:20:36,440 I promise you. 242 00:20:36,500 --> 00:20:38,120 But you have to keep it a secret. 243 00:20:38,700 --> 00:20:41,096 Otherwise, if your big brother knows, both of us will be in trouble. 244 00:20:41,120 --> 00:20:42,120 I promise. 245 00:20:48,820 --> 00:20:49,420 Go. 246 00:20:49,421 --> 00:20:50,640 This is so big. 247 00:20:52,040 --> 00:20:53,040 Enough. 248 00:20:53,300 --> 00:20:54,300 Get out of here. 249 00:20:55,520 --> 00:20:57,180 Sister-in-law. 250 00:21:01,300 --> 00:21:04,600 This sister-in-law was almost cheated by the teacher's appearance. 251 00:21:04,720 --> 00:21:05,980 Meixiang is the same as Zhao Jingming. 252 00:21:05,981 --> 00:21:07,221 She is the master of the world. 253 00:21:07,900 --> 00:21:08,380 No. 254 00:21:08,880 --> 00:21:10,900 I have to think of a way to drive her out. 255 00:21:20,110 --> 00:21:22,070 Sister-in-law hasn't woken up yet. 256 00:21:32,450 --> 00:21:33,930 My brother went to the company today. 257 00:21:34,050 --> 00:21:35,050 There is no one at home. 258 00:21:35,570 --> 00:21:37,370 I'm sorry. 259 00:21:37,371 --> 00:21:37,550 I 'm sorry. 260 00:21:37,850 --> 00:21:38,850 He won't know. 261 00:21:43,430 --> 00:21:44,030 Sister. 262 00:21:44,190 --> 00:21:45,190 I'm here to see you. 263 00:21:49,750 --> 00:21:50,750 Oh, no. 264 00:21:50,910 --> 00:21:51,510 My sister is here. 265 00:21:51,910 --> 00:21:52,450 Hurry up. 266 00:21:52,451 --> 00:21:53,451 Find a place to hide. 267 00:21:53,630 --> 00:21:54,970 I... Where should I hide? 268 00:21:55,150 --> 00:21:56,150 It's too late. 269 00:21:57,630 --> 00:21:58,830 Hurry up. 270 00:21:58,831 --> 00:21:59,831 Hide in the quilt. 271 00:21:59,890 --> 00:22:00,490 Here. 272 00:22:00,590 --> 00:22:01,670 Why are you standing there? 273 00:22:01,930 --> 00:22:03,130 Hurry up. 274 00:22:09,690 --> 00:22:10,830 Sister, I'm coming in. 275 00:22:11,650 --> 00:22:12,650 Come in. 276 00:22:15,870 --> 00:22:16,870 Sister. 277 00:22:16,910 --> 00:22:18,950 I knocked on the door for so long and you let me in. 278 00:22:19,490 --> 00:22:21,110 Are you hiding someone secretly? 279 00:22:23,050 --> 00:22:24,130 What are you talking about? 280 00:22:24,610 --> 00:22:25,610 You have a small head. 281 00:22:25,990 --> 00:22:27,430 What are you thinking about all day? 282 00:22:27,670 --> 00:22:29,230 You treat me as a three-year-old child. 283 00:22:29,470 --> 00:22:31,990 You are in the quilt and you hide someone secretly. 284 00:22:35,290 --> 00:22:38,630 You are in the quilt and you hide someone secretly. 285 00:22:49,490 --> 00:22:50,490 I'm kidding. 286 00:22:50,850 --> 00:22:52,470 Brother-in-law hasn't woken up yet. 287 00:22:53,130 --> 00:22:54,130 Yes. 288 00:22:54,490 --> 00:22:55,730 He was too tired last night. 289 00:22:58,250 --> 00:22:59,530 Have you graduated? 290 00:23:00,270 --> 00:23:02,166 Why do you have time to come to my sister 's house today? 291 00:23:02,190 --> 00:23:04,730 Brother-in-law has promised me to work at his company today. 292 00:23:05,010 --> 00:23:06,170 He will move here in a while. 293 00:23:06,670 --> 00:23:07,670 What? 294 00:23:07,750 --> 00:23:08,470 You are moving here? 295 00:23:08,690 --> 00:23:09,150 Yes. 296 00:23:09,530 --> 00:23:10,610 Am I right, brother-in-law? 297 00:23:12,590 --> 00:23:13,610 Brother-in-law. 298 00:23:14,210 --> 00:23:15,210 Yes. 299 00:23:15,950 --> 00:23:17,430 Did you hear that, sister? 300 00:23:18,530 --> 00:23:19,530 Yes. 301 00:23:23,510 --> 00:23:24,730 What's wrong, sister? 302 00:23:25,310 --> 00:23:26,310 Nothing. 303 00:23:26,970 --> 00:23:28,490 I fell down last night. 304 00:23:30,170 --> 00:23:32,030 I know you are worried about the child. 305 00:23:32,410 --> 00:23:33,890 But you should take care of yourself. 306 00:23:35,070 --> 00:23:36,070 Okay. 307 00:23:36,570 --> 00:23:38,610 Aren't you going to work today? 308 00:23:39,150 --> 00:23:40,150 Don't be late. 309 00:23:40,830 --> 00:23:41,950 I'm going to work now. 310 00:23:42,190 --> 00:23:43,790 You and brother-in-law have a good rest. 311 00:23:45,310 --> 00:23:46,310 Okay. 312 00:23:53,400 --> 00:23:54,960 Sister-in-law, I can't hold it anymore. 313 00:23:57,180 --> 00:23:58,180 Go away. 314 00:24:16,110 --> 00:24:17,110 How is that possible? 315 00:24:17,470 --> 00:24:18,470 You are such a liar. 316 00:24:18,690 --> 00:24:19,870 How could it be my fault? 317 00:24:20,410 --> 00:24:22,670 Mr. Zhao, you have to believe in our medical technology. 318 00:24:23,010 --> 00:24:25,110 All your tests have shown your birth problem. 319 00:24:25,270 --> 00:24:26,430 We dare not lie to you. 320 00:24:26,650 --> 00:24:27,730 The test will not go wrong. 321 00:24:28,090 --> 00:24:29,386 Your life expectancy is very low. 322 00:24:29,410 --> 00:24:30,290 It will be difficult to have children in the future. 323 00:24:30,310 --> 00:24:31,530 Shut up. 324 00:24:36,550 --> 00:24:38,210 How could it be my fault? 325 00:24:42,000 --> 00:24:44,100 No wonder Li Xinyi and I have been well for so long. 326 00:24:44,320 --> 00:24:45,380 She is not pregnant. 327 00:24:47,420 --> 00:24:49,040 Is it really my fault? 328 00:24:50,060 --> 00:24:51,060 No. 329 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 I don't think so. 330 00:24:52,860 --> 00:24:54,400 I run such a big business. 331 00:24:54,600 --> 00:24:55,740 How can I let no one do it? 332 00:24:56,820 --> 00:24:58,560 I thought it was Xiaotong's problem. 333 00:24:59,060 --> 00:25:01,640 I didn't expect it was because of me. 334 00:25:04,540 --> 00:25:06,560 Maybe... Maybe there is another way. 335 00:25:06,561 --> 00:25:09,360 I can't have children in the future. 336 00:25:10,440 --> 00:25:11,460 I can't have children. 337 00:25:12,340 --> 00:25:14,340 It doesn't mean Xiaotong can't have children. 338 00:25:14,940 --> 00:25:20,180 As long as I can have children for the Zhao family, it doesn't matter who it is. 339 00:25:23,260 --> 00:25:24,400 Brother Zhao. 340 00:25:25,740 --> 00:25:26,060 Xiao Hao. 341 00:25:26,460 --> 00:25:26,840 Come on. 342 00:25:27,160 --> 00:25:30,700 Brother Zhao. 343 00:25:31,580 --> 00:25:32,600 What can I do for you? 344 00:25:32,860 --> 00:25:33,860 Xiao Hao. 345 00:25:34,280 --> 00:25:35,340 Just call me brother when you are at home. 346 00:25:35,341 --> 00:25:36,440 Okay. 347 00:25:37,160 --> 00:25:37,280 Brother. 348 00:25:37,860 --> 00:25:39,860 I have something to ask you. 349 00:25:40,100 --> 00:25:40,700 Tell me. 350 00:25:40,701 --> 00:25:41,960 I will tell you everything. 351 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 Okay. 352 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Xiao Hao. 353 00:25:46,980 --> 00:25:49,220 Do you think your sister-in-law is beautiful? 354 00:25:49,360 --> 00:25:50,360 Of course. 355 00:25:52,640 --> 00:25:55,580 Do you want to marry her? 356 00:25:57,320 --> 00:25:58,920 This... 357 00:26:01,140 --> 00:26:03,320 Brother, did you find my sister-in-law at home? 358 00:26:03,740 --> 00:26:04,360 What happened? 359 00:26:04,361 --> 00:26:05,780 I didn't find her at home. 360 00:26:07,420 --> 00:26:07,840 Brother. 361 00:26:08,160 --> 00:26:09,520 What are you talking about? 362 00:26:09,840 --> 00:26:10,840 I don't understand. 363 00:26:11,740 --> 00:26:12,740 Xiao Hao. 364 00:26:12,900 --> 00:26:13,900 We are brothers. 365 00:26:14,060 --> 00:26:15,500 Don't pretend to be serious with me. 366 00:26:16,360 --> 00:26:17,700 Brother is also a man. 367 00:26:18,340 --> 00:26:19,340 Brother. 368 00:26:19,460 --> 00:26:20,500 I will tell you the truth. 369 00:26:21,680 --> 00:26:23,440 Li Xinyi and I... 370 00:26:23,441 --> 00:26:28,260 That's because your sister-in-law hasn't been my daughter-in-law for so many years. 371 00:26:28,340 --> 00:26:30,800 Until yesterday, I went to the hospital for a check-up. 372 00:26:30,840 --> 00:26:33,960 The doctor told me that it was me. 373 00:26:35,800 --> 00:26:39,101 You mean... That's right. 374 00:26:39,560 --> 00:26:42,760 The doctor said that it would be difficult for me to have children in the future. 375 00:26:44,300 --> 00:26:46,260 This... Brother. 376 00:26:46,580 --> 00:26:47,840 Even the doctor can't help it. 377 00:26:48,180 --> 00:26:49,460 I can't help it either. 378 00:26:50,240 --> 00:26:51,540 Who says I can't help it? 379 00:26:52,100 --> 00:26:54,600 As long as your sister-in-law is pregnant and has 380 00:26:54,601 --> 00:26:56,700 a child, I can't let our Zhao family fall behind. 381 00:26:56,860 --> 00:26:57,240 Do you understand? 382 00:26:57,840 --> 00:27:00,280 How can this kind of good thing fall on my head? 383 00:27:00,660 --> 00:27:02,220 Brother is definitely lying to me. 384 00:27:03,180 --> 00:27:03,620 Brother. 385 00:27:03,621 --> 00:27:06,820 Aren't you afraid that your sister-in-law will know... 386 00:27:07,840 --> 00:27:09,520 I have my own way with your sister-in-law. 387 00:27:09,740 --> 00:27:10,240 Just tell me. 388 00:27:10,260 --> 00:27:11,260 Help us. 389 00:27:30,740 --> 00:27:31,740 Jianmin. 390 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 What are you doing? 391 00:27:34,100 --> 00:27:35,100 What is this? 392 00:27:36,660 --> 00:27:38,440 Later, you wear this. 393 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 Let's start. 394 00:27:40,540 --> 00:27:45,420 But I can't see anything Young people these days all play this. 395 00:27:45,820 --> 00:27:47,260 It's exciting when you can't see it. 396 00:27:51,390 --> 00:27:52,090 All right. 397 00:27:52,210 --> 00:27:53,210 Just this time. 398 00:27:53,850 --> 00:27:56,150 Okay, I'll put it on for you. 399 00:28:00,930 --> 00:28:03,810 I have my own way to make your sister-in- law not see it. 400 00:28:04,110 --> 00:28:06,430 At that time, let's change the prince. 401 00:28:06,630 --> 00:28:08,650 You just come in and replace me. 402 00:28:09,950 --> 00:28:11,130 Come on, lie down. 403 00:28:11,510 --> 00:28:12,510 Slowly. 404 00:28:36,610 --> 00:28:37,610 Jianmin. 405 00:28:38,990 --> 00:28:39,990 Jianmin. 406 00:28:44,750 --> 00:28:46,430 You are so itchy. 407 00:28:47,130 --> 00:28:49,930 What if my sister-in-law finds out that I am different from my brother? 408 00:28:50,850 --> 00:28:52,330 I will be so itchy now. 409 00:28:55,070 --> 00:28:56,070 Come on. 410 00:29:04,920 --> 00:29:05,960 Who is it? 411 00:29:05,961 --> 00:29:06,880 You call me so late. 412 00:29:06,881 --> 00:29:07,881 It's okay. 413 00:29:13,320 --> 00:29:14,320 It's over so soon. 414 00:29:14,860 --> 00:29:17,420 Brother, my sister-in-law suddenly called me. 415 00:29:17,980 --> 00:29:18,440 What? 416 00:29:18,760 --> 00:29:21,161 Then your sister-in-law... Don't worry, brother. 417 00:29:21,580 --> 00:29:22,876 My sister-in-law didn't find out. 418 00:29:22,900 --> 00:29:23,900 You are smart. 419 00:29:24,100 --> 00:29:25,100 Jianmin. 420 00:29:25,160 --> 00:29:25,660 Where are you? 421 00:29:25,900 --> 00:29:26,900 Coming. 422 00:29:27,420 --> 00:29:27,940 Forget it. 423 00:29:28,060 --> 00:29:28,980 You go back to your room first. 424 00:29:29,020 --> 00:29:29,640 Don't show your feet. 425 00:29:29,780 --> 00:29:30,980 Wait for the next opportunity. 426 00:29:31,100 --> 00:29:32,100 Okay, brother. 427 00:29:33,120 --> 00:29:34,320 Next time, you must succeed. 428 00:29:34,860 --> 00:29:35,860 Don't fail. 429 00:29:36,060 --> 00:29:37,460 Brother, I will try my best. 430 00:29:39,080 --> 00:29:41,900 Xiao Hao, you must think about it. 431 00:29:42,580 --> 00:29:45,460 As long as you succeed, I will never treat you badly. 432 00:29:45,840 --> 00:29:46,480 Okay. 433 00:29:46,840 --> 00:29:50,100 By the way, go to the office tomorrow and get a job in the HR department. 434 00:29:50,420 --> 00:29:51,420 Go back and have a rest. 435 00:30:05,000 --> 00:30:06,560 Don't do this. 436 00:30:08,340 --> 00:30:09,340 It's exciting. 437 00:30:13,080 --> 00:30:15,220 Hello, Mr. Zhao wants me to get a job. 438 00:30:20,730 --> 00:30:21,730 Hello. 439 00:30:29,150 --> 00:30:30,150 Come on, baby. 440 00:30:32,410 --> 00:30:33,410 Don't move. 441 00:30:33,730 --> 00:30:34,730 Don't move. 442 00:30:35,750 --> 00:30:37,950 So girls like you also like to watch this kind of stuff. 443 00:30:43,190 --> 00:30:45,630 Brother, can you find out that I have a sister-in-law at home? 444 00:30:52,350 --> 00:30:53,350 Sorry. 445 00:30:53,490 --> 00:30:54,230 I didn't mean it. 446 00:30:54,450 --> 00:30:55,450 Are you okay? 447 00:30:55,550 --> 00:30:56,730 You want me to die? 448 00:30:57,330 --> 00:30:58,590 It's not my fault. 449 00:30:58,830 --> 00:31:00,610 It's you who suddenly appeared in my life. 450 00:31:00,950 --> 00:31:01,950 Did you scare me? 451 00:31:02,590 --> 00:31:03,190 Please. 452 00:31:03,350 --> 00:31:04,350 You are working. 453 00:31:04,530 --> 00:31:05,650 I am here to get a job. 454 00:31:06,690 --> 00:31:08,450 And you are watching this kind of stuff. 455 00:31:09,030 --> 00:31:10,030 Don't talk nonsense. 456 00:31:10,350 --> 00:31:11,550 It's a computer advertisement. 457 00:31:11,590 --> 00:31:12,590 I made it myself. 458 00:31:12,890 --> 00:31:14,210 I thought I couldn't break it. 459 00:31:16,190 --> 00:31:17,190 I don't care. 460 00:31:17,590 --> 00:31:17,810 I don't care. 461 00:31:17,811 --> 00:31:19,350 I am a businessman now. 462 00:31:19,730 --> 00:31:21,090 You have to be responsible for me. 463 00:31:22,730 --> 00:31:25,725 Otherwise, I will tell your colleagues that their 464 00:31:25,726 --> 00:31:28,251 personnel department doesn't work well during the day. 465 00:31:28,550 --> 00:31:30,170 They are watching this kind of video. 466 00:31:31,070 --> 00:31:32,370 You are threatening me. 467 00:31:32,870 --> 00:31:33,870 You know my sister. 468 00:31:34,510 --> 00:31:35,510 Mr. Zhao. 469 00:31:35,990 --> 00:31:36,990 Sister? 470 00:31:37,050 --> 00:31:38,050 No. 471 00:31:38,150 --> 00:31:39,550 I can't let anyone know about this. 472 00:31:40,110 --> 00:31:41,366 Especially if my sister doesn't know. 473 00:31:41,390 --> 00:31:42,390 I will tell my sister. 474 00:31:43,050 --> 00:31:44,010 Tell me. 475 00:31:44,030 --> 00:31:45,030 What do you want? 476 00:31:45,650 --> 00:31:46,470 You can tell me. 477 00:31:46,471 --> 00:31:47,250 Take a guess. 