All language subtitles for Cowboys.Aliens.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
Hmm.
2
00:03:24,110 --> 00:03:25,650
We're riding towards absolution.
3
00:03:26,750 --> 00:03:28,350
You know how far west we are?
4
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
Maybe he's a dummy.
5
00:03:40,050 --> 00:03:42,350
Is there a reason you're not answering
my question?
6
00:03:43,490 --> 00:03:44,490
Look here, Paul.
7
00:03:45,050 --> 00:03:46,370
He's got iron on his wrist.
8
00:03:46,870 --> 00:03:47,870
He's been shot.
9
00:03:48,790 --> 00:03:50,570
Could be done broke out of the hoose
cow.
10
00:03:51,350 --> 00:03:52,570
Might be worth bounty money.
11
00:03:53,150 --> 00:03:54,150
I could be.
12
00:04:02,350 --> 00:04:03,870
Not your lucky day, Freddie.
13
00:04:06,330 --> 00:04:07,730
Turn around and start walking.
14
00:04:10,130 --> 00:04:12,090
Turn around and start walking.
15
00:07:44,180 --> 00:07:45,580
Hello
16
00:09:42,250 --> 00:09:43,310
Palms to heaven, Fran.
17
00:09:44,790 --> 00:09:45,790
Easy now.
18
00:09:52,910 --> 00:09:53,910
All right.
19
00:09:54,290 --> 00:09:55,289
Turn around.
20
00:09:55,290 --> 00:09:56,290
Nice and slow.
21
00:09:57,370 --> 00:09:58,370
I've been shot.
22
00:10:05,790 --> 00:10:07,370
Only two kinds of men get shot.
23
00:10:08,310 --> 00:10:09,310
Criminals and victims.
24
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
Well, which one are you?
25
00:10:14,260 --> 00:10:15,260
I don't know.
26
00:10:16,060 --> 00:10:17,160
You got a name, friend?
27
00:10:18,880 --> 00:10:20,000
I don't know that either.
28
00:10:21,320 --> 00:10:22,560
Well, just what do you know?
29
00:10:24,580 --> 00:10:25,580
English.
30
00:10:31,680 --> 00:10:38,600
Sit down
31
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
there.
32
00:10:39,760 --> 00:10:40,760
Right there.
33
00:10:50,250 --> 00:10:51,250
Is this your plate?
34
00:10:53,610 --> 00:10:55,370
Six days a week it is.
35
00:10:57,930 --> 00:10:59,210
Seventh belongs to the Almighty.
36
00:11:07,010 --> 00:11:08,390
Where'd you write in from, son?
37
00:11:10,950 --> 00:11:11,950
West.
38
00:11:13,190 --> 00:11:14,190
West?
39
00:11:19,500 --> 00:11:20,540
Big blade for the west.
40
00:11:22,440 --> 00:11:24,760
Everybody out west as talkative as you.
41
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
There you go.
42
00:11:31,580 --> 00:11:32,840
Come on in to the light here, son.
43
00:11:37,220 --> 00:11:38,520
Take a pour of that whiskey.
44
00:11:40,120 --> 00:11:41,840
Lay down here and make yourself
comfortable.
45
00:12:03,210 --> 00:12:04,930
That's a right odd -looking wound there.
46
00:12:06,530 --> 00:12:08,310
Looks almost cauterized.
47
00:12:09,730 --> 00:12:11,390
All right, this might sting a bit.
48
00:12:14,970 --> 00:12:17,490
There you go. That's a mining town.
49
00:12:20,450 --> 00:12:23,370
Well, that was the notion.
50
00:12:25,150 --> 00:12:26,510
People moved on, though.
51
00:12:27,710 --> 00:12:28,710
No gold.
52
00:12:29,190 --> 00:12:30,730
All right, now try and hold still.
53
00:12:38,380 --> 00:12:39,380
This is no gunshot.
54
00:12:41,880 --> 00:12:42,960
Where'd you get this, son?
55
00:12:43,260 --> 00:12:44,260
I don't know.
56
00:12:45,440 --> 00:12:49,400
Well, I can't rightly absolve you of
your sins if you don't recall them, can
57
00:12:50,100 --> 00:12:53,460
That being said, I've seen good men do
bad things.
58
00:12:53,860 --> 00:12:55,380
Bad men do good things.
59
00:12:57,200 --> 00:13:01,760
Whether you're going to end up in heaven
or hell, it's not God's plan. It's your
60
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
own.
61
00:13:03,420 --> 00:13:05,400
You just got to remember what it was.
62
00:13:07,180 --> 00:13:08,420
All right, put me a finger right here.
63
00:13:09,140 --> 00:13:10,140
Come on.
64
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
There you go.
65
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
Yeah.
66
00:13:18,700 --> 00:13:19,700
Thank you.
67
00:13:20,380 --> 00:13:23,200
Well, not bad for a country preacher.
68
00:13:30,340 --> 00:13:31,640
That damn food.
69
00:13:31,860 --> 00:13:32,860
Dollar hot, kid.
70
00:13:37,420 --> 00:13:40,220
What are you doing? There's people up
there. There's no one out there. It's
71
00:13:40,220 --> 00:13:44,040
fine. It's bad enough he drinks for
free. You're not going to shoot up the
72
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
place?
73
00:13:45,100 --> 00:13:46,180
What was that, Doc?
74
00:13:46,700 --> 00:13:48,780
Nothing. He didn't say anything.
Everything is okay.
75
00:13:49,080 --> 00:13:50,620
Please, please, go back inside. No, shut
up.
76
00:13:53,360 --> 00:13:56,720
I want to hear what you said. It's bad
enough what?
77
00:13:58,660 --> 00:14:00,800
You are grateful for our business?
78
00:14:01,900 --> 00:14:05,920
Because if it wasn't for my pa's cattle,
there'd be no money going through this
79
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
town.
80
00:14:07,100 --> 00:14:11,320
There'd be no meat on your tables, and
your doors would be closed.
81
00:14:12,460 --> 00:14:15,400
I don't mean no disrespect to you,
Father. Percy, you know that.
82
00:14:15,620 --> 00:14:16,620
Of course not.
83
00:14:16,980 --> 00:14:18,620
But you asked me to pay.
84
00:14:23,320 --> 00:14:24,540
Come here. Let's settle up.
85
00:14:27,640 --> 00:14:28,640
Come here.
86
00:14:41,450 --> 00:14:44,090
Hey, kid, I don't want trouble. I'm
just... I'm just trying.
87
00:14:47,610 --> 00:14:52,030
Better pick up your glasses before
someone steps on them.
88
00:15:00,010 --> 00:15:01,010
Huh?
89
00:15:02,090 --> 00:15:05,590
All right, son.
90
00:15:05,950 --> 00:15:08,230
You know, he said it meant no
disrespect.
91
00:15:08,910 --> 00:15:10,570
We're just trying to make a living now.
92
00:15:11,790 --> 00:15:14,930
Come on. You know what, preacher? You
just gave me an idea.
93
00:15:16,030 --> 00:15:21,750
I know it ain't Sunday, folks, but what
say we take up a collection for the poor
94
00:15:21,750 --> 00:15:23,270
man? Huh?
95
00:15:25,290 --> 00:15:26,450
Now, who's got money?
96
00:15:28,850 --> 00:15:29,850
Come on.
97
00:15:30,030 --> 00:15:31,030
In the hat.
98
00:15:33,670 --> 00:15:34,670
Watch your mouth.
99
00:15:35,130 --> 00:15:39,310
Now, I'm sorry, Docs. Bad fortune has to
be taken out on you good people in the
100
00:15:39,310 --> 00:15:40,310
hat.
101
00:15:49,920 --> 00:15:55,940
Hey You too you want to watch where you
point that thing before you get hurt
102
00:15:55,940 --> 00:16:04,800
Listen
103
00:16:04,800 --> 00:16:11,340
I'm gonna give you the benefit of the
doubt because
104
00:16:11,340 --> 00:16:15,660
Maybe you don't know who I am
105
00:16:49,760 --> 00:16:50,980
Where the hell did he come from?
106
00:16:51,240 --> 00:16:52,580
Where the hell did he come from?
107
00:16:54,060 --> 00:16:55,400
What the hell's going on here?
