All language subtitles for Clara es el precio 1975 ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:57,800 --> 00:13:58,760 45. 2 00:14:00,840 --> 00:14:01,800 Nagasaki. 3 00:14:02,320 --> 00:14:03,280 Kamikaze. 4 00:14:03,560 --> 00:14:04,120 Kamikaze. 5 00:14:04,640 --> 00:14:05,200 Kamikaze. 6 00:14:05,720 --> 00:14:06,480 Toyota, Godzilla... 7 00:14:07,200 --> 00:14:08,160 Sapporo. 8 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 Karakura. 9 00:14:10,520 --> 00:14:11,480 Tatami. 10 00:14:12,000 --> 00:14:13,400 Oh, Toyota. 11 00:14:14,320 --> 00:14:15,720 Toyota, Godzilla... 12 00:14:16,240 --> 00:14:17,200 Cuatro minutos. 13 00:14:18,840 --> 00:14:19,800 Corten. 14 00:14:20,320 --> 00:14:20,880 Quietos, no os mováis. 15 00:14:21,400 --> 00:14:22,360 -¿Qué tal? -Bien, era fácil. 16 00:14:22,880 --> 00:14:23,680 Apaga las luces. 17 00:14:24,200 --> 00:14:24,880 No, no las apagues. 18 00:14:25,400 --> 00:14:26,400 El próximo plano... 19 00:14:29,280 --> 00:14:31,120 Una panorámica vertical de arriba a abajo 20 00:14:31,640 --> 00:14:32,600 muy corta. 21 00:14:33,600 --> 00:14:34,560 Alicia, la manta. 22 00:14:35,920 --> 00:14:36,880 ¿Cuánto? 23 00:14:37,400 --> 00:14:38,560 -40 metros. -Hay para dos tomas. 24 00:14:39,520 --> 00:14:40,960 Si cambia el chasis... 25 00:14:43,840 --> 00:14:44,800 "Kung-fu". 26 00:14:45,320 --> 00:14:46,240 Eso es chino. 27 00:14:46,760 --> 00:14:47,360 ¿Entendido? 28 00:14:47,880 --> 00:14:49,400 Te advierto que a mí ya nada me impresiona. 29 00:14:50,360 --> 00:14:51,440 Pues la última vez 30 00:14:51,960 --> 00:14:53,360 te salieron tres manos en cuadro. 31 00:14:54,000 --> 00:14:56,600 Ya me dirás tú de quién era la tercera. 32 00:14:57,600 --> 00:14:59,000 Paco. 33 00:14:59,520 --> 00:15:01,080 Vamos, chicos, despertad. 34 00:15:03,440 --> 00:15:05,040 Que hay que preparar el próximo plano. 35 00:15:05,560 --> 00:15:06,120 ¿Qué tal? 36 00:15:07,400 --> 00:15:08,360 ¿Cómo ha ido? 37 00:15:10,040 --> 00:15:11,000 ¿Ha sido buena? 38 00:15:11,520 --> 00:15:12,160 Estoy sin aliento. 39 00:15:12,680 --> 00:15:14,280 Listo. Creí que no ibas a acabar nunca. 40 00:15:14,840 --> 00:15:17,360 Ha sido movida, alegre, ingeniosa. 41 00:15:18,120 --> 00:15:19,240 En fin, parecía de verdad. 42 00:15:20,920 --> 00:15:21,880 ¿Cómo ha ido? 43 00:15:22,400 --> 00:15:23,320 -¿Hacemos otra toma? -¡Alicia! 44 00:15:23,840 --> 00:15:24,440 ¿Cuántas van? 45 00:15:24,960 --> 00:15:26,120 No te preocupes, ha sido perfecta. 46 00:15:27,040 --> 00:15:28,440 A mí me ha parecido insulsa. 47 00:15:29,440 --> 00:15:30,800 No creo que nadie lo haga así 48 00:15:31,320 --> 00:15:32,360 y mucho menos los japoneses. 49 00:15:32,880 --> 00:15:33,440 Vamos a ver. 50 00:15:33,960 --> 00:15:35,640 Cuando la mujer enmascarada llegue a la India, 51 00:15:36,160 --> 00:15:37,040 espero que las cosas mejoren. 52 00:15:37,560 --> 00:15:38,120 35. 53 00:15:39,760 --> 00:15:41,520 Voy a leerme el Kamasutra completo. 54 00:15:42,040 --> 00:15:43,200 ¿Y esto qué es? 55 00:15:43,720 --> 00:15:45,320 Una navaja japonesa. 56 00:15:46,120 --> 00:15:47,320 Aquí dice: "Albacete". 57 00:15:47,840 --> 00:15:48,480 Silencio. 58 00:15:50,800 --> 00:15:52,880 ¿Tengo que mutilar a Toni? 59 00:15:54,480 --> 00:15:55,720 Toni hará de maestro barbero. 60 00:15:57,240 --> 00:15:58,200 ¿Maestro barbero? 61 00:15:58,720 --> 00:15:59,440 ¿A quién vais a afeitar? 