478 00:31:47,251 --> 00:31:48,251 What do I want? 479 00:31:48,430 --> 00:31:49,430 You want money, right? 480 00:31:49,570 --> 00:31:50,170 How much do you want? 481 00:31:50,171 --> 00:31:52,130 I will give it to you now. 482 00:31:52,590 --> 00:31:53,590 You want money? 483 00:31:54,670 --> 00:31:57,610 For a beautiful girl, it's too hard to pursue. 484 00:31:58,270 --> 00:32:01,330 I want... you. 485 00:32:01,590 --> 00:32:02,290 Me? 486 00:32:02,510 --> 00:32:03,510 Yes. 487 00:32:03,650 --> 00:32:05,650 I want you to massage me with your hands. 488 00:32:06,850 --> 00:32:08,690 Maybe you will feel better when you massage me. 489 00:32:10,030 --> 00:32:11,130 Just like this? 490 00:32:11,330 --> 00:32:11,910 Of course. 491 00:32:12,290 --> 00:32:13,010 I am Chen Hao. 492 00:32:13,210 --> 00:32:14,210 I am a man of my word. 493 00:32:14,410 --> 00:32:14,870 Okay. 494 00:32:14,871 --> 00:32:16,030 I will try. 495 00:32:16,530 --> 00:32:20,950 But we don't owe each other I didn 't expect it to be true. 496 00:32:21,350 --> 00:32:22,430 It's really hard to pursue. 497 00:32:23,450 --> 00:32:24,450 Okay. 498 00:32:25,170 --> 00:32:26,170 It's a deal. 499 00:33:11,700 --> 00:33:13,060 What are you doing? 500 00:33:14,700 --> 00:33:15,900 Li Xin Yi? 501 00:33:16,140 --> 00:33:16,440 Ms. Li. 502 00:33:16,980 --> 00:33:17,360 Don't misunderstand. 503 00:33:17,760 --> 00:33:18,760 I... 504 00:33:19,120 --> 00:33:20,120 Misunderstand what? 505 00:33:20,260 --> 00:33:21,720 The truth is right in front of you. 506 00:33:22,060 --> 00:33:23,060 No. 507 00:33:23,520 --> 00:33:24,880 She took the initiative. 508 00:33:25,520 --> 00:33:25,960 Save me. 509 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 You... 510 00:33:27,580 --> 00:33:28,580 Ms. Li. 511 00:33:28,680 --> 00:33:29,680 She threatened me. 512 00:33:30,000 --> 00:33:31,380 I really want you. 513 00:33:31,400 --> 00:33:31,960 Enough. 514 00:33:32,240 --> 00:33:34,080 I don't want to hear you talking nonsense here. 515 00:33:37,540 --> 00:33:38,980 How can you... 516 00:33:39,860 --> 00:33:40,580 Brother. 517 00:33:40,840 --> 00:33:42,520 Now you have me. 518 00:33:42,820 --> 00:33:44,060 And I have you. 519 00:33:44,560 --> 00:33:46,440 How about we settle it? 520 00:33:53,020 --> 00:33:54,400 Oh, right. 521 00:33:54,560 --> 00:33:56,840 Mr. Zhao asked you to go to his office half an hour later. 522 00:33:58,860 --> 00:34:01,100 What kind of medicine does this woman have in her throat? 523 00:34:09,780 --> 00:34:10,780 I'm so angry. 524 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 What should I do? 525 00:34:16,250 --> 00:34:17,250 Brother Zhao. 526 00:34:17,970 --> 00:34:20,470 You really want that boy to be your wife? 527 00:34:21,390 --> 00:34:23,030 He is just a tool for me to have a child. 528 00:34:24,110 --> 00:34:27,470 As long as he can have one or two daughters, he can do anything. 529 00:34:27,690 --> 00:34:32,050 As long as he can deal with it Not necessarily. 530 00:34:32,470 --> 00:34:34,270 I don't think that boy is easy to deal with. 531 00:34:34,730 --> 00:34:36,610 Aren't you afraid that he will talk nonsense? 532 00:34:36,930 --> 00:34:37,930 Xin Yi. 533 00:34:38,110 --> 00:34:39,110 Don't forget. 534 00:34:39,410 --> 00:34:40,930 I, Zhao Jianming, am not a vegetarian. 535 00:34:41,190 --> 00:34:46,430 With my means and strength, it's more than enough. 536 00:34:49,770 --> 00:34:50,770 Who? 537 00:34:54,940 --> 00:34:55,580 Sorry. 538 00:34:55,581 --> 00:34:56,000 Sorry. 539 00:34:56,180 --> 00:34:56,940 I didn't mean it. 540 00:34:57,140 --> 00:34:58,140 Are you okay? 541 00:34:58,960 --> 00:34:59,960 Who? 542 00:35:00,060 --> 00:35:00,480 Mr. Zhao. 543 00:35:00,880 --> 00:35:01,880 I'll go take a look. 544 00:35:05,480 --> 00:35:05,840 Song Jian. 545 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 I... 546 00:35:13,770 --> 00:35:15,190 It's okay. 547 00:35:15,690 --> 00:35:16,810 You are just a little blind. 548 00:35:17,230 --> 00:35:18,230 That's good. 549 00:35:18,310 --> 00:35:19,370 I thought it was Chen Hao. 550 00:35:21,110 --> 00:35:23,160 He is still useful to me now. 551 00:35:28,950 --> 00:35:29,730 Let go. 552 00:35:29,731 --> 00:35:30,731 You hurt me. 553 00:35:32,210 --> 00:35:33,210 Song Jian. 554 00:35:33,870 --> 00:35:34,970 Why did you help me? 555 00:35:35,190 --> 00:35:38,070 If I say I like you. 556 00:35:38,290 --> 00:35:39,690 Are you satisfied with this answer? 557 00:35:39,870 --> 00:35:41,530 This woman is telling the truth. 558 00:35:41,890 --> 00:35:43,530 If she believes you, she will be ashamed. 559 00:35:47,880 --> 00:35:49,360 You are Mr. Zhao's woman. 560 00:35:50,140 --> 00:35:51,420 You said you like me. 561 00:35:51,740 --> 00:35:52,740 That's too bad. 562 00:35:55,440 --> 00:35:57,500 Do you really have no idea about me? 563 00:35:58,980 --> 00:35:59,980 No. 564 00:36:02,240 --> 00:36:03,320 I believe what she said. 565 00:36:04,080 --> 00:36:10,700 But I don't believe When you were at Mr. Zhao's house, you eavesdropped so hard. 566 00:36:11,520 --> 00:36:12,600 You think I don't know? 567 00:36:15,020 --> 00:36:16,020 Director. 568 00:36:16,740 --> 00:36:18,140 You are making a fool of me. 569 00:36:18,240 --> 00:36:19,240 I can't. 570 00:36:20,320 --> 00:36:27,600 If Mr. Zhao finds out, I will be afraid You are a coward. 571 00:36:28,140 --> 00:36:29,520 You should have heard it. 572 00:36:29,521 --> 00:36:30,580 He is just using you. 573 00:36:32,060 --> 00:36:35,860 Anyway, it's all Mr. Zhao gave me. 574 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 If he wants to kill me, I can't do anything. 575 00:36:41,200 --> 00:36:43,580 Are you telling the truth? 576 00:36:44,840 --> 00:36:45,960 What do you want? 577 00:36:46,940 --> 00:36:49,760 I don't think you are afraid of him. 578 00:36:50,060 --> 00:36:52,060 Men are good at talking. 579 00:36:52,800 --> 00:36:55,520 But their bodies are very honest. 580 00:36:56,940 --> 00:36:57,940 Xiao Hao. 581 00:36:58,420 --> 00:37:02,480 I didn't realize that you are such a coward. 582 00:37:04,760 --> 00:37:06,420 Do you want me? 583 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Right here. 584 00:37:16,980 --> 00:37:17,980 Are you sure? 585 00:37:18,720 --> 00:37:20,040 Of course it's true. 586 00:37:20,480 --> 00:37:22,960 Otherwise, you can't feel my heart. 587 00:37:22,961 --> 00:37:23,961 Is it true? 588 00:37:26,600 --> 00:37:27,600 Director. 589 00:37:28,880 --> 00:37:30,500 I can't stand it anymore. 590 00:37:30,920 --> 00:37:32,080 Don't worry. 591 00:37:33,600 --> 00:37:34,900 I will be yours sooner or later. 592 00:37:35,360 --> 00:37:37,260 But I want to ask you a question. 593 00:37:37,420 --> 00:37:38,940 Do you want to deal with Zhao Jianmin? 594 00:37:39,180 --> 00:37:40,180 Do you have a way? 595 00:37:40,220 --> 00:37:41,220 Of course. 596 00:37:41,400 --> 00:37:42,640 It's not hard to deal with him. 597 00:37:43,160 --> 00:37:44,940 Zhao Jianmin's house has a USB drive. 598 00:37:45,100 --> 00:37:47,100 It records the evidence of his years of sm uggling. 599 00:37:47,780 --> 00:37:49,740 You just need to help my sister get the USB drive. 600 00:37:50,880 --> 00:37:53,720 But aren't you Mr. Zhao's lover? 601 00:37:54,100 --> 00:37:55,420 Why do you want to deal with him? 602 00:37:56,580 --> 00:37:59,240 He used to be nice to me because I could give him a son. 603 00:37:59,540 --> 00:38:01,420 But now he is found out that he is not pregnant. 604 00:38:01,840 --> 00:38:03,580 I will be kicked away by him like a ball. 605 00:38:03,581 --> 00:38:07,000 I will be kicked away by him I will fight for my own interests. 606 00:38:07,900 --> 00:38:09,820 In fact, we are the same. 607 00:38:11,400 --> 00:38:12,400 Okay. 608 00:38:13,920 --> 00:38:14,940 I promise you. 609 00:38:16,800 --> 00:38:18,160 Mr. Zhao. 610 00:38:19,600 --> 00:38:20,600 I promise you. 611 00:38:21,140 --> 00:38:22,140 That's great. 612 00:38:22,400 --> 00:38:25,480 As long as we can get this USB drive, we will not be afraid of him. 613 00:38:27,240 --> 00:38:29,920 But I have a condition. 614 00:38:30,780 --> 00:38:33,340 Before I give it to you, you have to listen to me. 615 00:38:34,120 --> 00:38:35,740 This woman is not a good person. 616 00:38:36,280 --> 00:38:37,680 You have to have more faith in her. 617 00:38:37,980 --> 00:38:39,140 I am so nice to you. 618 00:38:39,420 --> 00:38:40,620 You want me to be your dog? 619 00:38:41,400 --> 00:38:43,720 I can't help it if you think so. 620 00:38:44,220 --> 00:38:48,501 You... Okay. 621 00:38:49,200 --> 00:38:50,440 You have a lot of faith in her. 622 00:38:50,800 --> 00:38:54,960 In this case, I will give you some sweets to taste. 623 00:39:54,720 --> 00:39:55,720 Mom. 624 00:39:59,460 --> 00:40:00,460 Dad. 625 00:40:04,670 --> 00:40:05,790 Dad. 626 00:41:24,170 --> 00:41:25,570 Dad. 627 00:41:25,750 --> 00:41:26,750 Dad. 628 00:41:28,490 --> 00:41:29,890 Dad. 629 00:43:07,480 --> 00:43:09,800 I promise you. 630 00:43:18,430 --> 00:43:20,610 I'll give you some sweet potatoes first. 631 00:43:28,090 --> 00:43:29,090 It hurts! 632 00:43:29,990 --> 00:43:31,910 I was only going to give you some sweet potatoes. 633 00:43:32,050 --> 00:43:33,590 I didn't expect you to be so stubborn. 634 00:43:34,650 --> 00:43:36,850 Director, I... This woman is so clever. 635 00:43:41,800 --> 00:43:45,080 Xiao Hao, What kind of clothes do you like girls wear? 636 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Women's clothes? 637 00:43:47,200 --> 00:43:47,860 What's wrong? 638 00:43:48,180 --> 00:43:51,160 When you get the contract, I'll put on women's clothes for you. 639 00:43:51,300 --> 00:43:52,300 Really? 640 00:43:52,920 --> 00:43:54,920 Of course it's true. 641 00:43:55,780 --> 00:43:57,140 You can look at her in the future. 642 00:44:05,800 --> 00:44:08,840 Zhao Jianmin, Since you are not kind to me, 643 00:44:12,620 --> 00:44:14,300 Don 't blame me for not being kind to you. 644 00:44:16,000 --> 00:44:17,280 Xiao Hao, you're awake. 645 00:44:17,520 --> 00:44:18,520 Come, have breakfast. 646 00:44:24,140 --> 00:44:25,640 Sister-in-law, where's Brother Wu? 647 00:44:25,641 --> 00:44:27,360 He is on a business trip. 648 00:44:27,660 --> 00:44:28,780 He will be back in two days. 649 00:44:29,280 --> 00:44:32,200 By the way, After the meal, Take me to his dance studio. 650 00:44:32,460 --> 00:44:33,460 Okay. 651 00:44:43,620 --> 00:44:44,120 Let's go. 652 00:44:44,200 --> 00:44:45,520 Come with me to the classroom. 653 00:44:46,300 --> 00:44:47,520 Is it okay to eat? 654 00:44:48,200 --> 00:44:49,900 Come on, I'm a teacher. 655 00:44:50,260 --> 00:44:51,280 Who dares to say you? 656 00:44:51,800 --> 00:44:53,420 Let's go. 657 00:44:55,960 --> 00:44:57,640 Open your hands up. 658 00:44:58,860 --> 00:45:00,200 Inhale and stretch. 659 00:45:01,660 --> 00:45:02,660 To the left. 660 00:45:03,680 --> 00:45:05,040 Inhale and stretch. 661 00:45:05,041 --> 00:45:06,360 To the opposite direction. 662 00:45:06,361 --> 00:45:08,040 Open your hands slowly. 663 00:45:08,800 --> 00:45:11,340 Open your feet to three shoulder widths. 664 00:45:11,740 --> 00:45:13,800 Right hand, palm up. 665 00:45:14,440 --> 00:45:15,440 Stretch. 666 00:45:15,960 --> 00:45:16,960 Inhale. 667 00:45:35,650 --> 00:45:36,650 Hello, Teacher Xiao Tong. 668 00:45:37,990 --> 00:45:38,990 Hello, Teacher Xiao Tong. 669 00:45:39,350 --> 00:45:40,010 Hello, everyone. 670 00:45:40,011 --> 00:45:41,011 I... 671 00:45:42,170 --> 00:45:44,810 Xiao Yong, You're a busy man. 672 00:45:44,970 --> 00:45:45,610 Why are you here? 673 00:45:45,970 --> 00:45:46,450 What? 674 00:45:46,650 --> 00:45:47,990 I'm also a teacher of a school. 675 00:45:49,210 --> 00:45:50,210 I'm not allowed to come. 676 00:45:52,210 --> 00:45:54,850 You're getting better and better. 677 00:45:54,851 --> 00:45:56,570 Don't make fun of me. 678 00:45:57,510 --> 00:45:59,630 By the way, who is this? 679 00:46:01,770 --> 00:46:04,930 This is my cousin, Chen Hao. 680 00:46:05,870 --> 00:46:06,870 He's my driver. 681 00:46:07,310 --> 00:46:10,990 Xiao Hao, This is the daughter of our mayor, Jiang Beishan, Jiang Ying. 682 00:46:12,490 --> 00:46:13,650 She's also a college teacher. 683 00:46:15,250 --> 00:46:16,550 Mayor Jiang Beishan? 684 00:46:16,970 --> 00:46:18,690 That's a great person. 685 00:46:19,090 --> 00:46:20,250 Hello, Miss Jiang. 686 00:46:22,410 --> 00:46:24,210 I'll continue to train them. 687 00:46:28,870 --> 00:46:29,870 Stretch forward. 688 00:46:30,490 --> 00:46:32,070 She's a little cold. 689 00:46:32,470 --> 00:46:33,470 Don't mind. 690 00:46:33,930 --> 00:46:34,930 It's okay. 691 00:46:35,610 --> 00:46:36,170 That's good. 692 00:46:36,610 --> 00:46:37,630 I'll change my clothes first. 693 00:46:37,631 --> 00:46:42,210 You can rest here. 694 00:46:47,970 --> 00:46:48,970 Xiao Hao. 695 00:46:50,510 --> 00:46:51,510 Come in and help me. 696 00:46:52,250 --> 00:46:53,250 Okay. 697 00:46:56,530 --> 00:46:57,530 Sister-in-law. 698 00:46:58,050 --> 00:46:59,670 Xiao Hao, help me take off my clothes. 699 00:47:00,290 --> 00:47:01,290 Okay. 700 00:47:13,400 --> 00:47:14,760 Slow down. 701 00:47:16,220 --> 00:47:17,080 I can't do it with one hand. 702 00:47:17,100 --> 00:47:18,100 You can't use two hands. 703 00:47:18,340 --> 00:47:19,340 So stupid. 704 00:47:26,340 --> 00:47:27,460 It hurts. 705 00:47:27,900 --> 00:47:28,900 I'm sorry. 706 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 Stinky boy. 707 00:47:30,560 --> 00:47:31,560 I did it on purpose. 708 00:47:39,720 --> 00:47:40,720 Miss Jiang. 709 00:47:41,500 --> 00:47:43,341 I... I'm helping my sister-in-law. 710 00:47:44,320 --> 00:47:45,340 You're so stubborn. 711 00:47:46,940 --> 00:47:49,680 At such a young age, you don't know how to draw. 712 00:47:50,300 --> 00:47:51,500 I'm warning you. 713 00:47:52,040 --> 00:48:00,360 If you dare to mess with your sister-in- law, It's okay. 714 00:48:00,980 --> 00:48:05,540 I'll go first. 715 00:48:09,880 --> 00:48:10,880 Xiao Ying. 716 00:48:11,160 --> 00:48:11,520 Xiao Tong. 717 00:48:11,860 --> 00:48:12,860 What's wrong with you? 718 00:48:13,200 --> 00:48:14,480 Lao Zhao has a business partner. 