108
00:16:56,760 --> 00:16:59,840
It was an accident. He came out of
nowhere.
109
00:17:00,500 --> 00:17:03,880
And he dragons me. He tried to make me
look like a fool.
110
00:17:04,420 --> 00:17:06,020
It wasn't my fault, Sheriff.
111
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Damn it, Burton.
112
00:17:07,520 --> 00:17:08,960
You crossed the line at the time.
113
00:17:09,240 --> 00:17:10,700
I gotta lock you up. Taggart.
114
00:17:17,640 --> 00:17:19,359
You know that's not a good idea.
115
00:17:20,440 --> 00:17:22,280
Well, I'm afraid I got no choice, Nat.
116
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Nat?
117
00:17:30,440 --> 00:17:32,780
Nat? Nat, you son of a bitch, where are
you going?
118
00:17:33,280 --> 00:17:34,280
Don't worry.
119
00:17:35,120 --> 00:17:37,420
I'll tell your father about what
happened today.
120
00:17:41,920 --> 00:17:42,980
You bring the coffee.
121
00:17:44,220 --> 00:17:46,020
Well, tell you what, Ed.
122
00:17:46,600 --> 00:17:48,220
Next time you can make the coffee. Okay.
123
00:17:48,480 --> 00:17:51,180
Why don't you take it easy on that tile
flattening, Murphy?
124
00:17:51,460 --> 00:17:53,520
Mr. Dollarhide don't like drinking on
the job.
125
00:17:53,760 --> 00:17:56,360
Mr. Dollarhide don't like drinking on
the job.
126
00:17:58,800 --> 00:18:03,420
I don't give a rat's ass what the high
and mighty Colonel Dollarhide don't
127
00:18:04,360 --> 00:18:06,780
I don't care how many Indians he put
under, neither.
128
00:18:08,040 --> 00:18:10,560
You sure do flap your guns a lot when
the boss ain't around.
129
00:18:27,720 --> 00:18:29,800
Let me tell you something, boys.
130
00:18:32,300 --> 00:18:33,760
Money makes you soft.
131
00:19:15,590 --> 00:19:16,990
You shot a deputy, Percy.
132
00:19:18,290 --> 00:19:20,270
Federal Marshal's bringing you to Santa
Fe.
133
00:19:20,850 --> 00:19:22,050
Federal Marshal?
134
00:19:22,730 --> 00:19:24,490
Sheriff, have you lost your mind?
135
00:19:25,630 --> 00:19:29,950
My pa is on his way down here. You
better let me out of here before things
136
00:19:29,950 --> 00:19:30,950
out of hand.
137
00:19:31,930 --> 00:19:33,790
Sheriff, it was an accident.
138
00:19:34,610 --> 00:19:36,610
It's not like I'm Jesse James.
139
00:19:42,670 --> 00:19:44,870
Whiskey, can you put that on Percy's
tab?
140
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
Fifty cents.
141
00:19:49,030 --> 00:19:50,470
Just kidding with you there, Doc.
142
00:19:54,390 --> 00:19:55,390
Hey.
143
00:19:57,530 --> 00:20:01,090
I'm like a monk.
144
00:20:01,450 --> 00:20:02,830
I can take all of this.
145
00:20:04,650 --> 00:20:05,690
What are you doing?
146
00:20:05,950 --> 00:20:06,950
I don't need the rest.
147
00:20:07,050 --> 00:20:08,050
They're customers.
148
00:20:09,510 --> 00:20:11,210
Got no respect in this town.
149
00:20:12,380 --> 00:20:13,380
That's not true, okay?
150
00:20:13,960 --> 00:20:16,280
I just didn't want you to get shot,
that's all.
151
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
You want to leave?
152
00:20:19,260 --> 00:20:23,920
No. This is your dream. I'd follow you
anywhere. I thought it was her dream.
153
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
God damn it!
154
00:20:28,060 --> 00:20:30,220
Hey, Charlie, why don't you play
something festive?
155
00:20:30,640 --> 00:20:32,000
It's like a funeral in here.
156
00:20:39,050 --> 00:20:40,009
doing with me anyway?
157
00:20:40,010 --> 00:20:43,290
Why don't you be with somebody who can
protect you? I can't even protect
158
00:20:45,750 --> 00:20:48,290
Hey, you don't have to prove anything,
okay?
159
00:20:49,370 --> 00:20:50,370
Okay?
160
00:20:50,650 --> 00:20:52,330
I love you. I love you, too.
161
00:21:14,350 --> 00:21:15,510
In the house for what you did.
162
00:21:36,430 --> 00:21:37,510
I'm just here to drink.
163
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
Do I know you?
164
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
No.
165
00:21:51,440 --> 00:21:52,440
My name's Ella.
166
00:21:56,360 --> 00:21:57,460
Where'd you get your bracelet?
167
00:22:00,960 --> 00:22:02,600
There's something you know about me,
lady.
168
00:22:05,360 --> 00:22:07,100
You don't remember anything, do you?
169
00:22:13,580 --> 00:22:14,860
And now you're looking for something.
170
00:22:16,260 --> 00:22:17,260
So am I.
171
00:22:20,300 --> 00:22:21,300
Good luck to you.
172
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Move away.
173
00:22:40,580 --> 00:22:41,640
Jake Lonergan.
174
00:23:01,900 --> 00:23:05,820
You mind following me over to the office
so we can have us a little chat?
175
00:23:09,640 --> 00:23:11,200
I think you got the wrong man.
176
00:23:14,520 --> 00:23:16,540
Well, I'm going to need you to come with
us all the time.
177
00:24:41,130 --> 00:24:42,130
and shine.
178
00:24:46,070 --> 00:24:47,510
You're in trouble now.
179
00:24:48,710 --> 00:24:49,910
You're gonna burn.
180
00:24:50,690 --> 00:24:52,590
Hear my paws coming for me?
181
00:24:53,670 --> 00:24:58,270
He learned how to kill a man good and
slow in the war.
182
00:24:58,970 --> 00:25:05,910
I am gonna watch you suffer for a long,
long,
183
00:25:05,910 --> 00:25:07,910
long time.
184
00:25:10,160 --> 00:25:14,000
You, you thought, you thought I just
shot the pecker in her cock.
185
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Please!
186
00:25:24,040 --> 00:25:25,740
I didn't kill your girl!
187
00:25:26,600 --> 00:25:29,400
Colonel Dollar Hopps! You gotta believe
me!
188
00:25:31,960 --> 00:25:35,120
You've only been riding for my brand
for, what, two weeks?
189
00:25:38,090 --> 00:25:40,290
You don't maybe know who you're dealing
with, Roy.
190
00:25:44,730 --> 00:25:46,390
Nobody calls me Colonel.
191
00:25:48,210 --> 00:25:50,010
And the dead are mostly dead.
192
00:25:54,350 --> 00:25:55,350
Please.
193
00:25:57,590 --> 00:26:01,510
So you had a little Mickey who's picking
up strikes. How many did you get?
194
00:26:01,870 --> 00:26:04,050
I got 24 of them, boss.
195
00:26:04,560 --> 00:26:07,820
You've been drinking, ain't you? I can
smell it on you. I haven't been
196
00:26:08,280 --> 00:26:10,080
It's the relatives that drink it.
197
00:26:10,280 --> 00:26:15,540
What kind of a man goes around blowing
up other people's cows and tells a
198
00:26:15,540 --> 00:26:19,140
bullshit story like this? You couldn't
do no better.
199
00:26:19,400 --> 00:26:21,360
You couldn't believe it. There's white
lines.
200
00:26:21,580 --> 00:26:22,740
There's bright lines.
201
00:26:23,320 --> 00:26:28,480
So there was this big light, and you
fell in the river, and when you come
202
00:26:28,600 --> 00:26:31,000
two of my best hands has just...
203
00:26:36,170 --> 00:26:38,310
There was no lightning this evening.
204
00:26:38,890 --> 00:26:40,990
You don't respect me, do you, Roy?
205
00:26:45,510 --> 00:26:46,510
Where's Percy?
206
00:26:47,530 --> 00:26:48,950
Taggart locked him up, boss.
207
00:26:49,210 --> 00:26:50,210
Why?
208
00:26:50,790 --> 00:26:51,790
What'd he do now?
