Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:57,800 --> 00:13:58,760
45.
2
00:14:00,840 --> 00:14:01,800
Nagasaki.
3
00:14:02,320 --> 00:14:03,280
Kamikaze.
4
00:14:03,560 --> 00:14:04,120
Kamikaze.
5
00:14:04,640 --> 00:14:05,200
Kamikaze.
6
00:14:05,720 --> 00:14:06,480
Toyota, Godzilla...
7
00:14:07,200 --> 00:14:08,160
Sapporo.
8
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
Karakura.
9
00:14:10,520 --> 00:14:11,480
Tatami.
10
00:14:12,000 --> 00:14:13,400
Oh, Toyota.
11
00:14:14,320 --> 00:14:15,720
Toyota, Godzilla...
12
00:14:16,240 --> 00:14:17,200
Cuatro minutos.
13
00:14:18,840 --> 00:14:19,800
Corten.
14
00:14:20,320 --> 00:14:20,880
Quietos, no os mováis.
15
00:14:21,400 --> 00:14:22,360
-¿Qué tal?
-Bien, era fácil.
16
00:14:22,880 --> 00:14:23,680
Apaga las luces.
17
00:14:24,200 --> 00:14:24,880
No, no las apagues.
18
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
El próximo plano...
19
00:14:29,280 --> 00:14:31,120
Una panorámica vertical
de arriba a abajo
20
00:14:31,640 --> 00:14:32,600
muy corta.
21
00:14:33,600 --> 00:14:34,560
Alicia, la manta.
22
00:14:35,920 --> 00:14:36,880
¿Cuánto?
23
00:14:37,400 --> 00:14:38,560
-40 metros.
-Hay para dos tomas.
24
00:14:39,520 --> 00:14:40,960
Si cambia el chasis...
25
00:14:43,840 --> 00:14:44,800
"Kung-fu".
26
00:14:45,320 --> 00:14:46,240
Eso es chino.
27
00:14:46,760 --> 00:14:47,360
¿Entendido?
28
00:14:47,880 --> 00:14:49,400
Te advierto que a mí
ya nada me impresiona.
29
00:14:50,360 --> 00:14:51,440
Pues la última vez
30
00:14:51,960 --> 00:14:53,360
te salieron tres manos en cuadro.
31
00:14:54,000 --> 00:14:56,600
Ya me dirás tú
de quién era la tercera.
32
00:14:57,600 --> 00:14:59,000
Paco.
33
00:14:59,520 --> 00:15:01,080
Vamos, chicos, despertad.
34
00:15:03,440 --> 00:15:05,040
Que hay que preparar
el próximo plano.
35
00:15:05,560 --> 00:15:06,120
¿Qué tal?
36
00:15:07,400 --> 00:15:08,360
¿Cómo ha ido?
37
00:15:10,040 --> 00:15:11,000
¿Ha sido buena?
38
00:15:11,520 --> 00:15:12,160
Estoy sin aliento.
39
00:15:12,680 --> 00:15:14,280
Listo.
Creí que no ibas a acabar nunca.
40
00:15:14,840 --> 00:15:17,360
Ha sido movida, alegre, ingeniosa.
41
00:15:18,120 --> 00:15:19,240
En fin, parecía de verdad.
42
00:15:20,920 --> 00:15:21,880
¿Cómo ha ido?
43
00:15:22,400 --> 00:15:23,320
-¿Hacemos otra toma?
-¡Alicia!
44
00:15:23,840 --> 00:15:24,440
¿Cuántas van?
45
00:15:24,960 --> 00:15:26,120
No te preocupes, ha sido perfecta.
46
00:15:27,040 --> 00:15:28,440
A mí me ha parecido insulsa.
47
00:15:29,440 --> 00:15:30,800
No creo que nadie lo haga así
48
00:15:31,320 --> 00:15:32,360
y mucho menos los japoneses.
49
00:15:32,880 --> 00:15:33,440
Vamos a ver.
50
00:15:33,960 --> 00:15:35,640
Cuando la mujer enmascarada
llegue a la India,
51
00:15:36,160 --> 00:15:37,040
espero que las cosas mejoren.
52
00:15:37,560 --> 00:15:38,120
35.
53
00:15:39,760 --> 00:15:41,520
Voy a leerme el Kamasutra completo.
54
00:15:42,040 --> 00:15:43,200
¿Y esto qué es?
55
00:15:43,720 --> 00:15:45,320
Una navaja japonesa.
56
00:15:46,120 --> 00:15:47,320
Aquí dice: "Albacete".
57
00:15:47,840 --> 00:15:48,480
Silencio.
58
00:15:50,800 --> 00:15:52,880
¿Tengo que mutilar a Toni?
59
00:15:54,480 --> 00:15:55,720
Toni hará de maestro barbero.
60
00:15:57,240 --> 00:15:58,200
¿Maestro barbero?
61
00:15:58,720 --> 00:15:59,440
¿A quién vais a afeitar?
62
00:16:00,000 --> 00:16:00,960
A ti.
63
00:16:01,480 --> 00:16:02,600
Alicia, esa manta fuera.
64
00:16:03,120 --> 00:16:05,680
Haz que Clara se extienda a lo largo
completamente de cara a cara.
65
00:16:06,880 --> 00:16:07,840
Bien.
66
00:16:08,360 --> 00:16:10,520
Y tú, Toni, ya puedes ir batiendo
la nata esa.
67
00:16:11,040 --> 00:16:12,680
Un rito oriental
antes de hacer el amor.
68
00:16:13,200 --> 00:16:13,760
Vamos, Clara.
69
00:16:14,280 --> 00:16:16,000
¿Quién ha sido el puerco
que ha tenido esa idea?
70
00:16:16,520 --> 00:16:17,120
Fuera esa manta.
71
00:16:17,640 --> 00:16:20,120
El amante esposo limpiará el umbral
del templo de su amada esposa.
72
00:16:20,640 --> 00:16:22,440
Todavía no ha nacido el guapo.
Ya está, ¿lo veis?
73
00:16:22,960 --> 00:16:23,560
Dejadme en paz.
Clara.
74
00:16:24,080 --> 00:16:25,240
Basta.
Venga, no te pongas pesada.
75
00:16:25,760 --> 00:16:28,000
¿Para qué crees que estás aquí,
para hacer de Blancanieves?
76
00:16:28,520 --> 00:16:29,520
Estamos trabajando, no empieces.
77
00:16:30,040 --> 00:16:30,840
Nadie va a afeitar a nadie.
78
00:16:31,360 --> 00:16:33,040
Se trata de echarte espuma,
así que tranquila.
79
00:16:33,600 --> 00:16:34,960
Que no va a pasar nada, mujer.
80
00:16:35,480 --> 00:16:36,320
Tranquila.
81
00:16:36,840 --> 00:16:38,400
Pues le meto un poco de espuma.
82
00:16:38,920 --> 00:16:39,720
Como si no os conociera.
83
00:16:40,240 --> 00:16:41,080
Como si me lo fuese a creer.
84
00:16:41,600 --> 00:16:43,320
¿Qué le digo a mi marido,
que es la última moda?
85
00:16:43,840 --> 00:16:44,640
¡Estáis locos!
¡Eh!
86
00:16:45,160 --> 00:16:45,840
Clara.
87
00:16:46,400 --> 00:16:47,360
¡Clara!
88
00:16:48,480 --> 00:16:49,880
Que estamos a mitad de rodaje.
89
00:16:51,160 --> 00:16:53,200
No se puede trabajar con andaluzas.
90
00:17:05,480 --> 00:17:06,440
(Teléfono)
91
00:17:32,680 --> 00:17:33,640
Sí.
92
00:17:34,200 --> 00:17:36,520
Marta, te llamo desde Cadaqués.
93
00:17:37,040 --> 00:17:38,520
Lo siento,
pero llegaré con mucho retraso.
94
00:17:39,040 --> 00:17:40,080
¿Estás sola?
Puedes hablar.
95
00:17:40,600 --> 00:17:42,040
Es que estoy preocupada.
96
00:17:42,560 --> 00:17:45,360
Oye, si llama mi marido, le dices
que he tenido que ir urgentemente
97
00:17:45,880 --> 00:17:46,720
al dentista y que...
98
00:17:47,240 --> 00:17:48,920
Lo siento, Clara,
pero Juan ya ha llamado.
99
00:17:49,840 --> 00:17:51,280
Vaya, ¿y qué le has dicho?
100
00:17:51,800 --> 00:17:52,640
¿Qué podía decirle?
101
00:17:53,160 --> 00:17:54,320
Me las he arreglado como he podido.
102
00:17:54,840 --> 00:17:55,680
Solo tenía dos posibilidades.
103
00:17:59,960 --> 00:18:01,800
Qué acierto, acaba de entrar Tito.
104
00:18:02,320 --> 00:18:02,960
Sí.
105
00:18:03,480 --> 00:18:04,200
(HABLA EN CATALÁN)
106
00:18:04,720 --> 00:18:05,520
Un momento.
107
00:18:19,480 --> 00:18:20,440
Clara.
108
00:18:22,560 --> 00:18:23,520
Sí.
109
00:18:25,440 --> 00:18:26,400
¡Sí!
110
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
Marta, ¿me oyes?
111
00:18:28,560 --> 00:18:29,360
Sí, te oigo.
112
00:18:29,880 --> 00:18:31,400
Dime de una vez
lo que le has dicho a Juan.
113
00:18:31,920 --> 00:18:33,400
Te decía
que solo tenía dos posibilidades:
114
00:18:33,920 --> 00:18:35,440
que ya te habías ido
o que no habías llegado.
115
00:18:35,960 --> 00:18:37,360
Le he dicho
que todavía no habías llegado.
116
00:18:37,880 --> 00:18:38,840
Vaya, pues has metido la pata.
117
00:18:39,360 --> 00:18:41,000
Hubiera sido mejor decirle
que ya me había ido.
118
00:18:41,520 --> 00:18:42,560
Te lo advertí.
No podía.
119
00:18:43,160 --> 00:18:44,480
Tito estaba citado con Juan.
120
00:18:45,000 --> 00:18:45,600
Justo acaba de salir.
121
00:18:46,120 --> 00:18:47,600
Tienen una entrevista con...
Ya, bueno.
122
00:18:48,120 --> 00:18:49,800
Gracias por tu colaboración
de todas formas.
123
00:18:50,320 --> 00:18:50,880
Hasta mañana.
124
00:18:51,400 --> 00:18:52,560
Clara, me han dejado una dirección.
125
00:18:53,080 --> 00:18:54,400
Quieren que estemos
a las 19:00 las dos.
126
00:18:55,000 --> 00:18:56,160
¿Las dos para qué?
127
00:18:56,680 --> 00:18:57,600
Otro cóctel.
128
00:18:58,120 --> 00:18:59,600
¿Qué inauguran hoy,
un súper o un híper?
129
00:19:00,120 --> 00:19:02,280
Tienen una entrevista
con un individuo muy importante
130
00:19:02,800 --> 00:19:03,920
que está interesado en el proyecto.
131
00:19:04,440 --> 00:19:05,400
Parece que la cosa va en serio.
132
00:19:05,920 --> 00:19:07,120
Tito está muy nervioso, insoportable.
133
00:19:07,640 --> 00:19:08,480
¿Qué hacemos?
134
00:19:09,000 --> 00:19:09,600
Espera un poco.
135
00:19:10,120 --> 00:19:11,240
¿Qué tenemos que ver con eso?
136
00:19:11,760 --> 00:19:13,440
Acabaremos de queridas
de algún director.
137
00:19:13,960 --> 00:19:15,280
Sí.
Igual nos ponen un pisito.
138
00:19:15,800 --> 00:19:16,360
Seguro.
139
00:19:16,880 --> 00:19:17,440
(Golpe)
140
00:19:18,200 --> 00:19:19,160
Sergio, el niño...
141
00:19:20,160 --> 00:19:21,760
Clara, lo siento, tengo que dejarte.
142
00:19:22,280 --> 00:19:22,840
Este niño...
143
00:19:23,360 --> 00:19:24,400
Llámame dentro de cinco minutos.
144
00:19:48,240 --> 00:19:50,400
Clara, por favor,
¿qué le digo a mis clientes?
145
00:19:50,920 --> 00:19:51,960
La idea ha sido de ellos.
146
00:19:52,480 --> 00:19:53,480
Están ilusionados.
147
00:19:54,000 --> 00:19:55,560
No querrán prescindir
de esta secuencia.
148
00:19:58,560 --> 00:19:59,520
Sé buena, anda.
149
00:20:00,040 --> 00:20:02,200
Está todo a punto
y en media hora hemos terminado.
150
00:20:03,000 --> 00:20:03,960
Por favor.
151
00:20:04,480 --> 00:20:05,440
No.
152
00:20:08,200 --> 00:20:09,160
Clara.
153
00:20:11,560 --> 00:20:13,400
Te pagaré un suplemento
por esta secuencia
154
00:20:13,920 --> 00:20:14,720
y además te haré un regalo.
155
00:20:15,240 --> 00:20:17,320
Encima mi agradecimiento
será eterno.
156
00:20:17,840 --> 00:20:18,400
¿Aceptas?
157
00:20:20,640 --> 00:20:21,600
No puedo.
158
00:20:22,120 --> 00:20:22,960
Me esperan a las 19:00.
159
00:21:03,000 --> 00:21:03,960
¡Clara!
160
00:21:11,080 --> 00:21:12,040
¿Vas a Barcelona?
161
00:21:12,560 --> 00:21:13,120
¿Me llevas?
Sube.
162
00:21:25,080 --> 00:21:27,080
No te imagino caminando
de día y por la calle.
163
00:21:27,600 --> 00:21:28,160
¿Te silban?
164
00:21:28,680 --> 00:21:29,800
¿Por qué no tienes coche?
165
00:21:30,320 --> 00:21:31,920
Siempre encuentro alguien
que me lleve,
166
00:21:32,440 --> 00:21:34,120
un taxi o un amigo, pero voy
a comprarme coche.
167
00:21:36,320 --> 00:21:37,280
¿Dónde está?
168
00:21:37,800 --> 00:21:38,480
Cerca de Rosas,
169
00:21:39,000 --> 00:21:39,640
a 12 km de aquí
170
00:21:40,200 --> 00:21:41,920
por la carretera mala,
la de la costa.
171
00:21:42,440 --> 00:21:43,400
Chiquita, pero bonita.
172
00:21:43,920 --> 00:21:44,480
Ya ves.
173
00:21:45,080 --> 00:21:45,720
Se la compré a un pintor.
174
00:21:46,240 --> 00:21:48,240
Era una ruina, pero ahora...
Es una bombonera, seguro.
175
00:21:48,760 --> 00:21:49,680
¿Te parece cursi?
176
00:21:50,200 --> 00:21:51,440
He dicho bombonera, no cursi.
177
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
A mi mujer le gusta así.
178
00:21:53,600 --> 00:21:54,640
¿Cómo es tu mujer, Toni?
179
00:21:55,440 --> 00:21:57,120
Es cursi, pero a mí me gusta.
180
00:22:07,400 --> 00:22:09,920
El acceso al interior es
mediante un rampa helicoidal.
181
00:22:10,440 --> 00:22:12,320
La vivienda queda así
racionalmente distribuida
182
00:22:12,840 --> 00:22:14,800
a partir de un eje
con la consiguiente eliminación
183
00:22:15,320 --> 00:22:15,880
de pasillos.