719 00:48:14,640 --> 00:48:15,720 I have to go and say hello. 720 00:48:17,140 --> 00:48:18,500 Then you go quickly. 721 00:48:19,180 --> 00:48:22,220 By the way, tell Xiao Hao that I've driven the car away. 722 00:48:22,400 --> 00:48:23,476 You can give it to him later. 723 00:48:23,500 --> 00:48:24,500 Okay. 724 00:48:24,600 --> 00:48:25,600 Be careful on the road. 725 00:48:26,220 --> 00:48:27,220 Okay. 726 00:48:37,930 --> 00:48:38,370 Stinky boy. 727 00:48:38,830 --> 00:48:39,830 Have you seen enough? 728 00:48:40,890 --> 00:48:41,930 It's time to go back. 729 00:48:43,090 --> 00:48:44,150 Where's my sister-in-law? 730 00:48:44,770 --> 00:48:46,070 She went back first. 731 00:48:46,150 --> 00:48:47,366 She asked me to give you a ride. 732 00:48:47,390 --> 00:48:48,630 I'll drive the car here. 733 00:48:55,660 --> 00:48:56,660 Don't move. 734 00:48:59,720 --> 00:49:00,860 Don't kill me. 735 00:49:01,140 --> 00:49:01,860 I'll give you all the money. 736 00:49:02,100 --> 00:49:02,580 Don't talk nonsense. 737 00:49:02,960 --> 00:49:03,960 Give me the key. 738 00:49:09,200 --> 00:49:11,161 I... Help. 739 00:49:11,720 --> 00:49:12,720 Don't move. 740 00:49:12,920 --> 00:49:13,920 Give me the key. 741 00:49:14,240 --> 00:49:15,240 I'll kill a dog. 742 00:49:15,380 --> 00:49:16,460 I'll kill two bloodthirsty. 743 00:49:20,040 --> 00:49:21,040 Little boy. 744 00:49:21,200 --> 00:49:21,580 Don't worry about anything. 745 00:49:21,980 --> 00:49:23,140 Otherwise, I'll kill you too. 746 00:49:23,460 --> 00:49:24,460 Let's try it. 747 00:49:35,760 --> 00:49:36,960 Don't move. 748 00:49:38,420 --> 00:49:38,720 Buddy. 749 00:49:39,140 --> 00:49:39,480 You have a good body. 750 00:49:39,880 --> 00:49:43,600 If it weren't for you, I don't know how many 751 00:49:43,601 --> 00:49:43,600 people will be killed by this crazy man these days. 752 00:49:44,160 --> 00:49:44,580 It's a small matter. 753 00:49:45,020 --> 00:49:46,020 Send it to Juzi. 754 00:49:46,660 --> 00:49:47,660 Go. 755 00:49:49,760 --> 00:49:51,360 Cheng Heng. You're hurt. 756 00:49:51,860 --> 00:49:52,320 It's okay. 757 00:49:52,480 --> 00:49:53,480 It's just a flesh wound. 758 00:49:59,750 --> 00:50:00,910 I was scared just now. 759 00:50:01,210 --> 00:50:02,726 I thought I was going to die this time. 760 00:50:02,750 --> 00:50:04,610 If you shout louder, maybe you're already dead. 761 00:50:04,611 --> 00:50:06,230 I was so nervous. 762 00:50:06,690 --> 00:50:08,770 That man just wanted to steal your car and run away. 763 00:50:09,110 --> 00:50:10,870 You shouted so loudly that it stimulated him. 764 00:50:11,110 --> 00:50:12,590 Isn't it lucky to have you? 765 00:50:13,170 --> 00:50:14,350 Then I'll send you home. 766 00:50:15,550 --> 00:50:16,870 I'll call my sister-in-law first. 767 00:50:22,480 --> 00:50:23,480 Why is no one picking up? 768 00:50:25,560 --> 00:50:27,220 Didn't he say to entertain guests? 769 00:50:27,600 --> 00:50:29,040 Why don't you even answer the phone? 770 00:50:30,060 --> 00:50:31,160 Let's go back and see. 771 00:50:31,580 --> 00:50:32,780 Okay, let's go. 772 00:50:38,860 --> 00:50:39,860 Who? 773 00:50:42,480 --> 00:50:43,860 Who are you? 774 00:50:44,180 --> 00:50:46,340 You are... Who are you? 775 00:50:46,720 --> 00:50:47,720 I'm Mr. Zhao's assistant. 776 00:50:48,520 --> 00:50:49,520 Mr. Zhao's assistant? 777 00:50:50,260 --> 00:50:51,400 I'm Mr. Zhao's old friend. 778 00:50:51,680 --> 00:50:53,280 I'm here to talk business with Mr. Zhao. 779 00:50:55,620 --> 00:50:56,780 You're here to talk business? 780 00:50:56,900 --> 00:50:58,220 I'm looking for my sister-in-law. 781 00:50:58,380 --> 00:50:58,920 Sister-in-law. 782 00:50:59,320 --> 00:50:59,660 Sister-in-law. 783 00:51:00,120 --> 00:51:01,440 Didn't your sister-in-law go out? 784 00:51:01,660 --> 00:51:02,660 Didn't she tell you? 785 00:51:02,840 --> 00:51:04,240 Did my sister-in-law go out? 786 00:51:06,440 --> 00:51:07,440 Sister-in-law? 787 00:51:07,700 --> 00:51:09,700 If you say so, she didn't go out at all. 788 00:51:09,940 --> 00:51:10,940 She must be punished. 789 00:51:11,000 --> 00:51:12,520 Why don't you give her a call? 790 00:51:13,380 --> 00:51:14,380 Wait. 791 00:51:14,460 --> 00:51:15,696 You said my sister-in-law went out. 792 00:51:15,720 --> 00:51:16,720 Why is her shoe here? 793 00:51:17,580 --> 00:51:18,580 Look at my brain. 794 00:51:19,140 --> 00:51:20,476 Your sister-in-law was in a hurry. 795 00:51:20,500 --> 00:51:21,500 She went out to buy food. 796 00:51:21,580 --> 00:51:22,580 So this... 797 00:51:23,240 --> 00:51:23,680 Bullshit. 798 00:51:24,120 --> 00:51:25,280 My sister-in-law is in there. 799 00:51:25,840 --> 00:51:26,840 You brat. 800 00:51:27,080 --> 00:51:28,080 How dare you kick me? 801 00:51:29,100 --> 00:51:30,100 Wait for me today. 802 00:51:31,640 --> 00:51:32,760 I'm not done with you today. 803 00:51:35,680 --> 00:51:36,680 You come in first. 804 00:51:37,120 --> 00:51:37,740 You stay here for a while. 805 00:51:37,840 --> 00:51:39,000 I'll go see my sister-in-law. 806 00:51:39,200 --> 00:51:40,200 Go ahead. 807 00:51:43,540 --> 00:51:45,060 Sister-. 808 00:51:48,350 --> 00:51:48,510 in-law. 809 00:51:48,830 --> 00:51:49,850 Sister-in-law. 810 00:51:50,390 --> 00:51:51,150 Sister-in-law. 811 00:51:51,210 --> 00:51:52,210 Are you okay? 812 00:51:52,310 --> 00:51:54,010 Xiao Yu is such a bastard. 813 00:51:54,730 --> 00:51:56,690 He said he would talk to Jianmin about business. 814 00:51:57,590 --> 00:52:01,370 If it wasn't for business, I wouldn't have opened the door for him. 815 00:52:01,950 --> 00:52:06,470 I didn't expect this bastard to have a crush on me. 816 00:52:07,670 --> 00:52:13,770 If you hadn't come back in time, I might have... Sister-in-law. 817 00:52:13,771 --> 00:52:15,090 Don't cry. 818 00:52:15,910 --> 00:52:17,250 I won't let that bastard go. 819 00:52:18,030 --> 00:52:19,070 By the way, sister-in-law. 820 00:52:19,390 --> 00:52:20,550 Sister Jiangying is here too. 821 00:52:21,390 --> 00:52:22,390 Jiangying. 822 00:52:24,230 --> 00:52:25,630 Jiangying must not know about this. 823 00:52:25,870 --> 00:52:28,050 With her personality, she will make things worse. 824 00:52:28,570 --> 00:52:29,710 I see, sister-in-law. 825 00:52:35,040 --> 00:52:36,160 Sister-in-law, are you okay? 826 00:52:36,560 --> 00:52:37,560 Xiao Hao. 827 00:52:38,100 --> 00:52:39,580 My hands and feet don't listen to me. 828 00:52:40,500 --> 00:52:41,940 Can you help me get on the bed? 829 00:52:43,060 --> 00:52:44,060 Okay. 830 00:52:54,060 --> 00:52:56,440 You... you... What are you doing? 831 00:52:56,980 --> 00:52:58,376 Sister Jiangying, you misunderstood. 832 00:52:58,400 --> 00:52:59,440 Don't... don't come over. 833 00:52:59,800 --> 00:53:00,800 You bastard. 834 00:53:00,920 --> 00:53:02,360 I was wrong about you. 835 00:53:02,920 --> 00:53:03,920 Sister Jiangying. 836 00:53:05,720 --> 00:53:06,240 Sister-in-law. 837 00:53:06,640 --> 00:53:08,296 Sister Jiangying seems to have misunderstood. 838 00:53:08,320 --> 00:53:09,456 Then why are you still standing there? 839 00:53:09,480 --> 00:53:10,480 Go explain it to her. 840 00:53:18,500 --> 00:53:20,240 Sister Jiangying. 841 00:53:20,620 --> 00:53:21,300 What are you doing here? 842 00:53:21,520 --> 00:53:22,520 None of your business. 843 00:53:22,780 --> 00:53:23,440 You bastard. 844 00:53:23,640 --> 00:53:24,920 You didn't even let go of your sister-in- law. 845 00:53:24,921 --> 00:53:28,720 I didn't expect you to be this kind of person. 846 00:53:29,880 --> 00:53:31,320 Sister Jiangying, you misunderstood. 847 00:53:31,820 --> 00:53:33,360 Do you remember the person before? 848 00:53:33,760 --> 00:53:37,560 If I didn't come in time, my sister-in-law would... What you said is true? 849 00:53:38,020 --> 00:53:38,280 Yes. 850 00:53:38,600 --> 00:53:43,300 Then... Then... Can you help me? 851 00:53:43,720 --> 00:53:45,780 I just thought about getting the blood pool. 852 00:53:46,740 --> 00:53:48,180 Now my body is weak. 853 00:53:48,560 --> 00:53:49,560 I can't get up. 854 00:53:53,020 --> 00:53:54,420 What are you doing with your hands? 855 00:53:54,920 --> 00:53:56,360 Do you think I'm your sister-in-law? 856 00:53:56,880 --> 00:53:58,080 Don't you want me to help you? 857 00:53:58,520 --> 00:54:04,761 I... Sister Jiangying. 858 00:54:05,800 --> 00:54:06,800 Are you feeling better? 859 00:54:07,260 --> 00:54:08,260 Much better. 860 00:54:08,720 --> 00:54:10,280 You'd better go see your sister-in-law. 861 00:54:10,600 --> 00:54:11,600 I'm fine. 862 00:54:18,600 --> 00:54:19,600 Xiao Hao. 863 00:54:19,860 --> 00:54:21,340 Can you accompany your sister-in-law? 864 00:54:21,380 --> 00:54:22,400 I'm afraid. 865 00:54:24,500 --> 00:54:25,500 Sister-in-law. 866 00:54:25,600 --> 00:54:26,980 I will be with you forever. 867 00:54:29,960 --> 00:54:31,620 But I have to avenge you. 868 00:54:32,140 --> 00:54:33,700 I won't let that bastard break the law. 869 00:54:36,280 --> 00:54:37,600 Why is your brother back so soon? 870 00:54:38,220 --> 00:54:39,220 It shouldn't be. 871 00:54:39,740 --> 00:54:41,060 Did that bastard come back? 872 00:54:42,380 --> 00:54:43,380 What should I do? 873 00:54:44,120 --> 00:54:45,120 Sister-in-law. 874 00:54:45,380 --> 00:54:45,620 Go open the door. 875 00:54:46,360 --> 00:54:47,360 What? 876 00:54:47,480 --> 00:54:48,640 You want me to open the door? 877 00:54:48,800 --> 00:54:49,800 Trust me. 878 00:54:52,080 --> 00:54:53,080 Okay. 879 00:55:04,850 --> 00:55:06,790 Tongtong. 880 00:55:08,170 --> 00:55:09,450 You still say you don't miss me? 881 00:55:10,650 --> 00:55:13,090 You women are just testing your heart. 882 00:55:13,610 --> 00:55:15,990 When I came just now, you stopped. 883 00:55:17,170 --> 00:55:23,330 If it wasn't for that bastard breaking my heart, you would be mine now. 884 00:55:23,990 --> 00:55:25,030 Come on. 885 00:55:25,031 --> 00:55:27,840 Let me take good care of you. 886 00:55:29,010 --> 00:55:29,510 Xiao Hao. 887 00:55:29,710 --> 00:55:30,710 Xiao Hao. 888 00:55:31,990 --> 00:55:33,030 You bastard. 889 00:55:33,410 --> 00:55:34,130 How dare you bite me? 890 00:55:34,390 --> 00:55:35,710 You bullied my sister-in-law. 891 00:55:36,430 --> 00:55:37,486 You bullied my sister-in-law. 892 00:55:37,510 --> 00:55:38,510 Don't hit him. 893 00:55:38,990 --> 00:55:40,290 You bullied my sister-in-law. 894 00:55:40,350 --> 00:55:40,990 Don't hit him. 895 00:55:41,250 --> 00:55:43,490 If you beat me to death, you will also do it. 896 00:55:44,570 --> 00:55:45,570 Xiao Hao. 897 00:55:45,710 --> 00:55:46,710 The law will punish him. 898 00:55:46,890 --> 00:55:49,010 We don't have to be punished by the law for him. 899 00:55:49,510 --> 00:55:50,570 Get lost. 900 00:55:53,050 --> 00:55:54,050 You bastard. 901 00:55:54,810 --> 00:55:55,610 Wait for me. 902 00:55:55,830 --> 00:55:56,870 I'm not finished with you. 903 00:56:00,250 --> 00:56:01,390 Sister-in-law. 904 00:56:01,730 --> 00:56:02,130 Sister-in-law. 905 00:56:02,310 --> 00:56:03,310 Are you okay? 906 00:56:12,270 --> 00:56:13,310 You bastard. 907 00:56:14,310 --> 00:56:15,310 Wait for me. 908 00:56:15,390 --> 00:56:16,430 I'm not finished with you. 909 00:56:20,520 --> 00:56:21,520 Xiao Hao. 910 00:56:21,760 --> 00:56:22,880 Thank you for saving me. 911 00:56:23,160 --> 00:56:24,340 I was so scared just now. 912 00:56:25,180 --> 00:56:26,580 I'm glad to have you. 913 00:56:26,740 --> 00:56:27,740 Sister-in-law. 914 00:56:28,400 --> 00:56:30,220 Both sides of my body are not aligned. 915 00:56:38,520 --> 00:56:39,520 Little rascal. 916 00:56:40,160 --> 00:56:42,000 Your big brother has never been so close to me. 917 00:56:42,760 --> 00:56:44,580 You are so happy. 918 00:56:45,300 --> 00:56:46,300 Sister-in-law. 919 00:56:46,340 --> 00:56:46,600 I 'm sorry. 920 00:56:47,060 --> 00:56:48,740 Big brother asked me to beat you to death. 921 00:56:54,440 --> 00:56:55,960 Are you comfortable? 922 00:57:03,400 --> 00:57:05,360 I'm going to run away. 923 00:57:10,460 --> 00:57:11,460 You. 924 00:57:24,970 --> 00:57:25,590 are born with milk. 925 00:57:25,591 --> 00:57:26,230 You are born with milk. 926 00:57:26,231 --> 00:57:27,810 You are born with milk. 927 00:58:09,810 --> 00:58:10,810 You. 928 00:59:16,590 --> 00:59:18,150 are born with milk. 929 00:59:25,180 --> 00:59:27,220 We are born with milk. 930 01:00:13,590 --> 01:00:15,890 You are born with milk. 931 01:00:20,380 --> 01:00:21,380 You bastard. 932 01:00:22,580 --> 01:00:23,580 Wait for me. 933 01:00:23,660 --> 01:00:24,700 I'm not finished with you. 934 01:00:29,030 --> 01:00:30,030 Xiao Hao. 935 01:00:30,090 --> 01:00:31,310 Thank you for saving me. 936 01:00:31,311 --> 01:00:33,270 I was so scared just now. 937 01:00:33,910 --> 01:00:34,910 Luckily, you were there. 938 01:00:35,230 --> 01:00:38,490 Sister-in-law, both sides of me are not in sync. 939 01:00:46,910 --> 01:00:50,170 Little rascal, your big brother has never been this close to me. 940 01:00:51,010 --> 01:00:52,810 You are so happy. 941 01:00:53,370 --> 01:00:54,850 Sister-in-law, I'm sorry. 942 01:00:55,270 --> 01:00:56,750 Big brother asked me to wait for you. 943 01:01:02,410 --> 01:01:03,910 Is it comfortable? 944 01:01:03,911 --> 01:01:06,160 It's comfortable. 945 01:01:11,730 --> 01:01:13,910 I'm going to run away. 946 01:01:34,780 --> 01:01:36,140 Catch him by yourself. 947 01:01:36,160 --> 01:01:37,160 Catch him. 948 01:03:02,430 --> 01:03:03,430 Hello? 949 01:03:03,990 --> 01:03:05,426 Are you going to come over recently? 950 01:03:05,450 --> 01:03:07,150 Okay, then you can come directly. 951 01:03:08,450 --> 01:03:09,450 Okay. 952 01:03:10,230 --> 01:03:11,690 Sister-in-law, whose phone is it? 953 01:03:11,930 --> 01:03:13,070 My cousin's. 954 01:03:13,071 --> 01:03:14,911 She said she would come to sponsor for a while. 955 01:03:20,070 --> 01:03:21,510 Big brother, are you looking for me? 956 01:03:22,790 --> 01:03:24,230 I recently saw your performance. 957 01:03:24,490 --> 01:03:25,650 You are so different from me. 958 01:03:26,850 --> 01:03:28,305 By then, if you really get hurt, your 959 01:03:28,306 --> 01:03:31,171 sister-in-law will definitely see the difference. 960 01:03:33,910 --> 01:03:37,051 This is... This is a study video I've been saving for many years. 