209
00:26:52,350 --> 00:26:53,370
Shot a deputy.
210
00:26:54,170 --> 00:26:55,410
God damn it.
211
00:26:55,790 --> 00:26:58,190
What the hell does Taggart think he's
doing?
212
00:26:58,750 --> 00:27:04,150
He wouldn't even have a job if I... Now
I gotta go in there and reason with him.
213
00:27:04,250 --> 00:27:05,250
Because you failed.
214
00:27:05,680 --> 00:27:07,080
To look after my boy.
215
00:27:09,820 --> 00:27:12,600
Thank you.
216
00:27:12,880 --> 00:27:13,880
Thank you.
217
00:27:14,400 --> 00:27:18,500
All right, everybody, saddle up.
218
00:27:23,660 --> 00:27:26,000
Boss, we ought to get more hands.
219
00:27:26,380 --> 00:27:31,200
What? You're not going to believe this,
but I think Jake Lonergan's in town.
220
00:27:38,250 --> 00:27:39,250
What happened to him?
221
00:27:40,370 --> 00:27:41,410
I couldn't say.
222
00:27:57,650 --> 00:27:59,770
I'm turning you over to the federal
marshal.
223
00:28:02,250 --> 00:28:04,210
You gonna tell me what I'm charged with?
224
00:28:08,170 --> 00:28:11,950
Arson, assault, mayhem, hijacking.
225
00:28:13,890 --> 00:28:19,830
He says you robbed the stage last month
with Pat Dolan and Bull McCain, which
226
00:28:19,830 --> 00:28:21,950
makes you accessory to every law they
broke, too.
227
00:28:28,290 --> 00:28:29,290
Is that it?
228
00:28:30,390 --> 00:28:31,390
Murder.
229
00:28:33,270 --> 00:28:35,570
Prostitute out of Cottonwood Grove, next
county over.
230
00:28:36,330 --> 00:28:37,650
The name of Alice Wills.
231
00:28:40,290 --> 00:28:42,190
You saying I killed this woman.
232
00:28:42,870 --> 00:28:43,870
You tell me.
233
00:28:47,890 --> 00:28:49,570
And I will treat you with respect.
234
00:28:51,510 --> 00:28:52,610
But make no mistake.
235
00:28:56,330 --> 00:28:57,490
You'd better escape.
236
00:29:00,650 --> 00:29:02,150
I will put a bullet in you.
237
00:29:45,900 --> 00:29:46,900
Oh, damn.
238
00:29:51,100 --> 00:29:52,100
Hey, Rick.
239
00:29:53,280 --> 00:29:54,520
Tiger, what are you doing?
240
00:29:56,400 --> 00:29:57,400
Sheriff.
241
00:29:58,440 --> 00:30:00,100
Sheriff, this is going too far.
242
00:30:01,660 --> 00:30:03,100
I was just fooling around.
243
00:30:05,220 --> 00:30:07,160
Look, I didn't mean to hurt anybody.
244
00:30:07,680 --> 00:30:08,680
Go away.
245
00:30:08,760 --> 00:30:12,780
Listen, I'm sorry. But I had no choice.
I couldn't let you leave.
246
00:30:13,080 --> 00:30:14,200
Oh, well, I'm leaving now.
247
00:30:16,300 --> 00:30:17,179
I need you.
248
00:30:17,180 --> 00:30:19,120
You got something to say, say it.
249
00:30:19,420 --> 00:30:22,880
I need to know where you came from.
250
00:30:24,200 --> 00:30:25,200
So do I.
251
00:30:25,920 --> 00:30:28,320
I didn't mean to do it with an accent.
Sit down.
252
00:30:34,780 --> 00:30:36,840
You two lovers have a nice trip now.
253
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
Dagger.
254
00:30:40,820 --> 00:30:42,020
Dagger, let me out of here.
255
00:30:50,800 --> 00:30:52,000
You get back home. Go to bed.
256
00:30:52,980 --> 00:30:53,980
Please don't go.
257
00:30:54,620 --> 00:30:56,380
I have to, Emmett. It's my job.
258
00:30:58,000 --> 00:30:59,180
I don't like it here.
259
00:31:00,440 --> 00:31:03,240
Your pa's getting things in order. When
he does, he'll send for you.
260
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
It's been a year.
261
00:31:22,479 --> 00:31:23,760
Taggart? Yeah.
262
00:31:24,900 --> 00:31:26,540
Yeah. Go inside.
263
00:31:26,840 --> 00:31:27,840
Now.
264
00:31:46,980 --> 00:31:48,700
Come on, my boy, John.
265
00:31:55,690 --> 00:31:59,430
I knew you'd come for me, Pa. Shut up.
I'll deal with you later.
266
00:32:01,850 --> 00:32:03,470
Yeah, that's Lonergan, boss.
267
00:32:08,430 --> 00:32:11,570
That son of a bitch stole my gold off
the bullion, coach.
268
00:32:12,010 --> 00:32:13,050
I want that man.
269
00:32:13,530 --> 00:32:16,830
You're going to have to take it up with
the judge in Santa Fe. I ain't going to
270
00:32:16,830 --> 00:32:17,830
Santa Fe.
271
00:32:18,090 --> 00:32:21,570
You give him to me now, or I'm going to
take him.
272
00:32:21,770 --> 00:32:22,890
What about me, Pa?
273
00:32:23,130 --> 00:32:24,530
I said shut up, boy.
274
00:33:03,850 --> 00:33:04,970
What the hell is that?
275
00:36:22,450 --> 00:36:24,050
Come on, we gotta get out of here.
276
00:36:24,370 --> 00:36:25,370
Where's Murphy?
277
00:36:28,350 --> 00:36:30,510
Come on out of there.
278
00:36:31,290 --> 00:36:32,330
I can't find him.
279
00:38:51,120 --> 00:38:53,180
What is that thing? Why are you asking
me?
280
00:38:54,160 --> 00:38:55,300
Because you shot it.
281
00:38:57,040 --> 00:38:59,260
What's that thing? Where'd you get that
thing? I don't know.
282
00:39:01,600 --> 00:39:03,320
What do you mean you don't know?
283
00:39:09,800 --> 00:39:11,040
What the hell is that?
284
00:39:14,120 --> 00:39:15,120
That's my wife.
285
00:39:19,680 --> 00:39:20,680
Hey!
286
00:39:28,049 --> 00:39:29,230
No! Is it dead?
287
00:39:39,470 --> 00:39:40,470
Is it demons?
288
00:39:41,430 --> 00:39:42,430
Demons?
289
00:39:42,710 --> 00:39:46,450
Can't rightly say. Sure does fit the
description, but I... Demons? What are
290
00:39:46,450 --> 00:39:47,249
talking about?
291
00:39:47,250 --> 00:39:49,190
I don't think it has anything to do...
You talking about Bible stuff? Demons?
292
00:39:49,250 --> 00:39:50,250
I'm not talking about anything.
293
00:39:50,430 --> 00:39:53,350
What the hell are you talking about? You
gotta calm down, Doc. Calm down?
294
00:39:53,770 --> 00:39:55,210
You're telling me a bunch of demons?
295
00:39:55,710 --> 00:39:58,970
Took my wife. I wouldn't say any such
thing now. Took our people. Get over
296
00:40:31,690 --> 00:40:33,390
I don't know what it is, but it's
bleeding.
297
00:40:37,190 --> 00:40:40,050
It's the same direction those machines
went with our kin.
298
00:40:41,490 --> 00:40:43,710
We ain't gonna be able to track it in
the dark.
299
00:40:46,190 --> 00:40:47,890
Round up the horses, get some supplies.
300
00:40:48,130 --> 00:40:49,190
We'll set off first light.
301
00:40:51,190 --> 00:40:52,190
You.
302
00:40:54,010 --> 00:40:55,030
You're going with us.
303
00:40:56,590 --> 00:40:59,170
I need that weapon. It's the only thing
that counts.
304
00:40:59,980 --> 00:41:01,180
I figure you owe me.
305
00:41:03,300 --> 00:41:04,460
I don't see it that way.
306
00:41:34,670 --> 00:41:40,490
Recall the book of Numbers, when God
commanded Moses into the promised land
307
00:41:40,490 --> 00:41:41,490
Canaan.