184
00:22:16,480 --> 00:22:18,880
En la primera planta
sala de estar, comedor, cocina.
185
00:22:19,400 --> 00:22:20,480
Todo en un solo ambiente.
186
00:22:21,000 --> 00:22:22,520
La entrada de luz
a través de la cúpula
187
00:22:23,040 --> 00:22:25,160
puede ser graduada
mediante mandos cómodos
188
00:22:25,960 --> 00:22:27,320
inyectando gas cromático.
189
00:22:27,840 --> 00:22:28,840
Póngalo ahí, por favor.
190
00:22:29,360 --> 00:22:29,960
Gracias.
191
00:22:30,480 --> 00:22:32,960
Este gas es aparentemente incoloro,
pero a medida que aumenta
192
00:22:33,480 --> 00:22:35,360
la presión de inyección,
se va convirtiendo en opaco
193
00:22:35,880 --> 00:22:36,400
hasta oscurecerse.
194
00:22:36,920 --> 00:22:39,360
De esta manera y partiendo siempre
del suministro natural solar,
195
00:22:39,880 --> 00:22:41,600
puede conseguirse
la más variada gama en matices
196
00:22:42,120 --> 00:22:42,720
de iluminación
197
00:22:43,240 --> 00:22:45,320
para todo el interior de la cúpula.
198
00:22:45,840 --> 00:22:47,800
Bueno, ahora Tito le explicará
a usted cuál es
199
00:22:48,360 --> 00:22:49,840
el principal hándicap
de este proyecto.
200
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
Bueno, yo creo
que podemos tutearnos, ¿eh?
201
00:22:53,560 --> 00:22:54,520
De acuerdo.
202
00:22:55,040 --> 00:22:56,520
Yo no diría hándicap
pues en definitiva es
203
00:22:57,040 --> 00:22:57,880
también su principal virtud.
204
00:22:59,280 --> 00:23:00,720
Como ya habrás notado,
205
00:23:01,240 --> 00:23:03,200
este tipo de vivienda
absolutamente revolucionario
206
00:23:03,720 --> 00:23:06,280
no responde a los conceptos clásicos
de visibilidad horizontal.
207
00:23:07,800 --> 00:23:10,840
La arena acabará formando una pared
alrededor de la cúpula.
208
00:23:11,600 --> 00:23:12,920
La visibilidad es vertical.
209
00:23:27,840 --> 00:23:28,800
Gracias.
Hola.
210
00:23:29,320 --> 00:23:30,000
Son casi las 20:00.
211
00:23:30,520 --> 00:23:31,120
¿También el niño?
212
00:23:31,840 --> 00:23:34,480
Lo siento, la portera
no ha querido quedárselo,
213
00:23:35,000 --> 00:23:35,600
así que...
214
00:23:36,120 --> 00:23:36,720
(HABLA EN CATALÁN)
215
00:23:40,680 --> 00:23:41,640
Se van a enfadar.
216
00:23:42,680 --> 00:23:45,000
Con la lata que me han dado
con la puntualidad...
217
00:23:48,360 --> 00:23:50,760
Ahí precisamente es donde quiero
que vayan las imágenes
218
00:23:51,280 --> 00:23:51,920
con vuestras maquetas.
219
00:23:52,440 --> 00:23:54,320
Debe parecer
como si ya estuviesen construidas.
220
00:23:55,120 --> 00:23:57,440
Tratándose de arena,
no creo que sea muy difícil.
221
00:23:58,360 --> 00:24:00,280
El texto sería poco más o menos así:
222
00:24:01,960 --> 00:24:03,640
"Nosotros los creadores de las dunas
223
00:24:04,160 --> 00:24:05,960
hemos encontrado
una solución revolucionaria
224
00:24:06,480 --> 00:24:08,760
para el futuro hábitat
de las élites modernas,
225
00:24:09,280 --> 00:24:09,880
las dunas.
226
00:24:10,400 --> 00:24:11,880
A pocos kilómetros
de la autopista del Ebro
227
00:24:12,400 --> 00:24:14,000
una urbanización protegida
por la amplia faja
228
00:24:14,520 --> 00:24:15,360
de arenales del delta.
229
00:24:15,880 --> 00:24:18,000
Un paisaje que rehúsa
con energía
230
00:24:18,520 --> 00:24:20,200
cualquier construcción convencional
231
00:24:20,760 --> 00:24:23,960
y construye el más avanzado proyecto
de urbanización ecológica
232
00:24:24,480 --> 00:24:25,440
concebida en el mundo.
233
00:24:25,960 --> 00:24:27,520
Solo nuestras cúpulas solares...".
234
00:24:28,040 --> 00:24:29,200
Etcétera, etcétera, etcétera.
235
00:24:29,880 --> 00:24:31,560
En fin, el resto
de las consideraciones
236
00:24:32,080 --> 00:24:33,360
de tipo técnico
os las dejo a vosotros.
237
00:24:33,880 --> 00:24:34,520
¿Está claro?
238
00:24:35,080 --> 00:24:36,040
Lo fundamental es
239
00:24:36,560 --> 00:24:38,560
que parezca como si las cúpulas
estuviesen ya ahí.
240
00:24:39,320 --> 00:24:43,600
No olvidéis, por más que manejéis
conceptos técnicos,
241
00:24:44,120 --> 00:24:46,920
las palabras milagro
de este momento: Ecología,
242
00:24:47,440 --> 00:24:49,720
nuevo, limpio, virgen.
243
00:24:54,560 --> 00:24:55,520
Jorge Ros, por favor.
244
00:24:56,040 --> 00:24:56,600
Nos están esperando.
245
00:24:57,120 --> 00:24:59,080
A Kellerman le interesa
las condiciones climatológicas
246
00:24:59,600 --> 00:25:00,640
de las dunas y vuestro proyecto.
247
00:25:01,360 --> 00:25:03,320
Lo más razonable es aunar
ambas cosas
248
00:25:03,840 --> 00:25:05,200
y presentárselo como una realidad.
249
00:25:05,720 --> 00:25:06,760
Él quiere una realidad.
250
00:25:07,400 --> 00:25:08,680
Por eso estáis vosotros aquí
251
00:25:09,200 --> 00:25:10,640
y mañana Kellerman
también estará aquí.
252
00:25:11,160 --> 00:25:11,680
(Pitido)
253
00:25:12,200 --> 00:25:13,080
El resto corre de mi cuenta.
254
00:25:13,600 --> 00:25:15,760
Yo me encargo de convencerlo
para que ni siquiera pise
255
00:25:16,280 --> 00:25:16,840
la urbanización.
256
00:25:19,560 --> 00:25:20,520
¿Sí?
257
00:25:21,040 --> 00:25:22,760
Están esperando las señoras
de Oliver y Valverde.
258
00:25:23,280 --> 00:25:23,920
Hágalas pasar.
259
00:25:32,080 --> 00:25:33,040
Jorge Ros...
260
00:25:33,560 --> 00:25:34,160
Un momento, por favor.
261
00:25:35,000 --> 00:25:36,320
Tú eres Marta
262
00:25:37,240 --> 00:25:38,200
y tú eres Clara.
263
00:25:38,720 --> 00:25:39,480
¿He acertado?
264
00:25:40,240 --> 00:25:42,160
Tenía un 50% de posibilidades.
265
00:25:42,680 --> 00:25:43,640
Encantado, Marta.
266
00:25:44,200 --> 00:25:45,160
Encantado, Clara.
267
00:25:45,680 --> 00:25:48,120
Vaya, vaya, ¿y tú quieres eres?
268
00:25:49,120 --> 00:25:50,160
¿Cómo te llamas?
269
00:25:56,080 --> 00:25:57,040
Lo siento.
270
00:25:57,680 --> 00:25:58,960
No tiene ninguna importancia.
271
00:25:59,480 --> 00:26:01,800
Ana, baje al niño a Pepis
y cómprele el juguete que quiera.
272
00:26:02,320 --> 00:26:02,880
Anda, ven conmigo.
273
00:26:03,640 --> 00:26:04,840
Los niños, ya se sabe.
274
00:26:05,360 --> 00:26:07,000
Habrá creído que soy el médico.
Sí.
275
00:26:07,520 --> 00:26:09,040
Por favor, sentaos al fondo.
276
00:26:12,480 --> 00:26:13,440
Sentaos, sentaos.
277
00:26:15,160 --> 00:26:17,640
Bien, estamos ya todos.
278
00:26:18,680 --> 00:26:21,080
Podrá resultar lo más extraño
del mundo que haya pedido
279
00:26:21,600 --> 00:26:23,040
con tanta insistencia
que vinieseis aquí.
280
00:26:23,880 --> 00:26:24,840
Se trata...
281
00:26:25,360 --> 00:26:26,200
Os lo diré sin rodeos.
282
00:26:27,160 --> 00:26:28,760
Vuestros maridos son
dos profesionales
283
00:26:29,280 --> 00:26:32,120
con mucho talento, pero necesitan
mi ayuda y la vuestra.
284
00:26:36,600 --> 00:26:37,560
William Ker...
285
00:26:39,280 --> 00:26:42,600
William Kellerman nació
en Alemania en 1910.
286
00:26:43,200 --> 00:26:46,160
En 1918 emigra
con sus padres a Estados Unidos.
287
00:26:46,680 --> 00:26:49,720
A los 12 años vende periódicos
en una esquina de la 24 avenida.
288
00:26:50,240 --> 00:26:52,600
En 1935 se traslada a Venezuela.
289
00:26:53,120 --> 00:26:55,720
En 1937 se casa con Gladis Mendoza,
290
00:26:56,240 --> 00:26:58,160
heredera de una
de las fortunas más importantes
291
00:26:58,680 --> 00:26:59,240
del país.
292
00:26:59,760 --> 00:27:00,960
En la actualidad
propietario absoluto
293
00:27:01,480 --> 00:27:02,720
de más
de 100 compañías constructoras.
294
00:27:03,240 --> 00:27:05,000
Lucha tenazmente
por la transformación ecológica
295
00:27:05,520 --> 00:27:08,120
de nuestra sociedad promocionando
la creación de ciudades satélites
296
00:27:08,640 --> 00:27:10,080
y "new towns"
en los más importantes países
297
00:27:10,600 --> 00:27:11,200
del mundo.
298
00:27:13,440 --> 00:27:15,400
Este hombre
cuya fortuna es incalculable
299
00:27:15,960 --> 00:27:18,240
y cuyo poder sobrepasa
al de muchos jefes de Estado
300
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
está interesado
en las cúpulas solares.
301
00:27:21,720 --> 00:27:24,160
Nuestro objetivo primordial
es bien claro.
302
00:27:25,240 --> 00:27:27,520
Hay que convertir
el interés inicial de Kellerman
303
00:27:28,040 --> 00:27:30,040
en una inversión real y efectiva.
304
00:27:30,560 --> 00:27:32,640
Hay en juego
más de cinco millones de dólares.
305
00:27:33,160 --> 00:27:35,720
Yo en casos como este
prefiero no dejar nada al azar.
306
00:27:37,600 --> 00:27:40,120
Se trata de que me ayudéis
a organizar una pequeña fiesta
307
00:27:40,640 --> 00:27:43,440
en su honor mañana
por la noche en Cadaqués,
308
00:27:44,320 --> 00:27:46,360
precisamente en mi nueva casa.
309
00:27:46,920 --> 00:27:47,880
¿Es mucho pediros?
310
00:27:52,160 --> 00:27:53,120
Formidable.
311
00:28:20,240 --> 00:28:23,320
Un frasco de Diorissimo y las señas
de una boutique donde tiene cuenta.
312
00:28:23,840 --> 00:28:24,400
"Elegid lo mejor.
313
00:28:24,920 --> 00:28:26,320
Quiero que deis
una impresión fascinante".
314
00:28:26,840 --> 00:28:29,200
¿Qué se ha creído, que vamos a ir
con botas e impermeable?
315
00:28:29,720 --> 00:28:31,120
Solo ha tratado de tener
un gesto amable.
316
00:28:31,640 --> 00:28:33,880
¿Qué tienes contra el Diorissimo
si siempre lo has deseado?
317
00:28:34,400 --> 00:28:36,000
Nada, solo que prefiero pagarlo
con mi dinero.
318
00:28:36,520 --> 00:28:38,200
Tengo la sensación
de que intenta comprarme algo
319
00:28:38,720 --> 00:28:39,440
que no ha puesto en venta.
320
00:28:39,960 --> 00:28:40,560
Qué tontería.
321
00:28:41,080 --> 00:28:43,040
Ha explicado muy bien lo que quiere,
está clarísimo.
322
00:28:43,560 --> 00:28:44,400
Clarísimo como el Diorissimo.
323
00:28:44,920 --> 00:28:45,480
Como quiera.
324
00:29:06,600 --> 00:29:08,560
No puedo dormir
con un reloj sobre la cabeza.
325
00:29:09,080 --> 00:29:09,840
¿Te importa?
326
00:29:10,360 --> 00:29:11,320
No.
327
00:29:15,600 --> 00:29:16,560
¿A las 6:00?
328
00:29:17,080 --> 00:29:17,800
Sí.
329
00:29:20,720 --> 00:29:22,720
Vamos a la playa
a filmar unas maquetas.
330
00:29:23,240 --> 00:29:24,480
Tengo una cita con un tal Izquierdo.
331
00:29:35,160 --> 00:29:36,120
¿Todavía enfadado?
332
00:29:37,920 --> 00:29:39,000
El Diorissimo me encanta.
333
00:29:39,640 --> 00:29:40,760
Jorge es maravilloso.
334
00:29:42,720 --> 00:29:43,680
¿En qué piensas?
335
00:29:46,480 --> 00:29:47,440
¿En qué piensas?
336
00:29:47,960 --> 00:29:48,880
Anda, dímelo.
337
00:29:50,120 --> 00:29:51,080
¿En las cúpulas?
338
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
¿En Jorge el promotor?
339
00:29:54,120 --> 00:29:55,680
¿En Kellerman el supermillonario?
340
00:29:59,280 --> 00:30:00,240
¿En ti?
341
00:30:00,760 --> 00:30:01,560
¿En mí?
342
00:30:02,960 --> 00:30:03,920
¿En nosotros?
343
00:30:09,280 --> 00:30:10,640
Te prometo que me portaré bien,
344
00:30:11,960 --> 00:30:13,520
como una esposa complaciente,
345
00:30:14,320 --> 00:30:15,280
en lo que cabe.
346
00:32:01,080 --> 00:32:02,760
Por favor, llamen cuando lo deseen.
347
00:32:03,280 --> 00:32:03,960
Bien.
348
00:32:04,560 --> 00:32:05,520
¿Llevas sostenes?
349
00:32:06,040 --> 00:32:06,640
No, ¿por qué?
350
00:32:07,160 --> 00:32:08,080
Un momento.
351
00:32:08,600 --> 00:32:09,200
¿Es por el niño?
352
00:32:09,720 --> 00:32:11,240
¿No me habías dicho
que te bañabas con él?
353
00:32:11,760 --> 00:32:12,360
Yo soy su madre.
354
00:32:12,880 --> 00:32:14,840
Se creerá que solo tú llevas aquí
esas cosas colgando.
355
00:32:15,400 --> 00:32:15,960
Señorita.
356
00:32:16,480 --> 00:32:17,200
Déjate de historias.