961 01:03:37,410 --> 01:03:38,410 You go back and practice. 962 01:03:39,570 --> 01:03:42,730 Big brother, when do you want me to go to town again? 963 01:03:43,010 --> 01:03:44,010 After a while. 964 01:03:44,290 --> 01:03:47,230 I wanted to implement the plan tonight, but Xiaoyu is coming. 965 01:03:47,650 --> 01:03:50,810 By the way, there are many people at home. 966 01:03:51,250 --> 01:03:52,470 Don't cause me any trouble. 967 01:03:52,810 --> 01:03:53,430 Xiaoyu? 968 01:03:53,770 --> 01:03:53,990 Who? 969 01:03:54,310 --> 01:03:55,370 Your sister-in-law's cousin. 970 01:03:55,371 --> 01:03:56,790 She's about the same age as you. 971 01:03:57,230 --> 01:03:58,670 She's also an intern at our company. 972 01:03:59,170 --> 01:04:01,530 By the way, she moved out today. 973 01:04:01,670 --> 01:04:02,670 She has a lot of luggage. 974 01:04:02,710 --> 01:04:04,710 You can get off work early in the afternoon and go back to help her. 975 01:04:04,730 --> 01:04:06,250 You don't have to pick me up at night. 976 01:04:07,370 --> 01:04:08,530 She's still working with me? 977 01:04:09,010 --> 01:04:10,130 How many days does she live? 978 01:04:10,390 --> 01:04:11,770 Why are you so gossipy? 979 01:04:12,430 --> 01:04:14,170 She's a rich man. 980 01:04:14,470 --> 01:04:16,550 How can she fall in love with you? 981 01:04:17,710 --> 01:04:19,570 I'm just asking how many days she lives. 982 01:04:19,970 --> 01:04:21,490 You're delaying my big brother's plan. 983 01:04:22,210 --> 01:04:23,390 You are all young people. 984 01:04:23,391 --> 01:04:24,391 Why are you asking me? 985 01:04:24,690 --> 01:04:25,990 Go ask yourself. 986 01:04:26,850 --> 01:04:27,990 You say I'm a rich man. 987 01:04:28,390 --> 01:04:30,250 I'll show you. 988 01:04:32,270 --> 01:04:35,550 Cousin, we haven't slept together for a long time. 989 01:04:36,010 --> 01:04:37,010 I'm scared to live alone. 990 01:04:37,250 --> 01:04:38,410 Can you stay with me tonight? 991 01:04:39,330 --> 01:04:40,930 Xiaoyu, don't make a fuss. 992 01:04:41,550 --> 01:04:43,410 Your brother and I don't have children yet. 993 01:04:43,550 --> 01:04:44,790 Mom is about to die. 994 01:04:45,630 --> 01:04:47,590 Are you going to do bad things tonight? 995 01:04:48,390 --> 01:04:50,910 Will it bother you if I live here? 996 01:04:51,890 --> 01:04:53,110 Let's talk about it first. 997 01:04:53,410 --> 01:04:57,130 If I hear something wrong at night... That's all you can think about? 998 01:04:58,610 --> 01:05:01,710 Besides, she's just a gossip. 999 01:05:02,770 --> 01:05:05,970 You have to look carefully Don't be like your brother-in-law. 1000 01:05:06,410 --> 01:05:07,730 You're shameless. 1001 01:05:08,030 --> 01:05:09,430 You say you're good. 1002 01:05:09,690 --> 01:05:11,790 How can I know if it's true? 1003 01:05:12,030 --> 01:05:13,070 What are you afraid of? 1004 01:05:13,550 --> 01:05:14,150 Go find your sister. 1005 01:05:14,550 --> 01:05:18,350 Sister, you've been there for more than 20 years. 1006 01:05:18,351 --> 01:05:20,590 I'm going to start all over again. 1007 01:05:20,830 --> 01:05:21,830 Little girl. 1008 01:05:22,230 --> 01:05:23,550 Your requirements are quite high. 1009 01:05:24,690 --> 01:05:27,790 By the way, the boy who lives in our house is pretty good. 1010 01:05:28,550 --> 01:05:30,190 I've seen it. 1011 01:05:30,210 --> 01:05:31,410 It's worth a lot of money. 1012 01:05:35,050 --> 01:05:36,390 Sister-in-law, I'm back. 1013 01:05:38,730 --> 01:05:39,830 It's you? 1014 01:05:42,110 --> 01:05:43,110 What? 1015 01:05:43,630 --> 01:05:44,450 You know each other? 1016 01:05:44,451 --> 01:05:46,150 Why is it him? 1017 01:05:46,310 --> 01:05:49,670 If he tells me about my video recording in the company, I'll be done. 1018 01:05:49,910 --> 01:05:51,930 Sister-in-law, we're from the same company. 1019 01:05:52,910 --> 01:05:54,330 Yes, we're colleagues. 1020 01:05:55,050 --> 01:05:56,050 Look at my brain. 1021 01:05:56,510 --> 01:05:58,350 You two are both working at Jianming's company. 1022 01:05:58,990 --> 01:06:00,950 Sister-in-law, I see a lot of luggage at the door. 1023 01:06:01,010 --> 01:06:01,590 Do you need help? 1024 01:06:01,870 --> 01:06:03,170 You move to his room. 1025 01:06:03,510 --> 01:06:05,210 By the way, let him clean up by himself. 1026 01:06:05,510 --> 01:06:06,910 Don 't throw away the girl's stuff. 1027 01:06:07,810 --> 01:06:08,850 Got it. 1028 01:06:12,050 --> 01:06:13,050 What do you think? 1029 01:06:13,230 --> 01:06:14,510 Xiao Hao looks good, doesn't he? 1030 01:06:15,030 --> 01:06:16,450 He helped you. 1031 01:06:16,451 --> 01:06:18,250 You should thank him. 1032 01:06:18,490 --> 01:06:19,550 Add a contact. 1033 01:06:20,130 --> 01:06:24,490 Maybe you'll get something Sister, don't talk to me. 1034 01:06:24,570 --> 01:06:25,670 I'll leave in a few days. 1035 01:06:25,910 --> 01:06:26,910 Just a few days? 1036 01:06:27,310 --> 01:06:29,070 Didn't you say you were afraid to live alone? 1037 01:06:29,650 --> 01:06:31,710 Xiao Hao is here with you. 1038 01:06:33,070 --> 01:06:35,010 I'm more afraid to live here. 1039 01:06:35,450 --> 01:06:36,050 What did you say? 1040 01:06:36,051 --> 01:06:37,110 Nothing. 1041 01:06:37,550 --> 01:06:39,590 I'm afraid to disturb you and brother-in- law. 1042 01:06:40,230 --> 01:06:40,670 It's okay. 1043 01:06:41,130 --> 01:06:42,750 I'll live in that house in a few days. 1044 01:06:43,510 --> 01:06:44,646 Your brother-in-law won't come back. 1045 01:06:44,670 --> 01:06:46,810 I'll leave such a big house to you. 1046 01:06:47,110 --> 01:06:49,750 I'll ask Xiao Hao to take care of you. 1047 01:06:49,751 --> 01:06:50,810 He's a poor kid. 1048 01:06:51,730 --> 01:06:53,010 He's confident and capable. 1049 01:06:53,290 --> 01:06:56,170 And his food is delicious. 1050 01:07:05,310 --> 01:07:06,470 What's this? 1051 01:07:13,800 --> 01:07:15,200 Oh, my God. 1052 01:07:16,560 --> 01:07:17,600 It's really him. 1053 01:07:18,520 --> 01:07:20,580 He said he didn't like this kind of thing. 1054 01:07:21,180 --> 01:07:22,180 Nonsense. 1055 01:07:25,340 --> 01:07:26,340 You bastard. 1056 01:07:26,600 --> 01:07:27,600 You can't see it. 1057 01:07:28,020 --> 01:07:31,860 You don't only like that kind of video. 1058 01:07:31,920 --> 01:07:33,276 You also like this kind of picture. 1059 01:07:33,300 --> 01:07:34,300 You're talking nonsense. 1060 01:07:34,400 --> 01:07:35,840 I bought the study materials online. 1061 01:07:36,020 --> 01:07:37,880 Who knew he had this kind of picture in it? 1062 01:07:39,500 --> 01:07:40,500 Study materials? 1063 01:07:42,100 --> 01:07:43,560 Study this kind of stuff? 1064 01:07:44,300 --> 01:07:46,036 If you talk nonsense again, I 'll tell my sister. 1065 01:07:46,060 --> 01:07:47,180 You threaten me to help you. 1066 01:07:47,760 --> 01:07:49,680 My sister and brother-in-law will kick you out. 1067 01:07:50,080 --> 01:07:51,080 Okay. 1068 01:07:52,680 --> 01:07:56,220 But I heard that you are the image of a pure woman in the company. 1069 01:07:57,580 --> 01:08:01,060 If your male colleagues know it, you still want to see this kind of picture. 1070 01:08:01,780 --> 01:08:03,680 Chen O, you're talking nonsense. 1071 01:08:04,400 --> 01:08:06,120 Xiao Yu, Xiao Hao, what are you doing? 1072 01:08:07,040 --> 01:08:09,700 Sister-in-law, I'm helping Ye Xiao Yu to pack up. 1073 01:08:10,220 --> 01:08:11,220 Come down and eat. 1074 01:08:12,020 --> 01:08:13,020 Coming. 1075 01:08:21,430 --> 01:08:22,430 Hello, Director Li. 1076 01:08:22,710 --> 01:08:23,210 What's wrong? 1077 01:08:23,390 --> 01:08:26,650 I heard from Zhao Jianming that Li Xiaot ong's cousin lives in her house. 1078 01:08:32,850 --> 01:08:33,850 Right. 1079 01:08:33,950 --> 01:08:35,890 Director Li, you can't guess who it is. 1080 01:08:36,350 --> 01:08:38,410 It's Ye Xiao Yu from the personnel department. 1081 01:08:38,411 --> 01:08:39,670 It's her? 1082 01:08:40,070 --> 01:08:41,070 Yes. 1083 01:08:42,570 --> 01:08:43,570 Hello, Director Li. 1084 01:08:44,230 --> 01:08:45,230 Are you listening? 1085 01:08:46,290 --> 01:08:49,430 Xiao Hao, you also know my relationship with Zhao Jianming. 1086 01:08:50,350 --> 01:08:52,850 Now Ye Xiao Yu and Li Xiaotong live together every day. 1087 01:08:53,110 --> 01:08:55,426 It's inevitable that one day they will say something wrong. 1088 01:08:55,450 --> 01:08:57,290 You have to think of a way to help me. 1089 01:08:57,390 --> 01:08:58,450 Say it. 1090 01:08:58,530 --> 01:08:59,570 What do you want me to do? 1091 01:09:01,170 --> 01:09:02,210 There are two ways. 1092 01:09:03,470 --> 01:09:04,850 You think of a way to make it difficult for her. 1093 01:09:04,851 --> 01:09:05,670 Let her leave by herself. 1094 01:09:05,671 --> 01:09:07,450 What about the other one? 1095 01:09:08,790 --> 01:09:09,330 The second one. 1096 01:09:09,690 --> 01:09:10,690 You persuade her. 1097 01:09:10,890 --> 01:09:12,150 Make her your daughter. 1098 01:09:12,910 --> 01:09:15,170 Then she will listen to me and shut up. 1099 01:09:15,490 --> 01:09:18,070 I... 1100 01:09:19,030 --> 01:09:20,950 How can I get Ye Xiao Yu? 1101 01:09:21,250 --> 01:09:23,350 Xiao Hao, can you help me? 1102 01:09:23,790 --> 01:09:24,790 Coming. 1103 01:09:36,540 --> 01:09:37,740 What's this? 1104 01:09:37,741 --> 01:09:42,540 It's Chen Hao's. 1105 01:09:42,541 --> 01:09:44,780 You always turn my things upside down. 1106 01:09:45,040 --> 01:09:47,840 I want to see what's in your USB drive. 1107 01:09:57,120 --> 01:09:58,780 Ye Xiao Yu's book is boring. 1108 01:09:59,600 --> 01:10:01,100 It's not as good as mine. 1109 01:10:10,420 --> 01:10:12,600 Where is my USB drive? 1110 01:10:13,600 --> 01:10:14,600 Oh, no. 1111 01:10:14,760 --> 01:10:18,440 If my sister-in-law finds it, she will kill me. 1112 01:10:21,300 --> 01:10:22,780 My sister-in-law's figure is amazing. 1113 01:10:26,380 --> 01:10:28,320 Her skills are so good. 1114 01:10:30,080 --> 01:10:32,520 How can she play like this? 1115 01:10:33,660 --> 01:10:35,280 She is really good at dancing. 1116 01:10:37,620 --> 01:10:38,880 How did I say that? 1117 01:10:39,360 --> 01:10:41,040 It turns out that Ye Xiao Yu asked for it. 1118 01:10:41,420 --> 01:10:43,740 How can she see it closer than me? 1119 01:10:47,790 --> 01:10:48,790 It's so cold. 1120 01:10:49,130 --> 01:10:50,130 Should I close the door? 1121 01:10:55,610 --> 01:10:56,270 What's wrong? 1122 01:10:56,630 --> 01:10:58,750 Ye Xiao Yu, what are you looking at? 1123 01:10:59,210 --> 01:11:00,210 Let me see. 1124 01:11:01,870 --> 01:11:03,450 Look at your sister-in-law's video. 1125 01:11:03,670 --> 01:11:06,350 Chen Hao, if you talk nonsense again, I will tear your mouth. 1126 01:11:06,450 --> 01:11:07,450 Delete the video. 1127 01:11:08,390 --> 01:11:09,390 What are you doing? 1128 01:11:10,630 --> 01:11:12,690 Here you are. 1129 01:11:13,930 --> 01:11:15,090 Chen Hao, what are you doing? 1130 01:11:15,230 --> 01:11:16,230 Let me go. 1131 01:11:55,960 --> 01:11:57,140 Let me go. 1132 01:13:39,770 --> 01:13:43,010 It seems that I didn't come at the right time. 1133 01:13:43,590 --> 01:13:44,990 Sister-in-law, don't misunderstand. 1134 01:13:45,150 --> 01:13:46,270 I was just playing with her. 1135 01:13:46,750 --> 01:13:47,750 You are on the bed. 1136 01:13:48,210 --> 01:13:50,750 Sister, we are watching a movie. 1137 01:13:51,410 --> 01:13:53,370 What movie? 1138 01:13:53,870 --> 01:13:55,870 Su Su, you... 1139 01:13:59,660 --> 01:14:02,780 Yes, Li Ke Jian, you can't guess who it is. 1140 01:14:03,100 --> 01:14:04,100 It's that... 1141 01:14:04,420 --> 01:14:06,036 Ye Xiao Yu from the personnel department. 1142 01:14:06,060 --> 01:14:06,500 It's her? 1143 01:14:06,860 --> 01:14:07,860 Yes. 1144 01:14:09,320 --> 01:14:11,400 Hello, Director Li, are you listening? 1145 01:14:13,140 --> 01:14:16,020 Xiao Hao, you also know the relationship between me and Zhao Jingming. 1146 01:14:16,960 --> 01:14:19,560 Now, Ye Xiao Yu and Li Xiao Tong are together every day. 1147 01:14:20,000 --> 01:14:21,656 It's inevitable that one day, they will talk nonsense. 1148 01:14:21,680 --> 01:14:22,680 They are together. 1149 01:14:26,360 --> 01:14:28,080 Are you excited? 1150 01:14:35,240 --> 01:14:36,240 Are you excited? 1151 01:14:36,300 --> 01:14:42,200 I also want to watch it. 1152 01:14:42,500 --> 01:14:42,840 I was scared to death. 1153 01:14:42,980 --> 01:14:44,340 It's not my sister-in-law's fault. 1154 01:14:45,380 --> 01:14:48,520 Do you like to watch this kind of movie? 1155 01:14:49,180 --> 01:14:50,780 Sister-in-law, don't misunderstand. 1156 01:14:51,200 --> 01:14:52,200 Let me explain. 1157 01:14:53,640 --> 01:14:54,680 I understand. 1158 01:14:55,300 --> 01:14:56,300 I can understand. 1159 01:14:57,600 --> 01:14:59,440 But, you young people need to be well-beh aved. 1160 01:14:59,780 --> 01:15:01,000 Do a good security measure. 1161 01:15:01,840 --> 01:15:03,660 Then, I'll go to sleep. 1162 01:15:04,440 --> 01:15:05,440 You guys continue. 1163 01:15:11,080 --> 01:15:12,760 Cheng Hao, it's all your fault. 1164 01:15:13,340 --> 01:15:14,880 You still misunderstand me. 1165 01:15:14,900 --> 01:15:15,900 You still say? 1166 01:15:16,300 --> 01:15:19,076 If it wasn't because you stole my phone, how could my sister-in-law misunderstand? 1167 01:15:19,100 --> 01:15:19,640 Phone? 1168 01:15:19,880 --> 01:15:20,420 Oh, right. 1169 01:15:20,520 --> 01:15:21,720 Hurry up and delete the video. 1170 01:15:21,900 --> 01:15:22,900 I won't delete it. 1171 01:15:23,220 --> 01:15:24,380 I have to collect this video. 1172 01:15:28,730 --> 01:15:30,630 You rogue, wait for me. 1173 01:15:38,080 --> 01:15:40,660 Sister-in-law must have misunderstood me today. 1174 01:15:40,661 --> 01:15:42,400 I have to find time to explain it to her. 1175 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 What? 1176 01:15:49,960 --> 01:15:52,820 If you want me to delete the video, I can't do it. 1177 01:15:54,020 --> 01:15:59,160 Cheng Hao, as long as you delete the video, I'm willing to do anything. 1178 01:16:00,280 --> 01:16:01,280 Really? 1179 01:16:01,420 --> 01:16:02,160 You're willing to do anything? 