308
00:41:41,770 --> 00:41:46,530
Moses was unsure, so he sent his spies
into that land to survey it.
309
00:41:47,390 --> 00:41:50,330
And they came back with terrible
stories.
310
00:41:51,550 --> 00:41:55,950
Stories of evil beings, monsters the
likes of which they had never seen
311
00:41:56,510 --> 00:41:57,510
Giants, they said.
312
00:41:58,410 --> 00:42:01,170
And they were as grasshoppers in their
eyes, they said.
313
00:42:01,550 --> 00:42:03,610
And the people of Israel became afraid.
314
00:42:04,170 --> 00:42:05,730
How can we survive against them?
315
00:42:06,010 --> 00:42:07,330
They lost their faith.
316
00:42:07,730 --> 00:42:13,550
They forgot that there is nothing to
fear under heaven and earth as long as
317
00:42:13,550 --> 00:42:14,770
walk in the path of righteousness.
318
00:42:15,910 --> 00:42:20,790
That he created man by blowing his
breath into the mud and so there is in
319
00:42:20,790 --> 00:42:23,650
of us a little breath of God.
320
00:42:26,730 --> 00:42:31,190
Thou shalt not be afraid of the terrors
of the night, nor the arrow that flyeth
321
00:42:31,190 --> 00:42:33,870
by day, nor the pestilence that walketh
in darkness.
322
00:42:35,210 --> 00:42:37,890
God is testing us, friends. He's testing
our faith.
323
00:42:38,190 --> 00:42:39,710
So we're going after our kin.
324
00:43:07,680 --> 00:43:08,680
What do you want?
325
00:43:10,340 --> 00:43:14,300
You come clean right now or I'll kill
you. They took my people too.
326
00:43:15,300 --> 00:43:16,920
I've been looking for them a long time.
327
00:43:17,820 --> 00:43:19,380
I know you can help me find them.
328
00:43:39,850 --> 00:43:43,110
You know, some of these boys think they
might already all be dead, boss.
329
00:43:43,810 --> 00:43:45,770
If they wanted them dead, they'd be
dead.
330
00:43:47,070 --> 00:43:49,710
It was roping people. It was a roundup.
331
00:43:56,530 --> 00:43:57,690
Where do you think they're going?
332
00:43:58,050 --> 00:43:59,050
I'm coming with you.
333
00:43:59,850 --> 00:44:00,850
You're dead weight.
334
00:44:01,250 --> 00:44:02,990
They took my wife. I'm coming.
335
00:44:03,310 --> 00:44:04,950
Besides, I'm a doctor. You need me.
336
00:44:06,790 --> 00:44:07,790
Suit yourself.
337
00:44:09,759 --> 00:44:10,940
You stop right there.
338
00:44:12,660 --> 00:44:13,980
I'm sorry, son. You can't go.
339
00:44:14,540 --> 00:44:15,540
It's too dangerous.
340
00:44:19,620 --> 00:44:20,700
I'll watch him on the ride.
341
00:44:22,140 --> 00:44:23,140
Even one of the horses.
342
00:44:34,680 --> 00:44:35,680
He ain't got nobody.
343
00:44:38,600 --> 00:44:39,600
All right then.
344
00:44:40,140 --> 00:44:41,440
Make sure your canteen's full.
345
00:44:50,240 --> 00:44:51,240
Heading north.
346
00:44:52,880 --> 00:44:54,500
His tracks are still fresh.
347
00:45:08,560 --> 00:45:09,920
all the same, I'd like to ride along
too.
348
00:45:10,360 --> 00:45:11,360
Yes, ma 'am.
349
00:45:13,240 --> 00:45:15,440
Got a kid and a dog. Why not a woman?
350
00:46:42,410 --> 00:46:43,408
That's blood money.
351
00:46:43,410 --> 00:46:47,810
By robbing and killing. That's going to
get us what we need.
352
00:47:54,540 --> 00:47:55,740
I don't even know why we're doing this.
353
00:47:56,380 --> 00:47:57,380
You know, they're all dead.
354
00:47:59,520 --> 00:48:04,080
Well, I think if they wanted to kill
them, I think they would have. Well, if
355
00:48:04,080 --> 00:48:08,540
boss is right and there was rope in
them, best to eat them.
356
00:48:10,680 --> 00:48:12,580
If it's me, I'd start with your wife.
357
00:48:16,080 --> 00:48:19,460
You going to be like this the whole
trip? Because if you are, we ain't going
358
00:48:19,460 --> 00:48:21,360
have too many long conversations, are
we?
359
00:48:21,920 --> 00:48:23,720
Let's just sing a song or something.
360
00:48:24,440 --> 00:48:26,400
Cook some beans do something useful
361
00:48:26,400 --> 00:48:32,280
Take
362
00:48:32,280 --> 00:48:38,000
some friendly advice
363
00:48:38,000 --> 00:48:42,420
get yourself a gun learn how to use it
364
00:48:42,420 --> 00:48:52,360
Well
365
00:48:52,360 --> 00:48:53,360
well well
366
00:48:53,900 --> 00:48:54,900
Look who's back.
367
00:48:56,200 --> 00:48:58,460
I see you, but I don't see my gold.
368
00:48:59,540 --> 00:49:03,800
Let's say we find those people first,
and then you can take your best shot at
369
00:49:03,800 --> 00:49:07,620
collecting. Well, maybe that reward on
your head would be more attractive
370
00:49:07,620 --> 00:49:12,660
proposition. Or I could just shoot you
in the chest and cut that thing off your
371
00:49:12,660 --> 00:49:15,820
arm. Can't we just be happy the guy with
the big gun's back?
372
00:49:18,820 --> 00:49:20,340
Much obliged to you, Mr. Lonergan.
373
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
Oh, well.
374
00:49:24,270 --> 00:49:25,270
I ain't done nothing yet.
375
00:49:25,490 --> 00:49:26,990
I appreciate it, old thing.
376
00:49:38,590 --> 00:49:40,030
Rats are walking away.
377
00:50:10,800 --> 00:50:12,160
I don't know much about boats.
378
00:50:12,780 --> 00:50:14,700
I'd say that one's upside down.
379
00:50:16,420 --> 00:50:19,500
500 miles from any river big enough to
hold it.
380
00:50:20,480 --> 00:50:22,560
Well, let's get inside. Get out of the
rain.
381
00:50:22,800 --> 00:50:24,640
I'm not going anywhere near that thing.
382
00:50:24,860 --> 00:50:25,819
Do it yourself.
383
00:50:25,820 --> 00:50:26,860
Sleep in the rain.
384
00:51:16,270 --> 00:51:17,290
How you gentlemen doing?
385
00:51:18,110 --> 00:51:19,110
All right, how are you?
386
00:51:19,490 --> 00:51:21,290
Good. I'm going to take the first watch.
387
00:51:21,550 --> 00:51:22,550
Thank you, Deputy.
388
00:51:26,250 --> 00:51:28,770
You want a seat, Preacher? No, no, no.
Make yourself comfortable.
389
00:51:30,790 --> 00:51:34,310
You know, Doc, this here is a Spencer
5650.
390
00:51:35,630 --> 00:51:36,710
You ever shot one of these?
391
00:51:37,010 --> 00:51:38,010
No.
392
00:51:38,810 --> 00:51:39,910
No time like the present.
393
00:51:41,630 --> 00:51:42,630
How's that feel?
394
00:51:42,730 --> 00:51:43,649
It's heavy.
395
00:51:43,650 --> 00:51:44,650
It's a heavy gun, yeah.
396
00:52:40,170 --> 00:52:42,390
Word of God, it's raining harder in here
than it is outside.
397
00:52:43,610 --> 00:52:44,610
I'm so true.
398
00:52:45,230 --> 00:52:47,030
What the hell are we sitting around here
for?
399
00:52:47,630 --> 00:52:51,270
We need to be five miles in a long trot
heading the opposite direction of those
400
00:52:51,270 --> 00:52:52,270
planes.
401
00:52:52,650 --> 00:52:53,650
Let me try that.
402
00:52:53,830 --> 00:52:55,470
The old man would shoot us himself.
403
00:52:55,750 --> 00:52:56,750
Is that right, Wes?
404
00:52:56,930 --> 00:52:57,930
Yeah, he would.