62 00:16:00,000 --> 00:16:00,960 A ti. 63 00:16:01,480 --> 00:16:02,600 Alicia, esa manta fuera. 64 00:16:03,120 --> 00:16:05,680 Haz que Clara se extienda a lo largo completamente de cara a cara. 65 00:16:06,880 --> 00:16:07,840 Bien. 66 00:16:08,360 --> 00:16:10,520 Y tú, Toni, ya puedes ir batiendo la nata esa. 67 00:16:11,040 --> 00:16:12,680 Un rito oriental antes de hacer el amor. 68 00:16:13,200 --> 00:16:13,760 Vamos, Clara. 69 00:16:14,280 --> 00:16:16,000 ¿Quién ha sido el puerco que ha tenido esa idea? 70 00:16:16,520 --> 00:16:17,120 Fuera esa manta. 71 00:16:17,640 --> 00:16:20,120 El amante esposo limpiará el umbral del templo de su amada esposa. 72 00:16:20,640 --> 00:16:22,440 Todavía no ha nacido el guapo. Ya está, ¿lo veis? 73 00:16:22,960 --> 00:16:23,560 Dejadme en paz. Clara. 74 00:16:24,080 --> 00:16:25,240 Basta. Venga, no te pongas pesada. 75 00:16:25,760 --> 00:16:28,000 ¿Para qué crees que estás aquí, para hacer de Blancanieves? 76 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 Estamos trabajando, no empieces. 77 00:16:30,040 --> 00:16:30,840 Nadie va a afeitar a nadie. 78 00:16:31,360 --> 00:16:33,040 Se trata de echarte espuma, así que tranquila. 79 00:16:33,600 --> 00:16:34,960 Que no va a pasar nada, mujer. 80 00:16:35,480 --> 00:16:36,320 Tranquila. 81 00:16:36,840 --> 00:16:38,400 Pues le meto un poco de espuma. 82 00:16:38,920 --> 00:16:39,720 Como si no os conociera. 83 00:16:40,240 --> 00:16:41,080 Como si me lo fuese a creer. 84 00:16:41,600 --> 00:16:43,320 ¿Qué le digo a mi marido, que es la última moda? 85 00:16:43,840 --> 00:16:44,640 ¡Estáis locos! ¡Eh! 86 00:16:45,160 --> 00:16:45,840 Clara. 87 00:16:46,400 --> 00:16:47,360 ¡Clara! 88 00:16:48,480 --> 00:16:49,880 Que estamos a mitad de rodaje. 89 00:16:51,160 --> 00:16:53,200 No se puede trabajar con andaluzas. 90 00:17:05,480 --> 00:17:06,440 (Teléfono) 91 00:17:32,680 --> 00:17:33,640 Sí. 92 00:17:34,200 --> 00:17:36,520 Marta, te llamo desde Cadaqués. 93 00:17:37,040 --> 00:17:38,520 Lo siento, pero llegaré con mucho retraso. 94 00:17:39,040 --> 00:17:40,080 ¿Estás sola? Puedes hablar. 95 00:17:40,600 --> 00:17:42,040 Es que estoy preocupada. 96 00:17:42,560 --> 00:17:45,360 Oye, si llama mi marido, le dices que he tenido que ir urgentemente 97 00:17:45,880 --> 00:17:46,720 al dentista y que... 98 00:17:47,240 --> 00:17:48,920 Lo siento, Clara, pero Juan ya ha llamado. 99 00:17:49,840 --> 00:17:51,280 Vaya, ¿y qué le has dicho? 100 00:17:51,800 --> 00:17:52,640 ¿Qué podía decirle? 101 00:17:53,160 --> 00:17:54,320 Me las he arreglado como he podido. 102 00:17:54,840 --> 00:17:55,680 Solo tenía dos posibilidades. 103 00:17:59,960 --> 00:18:01,800 Qué acierto, acaba de entrar Tito. 104 00:18:02,320 --> 00:18:02,960 Sí. 105 00:18:03,480 --> 00:18:04,200 (HABLA EN CATALÁN) 106 00:18:04,720 --> 00:18:05,520 Un momento. 107 00:18:19,480 --> 00:18:20,440 Clara. 108 00:18:22,560 --> 00:18:23,520 Sí. 109 00:18:25,440 --> 00:18:26,400 ¡Sí! 110 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 Marta, ¿me oyes? 111 00:18:28,560 --> 00:18:29,360 Sí, te oigo. 112 00:18:29,880 --> 00:18:31,400 Dime de una vez lo que le has dicho a Juan. 113 00:18:31,920 --> 00:18:33,400 Te decía que solo tenía dos posibilidades: 114 00:18:33,920 --> 00:18:35,440 que ya te habías ido o que no habías llegado. 115 00:18:35,960 --> 00:18:37,360 Le he dicho que todavía no habías llegado. 