1180 01:16:02,400 --> 01:16:03,400 Yes. 1181 01:16:03,700 --> 01:16:04,720 Then you kiss me first. 1182 01:16:09,490 --> 01:16:11,130 This woman is so easy to cheat. 1183 01:16:12,990 --> 01:16:16,350 What are you doing? 1184 01:17:12,730 --> 01:17:13,730 Cheng. 1185 01:17:43,480 --> 01:17:45,040 Hao, you've worked hard these two days. 1186 01:17:45,220 --> 01:17:46,320 Come on, eat a raw oyster. 1187 01:17:46,820 --> 01:17:47,820 Make up for it. 1188 01:17:48,100 --> 01:17:50,260 This thing is too fishy. 1189 01:17:50,320 --> 01:17:51,360 It's not delicious at all. 1190 01:17:52,140 --> 01:17:53,840 Don't think you're still young. 1191 01:17:54,100 --> 01:17:55,840 Men have to take care of themselves early. 1192 01:17:55,841 --> 01:17:57,700 Cheng Hao, don't be at your brother's age. 1193 01:17:57,820 --> 01:17:58,820 It's too late. 1194 01:17:59,580 --> 01:18:00,700 Just look at him last night. 1195 01:18:01,260 --> 01:18:02,340 Where do you need to learn? 1196 01:18:09,560 --> 01:18:10,560 Sister. 1197 01:18:11,160 --> 01:18:12,160 What's wrong, Xiaoyu? 1198 01:18:12,300 --> 01:18:13,500 Is the food not to your taste? 1199 01:18:14,180 --> 01:18:14,800 No, no. 1200 01:18:14,900 --> 01:18:15,940 The food is delicious. 1201 01:18:16,160 --> 01:18:17,560 This chair is too hard. 1202 01:18:18,560 --> 01:18:20,440 This chair is a little hard. 1203 01:18:21,220 --> 01:18:22,220 I'll get you a pillow. 1204 01:18:28,470 --> 01:18:29,526 Cheng Hao, what are you doing? 1205 01:18:29,550 --> 01:18:30,030 Let go of me. 1206 01:18:30,150 --> 01:18:30,770 My sister is still here. 1207 01:18:30,771 --> 01:18:32,770 Don't mess around. 1208 01:18:37,370 --> 01:18:38,370 Cheng Hao. 1209 01:18:39,230 --> 01:18:40,470 You bastard, don't mess around. 1210 01:18:40,750 --> 01:18:42,050 I'm sorry. 1211 01:18:42,330 --> 01:18:44,550 What did you just call me? 1212 01:18:45,250 --> 01:18:46,930 You have to have the attitude of a beggar. 1213 01:18:47,010 --> 01:18:48,850 Xiao Hao, Xiao Hao Ge Ge. 1214 01:18:49,070 --> 01:18:50,070 I'm sorry. 1215 01:18:50,690 --> 01:18:51,950 What are you two doing? 1216 01:18:52,330 --> 01:18:53,330 So loud. 1217 01:18:54,150 --> 01:18:55,150 Nothing. 1218 01:18:55,430 --> 01:18:56,630 Sister, you heard it wrong. 1219 01:18:57,430 --> 01:18:58,570 Xiao Hao. 1220 01:18:58,910 --> 01:18:59,910 Xiaoyu is a girl. 1221 01:19:00,230 --> 01:19:03,030 If you have something to do, you have to take good care of her. 1222 01:19:04,290 --> 01:19:05,410 Sister, don't worry. 1223 01:19:05,990 --> 01:19:08,750 I will take good care of her. 1224 01:19:20,790 --> 01:19:21,990 You can really pretend. 1225 01:19:23,310 --> 01:19:24,710 I didn't expect this kind of charm. 1226 01:19:27,490 --> 01:19:28,690 I want to guess too. 1227 01:19:36,080 --> 01:19:40,180 Actually, from the first moment I saw you, I fell in love with you. 1228 01:19:41,340 --> 01:19:42,340 Don't say it. 1229 01:19:42,440 --> 01:19:43,460 I don't want to hear it. 1230 01:19:43,520 --> 01:19:45,236 No matter what you say, I'm your sister- in-law. 1231 01:19:45,260 --> 01:19:46,896 I can only be your sister-in-law in the future. 1232 01:19:46,920 --> 01:19:49,040 If you let your big brother know, you will die. 1233 01:19:50,040 --> 01:19:51,040 I'm not afraid. 1234 01:19:51,660 --> 01:19:53,460 Xiao Hao, let go of me. 1235 01:19:53,760 --> 01:19:55,000 Xiao Hao, don't do this. 1236 01:19:56,820 --> 01:19:57,820 No, no. 1237 01:19:59,760 --> 01:20:00,760 No. 1238 01:20:01,080 --> 01:20:03,580 Sister-in-law, don't you like me at all? 1239 01:20:03,581 --> 01:20:06,920 You just said you like me. 1240 01:20:07,580 --> 01:20:09,720 Xiao Hao, I really want to do it with you. 1241 01:20:10,400 --> 01:20:11,578 But this kind of thing, if it happens for the 1242 01:20:11,579 --> 01:20:13,200 first time, it will happen for the second time. 1243 01:20:13,540 --> 01:20:16,200 If we go on like this, your big brother will know sooner or later. 1244 01:20:17,040 --> 01:20:20,020 Sister-in-law, you mean as long as big brother agrees. 1245 01:20:20,540 --> 01:20:21,620 What are you talking about? 1246 01:20:22,040 --> 01:20:23,360 How could your big brother agree? 1247 01:20:24,620 --> 01:20:25,620 Nothing. 1248 01:20:26,800 --> 01:20:28,560 Sister-in-law. 1249 01:20:29,900 --> 01:20:32,000 But I can't go up or down now. 1250 01:20:32,001 --> 01:20:33,001 I feel bad. 1251 01:20:33,280 --> 01:20:34,580 Can you help me? 1252 01:20:34,760 --> 01:20:35,780 Help you? 1253 01:20:39,620 --> 01:20:40,620 Okay. 1254 01:20:56,750 --> 01:20:57,750 Sister-. 1255 01:21:00,480 --> 01:22:06,060 in-law, I'll help you. 1256 01:22:12,740 --> 01:22:16,700 Actually, from the first moment I saw you, I fell in love with you. 1257 01:22:37,570 --> 01:22:38,870 It's broken. 1258 01:22:50,020 --> 01:22:51,620 Xiao Hao, what are you doing here? 1259 01:22:52,960 --> 01:22:55,180 The clothes you washed fell inside. 1260 01:22:55,760 --> 01:22:57,180 But I can't open the door. 1261 01:22:58,200 --> 01:22:59,540 This is your big brother's study. 1262 01:23:00,200 --> 01:23:01,320 It's strange. 1263 01:23:01,880 --> 01:23:03,640 He went inside as soon as he got home. 1264 01:23:04,020 --> 01:23:04,700 It's mysterious. 1265 01:23:04,920 --> 01:23:06,120 I don't know what he is doing. 1266 01:23:06,340 --> 01:23:08,380 And every time he left, he had to lock him up. 1267 01:23:08,620 --> 01:23:09,120 Wait for me. 1268 01:23:09,420 --> 01:23:10,556 I'll go find the key for you. 1269 01:23:10,580 --> 01:23:11,580 Okay. 1270 01:23:14,840 --> 01:23:16,120 I've looked for it in the villa. 1271 01:23:16,560 --> 01:23:17,800 This is the only way to get in. 1272 01:23:19,220 --> 01:23:21,160 Zhao Jinming's house has a USB drive. 1273 01:23:21,380 --> 01:23:23,680 It records the evidence of his years of sm uggling. 1274 01:23:24,820 --> 01:23:26,900 Could it be... that thing is here? 1275 01:23:30,020 --> 01:23:31,300 Here, I'll give you the key. 1276 01:23:32,740 --> 01:23:33,940 Okay, I'm going to the gym. 1277 01:23:35,640 --> 01:23:36,640 Oh, right. 1278 01:23:37,180 --> 01:23:38,996 Just put it in my room after you finish using it. 1279 01:23:39,020 --> 01:23:41,000 If your big brother knows, he will be angry again. 1280 01:23:42,280 --> 01:23:43,280 Okay. 1281 01:24:24,090 --> 01:24:25,670 This old fox. 1282 01:24:26,230 --> 01:24:27,610 I finally found it. 1283 01:26:36,480 --> 01:26:38,180 I'm going to the gym. 1284 01:26:38,920 --> 01:26:39,920 I'm going to the gym. 1285 01:26:41,180 --> 01:26:42,220 I 'm going to the gym. 1286 01:26:51,120 --> 01:27:08,070 Director, what's up? 1287 01:27:08,670 --> 01:27:12,610 Do you have time to help the leader solve the problem in the office? 1288 01:27:14,130 --> 01:27:15,650 Sister, I'm busy. 1289 01:27:16,430 --> 01:27:17,950 And isn't Director Zhao in the office? 1290 01:27:18,130 --> 01:27:19,130 How dare I? 1291 01:27:19,530 --> 01:27:21,290 Do you think I want to? 1292 01:27:21,310 --> 01:27:22,610 He's already half way there. 1293 01:27:22,611 --> 01:27:24,950 He left me when he saw a text message. 1294 01:27:25,150 --> 01:27:26,150 What did you say? 1295 01:27:27,230 --> 01:27:28,230 What a coincidence. 1296 01:27:28,370 --> 01:27:29,570 I just arrived in Yonghan. 1297 01:27:29,610 --> 01:27:30,990 Zhao Jinming is going home. 1298 01:27:31,630 --> 01:27:33,270 It's not the summer heat now. 1299 01:27:33,670 --> 01:27:35,190 Does he know it's open? 1300 01:27:37,530 --> 01:27:39,430 Director Zhao, you're back. 1301 01:27:55,160 --> 01:27:58,000 Brother, why did you come back so early today? 1302 01:28:08,830 --> 01:28:10,230 Tell me, how did you get in? 1303 01:28:10,231 --> 01:28:12,030 Who opened the door for you? 1304 01:28:12,610 --> 01:28:15,330 I helped my sister-in-law with her clothes today. 1305 01:28:15,790 --> 01:28:17,290 Her clothes fell on the balcony. 1306 01:28:18,290 --> 01:28:20,410 My sister-in-law opened the door for me, so I came in. 1307 01:28:22,470 --> 01:28:24,530 Remember, you're not allowed to step into this room. 1308 01:28:25,790 --> 01:28:28,490 Okay, I got it. 1309 01:28:28,890 --> 01:28:29,890 Okay, go out. 1310 01:28:40,840 --> 01:28:42,380 I almost got caught. 1311 01:28:43,720 --> 01:28:47,220 But this USB I can only get it next time. 1312 01:28:48,300 --> 01:28:49,660 Sister-in-law, where's my brother? 1313 01:28:51,080 --> 01:28:52,520 Who knows what he's doing recently? 1314 01:28:52,700 --> 01:28:53,700 He's so mysterious. 1315 01:28:53,800 --> 01:28:54,800 Don't worry about him. 1316 01:28:54,900 --> 01:28:56,460 Xiao Hao, let's watch a movie together. 1317 01:28:58,140 --> 01:28:59,140 Okay. 1318 01:29:19,340 --> 01:29:20,500 What is this? 1319 01:29:20,780 --> 01:29:21,780 So boring. 1320 01:29:22,180 --> 01:29:23,220 What do you want to watch? 1321 01:29:27,340 --> 01:29:28,340 Watch this. 1322 01:29:30,140 --> 01:29:30,780 Ghost film? 1323 01:29:30,781 --> 01:29:31,781 What? 1324 01:29:32,180 --> 01:29:33,260 You don't want to watch it? 1325 01:29:33,680 --> 01:29:34,260 Who's scared? 1326 01:29:34,680 --> 01:29:35,680 It's just a ghost film. 1327 01:29:35,900 --> 01:29:40,160 Just watch it. 1328 01:29:55,180 --> 01:29:56,180 So cool. 1329 01:29:57,200 --> 01:29:58,940 I think his voice is louder. 1330 01:30:03,220 --> 01:30:05,220 Okay, the movie is over. 1331 01:30:05,221 --> 01:30:06,621 Chen Hao, are you afraid of ghosts? 1332 01:30:07,120 --> 01:30:09,140 Chen Hao, do you know what's inside? 1333 01:30:09,240 --> 01:30:10,240 It's so hard. 1334 01:30:10,340 --> 01:30:11,340 Sister, 1335 01:30:13,980 --> 01:30:14,980 what are you laughing at? 1336 01:30:16,000 --> 01:30:17,000 Nothing. 1337 01:30:23,240 --> 01:30:24,560 Sister, what are you laughing at? 1338 01:30:25,300 --> 01:30:26,300 Nothing. 1339 01:30:28,120 --> 01:30:29,320 You two are so weird. 1340 01:30:29,560 --> 01:30:30,840 Chen Hao, what are you hiding? 1341 01:30:31,260 --> 01:30:31,980 Take it out. 1342 01:30:31,981 --> 01:30:32,981 Ah! 1343 01:30:33,040 --> 01:30:34,040 Ah! 1344 01:30:38,460 --> 01:30:39,000 Ah! 1345 01:30:39,100 --> 01:30:40,100 You bad guy! 1346 01:30:45,260 --> 01:30:47,360 Sister, it's not my fault. 1347 01:30:49,000 --> 01:30:52,660 Xiao Hao, tell me, why did you meet all the good things? 1348 01:30:53,520 --> 01:30:56,160 To be honest, I envy you. 1349 01:31:01,650 --> 01:31:03,350 Liu Yu, what's wrong with you? 1350 01:31:03,590 --> 01:31:04,750 You seem to be in a bad mood. 1351 01:31:05,150 --> 01:31:07,810 Nothing, I just met a person who is very rebellious. 1352 01:31:07,811 --> 01:31:08,910 That's good. 1353 01:31:09,470 --> 01:31:11,310 In a few days, I'll take you to see my parents. 1354 01:31:12,230 --> 01:31:13,490 Okay, I'll listen to you. 1355 01:31:14,950 --> 01:31:15,650 That's it. 1356 01:31:15,730 --> 01:31:17,950 Someone is looking for me. 1357 01:31:18,730 --> 01:31:20,450 Chen Hao, what do you want? 1358 01:31:20,930 --> 01:31:22,750 You bitch, you just made a mess. 1359 01:31:23,070 --> 01:31:24,290 Get out of here. 1360 01:31:26,410 --> 01:31:27,410 What are you doing? 1361 01:31:27,970 --> 01:31:31,050 If you dare to do anything, I'll call my cousin to get you out. 1362 01:31:35,300 --> 01:31:37,980 Zuo Jian, I'm sorry. 1363 01:31:38,680 --> 01:31:41,860 Okay, then you call your cousin to come over. 1364 01:31:42,260 --> 01:31:45,440 You can show your cousin how you watch her videos. 1365 01:31:47,360 --> 01:31:48,420 You, bastard! 1366 01:31:51,300 --> 01:31:53,860 You said you wanted to, so you really came back. 1367 01:31:54,100 --> 01:31:55,100 Let me go. 1368 01:32:44,420 --> 01:32:45,420 Let me go. 1369 01:33:42,380 --> 01:33:45,760 You have a boyfriend? 1370 01:35:38,050 --> 01:35:40,350 Why didn't you tell me earlier? 1371 01:35:40,351 --> 01:35:41,850 What does it have to do with you? 1372 01:35:43,530 --> 01:35:44,530 I'm sorry. 1373 01:35:44,790 --> 01:35:47,390 I overreacted. 1374 01:35:52,410 --> 01:35:54,550 That video, don't worry. 1375 01:35:55,030 --> 01:35:56,630 I'll delete it. 1376 01:36:06,760 --> 01:36:09,000 In the future, you should keep a distance from Ye Xiaoyu. 1377 01:36:15,920 --> 01:36:16,920 What's wrong, brother? 1378 01:36:16,960 --> 01:36:18,880 Ye Xiaoyu hasn't been home for the past few days. 1379 01:36:19,140 --> 01:36:20,140 It's the best chance. 1380 01:36:20,460 --> 01:36:20,900 Act tonight. 1381 01:36:21,080 --> 01:36:21,960 Don't fail. 1382 01:36:21,961 --> 01:36:23,100 Got it. 1383 01:36:38,700 --> 01:36:40,680 Director Li, what a coincidence. 1384 01:36:41,500 --> 01:36:42,020 What? 1385 01:36:42,320 --> 01:36:43,600 Zhao Jianmin made trouble again? 1386 01:36:44,480 --> 01:36:45,480 Yes. 1387 01:36:59,180 --> 01:37:00,180 What? 1388 01:37:01,320 --> 01:37:02,500 Do you want to eat too? 1389 01:37:04,440 --> 01:37:06,280 Director, you are so bold. 1390 01:37:06,281 --> 01:37:08,060 This is in the company. 1391 01:37:11,460 --> 01:37:11,920 I 'm not afraid. 1392 01:37:12,080 --> 01:37:13,080 You are afraid. 1393 01:37:13,140 --> 01:37:16,140 Besides, you are not afraid of people. 1394 01:37:17,120 --> 01:37:18,120 Why should I be afraid? 1395 01:37:18,540 --> 01:37:25,241 Then tell me, do you want to eat the sausage in my hand or do you want to eat me? 1396 01:37:26,460 --> 01:37:29,220 Director Li, I've found that thing. 1397 01:37:29,800 --> 01:37:31,700 Tonight, I'll get it out. 1398 01:37:32,100 --> 01:37:32,680 Really? 1399 01:37:32,740 --> 01:37:33,200 That's great. 1400 01:37:33,201 --> 01:37:39,900 Xiao Hao, as long as you get the contract, everything will be yours. 1401 01:37:40,780 --> 01:37:44,360 Director Li, she's so beautiful. 1402 01:37:49,760 --> 01:37:50,760 Hello, Director Li. 1403 01:37:51,360 --> 01:37:52,360 Hello. 1404 01:38:01,540 --> 01:38:06,080 Next time, let's come to the elevator and do something you like. 1405 01:38:06,081 --> 01:38:07,140 Okay? 1406 01:38:10,360 --> 01:38:11,940 Director, are you serious? 1407 01:38:13,520 --> 01:38:14,940 Silly, I'm just kidding. 1408 01:38:23,880 --> 01:38:24,120 What? 1409 01:38:24,540 --> 01:38:25,540 Are you angry? 1410 01:38:25,740 --> 01:38:26,740 No. 1411 01:38:27,060 --> 01:38:28,060 Don't be angry. 