405
00:53:16,360 --> 00:53:17,600
You fixing to say something?
406
00:53:19,760 --> 00:53:23,940
Maybe we should have called in the army.
407
00:53:24,260 --> 00:53:28,500
I ain't going to turn this over to no
West Pointer. Got to get on the
408
00:53:28,540 --> 00:53:30,560
ask Washington which hand to wipe with.
409
00:53:31,400 --> 00:53:34,300
Wait around at Antietam for him to tell
me what to do.
410
00:53:36,840 --> 00:53:41,560
I lost 328 men over a cornfield.
411
00:53:43,540 --> 00:53:45,360
I remember those stories.
412
00:53:50,060 --> 00:53:51,380
luck telling you any stories.
413
00:53:52,720 --> 00:53:56,240
I'd listen when you tell them to Percy.
414
00:53:57,360 --> 00:54:00,580
You get this through your thick Indian
skull.
415
00:54:03,480 --> 00:54:05,900
Them stories weren't for you.
416
00:54:08,480 --> 00:54:09,900
They were for my son.
417
00:54:13,820 --> 00:54:14,960
Get out of here.
418
00:54:15,840 --> 00:54:17,360
Go look after the horses.
419
00:54:17,960 --> 00:54:19,080
Do your job.
420
00:54:58,589 --> 00:55:00,850
You've been looking at this knife. You
like this knife?
421
00:55:55,020 --> 00:55:59,740
Align your sights, and when that target
peeks up over the top, we'll squeeze the
422
00:55:59,740 --> 00:56:00,740
trigger.
423
00:56:03,120 --> 00:56:05,300
Don't yank them. It's not your pecker, I
hear.
424
00:56:06,120 --> 00:56:08,500
But you're holding on to this thing like
you're hanging from it.
425
00:56:12,180 --> 00:56:13,180
Ah!
426
00:56:13,300 --> 00:56:14,860
What the hell am I doing?
427
00:56:15,780 --> 00:56:16,780
Ah,
428
00:56:18,700 --> 00:56:22,500
it's my fault she got took. I never
should have taken her to that town. No,
429
00:56:22,540 --> 00:56:23,600
no, no. Not your fault.
430
00:56:24,080 --> 00:56:25,080
We'll get her back.
431
00:56:25,220 --> 00:56:27,740
We're setting things right. Just got to
have faith, that's all.
432
00:56:28,360 --> 00:56:30,000
Faith? Mm -hmm. Yeah.
433
00:56:30,320 --> 00:56:31,780
God's been real swell to me.
434
00:56:32,040 --> 00:56:36,440
I don't mean no disrespect, preacher,
but either he ain't up there or he don't
435
00:56:36,440 --> 00:56:37,440
like me very much.
436
00:56:37,780 --> 00:56:41,180
Well, surely you don't expect the Lord
to do everything for you, do you, Doc?
437
00:56:42,860 --> 00:56:44,420
You got to earn his presence.
438
00:56:45,260 --> 00:56:48,700
And then you got to recognize it. And
then you have to act on it.
439
00:56:50,620 --> 00:56:52,060
Now, keep your eye on the target.
440
00:57:02,259 --> 00:57:02,899
That's better.
441
00:57:02,900 --> 00:57:03,900
Better. Come on.
442
00:57:04,900 --> 00:57:05,900
Reload.
443
00:57:27,880 --> 00:57:28,880
You been there long?
444
00:57:30,080 --> 00:57:31,080
Yeah.
445
00:57:42,260 --> 00:57:43,280
There's something you need.
446
00:57:44,840 --> 00:57:45,840
Who is she?
447
00:57:49,780 --> 00:57:51,440
She's the only one who knows who I am.
448
00:57:52,240 --> 00:57:53,680
You know who you are.
449
00:57:54,840 --> 00:57:56,800
You just have to remember. Well, I
can't.
450
00:58:43,150 --> 00:58:44,210
nothing but a bunch of damn rats.
451
00:58:44,910 --> 00:58:45,910
Damn it.
452
00:58:46,090 --> 00:58:51,330
I ain't getting paid enough to chase
Dollar Hyde's idiot son halfway across
453
00:58:51,330 --> 00:58:52,330
country.
454
01:01:13,900 --> 01:01:14,900
Get away from that boy!
455
01:02:04,900 --> 01:02:05,900
or so.
456
01:02:48,330 --> 01:02:49,330
Cracks are good.
457
01:02:49,530 --> 01:02:50,530
Headed north.
458
01:02:51,290 --> 01:02:52,290
Can't find the dog.
459
01:02:52,610 --> 01:02:54,990
We ain't waiting for him. He's run off
or dead.
460
01:02:55,250 --> 01:02:56,250
Let's go.
461
01:02:56,610 --> 01:03:01,550
Hey, hey, wait. Are we going to say some
words over him? Only one who knows what
462
01:03:01,550 --> 01:03:02,590
to say is in the ground.
463
01:03:03,630 --> 01:03:05,850
Ain't it enough we took the time to put
him there?
464
01:03:06,270 --> 01:03:07,830
No. No, it's not enough.
465
01:03:30,570 --> 01:03:35,490
If there is such a thing as a soul, this
man had a good one. Please protect it.
466
01:03:36,550 --> 01:03:37,550
Made me feel better.
467
01:03:37,950 --> 01:03:39,690
The world is a better place for having
us.
468
01:03:40,850 --> 01:03:42,290
Dust to dust, amen. How's that?
469
01:03:43,550 --> 01:03:44,550
Good words.
470
01:03:55,510 --> 01:03:57,050
What are you all choked up about?
471
01:03:59,980 --> 01:04:01,100
I was worried about my grandpa.
472
01:04:07,180 --> 01:04:12,620
Look, when I was only just a little bit
older than you are now, all this of
473
01:04:12,620 --> 01:04:19,540
Mexico, word come that the Apaches was
riding towards a settlement called
474
01:04:19,540 --> 01:04:20,640
Caravaca.
475
01:04:22,680 --> 01:04:26,740
My father wanted me to be a man, so he
made me ride out with the garrison,
476
01:04:26,780 --> 01:04:27,940
banging on a drum.
477
01:04:36,009 --> 01:04:39,170
Well, when we got there it was too late.
They were all dead. The place was all
478
01:04:39,170 --> 01:04:40,170
burnt down.
479
01:04:41,770 --> 01:04:47,190
This one settler fella came crawling out
of a burning cabin.
480
01:04:49,470 --> 01:04:50,470
He was bad.
481
01:04:52,050 --> 01:04:53,370
He knew he was gonna die.
482
01:05:10,730 --> 01:05:11,730
What did you do?
483
01:05:17,230 --> 01:05:22,150
I took this knife off his belt and I
slit his throat.
484
01:05:41,260 --> 01:05:42,400
A little rough, isn't it?
485
01:05:44,020 --> 01:05:45,040
He means well.
486
01:05:54,600 --> 01:05:55,600
Woo.
487
01:06:00,300 --> 01:06:01,340
I got him.
488
01:06:01,940 --> 01:06:03,200
Tracks are closer together.
489
01:06:04,040 --> 01:06:06,200
He's slowing down, headed for that
canyon.
490
01:06:37,610 --> 01:06:39,150
This is what they call a hold -up.
491
01:06:40,170 --> 01:06:41,170
Welcome, everybody.
492
01:06:42,170 --> 01:06:43,170
Welcome.
493
01:06:47,610 --> 01:06:48,610
Boss?
494
01:06:50,190 --> 01:06:51,190
Boss, is that you?
495
01:06:53,350 --> 01:06:54,350
Not again.
496
01:06:55,250 --> 01:06:56,570
What in the hell are you doing here?
497
01:06:59,450 --> 01:07:00,450
Patron?
498
01:07:01,650 --> 01:07:03,950
Who are your, uh, your amigos?
499
01:07:07,850 --> 01:07:08,850
Is this your new gang, Jake?
500
01:07:12,790 --> 01:07:15,310
I never thought I'd see you again, Jake.
501
01:07:18,410 --> 01:07:19,910
You're always my favorite.
502
01:07:21,030 --> 01:07:22,030
Shut up.
503
01:07:24,350 --> 01:07:25,350
Damn it.
504
01:07:25,710 --> 01:07:28,510
Jake, did you break my tooth?