357
00:32:18,080 --> 00:32:20,400
¿Le importaría cuidar del niño
mientras nos probamos?
358
00:32:20,920 --> 00:32:21,920
-No faltaría más.
-Gracias.
359
00:32:29,440 --> 00:32:30,520
¿Por qué no tienes niños?
360
00:32:31,600 --> 00:32:32,960
Porque no quiero tener niños.
361
00:32:33,720 --> 00:32:34,840
¿Tampoco quiere Juan?
362
00:32:36,440 --> 00:32:37,400
Déjame pensar.
363
00:32:38,400 --> 00:32:39,560
Una vez me dijo:
364
00:32:40,280 --> 00:32:42,040
"Para lo que sirve
a Marta y a Tito...".
365
00:32:43,560 --> 00:32:46,120
Vaya, ¿qué sabe él
lo que nos sirve a nosotros?
366
00:32:46,920 --> 00:32:48,440
Yo no le pongo los cuernos a Tito.
367
00:32:48,960 --> 00:32:49,840
Ni yo a Juan.
368
00:32:50,440 --> 00:32:54,480
Mira, Clara, cuando una mujer sale
de su casa con gafas oscuras,
369
00:32:55,000 --> 00:32:55,840
un pañuelo en la cabeza,
370
00:32:56,360 --> 00:32:57,600
de 17:00 a 18:00 de la tarde
371
00:32:58,120 --> 00:33:01,080
y además llama por teléfono
a su mejor amiga para pedirle...
372
00:33:01,600 --> 00:33:02,240
Con un negro.
373
00:33:02,760 --> 00:33:04,040
Nada pecaminoso, te lo juro.
374
00:33:04,560 --> 00:33:05,960
Él se afeita y yo lo contemplo.
375
00:33:06,480 --> 00:33:08,480
Lo hace con el torso desnudo,
por supuesto.
376
00:33:09,200 --> 00:33:12,480
Sus músculos palpitan,
se hinchan y deshinchan
377
00:33:13,000 --> 00:33:14,920
como en una sinfonía prodigiosa.
378
00:33:15,440 --> 00:33:16,400
Al terminar, eso sí,
379
00:33:17,880 --> 00:33:18,840
oh, prodigio,
380
00:33:19,360 --> 00:33:22,280
humedece sus labios y puedo ver
su enorme y roja lengua.
381
00:33:25,400 --> 00:33:27,840
¡Oh, oh, oh!
382
00:33:28,360 --> 00:33:29,480
El pecado me desgarra,
383
00:33:30,000 --> 00:33:33,360
me abrasa, me quema,
me consume aquí.
384
00:33:35,080 --> 00:33:36,480
Nos van a echar a patadas.
385
00:33:39,440 --> 00:33:40,400
¿Y ahora qué?
386
00:33:41,080 --> 00:33:42,040
¿Canto eso de...?
387
00:33:42,920 --> 00:33:46,640
Amado mío...
388
00:33:48,640 --> 00:33:50,960
Clara, responde rápido.
389
00:33:51,480 --> 00:33:53,440
Algo que te interese mucho,
una palabra.
390
00:33:53,960 --> 00:33:56,000
¡Rápido, rápido, rápido!
391
00:33:58,000 --> 00:33:58,960
Amor.
392
00:34:02,080 --> 00:34:03,040
¿Seguro?
393
00:34:03,560 --> 00:34:04,440
Sí, seguro.
394
00:34:04,960 --> 00:34:06,880
Está escrito en mi diario íntimo
desde muy pequeñita.
395
00:34:08,520 --> 00:34:10,240
¿Y ahora sigues pensando lo mismo?
396
00:34:10,760 --> 00:34:12,560
Ni más ni menos lo mismo.
397
00:34:13,360 --> 00:34:16,080
Amor, amor, amor.
398
00:34:17,560 --> 00:34:19,600
Lo cual quiere decir
que nunca lo encontraste,
399
00:34:20,120 --> 00:34:20,760
que lo sigues buscando.
400
00:34:21,280 --> 00:34:22,520
Igual que tú.
Yo quiero a Tito.
401
00:34:23,040 --> 00:34:24,360
Yo amo a Juan.
402
00:34:24,880 --> 00:34:28,520
Sí, pero ¿qué harías ahora
si de repente se abriese esa puerta,
403
00:34:29,040 --> 00:34:30,280
apareciese Gary Cooper
404
00:34:30,800 --> 00:34:31,600
y te dijese:
405
00:34:32,120 --> 00:34:35,040
"Miss Clara, I love you".
406
00:34:36,440 --> 00:34:37,920
¡Uh!
407
00:34:50,040 --> 00:34:51,000
Yo
408
00:34:51,880 --> 00:34:53,480
me encogería, me encogería
409
00:34:54,240 --> 00:34:56,960
hasta hacerme pequeñita, pequeñita.
410
00:34:57,600 --> 00:34:58,560
Así.
411
00:35:00,000 --> 00:35:01,960
Luego subiría
por su bota de cuero americano.
412
00:35:03,400 --> 00:35:05,760
Treparía por su pantalón tejano
usado pero bien.
413
00:35:07,480 --> 00:35:09,920
Treparía hasta llegar al bolsillo
de su chaleco cruzado
414
00:35:10,440 --> 00:35:11,440
y me metería dentro.
415
00:35:13,280 --> 00:35:16,680
Una vez allí, gritaría
con todas mis fuerzas:
416
00:35:17,320 --> 00:35:18,280
"Gary, amor mío,
417
00:35:19,360 --> 00:35:20,600
acaríciame con tu dedo,
418
00:35:21,120 --> 00:35:22,160
con el del gatillo".
419
00:35:23,720 --> 00:35:26,400
Y sigue diciendo eso
de "I love you".
420
00:35:28,080 --> 00:35:29,480
(Gritos)
421
00:35:31,720 --> 00:35:32,680
Sergio.
422
00:35:33,200 --> 00:35:34,120
(Llanto)
423
00:35:38,280 --> 00:35:39,240
Lo siento.
424
00:35:39,720 --> 00:35:40,760
Estaba tan feliz y este señor...
425
00:35:41,280 --> 00:35:43,240
He querido hacerle una caricia
y algo le ha asustado.
426
00:35:53,240 --> 00:35:54,560
Bueno, será mejor que me vaya.
427
00:36:09,600 --> 00:36:10,560
¡Marta!
428
00:36:12,160 --> 00:36:13,120
¡Marta!
429
00:36:14,680 --> 00:36:16,480
¡Qué desgracia, estoy embarazada!
430
00:36:17,800 --> 00:36:19,480
La calle es muy corta,
pero ya vamos...
431
00:36:20,000 --> 00:36:20,520
Peso...
Por el 124.
432
00:36:21,040 --> 00:36:21,760
95 kilos.
No entiendo nada.
433
00:36:22,280 --> 00:36:23,760
Sí, claro.
No precisamente corto, sino alto.
434
00:36:24,280 --> 00:36:25,840
Ojos gris acero.
Las casas están numeradas...
435
00:36:26,360 --> 00:36:27,680
Sin tener en cuenta las calles.
¿Signo?
436
00:36:28,200 --> 00:36:29,120
Escorpio.
Debe estar muy cerca.
437
00:36:29,640 --> 00:36:30,600
¡Ay!
Dijo a la derecha subiendo.
438
00:36:31,120 --> 00:36:31,680
(Música)
439
00:36:32,800 --> 00:36:33,760
Debe ser aquí.
440
00:36:39,280 --> 00:36:40,240
Sí, es aquí.
441
00:36:40,760 --> 00:36:41,400
El 220.
442
00:36:41,920 --> 00:36:42,520
(Música)
443
00:36:44,200 --> 00:36:45,160
(Campana)
444
00:36:49,160 --> 00:36:50,400
Clara, venga, date prisa.
445
00:36:55,040 --> 00:36:56,000
¿Y esa botella?
446
00:36:56,520 --> 00:36:58,280
Un regalo para nuestro nuevo amigo.
447
00:36:58,800 --> 00:37:00,520
De alguna manera hay
que agradecerle los trapitos
448
00:37:01,040 --> 00:37:01,600
y el Diorissimo.
449
00:37:02,120 --> 00:37:03,440
Qué ocurrencia,
¿de dónde lo has sacado?
450
00:37:03,960 --> 00:37:04,520
Quieto.
Es de Tito.
451
00:37:05,040 --> 00:37:05,720
Se la regaló un alemán.
452
00:37:06,240 --> 00:37:07,640
Hace un mes que la lleva en el coche.
453
00:37:08,160 --> 00:37:10,080
Supongo que sería
una alemana como Dios manda.
454
00:37:10,600 --> 00:37:11,200
Gorda y fea.
455
00:37:11,720 --> 00:37:12,280
105 de tórax.
456
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
Bueno, a partir de ahora
un poco de seriedad, ¿no?
457
00:37:18,120 --> 00:37:19,080
Pasad.
458
00:37:20,400 --> 00:37:21,800
Atención, nada de alcohol.
459
00:37:22,320 --> 00:37:22,920
Es abstemio.
¿Quién?
460
00:37:23,440 --> 00:37:24,000
¿Quién va a ser?
461
00:37:24,520 --> 00:37:25,080
Por ahí.
¿Ya está aquí?
462
00:37:25,600 --> 00:37:26,160
Hace media hora.
463
00:37:26,920 --> 00:37:28,560
Pues aún no son las 21:00.
Pero...
464
00:37:29,160 --> 00:37:31,520
Por favor, dame la película.
Toma.
465
00:37:32,040 --> 00:37:32,640
Gracias.
466
00:37:36,200 --> 00:37:37,160
¿Me permiten?
467
00:37:42,840 --> 00:37:43,800
Pasad.
468
00:37:44,960 --> 00:37:45,920
Por aquí.
469
00:37:57,560 --> 00:37:59,280
Por favor, Mercedes,
ayuda a la señora.
470
00:37:59,800 --> 00:38:00,560
¿Me permiten?
471
00:38:01,640 --> 00:38:02,600
Tome esto.
472
00:38:17,400 --> 00:38:18,360
Ella es Clara.
473
00:38:24,480 --> 00:38:25,440
Marta.
474
00:38:28,840 --> 00:38:29,800
Es Tito.
475
00:38:30,320 --> 00:38:31,440
¡Oh, Tito!
476
00:38:34,280 --> 00:38:35,240
Juan.
477
00:38:39,440 --> 00:38:42,120
Una satisfacción inmensa
en conocerles.
478
00:38:43,240 --> 00:38:45,320
Que la amistad no sea propicia.
479
00:38:46,480 --> 00:38:49,000
Los hermanos de mi buen hermano
480
00:38:49,880 --> 00:38:50,840
son mis hermanos.
481
00:38:52,160 --> 00:38:53,760
Gladis, mi esposa.
482
00:38:55,000 --> 00:38:57,040
Disculpen su aparente indiferencia,
483
00:38:57,560 --> 00:39:00,880
pero es que hoy Gladis
no se encuentra demasiado bien,
484
00:39:01,400 --> 00:39:02,160
por eso...
485
00:39:04,160 --> 00:39:05,120
No, quietos.
486
00:39:06,000 --> 00:39:07,480
Quietos, por favor.
487
00:39:08,200 --> 00:39:09,640
No me la fuercen.
488
00:39:10,160 --> 00:39:11,640
Ella solita se parará.
489
00:39:18,760 --> 00:39:20,320
Gladis, mi amor,
490
00:39:21,080 --> 00:39:22,520
haz un esfuercito.
491
00:39:23,520 --> 00:39:24,920
Ustedes me perdonarán.
492
00:39:25,440 --> 00:39:27,280
Maharshi no prohíbe las hierbas,
493
00:39:27,800 --> 00:39:30,640
pero Gladis hace
un uso excesivo de ellas.
494
00:39:31,400 --> 00:39:32,360
(HABLA)
495
00:39:32,880 --> 00:39:35,040
Llévatela fuera de aquí
antes de que nos arruine la noche.
496
00:39:35,560 --> 00:39:36,120
Acuéstala.
497
00:39:36,640 --> 00:39:38,960
Las hierbas son buenas
para la meditación,
498
00:39:39,480 --> 00:39:41,240
pero no para la sociabilidad.
499
00:39:42,880 --> 00:39:44,560
Gladis, mi amor.
500
00:39:46,040 --> 00:39:47,160
Así.
501
00:39:47,680 --> 00:39:48,360
Vamos.
502
00:39:49,320 --> 00:39:50,280
Así.
503
00:39:55,960 --> 00:39:57,200
Venga, conmigo, Gladis.
504
00:39:57,960 --> 00:40:00,360
Las mujeres podemos tramar
nuestra pequeña conspiración
505
00:40:00,880 --> 00:40:02,200
mientras los hombres
hablan de negocios.
506
00:40:17,440 --> 00:40:18,400
Así.
507
00:40:21,400 --> 00:40:22,360
Fuera los zapatos.
508
00:40:24,960 --> 00:40:26,520
¿Qué hierbas
ha tomado usted, señora?
509
00:40:27,040 --> 00:40:27,600
¿Hierbas?
510
00:40:28,120 --> 00:40:28,800
Qué más quisiera yo.
511
00:40:29,320 --> 00:40:31,040
Un tubo de "sinteticón"
512
00:40:31,560 --> 00:40:33,880
y un palo "eterri" que me dio
el ascensorista.
513
00:40:34,400 --> 00:40:36,440
La pistola, ¿dónde está la pistola?
514
00:40:36,960 --> 00:40:38,440
Quieta, quédese tranquila.
515
00:40:38,960 --> 00:40:39,680
Lleva un corsé.
516
00:40:40,200 --> 00:40:42,160
-No sé cómo puede respirar.
-¿No tendréis marihuana?
517
00:40:42,680 --> 00:40:43,280
No, está prohibido.
518
00:40:44,080 --> 00:40:45,440
-La pistola...
-Acuéstese.
519
00:40:45,960 --> 00:40:47,280
-¿Dónde está la pistola?
-Así.
520
00:40:47,920 --> 00:40:49,880
¿A qué signo del zodiaco
pertenece su marido?
521
00:40:50,400 --> 00:40:50,960
Chancho...
522
00:40:51,480 --> 00:40:52,280
¿Cómo?
523
00:40:52,800 --> 00:40:54,920
Chancho, cerdo,
524
00:40:55,440 --> 00:40:56,520
como dicen ustedes.
525
00:40:57,080 --> 00:40:58,440
Y "golden pig".
526
00:40:58,960 --> 00:41:01,720
¿Es que ahora le han añadido
un nuevo signo al zodiaco?
527
00:41:02,240 --> 00:41:03,080
Lo puso él.
528
00:41:05,040 --> 00:41:07,760
¿Sabéis cómo se hizo rico
el tercio ese?
529
00:41:08,280 --> 00:41:09,720
Claro, hemos leído su biografía.
530
00:41:10,400 --> 00:41:11,920
La pistola, ¿dónde he puesto...?
531
00:41:12,440 --> 00:41:13,000
-Así.
-(GRITA)
532
00:41:13,520 --> 00:41:14,200
Pon más cuidado, hija.
533
00:41:14,720 --> 00:41:16,080
Está tan apretado...
534
00:41:16,600 --> 00:41:17,720
Qué vaina.
535
00:41:19,200 --> 00:41:21,600
Ustedes como que quieren esmecharme
el estómago.