1412 01:38:28,300 --> 01:38:29,700 I was just joking with you. 1413 01:38:30,440 --> 01:38:33,560 As long as you get the contract, you can do whatever you want. 1414 01:38:34,280 --> 01:38:35,280 What do you want? 1415 01:38:35,740 --> 01:38:37,360 Director, are you serious? 1416 01:38:41,480 --> 01:38:47,400 Sister-in-. 1417 01:38:53,480 --> 01:38:53,480 law. 1418 01:38:53,760 --> 01:38:55,640 Xiao Hao, why are you back so early today? 1419 01:38:56,500 --> 01:38:57,800 I have something to tell you. 1420 01:38:58,640 --> 01:38:59,680 What is it? 1421 01:39:00,000 --> 01:39:01,040 Why are you so mysterious? 1422 01:39:07,910 --> 01:39:10,050 This is... I'll be honest with you. 1423 01:39:10,290 --> 01:39:11,290 Don't scold me. 1424 01:39:12,110 --> 01:39:14,530 Actually, I saw the USB drive of the movie before. 1425 01:39:14,650 --> 01:39:15,650 Brother gave it to me. 1426 01:39:16,010 --> 01:39:17,010 What? 1427 01:39:17,110 --> 01:39:18,350 Why did your brother hide this? 1428 01:39:18,630 --> 01:39:22,510 Brother told me that every time he talked to you, you didn't get up. 1429 01:39:23,330 --> 01:39:26,190 So, I want to watch a movie to cheer you up. 1430 01:39:27,670 --> 01:39:28,930 Good for you, Zhao Jianli. 1431 01:39:29,670 --> 01:39:33,250 When he comes back, I'll ask him. 1432 01:39:33,570 --> 01:39:35,430 Sister-in-law, how could you do this? 1433 01:39:35,790 --> 01:39:36,790 What's wrong with me? 1434 01:39:37,240 --> 01:39:38,240 You sold me out. 1435 01:39:38,790 --> 01:39:42,570 And I heard that Brother is very close to a female colleague. 1436 01:39:44,030 --> 01:39:45,250 You pushed him out. 1437 01:39:46,270 --> 01:39:47,270 What should I do? 1438 01:39:48,090 --> 01:39:50,050 Sister-in-law, I have an idea. 1439 01:39:50,051 --> 01:39:53,030 Tell me about it. 1440 01:39:54,170 --> 01:40:00,600 It 's... Can it work? 1441 01:40:00,960 --> 01:40:01,960 Of course. 1442 01:40:02,300 --> 01:40:03,900 I've seen Brother's USB drive. 1443 01:40:04,200 --> 01:40:05,200 He's good at this. 1444 01:40:05,940 --> 01:40:08,520 And men know men best. 1445 01:40:12,380 --> 01:40:13,380 Okay. 1446 01:40:28,650 --> 01:40:30,100 Jianming. 1447 01:40:31,540 --> 01:40:34,100 What time do you sleep tonight? 1448 01:40:35,440 --> 01:40:38,640 Xiaotong, Why are you dressed like this? 1449 01:40:39,300 --> 01:40:40,440 So what? 1450 01:40:43,300 --> 01:40:45,060 Don't you like it? 1451 01:40:47,380 --> 01:40:49,400 I like it. 1452 01:40:49,401 --> 01:40:51,180 Of course I like it. 1453 01:40:51,680 --> 01:40:54,420 Let's start now. 1454 01:40:57,710 --> 01:40:59,060 Jianming. 1455 01:41:00,100 --> 01:41:02,160 I want to sleep here tonight. 1456 01:41:02,161 --> 01:41:03,620 Is it okay? 1457 01:41:04,520 --> 01:41:06,000 I like to watch movies. 1458 01:41:06,660 --> 01:41:08,140 They are all wearing women's clothes. 1459 01:41:08,200 --> 01:41:09,600 In the computer room, in the study. 1460 01:41:11,140 --> 01:41:12,720 It's so exciting. 1461 01:41:13,660 --> 01:41:14,740 I've seen it all. 1462 01:41:14,820 --> 01:41:16,036 This is the first time I've done this. 1463 01:41:16,060 --> 01:41:17,060 Chen Hou, that bastard. 1464 01:41:17,360 --> 01:41:18,360 What a story. 1465 01:41:20,360 --> 01:41:21,360 Is it okay? 1466 01:41:22,500 --> 01:41:23,580 Of course it's okay. 1467 01:41:23,740 --> 01:41:24,340 Wait for me. 1468 01:41:24,620 --> 01:41:25,660 I'm going to the bathroom. 1469 01:41:25,880 --> 01:41:26,880 I'll be right back. 1470 01:41:27,060 --> 01:41:29,640 Okay, I'll wait for you to come back. 1471 01:41:33,120 --> 01:41:34,580 Sit down. 1472 01:41:34,760 --> 01:41:35,100 Don't go. 1473 01:41:35,400 --> 01:41:36,400 Wait for me. 1474 01:41:42,900 --> 01:41:43,580 What is it? 1475 01:41:43,700 --> 01:41:46,420 The plan has changed. 1476 01:41:46,880 --> 01:41:47,880 You stay here. 1477 01:41:48,060 --> 01:41:49,260 You go in when I come out. 1478 01:41:49,760 --> 01:41:51,700 I got it. 1479 01:41:53,700 --> 01:41:55,820 You deserve it. 1480 01:42:11,760 --> 01:42:13,520 I got it. 1481 01:42:13,521 --> 01:42:14,920 I'll go with you. 1482 01:42:15,460 --> 01:42:16,620 Okay. 1483 01:42:16,621 --> 01:42:17,140 I got it. 1484 01:42:17,141 --> 01:42:18,540 Wait for me. 1485 01:42:18,640 --> 01:42:19,900 I'll go with you. 1486 01:42:20,100 --> 01:42:23,960 Chen Hou. 1487 01:42:24,540 --> 01:42:26,160 You are so pretty. 1488 01:42:28,680 --> 01:42:31,380 That's not fair. 1489 01:42:39,780 --> 01:42:43,200 《 The Legend of Chusen》 《The Legend of Ch usen》 1490 01:42:43,201 --> 01:42:46,281 Episode 11 Jianmin, why are you holding this again? 1491 01:42:46,400 --> 01:42:47,840 Didn't we not play enough last time? 1492 01:42:48,260 --> 01:42:49,380 Let's play one last time. 1493 01:42:52,780 --> 01:42:53,780 Okay then. 1494 01:42:54,120 --> 01:42:55,700 Then, one last time. 1495 01:42:55,980 --> 01:42:56,980 I'll bring you a sand. 1496 01:43:07,580 --> 01:43:11,700 《 The Legend of Chusen》 Jianmin. 1497 01:43:14,340 --> 01:43:15,380 Jianmin. 1498 01:43:16,000 --> 01:43:17,160 Jianmin. 1499 01:43:18,120 --> 01:43:19,440 Where are you? 1500 01:43:22,680 --> 01:43:23,960 Jian. 1501 01:43:28,780 --> 01:43:30,060 min. 1502 01:43:32,320 --> 01:43:33,660 Jian min. 1503 01:43:34,000 --> 01:43:35,000 Come out quickly. 1504 01:43:36,240 --> 01:43:37,660 Jianmin. 1505 01:43:38,060 --> 01:43:39,060 Jianmin. 1506 01:43:39,780 --> 01:43:41,080 Jianmin. 1507 01:43:41,081 --> 01:43:43,680 You were so rude to me today. 1508 01:43:45,840 --> 01:43:47,360 You made me so itchy. 1509 01:43:50,000 --> 01:43:51,000 Be gentle. 1510 01:44:04,110 --> 01:44:05,110 Sorry. 1511 01:44:05,390 --> 01:44:06,690 Did I hurt you? 1512 01:44:06,691 --> 01:44:07,110 It's okay. 1513 01:44:07,170 --> 01:44:07,770 It's okay. 1514 01:44:08,070 --> 01:44:11,311 You are... Xiao Hao! 1515 01:44:13,450 --> 01:44:14,450 Xiao Hao! 1516 01:44:14,650 --> 01:44:15,730 Sister-in-law, don't talk. 1517 01:44:15,910 --> 01:44:16,410 Listen to me. 1518 01:44:16,411 --> 01:44:16,830 What's going on? 1519 01:44:17,170 --> 01:44:18,170 Get out of my way! 1520 01:44:18,830 --> 01:44:19,170 I'm in trouble. 1521 01:44:19,171 --> 01:44:19,430 I'm in trouble. 1522 01:44:19,850 --> 01:44:20,770 I can't get the contract. 1523 01:44:20,870 --> 01:44:21,950 I can't complete the task. 1524 01:44:22,030 --> 01:44:24,030 Sister-in-law has to kick me out. 1525 01:44:24,070 --> 01:44:26,090 Xiao Hao, explain it to me. 1526 01:44:26,190 --> 01:44:27,710 What's going on? 1527 01:44:28,170 --> 01:44:29,170 Fine. 1528 01:44:29,530 --> 01:44:31,450 Sister-in-law, I'll tell you the truth. 1529 01:44:32,170 --> 01:44:34,270 Actually, it's all Brother's idea. 1530 01:44:35,530 --> 01:44:37,090 He checked it out before. 1531 01:44:37,190 --> 01:44:38,670 He doesn't have the ability to speak. 1532 01:44:39,330 --> 01:44:42,470 So... So let me replace him. 1533 01:44:42,790 --> 01:44:43,990 Let sister-in-law be pregnant. 1534 01:44:51,780 --> 01:44:54,720 Sister-in-law, don't be sad. 1535 01:44:57,320 --> 01:44:58,320 Xiao Hao. 1536 01:44:59,460 --> 01:45:00,460 Tell me the truth. 1537 01:45:01,540 --> 01:45:05,160 Are you the one who put on the blindfold for the first time? 1538 01:45:07,290 --> 01:45:08,910 Sister-in-law, I'm sorry. 1539 01:45:11,210 --> 01:45:12,790 I was just confused. 1540 01:45:13,450 --> 01:45:15,170 I... I just listened to Brother. 1541 01:45:23,800 --> 01:45:24,900 I know. 1542 01:45:25,940 --> 01:45:26,940 It's not your fault. 1543 01:45:27,520 --> 01:45:28,620 He forced you to do it. 1544 01:45:30,060 --> 01:45:32,980 I've been married to him for seven years. 1545 01:45:33,800 --> 01:45:35,860 I didn't expect him to be like this. 1546 01:45:37,000 --> 01:45:40,840 In order to have a child, he let someone else sleep with his wife. 1547 01:45:44,780 --> 01:45:46,420 I was really blind. 1548 01:45:49,800 --> 01:45:51,600 Sister-in-law, I'm sorry. 1549 01:45:52,320 --> 01:45:53,320 I'll go call Brother. 1550 01:45:54,640 --> 01:45:55,640 Wait. 1551 01:45:56,600 --> 01:45:57,940 What's wrong, sister-in-law? 1552 01:45:58,140 --> 01:46:02,300 If you call him in now, Xiao Hua will know that we didn't get married. 1553 01:46:03,480 --> 01:46:06,060 Sister-in-law, you mean... 1554 01:46:07,240 --> 01:46:11,120 Xiao Hao, I can give myself to you. 1555 01:46:12,580 --> 01:46:14,860 But you have to do me a favor. 1556 01:46:16,600 --> 01:46:20,320 Sister-in-law, as long as I can do it, I will do it. 1557 01:46:20,960 --> 01:46:21,960 Okay. 1558 01:46:24,420 --> 01:46:26,500 Jian Min, why are you holding this again? 1559 01:46:26,501 --> 01:46:29,860 Didn't you say you didn't play enough last time? 1560 01:46:30,320 --> 01:46:33,780 Xiao Hao, I can give myself to you. 1561 01:46:35,360 --> 01:46:37,540 But you have to do me a favor. 1562 01:46:39,460 --> 01:46:42,960 Sister-in-law, as long as I can do it, I will do it. 1563 01:46:43,260 --> 01:46:44,260 Okay. 1564 01:46:45,080 --> 01:46:48,500 When you meet Zhao Jian Min later, tell him that we have succeeded. 1565 01:46:48,860 --> 01:46:49,920 Pretend nothing happened. 1566 01:46:50,820 --> 01:46:53,280 Sister-in-law, you mean to hide it from Brother? 1567 01:46:53,460 --> 01:46:54,960 Doesn't he like to wear a green hat? 1568 01:46:54,961 --> 01:46:57,840 Okay, I will let him wear it. 1569 01:46:58,480 --> 01:47:00,640 If he doesn't like it, don't blame me. 1570 01:47:05,980 --> 01:47:09,460 Xiao Hao, don't betray me, okay? 1571 01:47:10,000 --> 01:47:12,960 Sister-in-law, I will never betray you. 1572 01:47:13,400 --> 01:47:14,400 Okay. 1573 01:47:14,880 --> 01:47:16,380 Sister-in-law, today is your day. 1574 01:50:07,070 --> 01:50:08,070 Xiao Hao. 1575 01:50:48,370 --> 01:50:51,850 Sister-in-law, I will never betray you. 1576 01:50:53,510 --> 01:50:57,530 But if Zhao Jian Min hits me, I will never give up. 1577 01:51:09,660 --> 01:51:11,040 It's not a good idea to empty it. 1578 01:51:11,340 --> 01:51:12,560 It's easy to be found. 1579 01:51:16,700 --> 01:51:19,300 This is the small movie U-shape that Zhao Jian Min gave me before. 1580 01:51:20,400 --> 01:51:22,160 It counts as returning to its original place. 1581 01:51:26,580 --> 01:51:29,560 Brother, why is it taking so long? 1582 01:51:30,220 --> 01:51:31,740 This is not under my control. 1583 01:51:31,741 --> 01:51:33,780 You even got involved with me. 1584 01:51:34,060 --> 01:51:35,060 What do you think? 1585 01:51:35,340 --> 01:51:37,400 As long as I go out, I can do anything. 1586 01:51:38,540 --> 01:51:39,540 That's good. 1587 01:51:39,760 --> 01:51:41,040 You go back with me now. 1588 01:51:41,160 --> 01:51:42,480 Be careful, don't leak the news. 1589 01:51:42,980 --> 01:51:43,980 Let's go. 1590 01:51:53,680 --> 01:51:54,820 Xiao Hao, you are awake. 1591 01:51:55,360 --> 01:51:56,520 Breakfast will be ready soon. 1592 01:51:57,760 --> 01:52:01,520 Sister-in-law, let me help you. 1593 01:52:01,940 --> 01:52:02,940 Don't make a fuss. 1594 01:52:03,200 --> 01:52:05,900 When Brother Ying wakes up, don't let him find out. 1595 01:52:05,901 --> 01:52:07,740 Xiao Tong, is the breakfast ready? 1596 01:52:10,060 --> 01:52:11,060 Is the breakfast ready? 1597 01:52:11,740 --> 01:52:12,760 It's almost ready. 1598 01:52:13,480 --> 01:52:14,480 I'm going to be late. 1599 01:52:15,420 --> 01:52:16,420 It's ready. 1600 01:52:18,300 --> 01:52:19,300 Cheng Hao. 1601 01:52:20,520 --> 01:52:22,640 Brother, why are you in the kitchen? 1602 01:52:24,800 --> 01:52:27,220 I... He's washing the dishes for me. 1603 01:52:28,780 --> 01:52:29,780 Washing dishes? 1604 01:52:39,820 --> 01:52:41,420 Be careful on the way. 1605 01:52:42,300 --> 01:52:43,300 Goodbye, sister-in-law. 1606 01:52:50,520 --> 01:52:51,520 What's wrong, brother? 1607 01:52:52,020 --> 01:52:53,820 Xiao Hao, what were you doing in the kitchen? 1608 01:52:55,260 --> 01:52:57,340 Brother, don't you believe me? 1609 01:52:57,580 --> 01:52:59,180 I was really helping sister-in-law cook. 1610 01:52:59,540 --> 01:53:00,740 I'm warning you. 1611 01:53:01,160 --> 01:53:03,200 Don't do anything under my nose. 1612 01:53:05,640 --> 01:53:06,960 You can only get what I give you. 1613 01:53:07,360 --> 01:53:08,400 I won't let you touch it. 1614 01:53:08,440 --> 01:53:09,440 Don't touch it. 1615 01:53:09,920 --> 01:53:12,260 This is the first time and the last time. 1616 01:53:13,080 --> 01:53:16,640 Xiao Hao, you know how I do it. 1617 01:53:17,020 --> 01:53:18,020 Do you hear me? 1618 01:53:19,040 --> 01:53:20,400 I hear you. 1619 01:53:21,820 --> 01:53:23,340 All right, let's go. 1620 01:53:30,160 --> 01:53:31,320 Why are you in such a hurry? 1621 01:53:32,260 --> 01:53:33,260 What happened? 1622 01:53:33,300 --> 01:53:35,000 The thing you want is right here. 1623 01:53:35,900 --> 01:53:37,360 You really helped me? 1624 01:53:39,020 --> 01:53:42,980 Director Li, shouldn't you say something? 1625 01:53:43,320 --> 01:53:44,760 Look at you. 1626 01:53:44,960 --> 01:53:46,140 I can't lie to you. 1627 01:53:46,940 --> 01:53:50,060 I have to verify the truth of this thing. 1628 01:53:50,540 --> 01:53:54,760 If it's true, I belong to you. 1629 01:53:54,920 --> 01:53:56,460 Wait a minute. 1630 01:53:57,660 --> 01:53:59,160 I want to ask you for a favor. 1631 01:54:00,280 --> 01:54:01,280 What favor? 1632 01:54:01,860 --> 01:54:05,540 If I can get Zhao Jianmin's money, I want to give it to sister-in-law. 1633 01:54:06,660 --> 01:54:07,660 Give her a guarantee. 1634 01:54:09,920 --> 01:54:11,440 I didn't expect you to be a lover. 1635 01:54:12,820 --> 01:54:15,240 Do you really like me? 1636 01:54:17,920 --> 01:54:20,440 All right, I promise you. 1637 01:54:27,380 --> 01:54:28,540 Why is there a password? 1638 01:54:29,180 --> 01:54:30,220 What should I do? 1639 01:54:31,720 --> 01:54:33,340 Tell me Zhao Jianmin's birthday. 1640 01:54:56,380 --> 01:54:57,380 No. 1641 01:54:57,680 --> 01:54:58,680 Tell me how to do it. 1642 01:55:00,640 --> 01:55:01,880 No, no. 1643 01:55:01,881 --> 01:55:04,420 If I make a few more mistakes, I can't open it. 1644 01:55:05,600 --> 01:55:06,600 How about this? 1645 01:55:07,520 --> 01:55:08,520 Put the USB drive here. 1646 01:55:08,800 --> 01:55:10,540 I know a friend with a wide network. 