505
01:07:28,790 --> 01:07:29,990
Will you shut up? I'm thinking.
506
01:07:34,530 --> 01:07:36,070
How many boys we got left?
507
01:07:38,160 --> 01:07:39,160
About the same.
508
01:07:41,220 --> 01:07:42,220
Which is?
509
01:07:43,780 --> 01:07:44,780
30?
510
01:07:45,460 --> 01:07:46,460
That's right.
511
01:07:47,100 --> 01:07:48,100
30.
512
01:07:48,440 --> 01:07:49,440
Good.
513
01:07:51,600 --> 01:07:52,600
That's good.
514
01:07:54,620 --> 01:07:56,020
You're going to bring me to the camp.
515
01:07:58,920 --> 01:08:00,460
It's time to set things straight.
516
01:08:03,480 --> 01:08:04,700
We're going to go to the camp!
517
01:08:28,300 --> 01:08:29,300
Off that whiskey.
518
01:08:30,420 --> 01:08:33,620
Coach is on its way. We best damn be
sober for it.
519
01:08:36,420 --> 01:08:38,500
Red, how's it going?
520
01:08:40,300 --> 01:08:41,359
Voting mine gold.
521
01:08:41,580 --> 01:08:42,720
Looking pretty rich.
522
01:08:43,660 --> 01:08:45,220
How much dynamite do we get?
523
01:08:45,680 --> 01:08:47,080
We got 56 or so.
524
01:08:47,319 --> 01:08:48,319
Tell him.
525
01:08:52,260 --> 01:08:53,760
About time you got back.
526
01:08:54,540 --> 01:08:55,960
What the hell happened to you?
527
01:08:56,970 --> 01:08:57,970
He did.
528
01:09:05,430 --> 01:09:06,649
Wow, shit.
529
01:09:11,390 --> 01:09:12,529
Got some balls.
530
01:09:13,490 --> 01:09:15,870
Riding back in here like nothing ever
happened.
531
01:09:17,569 --> 01:09:21,090
Boys, grab your guns. We're riding out.
532
01:09:22,010 --> 01:09:24,010
Boys aren't going anywhere with you,
Jake.
533
01:09:26,160 --> 01:09:28,100
We'll fix them to Rob as a coach.
534
01:09:28,500 --> 01:09:30,620
And that's exactly what we're going to
do.
535
01:09:38,460 --> 01:09:39,460
You her?
536
01:09:41,060 --> 01:09:42,060
Am I who?
537
01:09:42,680 --> 01:09:45,439
The whore that Jake quit this gang for.
538
01:09:46,840 --> 01:09:47,920
Watch your mouth.
539
01:09:48,220 --> 01:09:49,220
Or what?
540
01:09:50,380 --> 01:09:52,080
I run this outfit now.
541
01:09:53,290 --> 01:09:58,050
Put your guns on the whore. He so much
as switches, blow her brains out of her
542
01:09:58,050 --> 01:09:59,050
ear.
543
01:10:02,210 --> 01:10:03,590
He said the whore.
544
01:10:05,670 --> 01:10:09,110
You call her a whore again, it'll be the
last word you ever say.
545
01:10:09,370 --> 01:10:12,130
You ain't in no position to make
threats, boyo.
546
01:10:13,110 --> 01:10:14,250
Hunt, take his gun.
547
01:10:15,750 --> 01:10:16,750
Take his gun!
548
01:10:19,150 --> 01:10:20,150
Sorry, Jake.
549
01:10:53,640 --> 01:10:58,420
Well, I do remember you telling us you
was leaving us high and dry because of
550
01:10:58,420 --> 01:10:59,420
some woman.
551
01:11:05,500 --> 01:11:12,460
I guess you just left out the part
552
01:11:12,460 --> 01:11:15,120
about taking all of our gold from that
last job, huh?
553
01:11:17,160 --> 01:11:18,900
So I'm going to ask you one last time.
554
01:12:03,520 --> 01:12:05,620
I told you not to call it.
555
01:12:06,960 --> 01:12:09,520
Everybody, drop him.
556
01:12:11,080 --> 01:12:12,440
I said drop him.
557
01:12:22,160 --> 01:12:25,020
You know, that wasn't very nice.
558
01:12:29,060 --> 01:12:30,060
On your horses.
559
01:12:30,980 --> 01:12:31,980
Go.
560
01:12:32,760 --> 01:12:35,220
Hey, Jake, Jake, Jake, Jake, don't get
your gun.
561
01:12:36,300 --> 01:12:37,720
You'll always be my favorite.
562
01:13:53,230 --> 01:13:54,230
Bye. Bye.
563
01:17:42,600 --> 01:17:43,600
don't you?
564
01:17:45,160 --> 01:17:46,160
What?
565
01:17:46,860 --> 01:17:47,860
The woman.
566
01:17:49,900 --> 01:17:50,960
Did you love her?
567
01:17:53,120 --> 01:17:54,320
You can tell me.
568
01:17:55,160 --> 01:17:56,440
I can't remember.
569
01:17:57,860 --> 01:17:58,900
I must have.
570
01:18:00,300 --> 01:18:04,820
All I know is I owe it to her to find
her.
571
01:18:07,500 --> 01:18:08,500
I'm sorry.
572
01:18:13,710 --> 01:18:14,710
I got you.
573
01:18:14,910 --> 01:18:16,410
I got you.
574
01:18:21,170 --> 01:18:22,370
It's not far now.
575
01:18:25,110 --> 01:18:29,350
You and me, we're going to be just fine.
576
01:18:37,350 --> 01:18:38,350
Is that them?
577
01:18:40,810 --> 01:18:41,810
What?
578
01:18:52,460 --> 01:18:53,920
I gotta... Give it to me, Nat.
579
01:18:54,600 --> 01:18:55,600
Bring her here.
580
01:19:00,620 --> 01:19:02,080
Give it to her.
581
01:19:02,440 --> 01:19:03,440
Give it to her.
582
01:19:33,559 --> 01:19:34,600
No. No.
583
01:19:35,300 --> 01:19:37,180
No, she's not gone. She's not.
584
01:19:37,460 --> 01:19:38,940
She's not. She's not gone!
585
01:20:58,490 --> 01:21:01,190
This is not a good thing.
586
01:21:01,930 --> 01:21:04,730
The last of his people. There's no
reasoning with them.
587
01:21:04,930 --> 01:21:08,370
They're all going to die anyway. What's
left of the Chiricahuas?
588
01:21:10,790 --> 01:21:15,170
He's saying the white people, they
brought all this evil to his people. We
589
01:21:15,170 --> 01:21:16,170
brought evil.
590
01:21:16,190 --> 01:21:17,190
Evil was here.
591
01:21:17,470 --> 01:21:21,010
You're the evil one. He's saying we
brought the monsters.
592
01:21:21,310 --> 01:21:25,010
You bring the monsters? Tell him they
took our people too. Tell him they took
593
01:21:25,010 --> 01:21:26,010
wife.
594
01:21:28,850 --> 01:21:29,850
Tell him what I said!
595
01:22:43,280 --> 01:22:44,340
I'm from a different place.
596
01:22:45,400 --> 01:22:47,780
I took this form so I could walk among
you.
597
01:22:49,700 --> 01:22:51,140
You should have told me.
598
01:22:51,460 --> 01:22:53,360
I didn't know if I could heal this body.
599
01:22:54,220 --> 01:22:55,440
If I would wake up.
600
01:23:05,820 --> 01:23:07,280
Oh, she aren't there.
601
01:23:07,820 --> 01:23:09,640
He wants to know where you're from.
602
01:23:18,480 --> 01:23:24,440
What did she say? She says she came from
a place above the stars.
603
01:23:25,080 --> 01:23:27,460
What does that mean, another world? What
do you mean?
604
01:23:27,700 --> 01:23:30,960
What does that mean, another world?
What? She says you shouldn't talk.
605
01:23:31,500 --> 01:23:35,480
What do you mean I shouldn't talk? I've
got questions. You're a guest of the
606
01:23:35,480 --> 01:23:39,490
chief. Now I'm a guest? I thought I was
a prisoner. What the hell did I... Hey,
607
01:23:39,490 --> 01:23:43,530
you're both big men, great warriors. Can
we just listen to the woman tell her
608
01:23:43,530 --> 01:23:45,610
story or whatever she is? What are they
doing here?