536
00:41:23,120 --> 00:41:24,280
Perdón, señora.
537
00:41:26,520 --> 00:41:29,000
-La pistola, ¿dónde está mi cartera?
-Ya puede respirar.
538
00:41:29,520 --> 00:41:30,600
¿Qué cartera, la de su marido?
539
00:41:31,320 --> 00:41:33,720
No, el perol donde se pone
el espejito, el pintalabios,
540
00:41:34,240 --> 00:41:34,800
la plata y todo eso.
541
00:41:35,320 --> 00:41:35,920
¿Esto?
542
00:41:36,440 --> 00:41:37,400
La pistola...
543
00:41:40,920 --> 00:41:41,880
La pistola.
544
00:41:50,560 --> 00:41:51,520
¿Tienen fuego?
545
00:41:53,600 --> 00:41:54,560
¿Qué es?
546
00:41:55,080 --> 00:41:56,600
Ducado con una aspirina
bien picadita.
547
00:42:03,760 --> 00:42:06,760
Ese huevón se hizo discípulo
del gurú para fregarme.
548
00:42:09,000 --> 00:42:10,600
Ni hierbas ni alcohol.
549
00:42:11,400 --> 00:42:12,360
Díganme pues,
550
00:42:12,880 --> 00:42:13,880
a puritica meditación.
551
00:42:16,480 --> 00:42:18,200
¿Les dije ya cómo hizo la plata?
552
00:42:19,160 --> 00:42:21,520
No, pero nos morimos
de ganas de saberlo.
553
00:42:22,040 --> 00:42:23,000
Con la trata.
554
00:42:23,520 --> 00:42:24,440
¿Trata de blanca?
555
00:42:27,600 --> 00:42:30,240
Blanca, negra, trigueña,
556
00:42:30,760 --> 00:42:32,320
droga, divisa...
557
00:42:32,840 --> 00:42:33,360
De todo hubo.
558
00:42:36,800 --> 00:42:40,480
Ahorita como que va a llenar el mundo
con urbanizaciones futuristas
559
00:42:41,520 --> 00:42:42,480
a machete.
560
00:42:43,080 --> 00:42:45,520
A Tito se le ocurrió entonces
que si el público por obra
561
00:42:46,040 --> 00:42:48,120
de la publicidad masiva
que se ha hecho sobre este tema
562
00:42:48,600 --> 00:42:50,160
había conseguido aprender
hasta la saturación
563
00:42:50,680 --> 00:42:51,680
un concepto como Ecología,
564
00:42:52,360 --> 00:42:55,160
forzosamente superaría
un cambio en la demanda.
565
00:42:56,160 --> 00:42:57,120
Perdón.
566
00:42:58,520 --> 00:42:59,720
Vuelvo enseguida, ¿eh?
567
00:43:00,320 --> 00:43:03,960
¿Saben de qué mueren los hombres?
568
00:43:05,160 --> 00:43:06,120
No.
569
00:43:06,960 --> 00:43:07,920
No mueren.
570
00:43:09,280 --> 00:43:10,440
Los matan
571
00:43:11,920 --> 00:43:13,640
las mujeres
572
00:43:15,160 --> 00:43:17,640
que ya no tienen
573
00:43:18,720 --> 00:43:19,680
la regla.
574
00:43:23,800 --> 00:43:24,760
"Groggy".
575
00:43:40,080 --> 00:43:41,200
Se ha fumado una aspirina.
576
00:43:41,720 --> 00:43:42,360
¿Una aspirina?
577
00:43:42,880 --> 00:43:44,480
Una pluma estilográfica es
capaz de fumarse.
578
00:43:45,000 --> 00:43:45,760
Hala, dejadla dormir.
579
00:43:46,280 --> 00:43:48,120
Venid arriba conmigo
que esto parece un funeral.
580
00:43:50,640 --> 00:43:51,600
Venga.
581
00:43:57,680 --> 00:44:01,360
Aunque nuestra atención estaba
centrada casi exclusivamente
582
00:44:01,880 --> 00:44:03,160
en la posible urbanización
de marismas
583
00:44:03,680 --> 00:44:05,200
y áreas pantanosas próximas al mar.
584
00:44:05,720 --> 00:44:07,320
¿Cuántos...?
¡Oh, las señoras!
585
00:44:09,160 --> 00:44:10,840
No quisiera meterme
donde no me llaman,
586
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
pero su mujer lleva
aquí una pistola.
587
00:44:14,760 --> 00:44:17,480
Ya, es el amuleto de Gladis.
588
00:44:18,600 --> 00:44:21,120
Perteneció a Billy el Niño,
589
00:44:22,320 --> 00:44:25,640
pero no es una pistola, señorita.
590
00:44:26,160 --> 00:44:27,480
Es un revólver
591
00:44:28,000 --> 00:44:29,120
y con sus balas.
592
00:44:30,080 --> 00:44:32,240
No piensen que es un jueguecito.
593
00:44:32,760 --> 00:44:35,360
Puedo pasar el páramo
a cualquier fecha
594
00:44:35,880 --> 00:44:36,920
y en cualquier hora.
595
00:44:37,440 --> 00:44:40,400
No hace falta sino que Gladis
te dé una "archega".
596
00:44:41,040 --> 00:44:42,160
Es tan celosa...
597
00:44:45,680 --> 00:44:47,000
(RÍE)
598
00:44:50,600 --> 00:44:52,360
Siéntense, por favor.
599
00:44:52,880 --> 00:44:53,720
No se asusten.
600
00:44:54,240 --> 00:44:55,320
Siéntense.
601
00:44:56,280 --> 00:44:57,480
No pasó nada.
602
00:44:58,000 --> 00:44:59,480
Solo hay una bala
603
00:45:00,000 --> 00:45:04,000
y cuando solo hay una bala
y el tambor gira,
604
00:45:04,520 --> 00:45:07,960
la bala siempre se queda abajo
por su propio peso.
605
00:45:09,600 --> 00:45:10,560
Basta ya.
606
00:45:11,080 --> 00:45:11,640
Me horroriza.
607
00:45:12,160 --> 00:45:12,720
¿Por qué?
608
00:45:13,240 --> 00:45:13,880
Es un juego, señorita.
609
00:45:14,400 --> 00:45:15,880
Uno puede vivir tantísimo,
610
00:45:16,400 --> 00:45:19,600
sopotocientos años jugando
a la ruleta rusa.
611
00:45:20,120 --> 00:45:22,600
Cuando más sirve
para que se vuele el coco
612
00:45:23,120 --> 00:45:25,360
algún huevón sin malicia.
613
00:45:25,880 --> 00:45:27,560
Bravo, precioso, genial.
614
00:45:28,080 --> 00:45:28,760
Ha sido una lección.
615
00:45:32,200 --> 00:45:33,160
Guárdela.
616
00:45:33,880 --> 00:45:37,120
La hago
a usted responsable, señorita.
617
00:45:37,680 --> 00:45:39,720
Mi vida está en sus manos.
618
00:45:41,160 --> 00:45:44,120
Por favor, podéis pasar a tomar
unas "petit delicatessen".
619
00:46:10,440 --> 00:46:11,400
"Voilà",
620
00:46:11,920 --> 00:46:12,480
zumos variados.
621
00:46:13,000 --> 00:46:14,640
Peras, tomate, naranja,
622
00:46:15,160 --> 00:46:16,960
tamarindo, extracto de algas,
623
00:46:17,480 --> 00:46:19,160
exquisitos y deliciosos frutos
624
00:46:19,680 --> 00:46:21,040
con la madre naturaleza
nos obsequia.
625
00:46:21,560 --> 00:46:22,160
Podéis comenzar.
626
00:46:22,760 --> 00:46:23,760
¿Esto es tamarindo?
627
00:46:24,280 --> 00:46:25,240
Pásame un vaso.
628
00:46:26,680 --> 00:46:27,640
¿Me das un vaso?
629
00:46:30,920 --> 00:46:32,720
Tengo una sorpresa para ti, Billy.
630
00:46:33,720 --> 00:46:36,000
Billy es coleccionista
de objetos eróticos.
631
00:46:36,600 --> 00:46:37,560
Seguramente uno
632
00:46:38,080 --> 00:46:39,720
de lo más importantes coleccionistas
del mundo.
633
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
El más importante.
634
00:46:41,960 --> 00:46:44,800
Tengo la primera colección
en importancia del mundo.
635
00:46:45,320 --> 00:46:46,840
Les invito a verla.
636
00:46:47,360 --> 00:46:50,360
Solamente tienen que hacer
un viajecito a Venezuela,
637
00:46:50,880 --> 00:46:52,320
pero merece la pena.
638
00:46:55,520 --> 00:46:59,120
Seguro que no tienes nada
como esto en tu colección.
639
00:47:06,000 --> 00:47:06,960
Otelo
640
00:47:16,200 --> 00:47:17,400
y Desdémona.
641
00:47:23,960 --> 00:47:25,800
Otelo es el negro naturalmente.
642
00:47:27,640 --> 00:47:29,840
Otelo mata.
643
00:47:31,040 --> 00:47:33,160
Desdémona acaricia.
644
00:47:34,320 --> 00:47:37,400
Por favor, Marta,
¿quieres acompañarme?
645
00:47:45,680 --> 00:47:47,080
Vuélvete de espaldas
646
00:47:47,600 --> 00:47:49,000
y no tengas miedo.
647
00:47:49,880 --> 00:47:50,840
Relájate.
648
00:47:51,760 --> 00:47:52,720
Relájate.
649
00:48:03,920 --> 00:48:04,880
Marta,
650
00:48:06,040 --> 00:48:07,400
dinos lo que has sentido.
651
00:48:07,920 --> 00:48:09,240
No lo sé, cosquillas.
652
00:48:14,120 --> 00:48:15,560
Así es Desdémona.
653
00:48:16,240 --> 00:48:17,840
Aunque lo uses con crueldad,
654
00:48:18,720 --> 00:48:21,080
acaricia como una pluma.
655
00:48:35,240 --> 00:48:36,920
¿De dónde lo sacaste?
656
00:48:38,080 --> 00:48:40,520
Sabía de la existencia de Desdémona
657
00:48:41,080 --> 00:48:42,520
hace años.
658
00:48:43,520 --> 00:48:45,920
Solo hay dos ejemplares en el mundo.
659
00:48:46,440 --> 00:48:48,960
Uno en la colección Mitus
en Alejandría
660
00:48:49,760 --> 00:48:50,720
y el otro...
661
00:48:52,240 --> 00:48:53,680
¿Es este el otro?
662
00:48:54,600 --> 00:48:55,560
Este es.
663
00:48:57,720 --> 00:49:00,200
Los hizo un artesano loco de Damasco
664
00:49:00,720 --> 00:49:03,040
que mugió golpeando a sus esposas
665
00:49:03,560 --> 00:49:05,960
sin que estas sufriesen
el menor daño.
666
00:49:06,760 --> 00:49:10,000
Con él mugió el secreto.
667
00:49:11,320 --> 00:49:13,000
Es una maravilla.
668
00:49:14,800 --> 00:49:16,840
Es una auténtica maravilla.
669
00:49:19,720 --> 00:49:21,120
Una joya.
670
00:49:24,560 --> 00:49:25,520
¡Ah!
671
00:49:29,720 --> 00:49:30,800
¿Te has vuelto loca?
672
00:49:31,320 --> 00:49:31,960
Vamos, sígame.
673
00:49:35,040 --> 00:49:37,360
Pídele perdón
inmediatamente, estúpida.
674
00:49:37,880 --> 00:49:38,760
Pídele perdón.
675
00:49:39,560 --> 00:49:41,880
Marta, ve al cuarto de baño
a por un poco de alcohol.
676
00:49:43,400 --> 00:49:44,480
No pasó nada.
677
00:49:46,200 --> 00:49:48,200
Por favor, señores,
678
00:49:48,960 --> 00:49:51,960
manos blancas no ofenden.
679
00:49:53,520 --> 00:49:55,400
Permítame que se las bese,
680
00:49:56,080 --> 00:49:57,040
señora.
681
00:50:00,000 --> 00:50:02,400
Es usted una mujer de carácter,
682
00:50:03,440 --> 00:50:04,720
una masona.
683
00:50:05,920 --> 00:50:08,120
Reciba usted mi admiración
684
00:50:09,880 --> 00:50:10,840
y mi respeto.
685
00:50:11,360 --> 00:50:12,240
Billy es un caballero.
686
00:50:19,400 --> 00:50:20,480
¿Qué está usted haciendo?
687
00:50:21,000 --> 00:50:21,680
Si esto es como veneno.
688
00:50:22,200 --> 00:50:22,760
-No.
-¡Señora!
689
00:50:23,280 --> 00:50:24,960
-A falta de whisky.
-¡Señora, por favor!
690
00:50:25,480 --> 00:50:26,440
Cuando se es pobre
691
00:50:26,960 --> 00:50:30,320
se hace preciso comer carne
deprisita y mal.
692
00:50:30,840 --> 00:50:32,120
Está llena de toxinas,
693
00:50:32,640 --> 00:50:35,560
repleta de venenos
que matan en pocos años,
694
00:50:36,080 --> 00:50:39,520
pero da fuerzas
para seguir trabajando.
695
00:50:40,120 --> 00:50:43,640
Para comer vegetales
hace falta tiempo,
696
00:50:44,240 --> 00:50:45,520
hace falta plata,
697
00:50:46,080 --> 00:50:48,440
hace falta imaginación,
698
00:50:48,960 --> 00:50:49,520
hace falta...
699
00:50:50,040 --> 00:50:50,640
¿Cómo diría?
700
00:50:51,160 --> 00:50:54,200
Hace falta una elegancia del relajo.
701
00:50:56,840 --> 00:50:58,000
Señora, usted ahí.
702
00:50:58,640 --> 00:50:59,840
Marta, tú junto a Juan.
703
00:51:09,840 --> 00:51:11,960
¿Cómo te encuentras, Gladis?
704
00:51:14,080 --> 00:51:14,960
Ahora...
705
00:51:15,520 --> 00:51:16,440
Ahorita mucho mejor.
706
00:51:19,280 --> 00:51:20,200
¿Qué horas son?
707
00:51:20,760 --> 00:51:21,520
Las 23:00, señora.
708
00:51:25,160 --> 00:51:28,080
El crepúsculo excita a Gladis.
709
00:51:28,600 --> 00:51:31,360
Ahorita comienzan sus horas buenas.
710
00:51:32,440 --> 00:51:33,840
¿No es cierto, Gladis?
711
00:51:34,680 --> 00:51:38,560
Mis horas buenas se acabaron
a comienzos de 1955.
712
00:51:39,080 --> 00:51:43,000
Ya, felicitémonos de poder cenar
en tan grata compañía.
713
00:51:43,640 --> 00:51:47,520
Soy inmensamente feliz
de poder estar entre ustedes,
714
00:51:49,520 --> 00:51:51,080
junto a ustedes.
715
00:52:11,400 --> 00:52:14,480
Gladis, mi amor, no comiste nada.
716
00:52:15,040 --> 00:52:18,360
Ha sido una cena maravillosa
que merece el honor
717
00:52:18,880 --> 00:52:20,920
y la satisfacción de ser aceptada.
718
00:52:21,760 --> 00:52:22,720
Ni carne,
719
00:52:23,240 --> 00:52:23,840
ni pescado,
720
00:52:24,600 --> 00:52:25,560
ni vino.