1647 01:55:11,700 --> 01:55:13,100 Maybe he can find the hacker. 1648 01:55:14,480 --> 01:55:15,800 You have to do this first. 1649 01:55:16,600 --> 01:55:18,280 I hope Zhao Jianmin won't find out. 1650 01:55:18,540 --> 01:55:20,540 Don't worry, he won't find out. 1651 01:55:23,900 --> 01:55:25,460 He is so careless. 1652 01:55:27,660 --> 01:55:29,160 Cheng Hao, do you have time today? 1653 01:55:29,400 --> 01:55:29,980 What's up, Sister Jiang Yuan? 1654 01:55:29,981 --> 01:55:31,700 I need to talk to you. 1655 01:55:31,800 --> 01:55:32,620 Send me a location. 1656 01:55:32,780 --> 01:55:34,040 I'll pick you up. 1657 01:55:40,140 --> 01:55:42,680 Sister Jiang Yuan, why did you bring me here? 1658 01:55:43,600 --> 01:55:44,740 This is a 4S store. 1659 01:55:45,320 --> 01:55:46,500 How can I afford it? 1660 01:55:48,120 --> 01:55:49,560 You'll know when you get in. 1661 01:55:49,561 --> 01:55:51,220 Let's go. 1662 01:55:55,190 --> 01:55:56,190 Hello, Miss. 1663 01:56:00,320 --> 01:56:01,480 What did they call you? 1664 01:56:01,940 --> 01:56:02,940 Miss. 1665 01:56:05,260 --> 01:56:09,080 This is... This is one of my family's industries. 1666 01:56:11,000 --> 01:56:13,360 Sister Jiang Yuan, I want to ask you a question. 1667 01:56:15,940 --> 01:56:18,280 How did your family start a luxury brand like this? 1668 01:56:18,740 --> 01:56:20,420 How did you get in and out of the 4S store? 1669 01:56:21,840 --> 01:56:23,300 Actually, there's nothing we can do. 1670 01:56:23,460 --> 01:56:26,860 As long as I want to do this, they will be obedient to deal with other brands. 1671 01:56:28,660 --> 01:56:30,460 Is this the strength of the second generation? 1672 01:56:31,500 --> 01:56:33,000 All right, don't be curious. 1673 01:56:33,340 --> 01:56:35,160 Come with me. 1674 01:56:35,980 --> 01:56:37,160 Which one do you like here? 1675 01:56:37,860 --> 01:56:38,860 You can choose. 1676 01:56:39,020 --> 01:56:39,600 Which one do you like? 1677 01:56:39,960 --> 01:56:40,540 I'll give it to you. 1678 01:56:40,740 --> 01:56:41,740 Really? 1679 01:56:41,860 --> 01:56:42,880 It's a waste of time. 1680 01:56:43,160 --> 01:56:44,200 Why did you give me a car? 1681 01:56:45,220 --> 01:56:47,080 I just want to repay you for saving my life. 1682 01:56:48,940 --> 01:56:49,620 No need. 1683 01:56:49,840 --> 01:56:50,840 This is too expensive. 1684 01:56:51,080 --> 01:56:52,080 I can't afford it. 1685 01:56:52,180 --> 01:56:53,180 I'll give it to you. 1686 01:56:53,260 --> 01:56:56,780 If you don't want it, I'll give it to you. 1687 01:56:56,781 --> 01:56:57,781 This one is good. 1688 01:56:58,800 --> 01:56:59,800 Li. 1689 01:57:01,040 --> 01:57:02,040 Li. 1690 01:57:02,640 --> 01:57:02,900 Manager. 1691 01:57:03,540 --> 01:57:05,500 Go get Mr. Chen a car. 1692 01:57:06,420 --> 01:57:07,420 All right. 1693 01:57:09,740 --> 01:57:10,740 Sister Jiang Yun. 1694 01:57:10,940 --> 01:57:12,940 Actually, I'm here to ask you for help. 1695 01:57:13,500 --> 01:57:14,160 You gave me a car. 1696 01:57:14,360 --> 01:57:16,360 How can I talk to you? 1697 01:57:16,460 --> 01:57:17,460 What's the matter? 1698 01:57:19,220 --> 01:57:20,420 I have a USB drive. 1699 01:57:20,620 --> 01:57:22,060 There are important documents in it. 1700 01:57:22,500 --> 01:57:23,980 But I forgot the password in it. 1701 01:57:24,740 --> 01:57:26,300 I just want to know if you are foreign. 1702 01:57:26,480 --> 01:57:28,120 Can you help me find someone to solve it? 1703 01:57:34,520 --> 01:57:35,520 That's it? 1704 01:57:36,060 --> 01:57:37,500 Sister Jiang Yun, you agreed? 1705 01:57:38,740 --> 01:57:40,040 It's not that I can't help you. 1706 01:57:40,240 --> 01:57:42,040 But how can you repay me? 1707 01:57:43,160 --> 01:57:44,640 What can I do to help you? 1708 01:57:46,320 --> 01:57:48,400 My parents are always urging me to get married. 1709 01:57:49,580 --> 01:57:51,120 How about you be my shield? 1710 01:57:52,380 --> 01:57:55,200 If you promise me, I'll help you. 1711 01:57:57,890 --> 01:57:59,010 Sister Jiang Yun. 1712 01:57:59,630 --> 01:58:00,190 Call me sister. 1713 01:58:00,550 --> 01:58:01,270 Call me Jiang Ying. 1714 01:58:01,550 --> 01:58:02,830 Don't be bothered by my parents. 1715 01:58:03,950 --> 01:58:06,591 But... Do you want to solve the password? 1716 01:58:08,050 --> 01:58:10,190 Okay, I'll help you. 1717 01:58:10,770 --> 01:58:12,050 Let's go. 1718 01:58:13,670 --> 01:58:14,930 Mom and dad, I'm back. 1719 01:58:17,730 --> 01:58:19,270 Jiang Ying, who is this? 1720 01:58:19,690 --> 01:58:20,870 Uncle, aunt. 1721 01:58:21,350 --> 01:58:22,350 My name is Chen Hao. 1722 01:58:22,790 --> 01:58:23,870 I'm Jiang Ying's boyfriend. 1723 01:58:25,530 --> 01:58:26,530 Good. 1724 01:58:26,830 --> 01:58:29,450 Jiang Ying, you are finally willing to fall in love. 1725 01:58:30,250 --> 01:58:31,690 Xiao Hao, right? 1726 01:58:32,670 --> 01:58:33,990 Please have a seat. 1727 01:58:34,490 --> 01:58:35,490 Sit. 1728 01:58:42,920 --> 01:58:44,160 Xiao Ying. 1729 01:58:45,520 --> 01:58:47,160 Why are you sitting so upright? 1730 01:58:47,760 --> 01:58:48,760 Aren't you a couple? 1731 01:58:49,340 --> 01:58:50,660 It's a waste to sit like this. 1732 01:58:56,290 --> 01:58:57,290 Aunt. 1733 01:58:57,750 --> 01:59:00,790 I'm afraid that Jiang Ying will be embarrassed in front of you. 1734 01:59:01,290 --> 01:59:02,370 That's right. 1735 01:59:03,690 --> 01:59:05,070 Okay, Chen Hao. 1736 01:59:05,250 --> 01:59:06,250 I'll pay the Bill. 1737 01:59:06,410 --> 01:59:07,450 Wait for me. 1738 01:59:16,350 --> 01:59:17,690 Xiao Hao, I'm sorry. 1739 01:59:18,010 --> 01:59:19,490 We don't have an empty room. 1740 01:59:20,250 --> 01:59:22,450 You and Xiao Ying are a couple. 1741 01:59:23,070 --> 01:59:24,310 You can sleep together tonight. 1742 01:59:25,110 --> 01:59:26,950 Aunt, you are talking nonsense. 1743 01:59:27,170 --> 01:59:28,410 I sleep with Sister Jiang Ying. 1744 01:59:28,470 --> 01:59:29,946 It's too much to test my self-confidence. 1745 01:59:29,970 --> 01:59:31,830 Mom, we have so many rooms. 1746 01:59:32,070 --> 01:59:33,090 Just give her a room. 1747 01:59:33,490 --> 01:59:34,490 I said no. 1748 01:59:34,491 --> 01:59:35,491 I said no. 1749 01:59:36,630 --> 01:59:38,470 Xiao Hao, you can sleep in peace tonight. 1750 01:59:38,810 --> 01:59:39,970 You can do whatever you want. 1751 01:59:40,950 --> 01:59:43,190 It's good to have a room. 1752 01:59:44,510 --> 01:59:45,510 Mom. 1753 01:59:45,950 --> 01:59:46,950 Mom. 1754 01:59:49,850 --> 01:59:50,850 Sister Jiang Ying. 1755 01:59:51,070 --> 01:59:52,150 What does your mom mean? 1756 01:59:54,590 --> 01:59:56,170 Okay, I'll sleep on the bed. 1757 01:59:56,570 --> 01:59:57,570 You sleep over there. 1758 02:00:09,000 --> 02:00:10,020 Be careful. 1759 02:00:10,340 --> 02:00:12,000 Don't let them hear you. 1760 02:00:12,400 --> 02:00:12,840 I know. 1761 02:00:13,080 --> 02:00:14,740 But I can't hear anything. 1762 02:00:15,160 --> 02:00:16,600 Is he not good enough? 1763 02:00:17,020 --> 02:00:19,800 Do you think they will come to act and lie to us? 1764 02:00:24,070 --> 02:00:25,070 Sister Jiang Ying. 1765 02:00:25,710 --> 02:00:27,230 They seem to suspect us. 1766 02:00:29,470 --> 02:00:30,726 Then why are you still standing there? 1767 02:00:30,750 --> 02:00:31,750 Go to bed. 1768 02:00:33,830 --> 02:00:34,830 Hurry up. 1769 02:00:34,890 --> 02:00:36,410 It's not fun if they find out. 1770 02:00:40,390 --> 02:00:41,390 Shake the bed. 1771 02:00:41,750 --> 02:00:42,750 Make some noise. 1772 02:00:48,670 --> 02:00:50,090 Sister Jiang Ying. 1773 02:00:50,650 --> 02:00:51,670 You are too fake. 1774 02:00:52,570 --> 02:00:53,570 None of your business. 1775 02:00:58,970 --> 02:01:00,610 There is something going on. 1776 02:01:01,110 --> 02:01:02,470 Looks like he is a good guy. 1777 02:01:02,870 --> 02:01:04,530 We can have a grandchild soon. 1778 02:01:05,130 --> 02:01:06,050 Okay, okay. 1779 02:01:06,110 --> 02:01:06,710 Let's go to sleep. 1780 02:01:07,070 --> 02:01:08,070 Go, go, go. 1781 02:01:08,590 --> 02:01:09,590 Okay. 1782 02:01:09,630 --> 02:01:10,630 They should have left. 1783 02:01:11,330 --> 02:01:12,450 Go to sleep. 1784 02:01:13,230 --> 02:01:14,550 Why are you still standing there? 1785 02:01:14,650 --> 02:01:15,650 Go. 1786 02:01:16,960 --> 02:01:17,960 Sister Jiang Ying. 1787 02:01:18,750 --> 02:01:20,010 You are so cute. 1788 02:01:20,390 --> 02:01:21,990 I feel so good. 1789 02:01:22,690 --> 02:01:23,870 What do you want to do? 1790 02:01:24,490 --> 02:01:26,190 I want... 1791 02:01:27,430 --> 02:01:29,270 I want... 1792 02:01:39,010 --> 02:01:40,810 I want to go to sleep. 1793 02:01:41,650 --> 02:01:42,690 I want to go to sleep. 1794 02:01:54,950 --> 02:01:56,270 This is the best. 1795 02:01:56,271 --> 02:01:57,670 This is the best meatball. 1796 02:01:57,810 --> 02:01:59,810 This is the best meatball. 1797 02:02:09,930 --> 02:02:16,010 I want to go to sleep. 1798 02:02:16,011 --> 02:02:21,850 I want to go to sleep. 1799 02:02:37,990 --> 02:02:41,690 I want to go. 1800 02:02:46,900 --> 02:02:52,980 to sleep. 1801 02:03:05,380 --> 02:03:06,980 Can you hear me? 1802 02:03:08,260 --> 02:03:09,700 I can't hear you. 1803 02:03:09,701 --> 02:03:15,140 I can't hear you. 1804 02:03:15,360 --> 02:03:16,920 Can you hear me? 1805 02:03:19,400 --> 02:03:20,400 I can't hear you. 1806 02:03:24,740 --> 02:03:25,960 I want to go to sleep. 1807 02:03:29,100 --> 02:03:32,700 I want to go to sleep. 1808 02:03:41,320 --> 02:03:43,820 I want to go to sleep. 1809 02:03:55,400 --> 02:03:56,760 I want to go to sleep. 1810 02:03:56,761 --> 02:03:57,880 Are you okay? 1811 02:04:08,040 --> 02:04:12,100 What a bad luck. 1812 02:04:13,100 --> 02:04:18,400 I want to go to sleep. 1813 02:04:20,100 --> 02:04:21,660 I love you. 1814 02:04:22,040 --> 02:04:23,780 Don 't look at me like that. 1815 02:04:25,680 --> 02:04:29,180 This is not a good thing. 1816 02:04:39,260 --> 02:04:42,400 Are we still a boyfriend and girlfriend? 1817 02:04:42,401 --> 02:04:44,300 You want me to be your girlfriend? 1818 02:04:47,640 --> 02:04:50,900 When will your sister-in-law break up with you? 1819 02:04:51,400 --> 02:04:52,820 Forget it. 1820 02:04:54,300 --> 02:04:57,741 You... You can sleep over there for the rest of your life. 1821 02:05:05,480 --> 02:05:06,860 Are you asleep? 1822 02:05:07,360 --> 02:05:08,360 What's wrong? 1823 02:05:08,540 --> 02:05:09,700 Are you cold? 1824 02:05:10,160 --> 02:05:11,160 Don't worry. 1825 02:05:11,460 --> 02:05:12,460 I am very well. 1826 02:05:15,700 --> 02:05:17,220 What a bad luck. 1827 02:05:18,660 --> 02:05:20,340 Are you. 1828 02:05:23,720 --> 02:05:23,820 cold? 1829 02:05:24,100 --> 02:05:25,100 I want to go to sleep. 1830 02:05:25,740 --> 02:05:27,220 I am so stupid. 1831 02:05:30,620 --> 02:05:31,620 Stupid. 1832 02:05:35,100 --> 02:05:36,560 Good morning, sister Jiang Yi. 1833 02:05:40,440 --> 02:05:41,560 Go out with me after dinner. 1834 02:05:41,600 --> 02:05:43,040 I will take you to have a good time. 1835 02:05:52,060 --> 02:05:53,060 I am sorry. 1836 02:05:53,920 --> 02:05:55,040 I overreacted. 1837 02:05:57,500 --> 02:05:58,660 Don't worry about that video. 1838 02:05:58,740 --> 02:05:59,920 I will delete it. 1839 02:06:01,220 --> 02:06:02,700 Did I do too much? 1840 02:06:04,200 --> 02:06:05,200 Xiaoyu. 1841 02:06:05,500 --> 02:06:06,680 Did you hear what I said? 1842 02:06:08,180 --> 02:06:09,180 What? 1843 02:06:09,560 --> 02:06:11,140 We have been dating for so long. 1844 02:06:11,360 --> 02:06:12,720 We have seen each other's parents. 1845 02:06:12,880 --> 02:06:14,520 Why did you reject me? 1846 02:06:14,521 --> 02:06:15,521 I am sorry. 1847 02:06:16,320 --> 02:06:17,560 You only know how to apologize. 1848 02:06:17,900 --> 02:06:19,560 Do you take me as your boyfriend? 1849 02:06:19,660 --> 02:06:20,160 Of course. 1850 02:06:20,360 --> 02:06:21,540 Of course I take you as my boyfriend. 1851 02:06:21,541 --> 02:06:23,540 Then why did you reject me? 1852 02:06:23,760 --> 02:06:25,460 Do you have another man? 1853 02:06:25,640 --> 02:06:26,940 No, I don't. 1854 02:06:27,700 --> 02:06:28,380 I am sorry. 1855 02:06:28,720 --> 02:06:30,260 Give me some time to think about it. 1856 02:06:31,380 --> 02:06:33,140 What can you do except apologize? 1857 02:06:33,380 --> 02:06:34,560 I am a normal man. 1858 02:06:34,900 --> 02:06:36,360 I also have normal needs. 1859 02:06:38,140 --> 02:06:39,140 I don't care. 1860 02:06:39,700 --> 02:06:41,320 You must be with me tonight. 1861 02:06:42,560 --> 02:06:43,560 I am sorry. 1862 02:06:43,780 --> 02:06:44,780 Give me some more time. 1863 02:06:46,900 --> 02:06:47,900 Yan Xiaoyu. 1864 02:06:48,360 --> 02:06:49,400 Do you think I don't know? 1865 02:06:49,600 --> 02:06:52,180 I have heard that there is another man where you live. 1866 02:06:52,920 --> 02:06:53,920 You said Xiaohao. 1867 02:06:54,000 --> 02:06:55,740 How could I have anything to do with him? 1868 02:06:56,240 --> 02:06:57,240 He touched you. 1869 02:07:02,840 --> 02:07:04,420 You didn't object to him, did you? 1870 02:07:05,800 --> 02:07:06,340 Xiaoyu. 1871 02:07:06,780 --> 02:07:07,780 Do you understand? 1872 02:07:07,900 --> 02:07:09,040 I am your boyfriend. 1873 02:07:09,960 --> 02:07:10,960 I am sorry. 1874 02:07:11,380 --> 02:07:13,240 I will try to get used to you. 1875 02:07:17,700 --> 02:07:18,700 Xiaoyu. 1876 02:07:18,780 --> 02:07:19,120 Xiaohao. 1877 02:07:19,160 --> 02:07:20,160 We are back. 1878 02:07:20,560 --> 02:07:21,160 What? 1879 02:07:21,161 --> 02:07:22,340 Xiaoyu broke up with you. 1880 02:07:22,500 --> 02:07:23,500 I owe you a lot of money. 1881 02:07:23,680 --> 02:07:25,116 People in the village will find you soon. 1882 02:07:25,140 --> 02:07:25,540 You are wrong. 1883 02:07:25,760 --> 02:07:26,080 Dad. 1884 02:07:26,260 --> 02:07:26,940 Why is it so sudden? 1885 02:07:27,200 --> 02:07:28,200 How much did we owe? 1886 02:07:28,380 --> 02:07:29,380 One million. 1887 02:07:29,420 --> 02:07:30,420 I am sorry. 1888 02:07:31,140 --> 02:07:32,300 I don't apologize to anyone. 1889 02:07:32,420 --> 02:07:33,420 Am I right? 1890 02:07:35,200 --> 02:07:35,960 What happened? 1891 02:07:36,100 --> 02:07:36,700 I am sorry. 