609
01:23:46,190 --> 01:23:47,190
They want gold.
610
01:23:50,170 --> 01:23:53,310
Well, that's just ridiculous. What are
they going to do, buy something?
611
01:23:53,970 --> 01:23:55,650
It's as rare to them as it is to you.
612
01:23:56,830 --> 01:23:57,850
What about my grandpa?
613
01:23:58,110 --> 01:24:01,650
What about my wife? What about the other
people? Are they still alive?
614
01:24:02,330 --> 01:24:03,910
If they are, they won't be for long.
615
01:24:06,470 --> 01:24:07,650
They're studying your weaknesses.
616
01:24:08,900 --> 01:24:10,100
These are just scouts.
617
01:24:10,800 --> 01:24:13,660
If we let them leave, they'll come back
with more, and there will be no
618
01:24:13,660 --> 01:24:14,660
survivors.
619
01:24:16,060 --> 01:24:17,360
That's what they did to my people.
620
01:24:18,300 --> 01:24:22,260
I came here to make sure it would not
happen again, but we have to work
621
01:24:22,260 --> 01:24:23,260
together.
622
01:24:25,480 --> 01:24:32,180
He says his people will join her.
623
01:24:32,760 --> 01:24:35,280
Join her? What's she gonna do? Where are
you gonna go?
624
01:24:35,640 --> 01:24:37,620
We can find them. He knows where they
are.
625
01:24:44,780 --> 01:24:48,020
Yeah, I can't remember anything. You
know, I couldn't even remember my own
626
01:24:48,180 --> 01:24:53,800
They will take care of that.
627
01:27:19,560 --> 01:27:20,560
And I brought the gold.
628
01:27:22,240 --> 01:27:23,240
To the house.
629
01:27:25,460 --> 01:27:26,580
So I should die.
630
01:29:34,400 --> 01:29:35,820
They arrived in it.
631
01:29:36,280 --> 01:29:37,280
It's their vessel.
632
01:29:38,340 --> 01:29:41,540
That's only the top. The rest is
underground. It's how they mine for
633
01:29:44,060 --> 01:29:48,080
They don't see well in daylight.
634
01:29:48,420 --> 01:29:50,820
They stay underground in caverns where
it's dark.
635
01:30:22,350 --> 01:30:23,350
Never even get close.
636
01:30:23,630 --> 01:30:27,490
It's flying machines. Let's pick this up
before we get anywhere near it. Well,
637
01:30:27,510 --> 01:30:28,510
there is another way in.
638
01:30:29,950 --> 01:30:30,950
Down there.
639
01:30:31,870 --> 01:30:32,970
The way I came out.
640
01:30:35,310 --> 01:30:37,910
I've got to get those creatures out of
there. Out in the open.
641
01:30:38,530 --> 01:30:39,690
Where we can get at them.
642
01:30:40,690 --> 01:30:43,550
So you can get in there with that arm
gun. Get our people out.
643
01:30:45,790 --> 01:30:46,790
We have one advantage.
644
01:30:47,650 --> 01:30:50,390
They underestimate you. You're like
insects to them.
645
01:30:50,960 --> 01:30:53,540
They're not planning on defending
themselves, so they'll be vulnerable.
646
01:30:54,900 --> 01:30:56,260
You haven't got enough men.
647
01:30:56,700 --> 01:30:57,940
This ain't gonna work.
648
01:30:58,980 --> 01:31:05,400
He says he wants to use your spy plan.
649
01:31:32,219 --> 01:31:34,380
The Apaches are mountain warriors.
650
01:31:35,180 --> 01:31:37,720
Says it's better to fight from high
ground.
651
01:31:40,620 --> 01:31:41,680
Don't be a fool.
652
01:31:42,080 --> 01:31:44,660
There's no high ground while they got
those flying machines.
653
01:31:45,440 --> 01:31:46,440
Jake's leaving.
654
01:31:54,510 --> 01:31:55,810
Well, that's just dandy.
655
01:31:56,070 --> 01:31:57,390
Son of a bitch.
656
01:32:00,390 --> 01:32:02,610
Quit stalling. How much gold we had
left?
657
01:32:03,010 --> 01:32:04,010
Ya, cálmate.
658
01:32:04,550 --> 01:32:06,250
Son como cincuenta pedazos.
659
01:32:06,490 --> 01:32:07,690
It's about a thousand dollars.
660
01:32:08,270 --> 01:32:09,270
Maybe more.
661
01:32:09,490 --> 01:32:14,090
Well, I'm just gonna need to know how
much gold is mine so I can best be on my
662
01:32:14,090 --> 01:32:15,090
way.
663
01:32:15,630 --> 01:32:16,710
On your way?
664
01:32:18,430 --> 01:32:19,430
Dolan's dead.
665
01:32:19,930 --> 01:32:21,530
I run this gang now.
666
01:32:36,260 --> 01:32:38,600
The gold goes where I go.
667
01:32:40,020 --> 01:32:41,020
Red?
668
01:32:47,240 --> 01:32:48,280
I got him, Bo.
669
01:32:49,620 --> 01:32:50,880
You ain't going anywhere.
670
01:33:05,040 --> 01:33:07,640
I had one hell of a job finding you
boys.
671
01:33:09,660 --> 01:33:10,780
You planning a trip?
672
01:33:14,600 --> 01:33:16,160
We're going as far away as we can go.
673
01:33:16,720 --> 01:33:18,520
You remember La Playa in Puerto
Vallarta?
674
01:33:18,840 --> 01:33:19,840
They got good fishing.
675
01:33:21,000 --> 01:33:22,000
Good tequila.
676
01:33:22,460 --> 01:33:24,800
You want to come with us? Don't make no
difference.
677
01:33:27,120 --> 01:33:28,120
It's not far enough.
678
01:33:31,040 --> 01:33:32,460
What in the hell were those things,
Jake?
679
01:33:33,640 --> 01:33:34,640
It doesn't matter.
680
01:33:35,260 --> 01:33:36,320
They're going to find us.
681
01:33:37,440 --> 01:33:38,700
And they're going to wipe us out.
682
01:33:40,080 --> 01:33:41,240
What the hell are you saying?
683
01:33:43,200 --> 01:33:44,960
What I'm saying is you've got a choice.
684
01:33:46,520 --> 01:33:51,920
You can drink your last few hours away
on a beach, which, by the way, is not a
685
01:33:51,920 --> 01:33:52,920
bad idea.
686
01:33:54,020 --> 01:33:55,920
Or you can follow me one last time.
687
01:33:59,260 --> 01:34:00,700
Why the hell would we do that?
688
01:34:01,900 --> 01:34:03,560
Same reason you always have, Bull.
689
01:34:10,120 --> 01:34:11,160
I'll make you rich.
690
01:34:14,320 --> 01:34:16,700
We've got to make the best use of our
resources.
691
01:34:17,300 --> 01:34:18,420
We've got to have a switch.
692
01:34:18,740 --> 01:34:19,980
Listen to me, damn it!
693
01:34:21,640 --> 01:34:24,460
He doesn't understand tactics. You've
got to explain to him.
694
01:34:24,960 --> 01:34:30,860
Look, we can't just run around hollering
and throwing spears and shooting arrows
695
01:34:30,860 --> 01:34:36,640
at the damn thing. We got to draw them
out of there onto open ground where we
696
01:34:36,640 --> 01:34:40,480
can surround them, attack them on all
sides, flank them.
697
01:34:40,980 --> 01:34:41,980
Explain to him.
698
01:34:42,780 --> 01:34:47,540
He said he's not going to let you lead
his people.
699
01:34:58,930 --> 01:34:59,930
What's he saying?
700
01:35:02,270 --> 01:35:05,530
He's saying they need to open their
hearts and see what he has seen.
701
01:35:10,470 --> 01:35:14,150
But his parents died in the Mexican War.
702
01:35:15,250 --> 01:35:17,250
And you took him in when he was only a
boy.
703
01:35:20,750 --> 01:35:22,090
But you gave him purpose.
704
01:35:23,790 --> 01:35:25,270
Taught him how to take care of himself.
705
01:35:26,450 --> 01:35:27,670
Even though you were not blood.