721
00:52:26,080 --> 00:52:29,640
Haz tu pacto privado
con la naturaleza.
722
00:52:30,160 --> 00:52:32,960
Lo dice la voz autorizada
de Maharshi.
723
00:52:33,480 --> 00:52:34,960
Échele ese cuento a un muerto.
724
00:52:35,480 --> 00:52:36,080
¿Oyeron?
725
00:52:37,280 --> 00:52:40,040
Cuando los hombres comienzan
a comer estas cosas,
726
00:52:40,640 --> 00:52:42,840
es porque ya no se les alza el rabo.
727
00:52:45,200 --> 00:52:49,120
Feliz el que muere pinchado
porque muere sin arrugas.
728
00:52:53,000 --> 00:52:53,960
Muy bien.
729
00:52:54,480 --> 00:52:55,800
Cuando ya has comido bien
730
00:52:56,320 --> 00:52:57,600
demuestro...
731
00:52:58,480 --> 00:52:59,640
(ERUCTA)
732
00:53:01,200 --> 00:53:03,840
Es la cortesía, amigos.
733
00:53:04,880 --> 00:53:06,000
(ERUCTA)
734
00:53:06,760 --> 00:53:07,720
(ERUCTA)
735
00:53:09,160 --> 00:53:10,120
(ERUCTA)
736
00:53:11,160 --> 00:53:12,120
(ERUCTA)
737
00:53:12,840 --> 00:53:14,200
(ERUCTAN)
738
00:53:24,960 --> 00:53:28,000
En la última década
que por tantos conceptos podrá quedar
739
00:53:28,560 --> 00:53:31,320
registrada en la historia universal
como un periodo de gloriosos avances
740
00:53:31,840 --> 00:53:32,440
para la humanidad,
741
00:53:32,960 --> 00:53:35,200
un fantasma terrible ha hecho
acto de presencia
742
00:53:35,720 --> 00:53:38,280
turbando la esperanza del hombre
en un futuro mejor,
743
00:53:38,800 --> 00:53:39,760
Laponcio.
744
00:53:41,320 --> 00:53:43,280
El poderoso avance
de este flagelo moderno
745
00:53:43,800 --> 00:53:45,320
unido a la explosión demográfica
746
00:53:45,840 --> 00:53:47,960
y a la progresiva carestía
de los recursos naturales
747
00:53:48,480 --> 00:53:51,640
han hecho que anidase en el espíritu
del sufrido hombre de nuestro tiempo
748
00:53:52,160 --> 00:53:54,280
el más vehemente deseo
de una solución particular
749
00:53:54,800 --> 00:53:56,640
que le conceda
la suficiente autonomía,
750
00:53:57,160 --> 00:53:58,240
la imprescindible paz,
751
00:53:58,760 --> 00:54:00,280
el necesario recogimiento
752
00:54:00,800 --> 00:54:02,800
para poder recuperar
las energías mermadas
753
00:54:03,320 --> 00:54:07,160
en el enfrentamiento con una sociedad
excesivamente dinámica y exigente.
754
00:54:08,320 --> 00:54:09,600
El hombre de nuestra época
755
00:54:10,120 --> 00:54:11,200
como unidad individual,
756
00:54:11,760 --> 00:54:13,600
como entidad moral y pensante,
757
00:54:14,120 --> 00:54:16,160
viene obligado
a enfrentarse en el mayor...
758
00:54:16,680 --> 00:54:18,120
Esa después de beberse
el agua de colonia,
759
00:54:18,640 --> 00:54:19,640
parece que se ha puesto a tono.
760
00:54:20,360 --> 00:54:22,640
Creí que nos iban a meter mano
a nosotras, pero...
761
00:54:23,200 --> 00:54:24,840
En breve plazo no habrá barrera...
762
00:54:25,360 --> 00:54:26,240
Perdona, tengo sed.
763
00:54:26,760 --> 00:54:29,000
Que pudiera contener las exigencias
de las hordas modernas,
764
00:54:29,520 --> 00:54:31,440
verdadera lacra del progreso
que acabará por arrasar
765
00:54:31,960 --> 00:54:32,520
toda ley natural,
766
00:54:33,040 --> 00:54:33,880
toda justicia coherente...
767
00:54:34,400 --> 00:54:35,800
-Bien.
-Toda propiedad gobernable.
768
00:54:39,320 --> 00:54:40,840
Perdón, cambiamos de bobina.
769
00:54:41,360 --> 00:54:42,000
Es solo un momento.
770
00:54:49,040 --> 00:54:50,640
Se te ha dormido el cliente, Jorge.
771
00:54:51,160 --> 00:54:53,080
¿No podríamos aprovechar
para levantar la ley seca?
772
00:54:53,600 --> 00:54:54,800
Clara, que se te entiende todo.
773
00:54:58,200 --> 00:55:00,160
Mamacita, si consigues
que saquen el ron,
774
00:55:00,680 --> 00:55:01,560
te beso el fondillo.
775
00:55:02,360 --> 00:55:03,320
Pues nada de ron.
776
00:55:04,240 --> 00:55:05,200
Lo siento.
777
00:55:05,720 --> 00:55:06,400
Por favor, silencio.
778
00:55:06,920 --> 00:55:07,600
Sigue la proyección.
779
00:55:08,120 --> 00:55:08,680
Apaga la luz.
780
00:55:11,960 --> 00:55:13,880
Oye, te has equivocado de película.
781
00:55:14,800 --> 00:55:15,760
Espera y calla.
782
00:55:17,480 --> 00:55:19,360
¡Anda, un porno
de antes de la guerra!
783
00:55:19,880 --> 00:55:21,280
¡Bravo, bravo!
784
00:55:33,800 --> 00:55:36,680
Amorcito mío, despierta,
785
00:55:37,200 --> 00:55:39,040
que está toditico lleno
de encueradas.
786
00:55:43,280 --> 00:55:44,440
Perdón, ha sido un error.
787
00:55:44,960 --> 00:55:45,800
Queremos verlo todo entero.
788
00:55:46,320 --> 00:55:46,880
Qué pena.
789
00:55:47,400 --> 00:55:49,560
¿Queréis que siga?
Claro, hasta el final.
790
00:55:50,120 --> 00:55:50,840
Queremos verlo todo.
791
00:55:51,360 --> 00:55:52,160
¿Y tú qué opinas, Billy?
792
00:55:52,680 --> 00:55:53,640
Por mí que siga.
793
00:55:54,160 --> 00:55:57,760
El maestro dice: "No busques
el placer, pero salva
794
00:55:58,280 --> 00:55:59,840
la complacencia de tus ojos".
795
00:56:00,600 --> 00:56:03,240
Os pondré algo que será mucho mejor.
796
00:56:03,760 --> 00:56:04,920
Un palito no más.
797
00:56:05,440 --> 00:56:08,920
Billy, toditicos aquí son
normales y quieren tomar.
798
00:56:09,440 --> 00:56:10,600
Anda, di que sí.
799
00:56:11,320 --> 00:56:14,320
Que la muerte no entre
en tus entrañas.
800
00:56:14,880 --> 00:56:16,320
Guarda tu corazón.
801
00:56:16,840 --> 00:56:19,960
Nuestros corazones están más pochos
que el chivo del almanaque.
802
00:56:21,040 --> 00:56:22,360
Solo una copita, Billy.
803
00:56:24,120 --> 00:56:26,240
Bien, sea.
804
00:56:28,200 --> 00:56:29,560
¿Dónde está el whisky, Jorge?
805
00:56:30,360 --> 00:56:31,640
Por favor, pon atención.
806
00:56:32,640 --> 00:56:34,320
Mira, te va a interesar.
807
00:56:43,360 --> 00:56:44,320
¡Quita eso!
808
00:56:44,840 --> 00:56:45,360
¡Quítalo, basta!
809
00:56:45,880 --> 00:56:46,680
No te muevas de ahí.
¡Basta!
810
00:56:47,200 --> 00:56:47,760
Es perfecto.
811
00:56:48,280 --> 00:56:48,920
¡Basta ya!
Sigue ahí.
812
00:56:49,440 --> 00:56:50,360
Precioso.
813
00:56:50,880 --> 00:56:52,240
Tu corazón está al desnudo.
814
00:56:52,760 --> 00:56:53,320
¡Quita el proyector!
815
00:56:53,840 --> 00:56:54,560
¡No quiero que esto siga!
816
00:56:55,080 --> 00:56:56,080
¿Qué te pasa ahora?
817
00:56:56,600 --> 00:56:57,320
¡Vámonos a casa!
818
00:57:00,280 --> 00:57:02,000
(Teléfono)
819
00:57:13,840 --> 00:57:14,800
¿Sí?
820
00:57:15,320 --> 00:57:16,040
¿Diga?
821
00:57:16,600 --> 00:57:17,600
Buenos días, Clara.
822
00:57:18,440 --> 00:57:19,400
Son las 9:00.
823
00:57:19,960 --> 00:57:20,920
¿Has dormido bien?
824
00:57:22,280 --> 00:57:23,240
¿Quién es?
825
00:57:24,320 --> 00:57:26,800
Supongo que quieres recuperar
tu película.
826
00:57:29,120 --> 00:57:30,080
¿Quién llama?
827
00:57:30,640 --> 00:57:32,320
Nadie, se han equivocado.
828
00:58:03,480 --> 00:58:04,760
(Timbre)
829
00:58:08,000 --> 00:58:09,240
Entra y cierra la puerta.
830
00:58:18,880 --> 00:58:20,280
No te esperaba tan pronto.
831
00:58:53,600 --> 00:58:55,320
¿En qué posturas quieres
que me ponga?
832
00:58:56,200 --> 00:58:57,800
Me parece que te has equivocado.
833
00:58:58,320 --> 00:58:59,760
¿Qué quieres decir, que no puedes?
834
00:59:00,800 --> 00:59:01,760
Bueno,
835
00:59:02,720 --> 00:59:04,280
si eso te consuela...
836
00:59:04,800 --> 00:59:06,760
Lo único que puede consolarme
es acabar de una vez.
837
00:59:07,280 --> 00:59:08,000
¿No es ese el precio?
838
00:59:09,160 --> 00:59:10,120
No.
839
00:59:11,000 --> 00:59:12,240
No es ese el precio.
840
00:59:12,760 --> 00:59:13,680
Bien.
841
00:59:14,200 --> 00:59:15,280
Sigues sin entender.
842
00:59:15,800 --> 00:59:16,800
Te necesito, Clara.
843
00:59:17,320 --> 00:59:18,800
Bueno, te necesitamos Juan,
844
00:59:19,320 --> 00:59:21,320
Tito, Marta y yo.
845
00:59:21,840 --> 00:59:22,680
Estás loco.
846
00:59:25,760 --> 00:59:28,280
¿Puedo hablar claro a Clara?
847
00:59:29,760 --> 00:59:32,320
Te necesitamos para que triunfen
unas cúpulas que son
848
00:59:32,840 --> 00:59:34,040
como un invento del tebeo.
849
00:59:35,480 --> 00:59:36,560
Tal vez, quién sabe,
850
00:59:37,520 --> 00:59:40,600
para que no tengas necesidad
de seguir haciendo pornografía.
851
00:59:52,440 --> 00:59:54,800
Yo, Clara, me limitaré a mirar.
852
01:01:17,360 --> 01:01:18,320
(Teléfono)
853
01:01:53,400 --> 01:01:54,760
(Campana)
854
01:03:01,040 --> 01:03:02,000
Es para ti.
855
01:03:02,840 --> 01:03:04,240
No creo que nos sirva para nada.
856
01:03:04,760 --> 01:03:05,400
Imposible imitarlo.
857
01:03:05,920 --> 01:03:07,480
Ahora las cosas
se ven demasiado bien.
858
01:03:08,000 --> 01:03:09,880
Si le quitamos la aceleración,
le quitamos la magia.
859
01:03:10,400 --> 01:03:11,000
Te llaman.
860
01:03:11,520 --> 01:03:12,080
-¿Quién es?
-Clara.
861
01:03:14,320 --> 01:03:15,280
¿Clara?
862
01:03:15,800 --> 01:03:16,400
¿Dónde estás?
863
01:03:16,920 --> 01:03:18,080
¿No habíamos quedado a las 12:00?
864
01:03:18,800 --> 01:03:20,080
Pero ¿por qué pones esa voz?
865
01:03:20,920 --> 01:03:22,840
Parece como si acabasen
de darte un susto.
866
01:03:24,440 --> 01:03:25,400
¿Qué dices?
867
01:03:28,000 --> 01:03:28,960
¿Qué?
868
01:03:31,960 --> 01:03:32,960
Voy inmediatamente.
869
01:03:52,000 --> 01:03:53,240
¿Qué hago con ella, la quemo?
870
01:03:53,960 --> 01:03:55,720
No lo sabía nadie,
ni siquiera Marta.
871
01:03:56,240 --> 01:03:57,240
¿Cómo han podido enterarse?
872
01:03:57,680 --> 01:03:59,080
Alguien ha hecho
un viaje al extranjero.
873
01:03:59,520 --> 01:04:01,240
Me aseguraste que se distribuían
por suscripción
874
01:04:01,760 --> 01:04:04,000
y ahora están en los escaparates
de Frankfurt y Copenhague.
875
01:04:04,520 --> 01:04:05,720
Llevas dos años haciendo
este trabajo,
876
01:04:06,240 --> 01:04:08,120
dos años alimentando a Juan
y sus sueños infantiles,
877
01:04:08,640 --> 01:04:10,400
y me vas a decir que Juan
desconoce la procedencia
878
01:04:10,920 --> 01:04:12,440
del único dinero
con que contáis para vivir.
879
01:04:12,960 --> 01:04:13,880
Sabe que trabajo como modelo.
880
01:04:14,400 --> 01:04:15,680
De verdad, Clara,
no puedo entenderte.
881
01:04:16,200 --> 01:04:18,000
Te sometes a un chantaje
para que Juan no se entere
882
01:04:18,520 --> 01:04:20,040
de lo que seguro sospecha
hace dos años.
883
01:04:21,000 --> 01:04:22,240
¡No, no!
884
01:04:22,840 --> 01:04:23,960
Juan es como un niño.
885
01:04:24,480 --> 01:04:25,040
No sospecha nada.
886
01:04:25,560 --> 01:04:27,280
Es como un niño con sus juguetes,
887
01:04:27,800 --> 01:04:28,600
con sus cúpulas.
888
01:04:30,000 --> 01:04:31,720
Un niño de 30 años.
889
01:04:54,200 --> 01:04:56,520
No puedes comprenderlo
mientras no te diga
890
01:04:57,040 --> 01:04:58,320
lo que siempre he callado.
891
01:05:06,760 --> 01:05:07,720
Yo...
892
01:05:09,000 --> 01:05:10,280
Juan y yo...
893
01:05:11,440 --> 01:05:12,400
Jamás...
894
01:05:14,120 --> 01:05:15,080
Nunca...
895
01:05:15,600 --> 01:05:16,320
Quiero decir que...
896
01:05:16,920 --> 01:05:19,840
Por alguna razón,
que nunca he comprendido bien...
897
01:05:32,200 --> 01:05:34,680
Sí, has oído perfectamente bien.
898
01:05:35,280 --> 01:05:37,200
Yo era virgen
antes de casarme con Juan
899
01:05:37,800 --> 01:05:39,920
y he seguido siéndolo
hasta esta misma mañana.