1892 02:07:36,720 --> 02:07:37,776 Something happened to my family. 1893 02:07:37,800 --> 02:07:38,800 I have to go back. 1894 02:07:38,940 --> 02:07:39,940 Don't go. 1895 02:07:43,180 --> 02:07:44,180 Don't go. 1896 02:07:44,340 --> 02:07:45,340 We are here. 1897 02:07:46,740 --> 02:07:47,260 Who are you? 1898 02:07:47,460 --> 02:07:47,900 What do you want? 1899 02:07:48,100 --> 02:07:48,760 Let me go. 1900 02:07:48,940 --> 02:07:49,300 What do you want? 1901 02:07:49,301 --> 02:07:49,740 What are you doing? 1902 02:07:49,840 --> 02:07:51,080 Are you trying to kidnap me? 1903 02:07:53,200 --> 02:07:54,200 Little white face. 1904 02:07:54,680 --> 02:07:55,680 Stay away from me. 1905 02:07:56,200 --> 02:07:57,460 He owes me money. 1906 02:07:57,840 --> 02:07:58,840 I am going to sell him. 1907 02:07:59,320 --> 02:08:00,320 I will pay you back. 1908 02:08:00,520 --> 02:08:01,520 How much did he owe you? 1909 02:08:01,640 --> 02:08:02,220 I am his boyfriend. 1910 02:08:02,440 --> 02:08:03,040 I will pay it back for him. 1911 02:08:03,420 --> 02:08:04,420 Okay. 1912 02:08:04,540 --> 02:08:05,540 A hero is beautiful. 1913 02:08:05,780 --> 02:08:06,780 Five million. 1914 02:08:07,400 --> 02:08:08,440 Let him go. 1915 02:08:09,500 --> 02:08:10,500 Five million? 1916 02:08:10,760 --> 02:08:11,760 This... 1917 02:08:12,240 --> 02:08:15,000 What is this? 1918 02:08:15,300 --> 02:08:16,340 What kind of hero are you? 1919 02:08:19,300 --> 02:08:20,300 Xiaoyu. 1920 02:08:20,440 --> 02:08:20,940 Xiaoyu. 1921 02:08:21,400 --> 02:08:22,740 What should I do? 1922 02:08:23,000 --> 02:08:24,000 What should I do? 1923 02:08:25,100 --> 02:08:26,100 Chen Hao. 1924 02:08:27,140 --> 02:08:29,220 So this is the life of a rich man. 1925 02:08:30,360 --> 02:08:31,360 Sister Jiang Yi. 1926 02:08:31,440 --> 02:08:33,120 Thank you for taking me to experience life. 1927 02:08:33,820 --> 02:08:34,920 You are so sweet. 1928 02:08:35,600 --> 02:08:38,760 But my mom said Men's words are not to be believed. 1929 02:08:40,100 --> 02:08:41,420 I am talking about my heart. 1930 02:08:41,980 --> 02:08:43,040 I have you in my heart. 1931 02:08:43,480 --> 02:08:45,560 Can I be your boyfriend now? 1932 02:08:49,660 --> 02:08:51,960 So... Am I your girlfriend now? 1933 02:08:52,620 --> 02:08:53,980 You want me to be your girlfriend? 1934 02:09:03,940 --> 02:09:07,421 So... You mean... Except this... 1935 02:09:08,360 --> 02:09:10,440 You have Li Xiaotong in your heart, right? 1936 02:09:12,340 --> 02:09:14,140 This is a life-saving question. 1937 02:09:14,400 --> 02:09:15,400 I won't answer. 1938 02:09:20,760 --> 02:09:21,760 Sister Jiang Yi. 1939 02:09:22,140 --> 02:09:22,720 This bed is small. 1940 02:09:22,840 --> 02:09:23,840 But it can't fit us. 1941 02:09:24,280 --> 02:09:25,660 Then you can't be more gentleman. 1942 02:09:26,180 --> 02:09:27,180 Be my man. 1943 02:09:28,600 --> 02:09:29,800 Why are you so stupid? 1944 02:09:30,280 --> 02:09:32,721 I mean... You can just hug me. 1945 02:09:33,400 --> 02:09:34,400 Sister Jiang Yi. 1946 02:09:34,900 --> 02:09:36,980 Are you acting or serious? 1947 02:09:37,500 --> 02:09:38,080 Chen Hao. 1948 02:09:38,340 --> 02:09:39,060 Listen to me. 1949 02:09:39,360 --> 02:09:40,360 You said I was hired. 1950 02:09:40,600 --> 02:09:42,180 So you have to obey me completely. 1951 02:09:42,480 --> 02:09:43,480 Do you understand? 1952 02:09:44,280 --> 02:09:44,860 Oh my god. 1953 02:09:44,880 --> 02:09:45,900 This is a thief ship. 1954 02:09:46,320 --> 02:09:47,960 I just want her to help me find a hacker. 1955 02:09:48,260 --> 02:09:49,260 Then I will be innocent. 1956 02:09:50,760 --> 02:09:51,920 I get it. 1957 02:09:53,600 --> 02:09:55,760 I can feel your heartbeats. 1958 02:09:55,761 --> 02:09:56,880 Tell me. 1959 02:09:57,360 --> 02:09:58,400 Who are you in your heart? 1960 02:09:58,600 --> 02:09:59,600 Sister Jiang Yi. 1961 02:10:00,440 --> 02:10:01,720 Is it necessary to say this now? 1962 02:10:01,940 --> 02:10:02,460 What? 1963 02:10:02,720 --> 02:10:03,960 You dare not tell me? 1964 02:10:04,340 --> 02:10:05,380 You are so stupid. 1965 02:10:07,060 --> 02:10:08,100 At this moment. 1966 02:10:08,900 --> 02:10:10,220 You are the only one in my heart. 1967 02:10:11,600 --> 02:10:13,280 You didn't lie to me, right? 1968 02:10:13,320 --> 02:10:14,580 Of course I didn't lie to you. 1969 02:10:14,860 --> 02:10:15,860 If I lie to you. 1970 02:10:16,180 --> 02:10:17,240 God will punish me. 1971 02:10:18,620 --> 02:10:21,040 You... You are so scared. 1972 02:10:21,560 --> 02:10:23,180 You said you didn't lie to me. 1973 02:10:24,540 --> 02:10:24,980 Sister Jiang Yi. 1974 02:10:25,540 --> 02:10:26,700 I really didn't lie to you. 1975 02:10:27,640 --> 02:10:29,400 Did you say this on your sister-in-law's bed? 1976 02:10:31,120 --> 02:10:32,920 I have nothing to do with my sister-in- law. 1977 02:10:33,540 --> 02:10:35,300 Otherwise, why my brother didn't kick me out? 1978 02:10:35,760 --> 02:10:36,920 You don't believe my brother? 1979 02:10:38,700 --> 02:10:39,700 Little bastard. 1980 02:10:39,900 --> 02:10:40,900 You have escaped. 1981 02:10:41,240 --> 02:10:42,380 Sir, this is a private room. 1982 02:10:42,440 --> 02:10:43,440 You can't go in. 1983 02:10:43,500 --> 02:10:44,160 Don't hit me. 1984 02:10:44,340 --> 02:10:45,340 I want to find that Chen. 1985 02:10:47,120 --> 02:10:47,660 Chen Hao. 1986 02:10:48,060 --> 02:10:48,720 Are you still a man? 1987 02:10:48,721 --> 02:10:49,740 Who are you? 1988 02:10:49,920 --> 02:10:51,256 Why are you in someone else's room? 1989 02:10:51,280 --> 02:10:51,920 Chen Hao. 1990 02:10:52,160 --> 02:10:53,636 Ye Xiaoyu has been taken away by others. 1991 02:10:53,660 --> 02:10:55,156 You are still here with another woman. 1992 02:10:55,180 --> 02:10:56,180 Are you still a man? 1993 02:10:59,000 --> 02:11:00,681 I... Do I know you? 1994 02:11:02,140 --> 02:11:03,380 I am Ye Xiaoyu's boyfriend. 1995 02:11:04,700 --> 02:11:05,700 You are her boyfriend. 1996 02:11:05,960 --> 02:11:06,800 What does it have to do with me? 1997 02:11:06,940 --> 02:11:08,176 What does it have to do with you? 1998 02:11:08,200 --> 02:11:08,740 Chen Hao. 1999 02:11:08,940 --> 02:11:09,980 Aren't you anxious at all? 2000 02:11:10,140 --> 02:11:11,140 Why should I be anxious? 2001 02:11:11,580 --> 02:11:13,020 It seems that you are her boyfriend. 2002 02:11:15,140 --> 02:11:17,240 I... If I have a little role. 2003 02:11:17,560 --> 02:11:18,560 Will I come to you? 2004 02:11:19,520 --> 02:11:20,080 Besides. 2005 02:11:20,520 --> 02:11:22,036 The person that Ye Xiaoyu likes is not me. 2006 02:11:22,060 --> 02:11:22,780 It's you. 2007 02:11:23,040 --> 02:11:24,040 Bastard. 2008 02:11:26,220 --> 02:11:27,500 What did you just say about her? 2009 02:11:27,760 --> 02:11:28,760 She is in debt. 2010 02:11:29,080 --> 02:11:30,700 She was caught by the debtor to drink. 2011 02:11:31,240 --> 02:11:35,860 I am afraid that she will... Can you go and save her? 2012 02:11:36,060 --> 02:11:37,621 I... I don't have money. 2013 02:11:38,860 --> 02:11:40,820 It seems that you are used to wearing a green hat. 2014 02:11:41,700 --> 02:11:43,000 You are begging me. 2015 02:11:44,760 --> 02:11:45,760 Sister Jiang Ying. 2016 02:11:46,440 --> 02:11:47,260 It's already this time. 2017 02:11:47,420 --> 02:11:48,120 Don't say that. 2018 02:11:48,121 --> 02:11:50,980 Let's find a way to save her first. 2019 02:11:51,240 --> 02:11:53,600 Fortunately, my man is willing to help others. 2020 02:11:59,310 --> 02:12:00,606 There are ten million yuan in this card. 2021 02:12:00,630 --> 02:12:01,370 Go back quickly. 2022 02:12:01,630 --> 02:12:02,750 Don't let me wait too long. 2023 02:12:03,630 --> 02:12:04,790 Thank you, Sister Jiang Ying. 2024 02:12:20,390 --> 02:12:21,410 Listen up. 2025 02:12:21,950 --> 02:12:22,950 When the guests arrive. 2026 02:12:23,210 --> 02:12:24,330 Serve me well. 2027 02:12:24,910 --> 02:12:25,970 Do whatever you want. 2028 02:12:26,250 --> 02:12:27,250 Do whatever you want. 2029 02:12:27,470 --> 02:12:28,790 Which one of you is not obedient. 2030 02:12:28,890 --> 02:12:29,890 You have annoyed me. 2031 02:12:30,150 --> 02:12:32,450 I will make you unable to get out of this door today. 2032 02:12:34,730 --> 02:12:35,850 Come on. 2033 02:12:36,190 --> 02:12:37,190 I will break her legs. 2034 02:12:37,430 --> 02:12:38,670 I will feed her. 2035 02:12:38,671 --> 02:12:39,250 Big brother. 2036 02:12:39,590 --> 02:12:40,210 How cheap is this? 2037 02:12:40,450 --> 02:12:41,890 Why don't you give me a few to play? 2038 02:12:42,190 --> 02:12:44,230 You can't hold it anymore, right? 2039 02:12:45,310 --> 02:12:45,870 Go. 2040 02:12:45,950 --> 02:12:46,610 Go to the next room. 2041 02:12:46,930 --> 02:12:47,930 No. 2042 02:12:48,090 --> 02:12:49,090 Help. 2043 02:12:49,210 --> 02:12:49,650 No. 2044 02:12:49,890 --> 02:12:50,510 Big brother. 2045 02:12:50,630 --> 02:12:51,630 I want it too. 2046 02:12:52,210 --> 02:12:52,770 Go. 2047 02:12:52,990 --> 02:12:53,990 Pick one. 2048 02:12:55,530 --> 02:12:56,530 Save you. 2049 02:12:57,150 --> 02:12:57,630 I will pay the money. 2050 02:12:57,910 --> 02:12:58,910 I will pay the money now. 2051 02:12:59,330 --> 02:13:00,330 Stinky girl. 2052 02:13:00,650 --> 02:13:02,010 Now you know how to pay the money. 2053 02:13:02,170 --> 02:13:03,170 Finally. 2054 02:13:03,450 --> 02:13:04,810 I will give you five minutes. 2055 02:13:05,150 --> 02:13:06,370 If you can't get the money. 2056 02:13:06,670 --> 02:13:08,710 You will sell me here for the rest of my life. 2057 02:13:12,640 --> 02:13:13,120 Hello. 2058 02:13:13,380 --> 02:13:13,620 Uncle Li. 2059 02:13:14,160 --> 02:13:14,660 Can you? 2060 02:13:14,680 --> 02:13:15,040 Do you want money? 2061 02:13:15,400 --> 02:13:16,400 No. 2062 02:13:18,540 --> 02:13:19,540 Uncle Chen. 2063 02:13:19,860 --> 02:13:20,940 Can you lend me some money? 2064 02:13:21,420 --> 02:13:21,920 Xiaoyu. 2065 02:13:22,340 --> 02:13:23,340 How much do you want? 2066 02:13:24,440 --> 02:13:25,440 Five million. 2067 02:13:33,100 --> 02:13:34,460 You don't have much time. 2068 02:13:35,320 --> 02:13:36,400 If you can't get the money. 2069 02:13:36,680 --> 02:13:39,880 I will spend it with you. 2070 02:13:43,900 --> 02:13:44,900 Xiao Hao. 2071 02:13:45,020 --> 02:13:45,360 Xiao Hao. 2072 02:13:45,520 --> 02:13:46,520 Please answer the phone. 2073 02:13:46,900 --> 02:13:47,900 Answer the phone. 2074 02:13:48,240 --> 02:13:49,240 What's the matter? 2075 02:13:49,580 --> 02:13:50,580 Chen Hao. 2076 02:13:52,840 --> 02:13:53,420 What? 2077 02:13:53,640 --> 02:13:54,640 Now you want to call me? 2078 02:13:54,880 --> 02:13:55,440 Chen Hao. 2079 02:13:55,640 --> 02:13:56,180 Don't joke. 2080 02:13:56,560 --> 02:13:57,560 I am going to be sold. 2081 02:13:57,740 --> 02:13:59,140 Come and save me. 2082 02:13:59,280 --> 02:14:00,540 I can't hear you. 2083 02:14:00,680 --> 02:14:01,680 What did you say? 2084 02:14:02,940 --> 02:14:03,940 Chen Hao. 2085 02:14:06,690 --> 02:14:07,690 Look back. 2086 02:14:10,960 --> 02:14:11,700 What? 2087 02:14:11,860 --> 02:14:12,860 I didn't lie to you. 2088 02:14:13,460 --> 02:14:14,760 Chen Hao. 2089 02:14:16,740 --> 02:14:18,400 Your boyfriend is watching you. 2090 02:14:18,860 --> 02:14:19,860 Xiaoyu. 2091 02:14:20,020 --> 02:14:20,400 Are you okay? 2092 02:14:20,960 --> 02:14:21,960 I am fine. 2093 02:14:26,900 --> 02:14:27,900 Who are you? 2094 02:14:28,740 --> 02:14:30,140 Of course I am here to spend money. 2095 02:14:30,860 --> 02:14:31,440 Five million. 2096 02:14:31,860 --> 02:14:32,640 I can take him away. 2097 02:14:32,641 --> 02:14:33,641 No problem. 2098 02:14:35,300 --> 02:14:36,360 You are so poor. 2099 02:14:37,200 --> 02:14:39,940 You can't get five million. 2100 02:14:43,400 --> 02:14:44,500 You don't know me. 2101 02:14:44,700 --> 02:14:45,700 You know money. 2102 02:14:50,540 --> 02:14:51,900 I... 2103 02:14:52,920 --> 02:14:54,540 Whose son is this? 2104 02:14:54,660 --> 02:14:55,360 Come on. 2105 02:14:55,400 --> 02:14:55,900 Sit down. 2106 02:14:56,380 --> 02:14:57,620 I told you. 2107 02:14:57,640 --> 02:14:58,160 Five million. 2108 02:14:58,360 --> 02:14:58,980 I can take him away. 2109 02:14:59,120 --> 02:15:00,120 No problem. 2110 02:15:00,340 --> 02:15:01,340 Five million. 2111 02:15:01,540 --> 02:15:02,540 I can't take him away. 2112 02:15:03,500 --> 02:15:06,300 Now, Eight million. 2113 02:15:07,200 --> 02:15:10,650 Chen Hao. 2114 02:15:11,190 --> 02:15:11,730 Forget it. 2115 02:15:11,990 --> 02:15:14,250 As long as I am obedient, they won't go too far. 2116 02:15:14,950 --> 02:15:15,530 Silly. 2117 02:15:15,910 --> 02:15:16,910 I told you. 2118 02:15:17,070 --> 02:15:18,470 Eight million is nothing. 2119 02:15:18,870 --> 02:15:20,210 Luckily, you are here. 2120 02:15:21,470 --> 02:15:22,470 You are so arrogant. 2121 02:15:23,350 --> 02:15:25,130 I can't let others ruin you. 2122 02:15:25,370 --> 02:15:25,950 Don't worry. 2123 02:15:26,050 --> 02:15:27,090 I will take you home. 2124 02:15:32,140 --> 02:15:33,830 The money in this card is enough. 2125 02:15:40,140 --> 02:15:41,140 Really? 2126 02:15:42,280 --> 02:15:43,340 Boss is a hero. 2127 02:15:44,340 --> 02:15:46,380 I admire you. 2128 02:15:49,780 --> 02:15:50,940 One more condition. 2129 02:15:51,360 --> 02:15:52,360 Let his parents go. 2130 02:15:52,860 --> 02:15:54,300 And them. 2131 02:15:55,980 --> 02:15:56,420 Yes. 2132 02:15:56,900 --> 02:15:57,300 Yes. 2133 02:15:57,580 --> 02:15:58,100 Go. 2134 02:15:58,360 --> 02:15:58,820 Call them. 2135 02:15:59,260 --> 02:16:00,320 Let his parents go. 2136 02:16:00,900 --> 02:16:01,500 And them. 2137 02:16:01,860 --> 02:16:02,980 Give him back. 2138 02:16:03,080 --> 02:16:03,640 Give him back. 2139 02:16:03,960 --> 02:16:04,400 Go. 2140 02:16:04,500 --> 02:16:04,800 Go. 2141 02:16:05,000 --> 02:16:06,000 Go. 2142 02:16:06,480 --> 02:16:07,720 So much money. 2143 02:16:07,860 --> 02:16:08,860 It's all mine. 2144 02:16:10,100 --> 02:16:12,340 Where are you going? 2145 02:16:13,800 --> 02:16:15,240 I spent eight million to order him. 2146 02:16:15,460 --> 02:16:16,740 Where do you think we are going? 138568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.