706
01:35:33,120 --> 01:35:37,020
That you despise battle, but would never
run from it.
707
01:35:39,680 --> 01:35:42,980
That you're a fierce warrior, worthy of
any fight.
708
01:36:02,760 --> 01:36:06,100
He says, if you're such a great warrior,
why do you only have a man and a boy to
709
01:36:06,100 --> 01:36:07,100
follow you into battle?
710
01:37:00,080 --> 01:37:01,080
We will.
711
01:37:17,080 --> 01:37:18,080
Hot damn.
712
01:39:24,560 --> 01:39:27,940
Do you have a woman that you work?
713
01:39:29,840 --> 01:39:30,840
No.
714
01:39:31,500 --> 01:39:32,920
I'm always working.
715
01:39:33,560 --> 01:39:34,560
Si.
716
01:39:36,140 --> 01:39:37,720
You work hard.
717
01:39:39,940 --> 01:39:44,420
I'm killing.
718
01:39:45,400 --> 01:39:46,400
Killing?
719
01:39:47,000 --> 01:39:48,500
A little bit.
720
01:39:48,780 --> 01:39:49,780
Si, si.
721
01:39:50,240 --> 01:39:52,580
My wife, you know, she's a Mejiana.
722
01:40:08,300 --> 01:40:11,700
You should know, I'm not gonna be here
very long.
723
01:40:15,620 --> 01:40:17,000
None of us are here very long.
724
01:40:30,510 --> 01:40:31,650
Never do that to me again.
725
01:43:06,160 --> 01:43:07,340
I don't have any more matches.
726
01:43:07,900 --> 01:43:08,920
We're gonna have to go down.
727
01:43:09,340 --> 01:43:10,400
I don't know what we're gonna do
728
01:44:15,370 --> 01:44:16,490
I think we destroyed it.
729
01:44:29,190 --> 01:44:30,190
Amos, you're coming out!
730
01:44:34,890 --> 01:44:36,650
Take this. Go up where I showed you.
731
01:44:36,870 --> 01:44:38,510
You see how people wave their arms?
732
01:44:38,750 --> 01:44:39,750
Yes, sir. Move out!
733
01:44:54,350 --> 01:44:55,350
Good job.
734
01:44:55,810 --> 01:44:56,930
There are people in there.
735
01:44:57,510 --> 01:44:58,510
I'll get them out.
736
01:46:17,100 --> 01:46:18,100
Get cold out.
737
01:47:09,339 --> 01:47:10,880
They're not going down!
738
01:47:11,260 --> 01:47:12,099
They will!
739
01:47:12,100 --> 01:47:14,340
Keep at it! Then we get our people out!
740
01:48:30,220 --> 01:48:31,220
get one.
741
01:48:32,800 --> 01:48:33,840
Yeah, we got one.
742
01:48:36,180 --> 01:48:40,680
I always dreamed of riding into battle
with you.
743
01:48:43,880 --> 01:48:46,200
I always dreamed of having a son like
you.
744
01:48:50,740 --> 01:48:51,740
Go.
745
01:48:52,560 --> 01:48:53,560
Get Percy.
746
01:48:54,700 --> 01:48:55,820
Get your son.
747
01:50:25,540 --> 01:50:26,540
Don't look into the light.
748
01:51:02,700 --> 01:51:04,480
Told you not to look into the light.
Yeah, right.
749
01:51:24,900 --> 01:51:26,420
How long are we going to be like this?
750
01:51:27,200 --> 01:51:28,200
Each one's different.
751
01:51:33,930 --> 01:51:35,930
Hold them off. You better hurry.
752
01:53:20,590 --> 01:53:22,890
everybody's out right
753
01:55:18,540 --> 01:55:19,540
Thank you.
754
01:56:02,280 --> 01:56:03,280
to destroy that thing.
755
01:56:03,440 --> 01:56:04,440
How?
756
01:56:04,540 --> 01:56:05,540
With the bracelet.
757
01:56:05,600 --> 01:56:06,600
Take it off.
758
01:56:06,840 --> 01:56:08,320
I can't take it off.
759
01:56:08,720 --> 01:56:12,680
Yes, you can. You can control it. How?
The way you shoot it, with your mind.
760
01:56:44,680 --> 01:56:45,680
I fell off.
761
01:56:55,880 --> 01:56:57,160
If I can get it to its core.
762
01:57:48,810 --> 01:57:49,810
Goodbye Jake.
763
01:57:49,850 --> 01:57:50,850
What?
764
01:59:02,190 --> 01:59:03,190
Percy!
765
02:00:40,940 --> 02:00:41,940
Look!
766
02:02:22,570 --> 02:02:24,050
Where's the girl? She's still inside.
767
02:04:59,180 --> 02:05:00,180
It's me.
768
02:05:02,620 --> 02:05:03,620
Emmett.
769
02:05:03,860 --> 02:05:04,860
Emmett.
770
02:05:10,980 --> 02:05:12,140
You're all grown up.
771
02:05:20,400 --> 02:05:21,400
Percy.
772
02:05:26,860 --> 02:05:28,100
Don't you remember me, boy?
773
02:05:30,440 --> 02:05:31,440
I'm sorry.
774
02:05:32,380 --> 02:05:33,880
I don't remember much.
775
02:05:35,100 --> 02:05:36,100
I'm your father.
776
02:07:53,390 --> 02:07:54,390
I'm glad to see my wife.
777
02:07:55,650 --> 02:08:00,090
One more shot of whiskey right here.
778
02:08:00,630 --> 02:08:02,230
Oh, yeah? What do you got there?
779
02:08:03,430 --> 02:08:04,890
This ain't Wells Fargo.
780
02:08:05,670 --> 02:08:06,710
Need some corn.
781
02:08:07,230 --> 02:08:08,230
Hey, Doc?
782
02:08:08,950 --> 02:08:12,390
Yeah? Doc, a drink for me and my friend
here.
783
02:08:12,750 --> 02:08:13,770
Isn't he a little young?
784
02:08:14,490 --> 02:08:16,310
Well, after what he's been through, Doc?
785
02:08:16,630 --> 02:08:18,210
Two sarsaparillas, please.
786
02:08:25,520 --> 02:08:27,780
You should take care of any outstanding
debt.
787
02:08:28,580 --> 02:08:29,620
Well, thank you, Percy.
788
02:08:30,780 --> 02:08:32,520
Thank you kindly. Appreciate it.
789
02:08:41,880 --> 02:08:42,880
Percy.
790
02:08:43,960 --> 02:08:44,960
It's coming, Pa.
791
02:08:45,580 --> 02:08:48,620
Doc, next round's on the dollar high.
792
02:08:57,550 --> 02:08:59,230
Those golds are going to make things
different.
793
02:09:00,770 --> 02:09:02,730
I'm going to have a railroad in here
soon.
794
02:09:04,430 --> 02:09:06,010
That'll change the cattle business.
795
02:09:09,390 --> 02:09:11,890
Run these ledgers back to the bank for
me, will you?
796
02:09:12,610 --> 02:09:14,350
Tell them I need some new checks.
797
02:09:16,170 --> 02:09:17,170
Okay.
798
02:09:19,030 --> 02:09:22,050
I want the new ones to read dollar high
and then some.
799
02:09:29,710 --> 02:09:30,710
Yes, sir.
800
02:09:42,330 --> 02:09:43,330
John?
801
02:09:44,250 --> 02:09:45,250
Woodrow.
802
02:09:46,390 --> 02:09:48,730
It appears our town's about to get a
whole lot bigger.
803
02:09:55,130 --> 02:09:57,890
You weren't gonna leave without saying
goodbye, were you?
804
02:10:01,840 --> 02:10:02,840
I'm a wanted man.
805
02:10:04,560 --> 02:10:09,040
I could have sworn I saw Jake Lonergan
die in those caves, didn't you, Sheriff?
806
02:10:09,720 --> 02:10:10,720
Damn shame.
807
02:10:11,240 --> 02:10:13,260
I was looking forward to hanging him
myself.
808
02:10:15,540 --> 02:10:18,480
I could use a good man around here. Yes,
you could.
809
02:10:24,600 --> 02:10:25,600
Jake?
810
02:10:28,200 --> 02:10:29,380
She's in a better place.
53883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.