900
01:05:42,200 --> 01:05:43,160
Ya.
901
01:05:46,040 --> 01:05:47,560
¿Por qué no te has separado de él?
902
01:05:51,040 --> 01:05:52,000
Vámonos de aquí.
903
01:06:08,280 --> 01:06:10,560
Yo hasta hace unas horas
904
01:06:11,640 --> 01:06:12,840
creí que la culpa era mía,
905
01:06:13,680 --> 01:06:15,000
que había en mí algún defecto,
906
01:06:16,360 --> 01:06:18,000
algo que hacía imposible que Juan...
907
01:06:18,920 --> 01:06:21,160
O tal vez para mí eso
nunca ha sido tan importante.
908
01:06:21,760 --> 01:06:23,760
Pero eso es
importante siempre, Clara.
909
01:06:25,000 --> 01:06:27,880
Clara, ¿no será complacencia
lo que te ha hecho soportar
910
01:06:28,400 --> 01:06:30,240
dos años a ese guapito impotente?
911
01:06:30,880 --> 01:06:33,560
¿No será una estúpida vocación
de víctima la que te ha llevado
912
01:06:34,120 --> 01:06:35,600
a acceder hoy a esa humillación,
913
01:06:36,240 --> 01:06:37,200
ese chantaje?
914
01:06:37,720 --> 01:06:38,680
Estás celoso.
915
01:06:39,360 --> 01:06:40,840
No has contestado a mi pregunta.
916
01:06:41,360 --> 01:06:41,960
Ni te contestaré.
917
01:06:44,480 --> 01:06:45,440
Perdóname.
918
01:06:47,080 --> 01:06:49,720
Quisiera saber
si aún puedo contar contigo.
919
01:06:50,480 --> 01:06:51,440
No lo sé.
920
01:06:53,120 --> 01:06:55,120
Está todo a punto
para mañana a las 16:00.
921
01:06:55,640 --> 01:06:56,680
Te estaré esperando.
922
01:07:20,160 --> 01:07:21,120
¿Clara?
923
01:07:23,520 --> 01:07:25,480
No encuentro mis camisas,
¿sabes dónde están?
924
01:07:31,960 --> 01:07:32,920
¿Te vas de viaje?
925
01:07:33,440 --> 01:07:34,000
Ya ves, con Tito.
926
01:07:34,520 --> 01:07:35,760
Llegará de un momento a otro.
927
01:07:36,280 --> 01:07:36,840
Vamos a las dunas.
928
01:07:37,360 --> 01:07:39,600
Kellerman ha telegrafiado
a un ejecutivo para que venga a ver
929
01:07:40,120 --> 01:07:40,640
la urbanización.
930
01:07:41,160 --> 01:07:41,720
Están como locos.
931
01:07:45,560 --> 01:07:47,000
¿Habéis firmado ese contrato?
932
01:07:47,520 --> 01:07:48,560
Lo están preparando.
933
01:07:49,080 --> 01:07:49,880
Se firmará el viernes.
934
01:07:51,680 --> 01:07:54,800
Pasado mañana se unirá a nosotros
un equipo de especialistas.
935
01:07:56,160 --> 01:07:58,880
Tito está muy contento
y yo imagínate.
936
01:08:05,240 --> 01:08:06,200
Clara,
937
01:08:07,440 --> 01:08:08,680
mira ahí sobre la mesa.
938
01:08:12,520 --> 01:08:13,720
Hay un talón, ¿lo ves?
939
01:08:16,160 --> 01:08:17,120
Es un anticipo.
940
01:08:21,600 --> 01:08:22,840
300.000 pesetas.
941
01:08:23,360 --> 01:08:24,320
Y lo mismo a Tito.
942
01:08:25,120 --> 01:08:26,840
Ya ves, no son malas noticias.
943
01:08:28,760 --> 01:08:29,720
¡Juan!
944
01:08:30,240 --> 01:08:31,080
¡Juan, no vayas!
945
01:08:31,600 --> 01:08:32,520
Esto ya está.
946
01:08:34,400 --> 01:08:35,520
Te pido que no vayas.
947
01:08:36,040 --> 01:08:37,200
Te lo pido por lo que más quieras.
948
01:08:37,720 --> 01:08:38,680
Estás bromeando, ¿no?
949
01:09:02,880 --> 01:09:04,440
¿Cuántos whiskies has bebido?
950
01:09:09,640 --> 01:09:11,120
Mira, ¿ves ese tipo?
951
01:09:11,640 --> 01:09:12,400
El que está abajo.
952
01:09:13,000 --> 01:09:14,600
Lo llevo todo el día en mis talones.
953
01:09:15,120 --> 01:09:16,040
Deliras.
954
01:09:20,960 --> 01:09:22,200
¡Juan, devuelve ese dinero!
955
01:09:22,720 --> 01:09:23,680
No puedes irte ahora.
Déjame.
956
01:09:24,200 --> 01:09:25,120
Quédate, Juan.
957
01:09:25,640 --> 01:09:26,440
Te lo suplico.
958
01:09:26,960 --> 01:09:27,760
Necesito tu ayuda, Juan.
959
01:09:28,280 --> 01:09:29,240
¡Por favor, no te vayas, Juan!
960
01:10:00,120 --> 01:10:01,080
Hola, Marta.
961
01:10:01,600 --> 01:10:02,160
Pasa.
Hola.
962
01:10:02,680 --> 01:10:04,200
¿Te importa que me quede contigo
esta noche?
963
01:10:04,720 --> 01:10:05,320
No, al contrario.
964
01:10:05,840 --> 01:10:07,000
Me encuentro tan sola...
965
01:10:10,040 --> 01:10:11,320
No, no la apagues.
966
01:10:12,040 --> 01:10:13,600
Está acostumbrado a dormir con luz.
967
01:10:37,960 --> 01:10:39,760
Todo el mundo dice
que debo acostumbrarlo
968
01:10:40,280 --> 01:10:40,800
a dormir solo,
969
01:10:41,320 --> 01:10:42,840
pero la verdad es
que quiere dormir conmigo.
970
01:10:43,360 --> 01:10:44,760
Solo cuando está conmigo
no tiene miedo.
971
01:10:45,560 --> 01:10:46,520
Apaga la luz.
972
01:10:47,040 --> 01:10:48,520
Ya puedes empezar
a soltarme el rollo
973
01:10:49,040 --> 01:10:50,480
porque supongo
que a algo habrás venido.
974
01:10:54,600 --> 01:10:56,640
No puede decirse
que des muchas facilidades.
975
01:10:57,440 --> 01:10:58,400
Perdona.
976
01:10:58,920 --> 01:11:00,960
Te juro que después de decir
las cosas me arrepiento.
977
01:11:01,480 --> 01:11:02,040
Anda, cuéntamelo.
978
01:11:02,960 --> 01:11:04,680
He tenido una agarrada con Tito.
979
01:11:05,200 --> 01:11:06,360
Nos vamos a separar.
Nos me lo creo.
980
01:11:07,160 --> 01:11:09,120
Yo tampoco quiero creerlo, pero...
981
01:11:09,840 --> 01:11:11,040
¿Quién se va, tú o él?
982
01:11:11,760 --> 01:11:12,720
Él.
983
01:11:13,240 --> 01:11:13,840
¿Con otra?
984
01:11:14,360 --> 01:11:16,240
No, no creo que tenga otra.
985
01:11:16,760 --> 01:11:17,320
Entonces no se va.
986
01:11:17,840 --> 01:11:18,440
¿Tienes tú otro?
987
01:11:19,040 --> 01:11:20,000
¿Yo?
988
01:11:20,640 --> 01:11:21,720
Qué ocurrencias, no.
989
01:11:22,320 --> 01:11:24,000
Bueno, será mejor que durmamos.
990
01:11:28,960 --> 01:11:30,040
Ha sido por el niño.
991
01:11:31,240 --> 01:11:32,320
Dice que no es suyo,
992
01:11:33,680 --> 01:11:34,640
que es de Juan.
993
01:11:35,360 --> 01:11:36,320
¿Cómo?
994
01:11:36,840 --> 01:11:37,560
Lo dice Tito, yo no.
995
01:11:38,080 --> 01:11:39,520
Clara, puedo asegurarte...
Un momento.
996
01:11:40,040 --> 01:11:40,600
Un momento.
997
01:12:07,560 --> 01:12:08,960
Toma, toma.
998
01:12:11,960 --> 01:12:12,920
Bebe.
999
01:12:13,440 --> 01:12:13,960
Bebe, anda.
1000
01:12:15,000 --> 01:12:16,560
¿Cuándo te has acostado tú con Juan?
1001
01:12:17,400 --> 01:12:19,360
Clara, yo creí
que ya lo sabías si no.
1002
01:12:20,240 --> 01:12:22,360
Te pregunto
que cuándo te has acostado con Juan.
1003
01:12:22,880 --> 01:12:23,720
En Tamariu
1004
01:12:24,320 --> 01:12:26,480
hace tres años, ¿te acuerdas?
1005
01:12:27,120 --> 01:12:28,640
Alquilamos unos patines.
1006
01:12:29,360 --> 01:12:31,960
Tú ibas con Tito, yo con Juan.
1007
01:12:32,480 --> 01:12:34,080
Debíamos encontrarnos
en la misma cala,
1008
01:12:34,600 --> 01:12:36,160
pero fuimos a parar
a sitios distintos.
1009
01:12:36,680 --> 01:12:38,120
Creía que era una equivocación,
1010
01:12:38,640 --> 01:12:39,840
pero se ve que lo tenía planeado.
1011
01:12:52,600 --> 01:12:53,760
¡Ese niño no es de Juan!
1012
01:12:54,280 --> 01:12:55,440
No, claro que no.
1013
01:12:55,960 --> 01:12:56,760
Te lo juro.
1014
01:12:57,280 --> 01:12:58,840
Yo ya estaba embarazada.
1015
01:12:59,360 --> 01:13:00,840
Calma, calma.
1016
01:13:03,040 --> 01:13:04,000
¡Dame!
1017
01:13:04,720 --> 01:13:06,960
A ver, ¿qué entiendes tú
por acostarte con Juan?
1018
01:13:07,800 --> 01:13:08,920
Lo que todo el mundo.
1019
01:13:09,440 --> 01:13:10,240
¿Cómo lo hicisteis?
1020
01:13:11,080 --> 01:13:12,360
¡Dime cómo lo hicisteis!
1021
01:13:12,880 --> 01:13:13,440
Normal.
1022
01:13:13,960 --> 01:13:14,680
No me refiero a posturas.
1023
01:13:15,200 --> 01:13:15,800
¿Qué le dijiste?
1024
01:13:16,320 --> 01:13:16,840
¿Qué te dijo?
1025
01:13:17,360 --> 01:13:18,000
¡Suéltalo!
No sé, Clara.
1026
01:13:18,520 --> 01:13:19,200
Hace tanto tiempo...
1027
01:13:19,720 --> 01:13:21,960
¡Suéltalo o te pego un tortazo
que te arranco las orejas!
1028
01:13:22,480 --> 01:13:23,680
Me contó lo que le pasaba contigo.
1029
01:13:24,200 --> 01:13:25,760
Estaba seguro
de que solo le pasaba contigo.
1030
01:13:26,280 --> 01:13:26,840
A mí me dio pena.
1031
01:13:28,520 --> 01:13:29,480
Lo siento, Marta.
1032
01:13:30,640 --> 01:13:31,600
Perdóname.
1033
01:13:32,160 --> 01:13:32,720
(Llanto)
1034
01:13:33,240 --> 01:13:33,840
Perdóname.
¡El niño!
1035
01:14:42,120 --> 01:14:43,080
Corten.
1036
01:14:49,320 --> 01:14:50,480
Me haré amiga de tu mujer.
1037
01:14:51,000 --> 01:14:51,920
Vamos, ha terminado la escena.
1038
01:14:52,440 --> 01:14:53,400
Hala.
1039
01:15:00,280 --> 01:15:01,680
Me estaba asfixiando.
1040
01:15:08,640 --> 01:15:09,960
Te juro que he puesto el alma,
1041
01:15:10,680 --> 01:15:13,200
pero no creo que te hagas rico
con este episodio póstumo.
1042
01:15:13,720 --> 01:15:14,640
No me interesa hacerme rico.
1043
01:15:15,160 --> 01:15:16,480
-Quisiera tener la sensación...
-Toma.
1044
01:15:17,000 --> 01:15:17,640
De haber hecho arte.
1045
01:15:18,280 --> 01:15:20,280
Calla, idiota,
estás perdiendo la modestia.
1046
01:15:20,800 --> 01:15:21,400
Burbujitas.
1047
01:15:22,000 --> 01:15:24,360
Miguel será importante
dentro de 50 años.
1048
01:15:24,880 --> 01:15:27,080
Sus nietos estarán orgullosos
de tener un abuelo pornógrafo.
1049
01:15:27,600 --> 01:15:29,360
El gorila es
el mejor amigo de la mujer,
1050
01:15:29,880 --> 01:15:30,480
¿no lo sabías?
1051
01:15:31,000 --> 01:15:31,640
Me hace King Kong.
1052
01:15:32,760 --> 01:15:34,280
Brindemos, arriba las copas.
1053
01:15:34,800 --> 01:15:35,360
Arriba.
Bueno...
1054
01:15:36,400 --> 01:15:37,360
¿Qué celebramos?
1055
01:15:38,440 --> 01:15:39,400
¿Mi despedida?
1056
01:15:44,640 --> 01:15:46,120
Celebremos el día del gorila.
1057
01:15:46,640 --> 01:15:49,160
Bueno, no será tan difícil encontrar
a otra mujer enmascarada.
1058
01:15:49,680 --> 01:15:50,560
Pues yo puedo ser útil.
1059
01:15:51,080 --> 01:15:51,760
Estoy dispuesta.
1060
01:15:55,160 --> 01:15:56,280
Bueno, ¿qué pasa?
1061
01:15:56,800 --> 01:15:57,920
Ahora las gordas están de moda.
1062
01:15:58,440 --> 01:16:00,360
Cada vez que me subo
al autobús me meten mano.
1063
01:16:09,480 --> 01:16:10,440
¿Se han ido?
1064
01:16:10,960 --> 01:16:11,520
Sí.
1065
01:16:13,000 --> 01:16:15,360
Estoy tan borracha
que me he pintado un ojo redondo.
1066
01:16:16,360 --> 01:16:18,640
Despedida y cierre como en la tele.
1067
01:16:19,720 --> 01:16:20,680
Exageras, ¿no?
1068
01:16:41,040 --> 01:16:43,080
Despedida, pero no cierre.
1069
01:16:47,640 --> 01:16:48,960
Espero que aún sin clara
1070
01:16:49,680 --> 01:16:50,800
tú puedas sobrevivir.
1071
01:16:52,600 --> 01:16:54,000
No vas a cambiar de opinión.
1072
01:16:54,760 --> 01:16:55,720
No.
1073
01:16:56,680 --> 01:16:58,680
Ahora que estoy borracha
sé lo que debo hacer.
1074
01:16:59,960 --> 01:17:02,360
Todos los días esta tontita
de Clara aprende algo nuevo.
1075
01:17:02,880 --> 01:17:04,120
Voy a ir en busca de Juan.
1076
01:17:04,880 --> 01:17:06,240
Creo que puedo arreglarlo todo.
1077
01:17:06,960 --> 01:17:09,040
Clara, jamás se arregla nada.
1078
01:17:11,480 --> 01:17:13,880
En fin, si no lo arreglas,
aquí estoy yo.
1079
01:17:51,840 --> 01:17:52,800
Hola.
1080
01:17:53,920 --> 01:17:55,480
Me hubiera gustado esperarte dentro,
1081
01:17:56,000 --> 01:17:57,080
pero el coche estaba cerrado.
1082
01:17:58,400 --> 01:17:59,600
Aquí estoy muy incómodo.
1083
01:18:00,280 --> 01:18:01,280
Si no te importa...
1084
01:18:16,400 --> 01:18:19,680
Si existía el producto,
tenía que existir el fabricante.
1085
01:18:20,200 --> 01:18:23,240
Lo que yo no podía sospechar es
que estuviese delante de mi casa.
1086
01:18:24,680 --> 01:18:26,360
El mundo es tan pequeño, Clara.
1087
01:18:28,960 --> 01:18:30,640
No se lo diré
a la policía, descuida.
1088
01:18:33,080 --> 01:18:35,280
De ahora en adelante
para tus futuras actividades
1089
01:18:35,800 --> 01:18:36,400
clandestinas,
1090
01:18:36,920 --> 01:18:39,400
debes saber que la técnica
de vigilancia sobre una persona
1091
01:18:39,960 --> 01:18:41,880
consiste en ponerle dos seguidores,
1092
01:18:42,440 --> 01:18:44,320
uno que se ve y otro que no se ve.
1093
01:18:45,000 --> 01:18:46,680
Naturalmente viste al que se ve.
1094
01:18:49,320 --> 01:18:51,920
Estoy aquí para decirte
que puedes pedir lo que quieras.
1095
01:18:52,440 --> 01:18:53,360
¿Lo que quiera?
1096
01:18:53,880 --> 01:18:54,640
Baja de mi coche,
1097
01:18:55,160 --> 01:18:55,840
camina hacia la esquina,
1098
01:18:56,360 --> 01:18:59,360
da la vuelta sin mirar hacia atrás
y que sea la última vez que te veo.
1099
01:19:01,600 --> 01:19:02,560
Imposible.
1100
01:19:05,480 --> 01:19:08,760
La virginidad es algo muy apreciado
por los gurús, Clara.
1101
01:19:11,360 --> 01:19:12,840
Si yo recordase la frase...
1102
01:19:13,360 --> 01:19:14,600
Es algo más o menos así:
1103
01:19:15,240 --> 01:19:17,240
"Tú, hombre, harás una mujer.
1104
01:19:17,760 --> 01:19:18,560
Esa es tu fuerza".
1105
01:19:19,920 --> 01:19:21,160
Esa es tu fuerza,
1106
01:19:21,960 --> 01:19:23,720
que diría Míster Kellerman.
1107
01:19:25,440 --> 01:19:26,920
Está muy impresionado, ¿sabes?
1108
01:19:29,280 --> 01:19:31,440
Tú has sido la gran sorpresa
de esta aventura.
1109
01:19:33,160 --> 01:19:34,880
¿Quién podía imaginar tanto?
1110
01:19:36,320 --> 01:19:37,520
Hay un regalo para ti.
1111
01:19:38,160 --> 01:19:39,520
Ha llegado urgente por avión
1112
01:19:40,040 --> 01:19:41,760
con una fuerte prima de seguros.
1113
01:19:42,760 --> 01:19:44,120
Tiffany's, Nueva York.
1114
01:19:44,840 --> 01:19:45,960
No es cualquier cosa.
1115
01:19:46,720 --> 01:19:47,920
Vale una fortuna.
1116
01:19:49,200 --> 01:19:50,640
Vete a una joyería y pregunta,
1117
01:19:51,160 --> 01:19:52,000
o mejor no lo hagas.
1118
01:19:52,520 --> 01:19:53,480
Vale tanto que se asustarán.
1119
01:19:54,880 --> 01:19:56,800
Me lo pondré en la frente
para que todos vean
1120
01:19:57,320 --> 01:19:58,440
que soy la perra más cara del país.
1121
01:19:59,360 --> 01:20:00,320
No exageres.
1122
01:20:01,120 --> 01:20:03,280
Una mujer
con tan poca experiencia...
1123
01:20:03,800 --> 01:20:06,360
Cerdos como tú son capaces de apagar
el sol de un solo escupitajo.
1124
01:20:07,000 --> 01:20:09,520
Clara, yo tengo la piel muy dura.
1125
01:20:10,040 --> 01:20:11,080
¿Dónde está Kellerman?
1126
01:20:11,600 --> 01:20:12,680
Quiero hablar con él.
1127
01:20:13,200 --> 01:20:13,760
Clarividente.
1128
01:20:15,440 --> 01:20:16,400
Está ahí...
1129
01:20:17,080 --> 01:20:18,040
Y...
1130
01:20:19,120 --> 01:20:20,080
Te está esperando.
1131
01:20:36,080 --> 01:20:37,040
Pase, Clara.
1132
01:20:37,560 --> 01:20:39,920
Tal vez no sea este el mejor lugar
para una entrevista,
1133
01:20:40,440 --> 01:20:41,840
pero resultaba difícil.
1134
01:20:42,360 --> 01:20:44,360
Solo quiero decirle
una cosa, señor Kellerman.
1135
01:20:44,880 --> 01:20:47,160
Espero que sea esta la última vez
que le dirijo la palabra.
1136
01:20:47,680 --> 01:20:49,520
Guarde sus contratos, sus joyas,
sus frase de gurú
1137
01:20:50,040 --> 01:20:51,280
para quien sepa agradecérselo.
1138
01:20:51,800 --> 01:20:53,400
Las encontrará a cientos
en el barrio chino.
1139
01:20:54,840 --> 01:20:57,280
Me encanta su manera de decir...
1140
01:20:57,800 --> 01:20:58,720
A mí me asquea la suya.
1141
01:20:59,240 --> 01:21:00,560
No se enfade.
1142
01:21:01,080 --> 01:21:03,040
Tómelo con calma, se lo ruego.
1143
01:21:03,560 --> 01:21:05,480
Es usted una mujer
de un gran temperamento
1144
01:21:06,000 --> 01:21:06,600
en todos los sentidos.
1145
01:21:07,120 --> 01:21:08,600
Lo digo con toda reverencia.
1146
01:21:14,680 --> 01:21:16,280
Yo soy un ser humano, Clara.
1147
01:21:16,920 --> 01:21:19,880
Un hombre que se busca así mismo,
1148
01:21:20,400 --> 01:21:24,600
un pobre hombre que creyó encontrar
consuelo en casa de los gurús
1149
01:21:25,120 --> 01:21:28,000
y que ha encontrado
donde menos lo esperaba,
1150
01:21:29,080 --> 01:21:30,200
en usted, Clara,
1151
01:21:30,720 --> 01:21:32,080
en su preciosa piel,
1152
01:21:32,600 --> 01:21:34,280
en su carne inmaculada
1153
01:21:34,800 --> 01:21:37,400
la luz inefable
que busco desde chiquito.
1154
01:21:38,520 --> 01:21:39,760
¿Me cree, Clara?
1155
01:21:40,280 --> 01:21:43,520
Le ofrezco cuanto soy, cuanto tengo.
1156
01:21:44,160 --> 01:21:47,440
Seré inmensamente dichoso
si lo acepta.
1157
01:21:48,120 --> 01:21:51,720
Estoy seguro de poderla hacer feliz.
1158
01:21:52,800 --> 01:21:53,760
¡Basta!
1159
01:21:54,920 --> 01:21:55,880
¡Clara!
1160
01:21:56,840 --> 01:21:57,800
¡Clara!
1161
01:22:06,760 --> 01:22:08,560
No, espera, no te vayas.
1162
01:22:53,080 --> 01:22:54,640
¡Eh, alto!
1163
01:22:55,440 --> 01:22:57,600
No avances más que tendremos
que sacarte a pala.
1164
01:22:59,320 --> 01:23:00,280
¿Qué haces aquí?
1165
01:23:00,800 --> 01:23:01,360
¿Lo sabe Juan?
1166
01:23:02,360 --> 01:23:03,320
Está en el pueblo.
1167
01:23:03,840 --> 01:23:05,120
Tiene una reunión
con los aparejadores.
1168
01:23:05,640 --> 01:23:06,400
¿En qué hotel estáis?
1169
01:23:06,920 --> 01:23:07,920
Hotel Mediterráneo, no hay otro.
1170
01:23:08,680 --> 01:23:10,600
¿Sabes que Juan va
a llevarse una sorpresa?
1171
01:24:45,280 --> 01:24:46,240
Clara.
1172
01:24:52,240 --> 01:24:53,200
Clara.
1173
01:24:54,880 --> 01:24:56,120
¡Juan, Juan!
1174
01:24:57,200 --> 01:24:58,160
Eres tú.
1175
01:24:58,680 --> 01:24:59,680
Estás aquí.
¿Qué ha pasado?
1176
01:25:01,000 --> 01:25:02,720
Quiero tener un hijo tuyo, Juan.
1177
01:25:04,440 --> 01:25:05,640
Quiero tener un hijo tuyo.
1178
01:25:07,920 --> 01:25:08,880
Clara, por favor.
1179
01:25:10,040 --> 01:25:11,000
Todo se arreglará.
1180
01:25:14,560 --> 01:25:17,240
Quiero que sea ahora,
aquí, enseguida.
1181
01:25:49,840 --> 01:25:51,440
Ya sabía que estabas aquí.
1182
01:25:56,840 --> 01:25:59,120
Juan, quería decirte...
1183
01:26:00,440 --> 01:26:02,040
Quisiera verte para decirte que yo
1184
01:26:03,080 --> 01:26:04,040
siempre...
1185
01:26:13,760 --> 01:26:14,720
Es inútil.
1186
01:26:15,400 --> 01:26:16,360
Es inútil.
1187
01:26:18,080 --> 01:26:19,040
¿Qué te pasa?
1188
01:26:19,560 --> 01:26:20,120
¿Por qué lloras?
1189
01:26:20,880 --> 01:26:21,840
Quería decirte...
1190
01:26:25,360 --> 01:26:27,680
Que quiero tener un hijo tuyo, Juan.
1191
01:26:31,840 --> 01:26:33,240
Quiero tener un hijo tuyo.
1192
01:26:34,160 --> 01:26:35,120
Basta.
1193
01:26:41,840 --> 01:26:42,800
Perdona.
1194
01:26:43,360 --> 01:26:44,960
He estado trabajando todo el día.
1195
01:26:46,000 --> 01:26:46,960
Estoy cansado.
1196
01:26:56,720 --> 01:26:57,680
¿Qué haces?
1197
01:26:59,000 --> 01:26:59,960
Has bebido.
1198
01:27:00,680 --> 01:27:02,040
¡Imagínate que soy Marta!
1199
01:27:03,280 --> 01:27:04,440
Clara, por favor,
1200
01:27:04,960 --> 01:27:08,160
no pretenderás que aquí y ahora
sin más pueda arreglarse todo.
1201
01:27:08,680 --> 01:27:09,880
¡Quiero saber por qué conmigo no!
1202
01:27:10,480 --> 01:27:12,200
¡Quiero saber quién
de los dos no puede
1203
01:27:12,720 --> 01:27:13,560
o no quiere o no sabe!
1204
01:27:14,080 --> 01:27:15,560
No grites que creerán
que te estoy pegando.
1205
01:27:16,080 --> 01:27:17,360
¡Que lo crean
que eso es lo que quiero!
1206
01:27:17,880 --> 01:27:18,440
¡Pégame!
1207
01:27:18,960 --> 01:27:20,040
¡Acaba de una vez con esta farsa!
1208
01:27:20,560 --> 01:27:21,360
¡Quiero que me pegues!
1209
01:27:27,920 --> 01:27:28,880
Tengo un amante.
1210
01:27:29,920 --> 01:27:31,560
Sí, tengo un amante.
1211
01:27:32,640 --> 01:27:33,760
¿Sabes cómo se llama?
1212
01:27:34,440 --> 01:27:35,640
Pero antes tendrás que oír.
1213
01:27:36,160 --> 01:27:38,480
Primero, que Jorge es
un chantajista hijo de perra.
1214
01:27:39,000 --> 01:27:40,920
Segundo, que tus cúpulas
son una mierda.
1215
01:27:41,440 --> 01:27:42,800
Tercero, que las dunas son un timo.
1216
01:27:43,320 --> 01:27:45,920
Cuarto, que en este puerco asunto
la única mercancía de valor soy yo.
1217
01:27:46,440 --> 01:27:47,000
¡Basta!
1218
01:27:51,400 --> 01:27:52,360
¿No lo crees?
1219
01:27:54,160 --> 01:27:55,240
¿No quieres creerlo?
1220
01:27:55,760 --> 01:27:57,240
¿Sabes cuál es
el nombre de mi amante?
1221
01:27:57,760 --> 01:27:58,680
Tendrás que oír cómo se llama
1222
01:27:59,200 --> 01:28:01,160
porque cuando sepas cómo se llama
te darás cuenta.
1223
01:28:01,680 --> 01:28:03,360
Tan claro como el sol
te darás cuenta de cuál es
1224
01:28:03,880 --> 01:28:04,560
el verdadero precio.
1225
01:28:06,200 --> 01:28:07,480
¡Se llama Kellerman!
1226
01:28:24,200 --> 01:28:25,400
Deja, no te preocupes.
1227
01:28:46,040 --> 01:28:47,000
Quiero ver a Juan.
1228
01:28:47,520 --> 01:28:49,360
Está muy ocupado.
¿Quién se cree que soy?
1229
01:28:49,880 --> 01:28:52,400
¿Una vendedora ambulante?
Clara, realmente está muy ocupado.
1230
01:28:53,080 --> 01:28:54,200
¿Por qué ocultártelo?
1231
01:28:54,720 --> 01:28:55,480
No quiere hablar contigo.
1232
01:28:56,200 --> 01:28:58,320
No cree que sea este el lugar
para que ventiléis
1233
01:28:58,840 --> 01:28:59,440
vuestros problemas.
1234
01:28:59,960 --> 01:29:02,280
Dile que me voy a Barcelona
y que espero que jamás vuelva
1235
01:29:02,800 --> 01:29:03,640
a poner los pies en mi casa.
1236
01:29:10,600 --> 01:29:11,560
Tito.
1237
01:29:14,400 --> 01:29:15,360
Dile a Juan
1238
01:29:17,360 --> 01:29:18,680
que no soy la amante de nadie.
1239
01:29:20,440 --> 01:29:21,400
Dile también,
1240
01:29:21,920 --> 01:29:23,360
pero díselo con estas palabras,
1241
01:29:24,520 --> 01:29:28,240
que Clara jura
que ha sido violada, humillada,
1242
01:29:28,960 --> 01:29:31,400
forzada por Kellerman,
1243
01:29:32,400 --> 01:29:33,360
por Jorge.
1244
01:29:34,400 --> 01:29:37,240
Dile que le pido humildemente
que renuncie a este negocio.
1245
01:29:40,080 --> 01:29:41,920
Dile que espero su respuesta aquí.
1246
01:29:43,120 --> 01:29:45,920
Que sea él quien venga a dármela.
1247
01:29:46,880 --> 01:29:47,840
Bien.
1248
01:31:13,400 --> 01:31:14,360
Ah, ¿eres tú?
1249
01:31:15,760 --> 01:31:18,720
Hola, Alicia, ¿está Miguel?
Sí, pasa.
1250
01:31:19,800 --> 01:31:20,760
Acción.
1251
01:31:21,560 --> 01:31:23,200
Perdona, Clara, estamos trabajando.
1252
01:31:25,080 --> 01:31:27,600
Es nuevo, delicado, natural.
1253
01:31:28,240 --> 01:31:29,560
Vamos a intentarlo otra vez,
1254
01:31:30,080 --> 01:31:32,360
pero en la primera frase
procura abrir los brazos con gracia,
1255
01:31:32,880 --> 01:31:33,400
¿de acuerdo?
1256
01:31:33,920 --> 01:31:35,160
Alicia, repítele el diálogo.
1257
01:31:35,680 --> 01:31:36,440
Yo no voy maquillada.
1258
01:31:36,960 --> 01:31:40,480
El nuevo "make-up" de Margaret Arden
es suave, transparente, natural.
1259
01:31:42,040 --> 01:31:43,560
Yo no voy maquillada.
1260
01:31:44,080 --> 01:31:48,120
El nuevo "make-up" de Margaret Arden
es suave, transparente, natural.
1261
01:31:49,080 --> 01:31:50,240
-¿Rodamos?
-Sí, vale.
1262
01:31:50,760 --> 01:31:52,080
Motor, acción.
1263
01:31:52,600 --> 01:31:54,080
Yo no voy maquillada.
1264
01:31:54,600 --> 01:31:58,440
El nuevo "make-up" de Margaret Arden
es suave, transparente, natural.
1265
01:31:59,320 --> 01:32:00,280
Corten.
1266
01:32:01,680 --> 01:32:02,640
Vamos a continuar,
1267
01:32:03,160 --> 01:32:06,120
pero esta vez le iré dictando
lo que tiene que hacer, ¿de acuerdo?
1268
01:32:07,960 --> 01:32:10,200
Haga lo que yo le diga,
pero hágalo con naturalidad,
1269
01:32:10,720 --> 01:32:11,280
sin prisas.
1270
01:32:12,560 --> 01:32:13,520
Motor.
1271
01:32:14,280 --> 01:32:15,240
Desnúdese.
1272
01:32:16,520 --> 01:32:17,640
Desnúdese, vamos.
1273
01:32:19,440 --> 01:32:20,400
¿A qué espera?
1274
01:32:20,920 --> 01:32:21,840
Quítese el vestido.
1275
01:32:22,480 --> 01:32:23,440
Venga.
1276
01:32:39,920 --> 01:32:40,880
Al suelo.
1277
01:32:44,000 --> 01:32:44,960
Los sostenes.
1278
01:32:54,160 --> 01:32:55,120
Las medias.
1279
01:33:12,560 --> 01:33:13,560
También las bragas.
1280
01:33:24,200 --> 01:33:25,160
Corten.
1281
01:33:45,680 --> 01:33:46,640
Marta.
1282
01:33:48,240 --> 01:33:49,440
¿Dónde puedo vestirme?
1283
01:33:51,520 --> 01:33:53,240
Le dije que quería trabajar y...
1284
01:33:54,080 --> 01:33:55,040
¿Le dijiste?
1285
01:33:55,560 --> 01:33:56,320
¿A quién?
1286
01:33:56,840 --> 01:33:58,040
Clara, Miguel te espera
en la oficina.
1287
01:33:58,560 --> 01:33:59,200
Venga conmigo.
1288
01:34:02,200 --> 01:34:03,160
Hola, Toni.
1289
01:34:04,040 --> 01:34:05,720
Hola, Luis.
Hola, Clara.
1290
01:34:10,960 --> 01:34:11,920
¿Qué tal, Clara?
1291
01:34:12,440 --> 01:34:13,120
¿Sorprendida?
1292
01:34:13,640 --> 01:34:14,280
Un poco.
1293
01:34:16,400 --> 01:34:18,720
La señorita Marta Oliver
desea trabajar como modelo.
1294
01:34:19,240 --> 01:34:21,560
Te agradeceré lo tomes
en consideración, Jorge Ros.
1295
01:34:25,320 --> 01:34:26,720
Estuve llamando a tu casa.
1296
01:34:27,240 --> 01:34:28,560
Quería consultar contigo.
1297
01:34:30,280 --> 01:34:32,240
Ese individuo, ese tal Jorge Ros,
1298
01:34:32,760 --> 01:34:33,800
me llamó por teléfono.
1299
01:34:34,320 --> 01:34:35,720
Supone que tengo influencia sobre ti
1300
01:34:36,240 --> 01:34:37,160
y quiere que te convenza
1301
01:34:37,760 --> 01:34:38,720
para que cedas...
1302
01:34:39,240 --> 01:34:41,600
En fin, tú sabes mejor yo
a lo que tienes que acceder.
1303
01:34:43,600 --> 01:34:44,560
No me mires así.
1304
01:34:45,080 --> 01:34:46,120
No te estoy culpando de nada.
1305
01:34:47,360 --> 01:34:48,480
Te compro el estudio.
1306
01:34:51,480 --> 01:34:52,600
Te compro el estudio.
1307
01:34:53,600 --> 01:34:55,640
Puedes ser mi amante o mi amigo.
1308
01:34:56,720 --> 01:34:57,680
Elige.
1309
01:34:58,520 --> 01:34:59,480
Lo que quieras.
1310
01:35:00,600 --> 01:35:01,560
¿Tú y yo?
1311
01:35:03,400 --> 01:35:04,360
Acudo a ti.
1312
01:35:05,200 --> 01:35:06,320
Eres el único amigo que tengo.
1313
01:35:08,320 --> 01:35:09,840
He roto definitivamente con Juan.
1314
01:35:10,720 --> 01:35:11,720
Tú me dijiste que...
1315
01:35:12,240 --> 01:35:13,320
Perdona un momento.
1316
01:35:13,720 --> 01:35:14,280
¡Toni!
1317
01:35:15,040 --> 01:35:16,000
¡Toni!
1318
01:35:16,760 --> 01:35:19,040
Toni, consígueme ese par
de chiquitas amigas tuyas.
1319
01:35:19,560 --> 01:35:20,720
La prueba de hoy no sirve para nada.
1320
01:35:21,240 --> 01:35:22,400
Ahora mismo, desde aquí.
1321
01:35:25,040 --> 01:35:26,000
Tu amiga Marta...
1322
01:35:27,120 --> 01:35:28,600
No es fácil sustituirte.
1323
01:35:29,800 --> 01:35:30,760
¿Decías?
1324
01:35:31,520 --> 01:35:32,480
¿Blanquita?
1325
01:35:33,400 --> 01:35:34,480
¿A qué hora regresa?
1326
01:35:35,600 --> 01:35:36,920
Dígale que la ha llamado Toni,
1327
01:35:37,440 --> 01:35:38,480
que volveré a llamar a las 21:00.
1328
01:35:39,400 --> 01:35:40,360
Bien, gracias.
1329
01:35:40,880 --> 01:35:42,280
Preferiría...
No está, llamaré más tarde.
1330
01:35:42,800 --> 01:35:43,320
No, quédate.
1331
01:35:47,520 --> 01:35:49,120
Bien, como quieras.
1332
01:35:50,760 --> 01:35:53,960
Quería decirte que solo necesito
una palabra tuya...
1333
01:35:55,320 --> 01:35:57,560
Que sería suficiente
con que tú dijeras sí
1334
01:35:58,120 --> 01:35:59,080
para que yo...
1335
01:36:00,160 --> 01:36:01,120
No.
1336
01:36:46,120 --> 01:36:47,080
Clara.
1337
01:37:55,880 --> 01:37:56,840
Toma.
1338
01:38:10,720 --> 01:38:11,680
(Música)
1339
01:38:25,040 --> 01:38:26,000
Siéntate aquí.
1340
01:38:32,840 --> 01:38:34,560
Puedes quedarte a dormir si quieres.
1341
01:38:55,160 --> 01:38:56,120
(HABLA EN INGLÉS)
1342
01:39:02,400 --> 01:39:03,400
Dice que te conoce,
1343
01:39:04,120 --> 01:39:05,640
que ha visto muchas fotos tuyas.
1344
01:39:08,200 --> 01:39:09,160
¿Mucho hielo?
1345
01:39:09,880 --> 01:39:10,840
No, gracias.
1346
01:39:13,480 --> 01:39:14,880
(HABLA EN INGLÉS)
1347
01:39:17,720 --> 01:39:18,680
Te adora.
1348
01:39:19,680 --> 01:39:21,280
Dice que siempre estoy hablando
de ti,
1349
01:39:21,880 --> 01:39:22,960
que te quiero mucho.
1350
01:39:33,040 --> 01:39:34,000
¿Qué es?
1351
01:39:34,520 --> 01:39:35,120
(HABLA EN INGLÉS)
1352
01:39:35,640 --> 01:39:36,240
Es un calmante.
1353
01:39:41,480 --> 01:39:42,440
Es bueno.
1354
01:39:43,120 --> 01:39:44,080
(HABLA EN INGLÉS)
1355
01:39:49,760 --> 01:39:51,960
Daniel es quiromasajista
y entiende mucho de esto.
1356
01:39:52,520 --> 01:39:54,200
(HABLA EN INGLÉS)
1357
01:40:12,840 --> 01:40:13,800
¿Qué ha pasado?
1358
01:40:15,280 --> 01:40:16,400
¿Por qué lo ha hecho?
1359
01:40:17,400 --> 01:40:18,960
¿Era necesario ser tan cruel?
1360
01:40:19,680 --> 01:40:21,440
No debías haber vuelto
por el estudio.
1361
01:40:22,040 --> 01:40:23,160
Miguel es canalla.
1362
01:40:23,720 --> 01:40:25,400
(HABLA EN INGLÉS)
1363
01:40:41,120 --> 01:40:42,120
Sí, Miguel y Jorge.
1364
01:40:43,120 --> 01:40:45,280
Hace tiempo que se conocen
y son así.
1365
01:40:46,600 --> 01:40:48,320
Hubiera querido decírtelo
antes, pero...
1366
01:40:48,960 --> 01:40:50,200
A mí me odian.
1367
01:41:14,280 --> 01:41:15,240
¿Me dejas pasar?
1368
01:41:16,640 --> 01:41:17,600
Bienvenida.
1369
01:41:18,880 --> 01:41:19,840
La casa es tuya.
1370
01:41:39,880 --> 01:41:40,920
¿Mi invitas a una copa?
1371
01:41:43,880 --> 01:41:44,840
¿Whisky?
1372
01:41:45,360 --> 01:41:46,160
Sí.
1373
01:41:50,880 --> 01:41:51,840
¿No estás solo?
1374
01:42:03,880 --> 01:42:04,840
Me rindo.
1375
01:42:05,360 --> 01:42:06,080
Acepto el juego.
1376
01:42:06,640 --> 01:42:08,280
Llama a Kellerman y dale la noticia.
1377
01:42:09,960 --> 01:42:10,920
Soy suya
1378
01:42:11,520 --> 01:42:12,520
incondicionalmente.
1379
01:42:20,040 --> 01:42:21,000
Hola, Miguel.
1380
01:42:21,720 --> 01:42:24,080
Miguel, ¿has oído lo que yo he oído?
1381
01:42:25,240 --> 01:42:27,040
La oveja vuelve al redil.
1382
01:42:31,400 --> 01:42:32,360
Enhorabuena.
1383
01:42:32,880 --> 01:42:33,840
Bienvenida, Clara.
1384
01:42:35,160 --> 01:42:36,120
Siéntate.
1385
01:42:42,600 --> 01:42:43,800
Mira, ¿ves?
1386
01:42:44,560 --> 01:42:46,760
Te dejaste esto
en el estudio y es tuyo.
1387
01:42:53,480 --> 01:42:55,160
Siempre tuve confianza en tu regreso.
1388
01:43:01,400 --> 01:43:02,360
Gracias, Miguel.
1389
01:43:03,080 --> 01:43:04,040
Gracias, Jorge.
1390
01:43:05,000 --> 01:43:05,960
¿Qué quieres?
1391
01:43:06,600 --> 01:43:09,080
¿Un cóctel que multiplique
la capacidad de tus sentidos,
1392
01:43:09,600 --> 01:43:12,240
una combinación que te haga olvidar
que estás sujeta a la ley
1393
01:43:12,760 --> 01:43:13,320
de la gravedad
1394
01:43:14,000 --> 01:43:15,440
o un filtro mágico
1395
01:43:16,400 --> 01:43:19,400
que te convierta en una diosa?
1396
01:43:22,240 --> 01:43:23,720
Ante todo música.
1397
01:43:28,000 --> 01:43:31,320
Tiene que ser
algo vibrante, apasionado,
1398
01:43:32,520 --> 01:43:33,480
nostálgico.
1399
01:43:34,000 --> 01:43:35,840
Has demostrado
un especial sentido común, Clara.
1400
01:43:36,800 --> 01:43:38,040
Impropio de tu sexo.
1401
01:43:40,320 --> 01:43:42,160
Yo no era tan optimista como Miguel.
1402
01:43:43,560 --> 01:43:44,520
Ya ves.
1403
01:43:56,640 --> 01:43:58,120
(Música)
1404
01:44:06,240 --> 01:44:07,960
Concierto para piano y orquesta.
1405
01:44:27,840 --> 01:44:29,760
Especialmente dedicado a ti, Clara.
1406
01:44:30,600 --> 01:44:31,560
Te quiero.
1407
01:44:32,080 --> 01:44:34,000
Estoy tan contento
de haberte recobrado.
1408
01:44:34,520 --> 01:44:35,560
¿Dejas que te bese otra vez?
1409
01:44:39,120 --> 01:44:41,200
Haré un milagro para ti,
te lo prometo.
1410
01:44:46,280 --> 01:44:47,240
(Disparo)
1411
01:44:47,760 --> 01:44:48,360
Cuelga el teléfono.
1412
01:44:50,880 --> 01:44:51,840
¿Diga?
1413
01:44:53,480 --> 01:44:55,120
Creo que mis intenciones
están claras.
1414
01:44:56,720 --> 01:44:58,120
Espero que no lo toméis a broma.
1415
01:44:59,000 --> 01:45:00,200
Vamos a la habitación.
1416
01:45:05,880 --> 01:45:06,840
Desnudaos.
1417
01:45:09,120 --> 01:45:10,400
No lo volveré a repetir.
1418
01:45:13,120 --> 01:45:14,080
Tú también.
1419
01:45:32,960 --> 01:45:34,640
Ahora abrazaos.
1420
01:45:36,640 --> 01:45:38,600
Así, perfecto.
1421
01:45:41,000 --> 01:45:41,920
Más fuerte.
1422
01:45:42,720 --> 01:45:43,680
¡Más fuerte!
1423
01:45:44,200 --> 01:45:44,760
(Disparos)
1424
01:46:26,840 --> 01:46:27,800
Míster Kellerman,
1425
01:46:28,800 --> 01:46:30,000
soy yo, Clara.
1426
01:46:30,920 --> 01:46:31,960
Estoy en casa de Jorge,
1427
01:46:32,800 --> 01:46:33,760
esperándote.
128916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.