116 00:18:37,880 --> 00:18:38,840 Vaya, pues has metido la pata. 117 00:18:39,360 --> 00:18:41,000 Hubiera sido mejor decirle que ya me había ido. 118 00:18:41,520 --> 00:18:42,560 Te lo advertí. No podía. 119 00:18:43,160 --> 00:18:44,480 Tito estaba citado con Juan. 120 00:18:45,000 --> 00:18:45,600 Justo acaba de salir. 121 00:18:46,120 --> 00:18:47,600 Tienen una entrevista con... Ya, bueno. 122 00:18:48,120 --> 00:18:49,800 Gracias por tu colaboración de todas formas. 123 00:18:50,320 --> 00:18:50,880 Hasta mañana. 124 00:18:51,400 --> 00:18:52,560 Clara, me han dejado una dirección. 125 00:18:53,080 --> 00:18:54,400 Quieren que estemos a las 19:00 las dos. 126 00:18:55,000 --> 00:18:56,160 ¿Las dos para qué? 127 00:18:56,680 --> 00:18:57,600 Otro cóctel. 128 00:18:58,120 --> 00:18:59,600 ¿Qué inauguran hoy, un súper o un híper? 129 00:19:00,120 --> 00:19:02,280 Tienen una entrevista con un individuo muy importante 130 00:19:02,800 --> 00:19:03,920 que está interesado en el proyecto. 131 00:19:04,440 --> 00:19:05,400 Parece que la cosa va en serio. 132 00:19:05,920 --> 00:19:07,120 Tito está muy nervioso, insoportable. 133 00:19:07,640 --> 00:19:08,480 ¿Qué hacemos? 134 00:19:09,000 --> 00:19:09,600 Espera un poco. 135 00:19:10,120 --> 00:19:11,240 ¿Qué tenemos que ver con eso? 136 00:19:11,760 --> 00:19:13,440 Acabaremos de queridas de algún director. 137 00:19:13,960 --> 00:19:15,280 Sí. Igual nos ponen un pisito. 138 00:19:15,800 --> 00:19:16,360 Seguro. 139 00:19:16,880 --> 00:19:17,440 (Golpe) 140 00:19:18,200 --> 00:19:19,160 Sergio, el niño... 141 00:19:20,160 --> 00:19:21,760 Clara, lo siento, tengo que dejarte. 142 00:19:22,280 --> 00:19:22,840 Este niño... 143 00:19:23,360 --> 00:19:24,400 Llámame dentro de cinco minutos. 144 00:19:48,240 --> 00:19:50,400 Clara, por favor, ¿qué le digo a mis clientes? 145 00:19:50,920 --> 00:19:51,960 La idea ha sido de ellos. 146 00:19:52,480 --> 00:19:53,480 Están ilusionados. 147 00:19:54,000 --> 00:19:55,560 No querrán prescindir de esta secuencia. 148 00:19:58,560 --> 00:19:59,520 Sé buena, anda. 149 00:20:00,040 --> 00:20:02,200 Está todo a punto y en media hora hemos terminado. 150 00:20:03,000 --> 00:20:03,960 Por favor. 151 00:20:04,480 --> 00:20:05,440 No. 152 00:20:08,200 --> 00:20:09,160 Clara. 153 00:20:11,560 --> 00:20:13,400 Te pagaré un suplemento por esta secuencia 154 00:20:13,920 --> 00:20:14,720 y además te haré un regalo. 155 00:20:15,240 --> 00:20:17,320 Encima mi agradecimiento será eterno. 156 00:20:17,840 --> 00:20:18,400 ¿Aceptas? 157 00:20:20,640 --> 00:20:21,600 No puedo. 158 00:20:22,120 --> 00:20:22,960 Me esperan a las 19:00. 159 00:21:03,000 --> 00:21:03,960 ¡Clara! 160 00:21:11,080 --> 00:21:12,040 ¿Vas a Barcelona? 161 00:21:12,560 --> 00:21:13,120 ¿Me llevas? Sube. 162 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 No te imagino caminando de día y por la calle. 163 00:21:27,600 --> 00:21:28,160 ¿Te silban? 164 00:21:28,680 --> 00:21:29,800 ¿Por qué no tienes coche? 165 00:21:30,320 --> 00:21:31,920 Siempre encuentro alguien que me lleve, 166 00:21:32,440 --> 00:21:34,120 un taxi o un amigo, pero voy a comprarme coche. 167 00:21:36,320 --> 00:21:37,280 ¿Dónde está? 168 00:21:37,800 --> 00:21:38,480 Cerca de Rosas, 169 00:21:39,000 --> 00:21:39,640 a 12 km de aquí 170 00:21:40,200 --> 00:21:41,920 por la carretera mala, la de la costa. 171 00:21:42,440 --> 00:21:43,400 Chiquita, pero bonita. 172 00:21:43,920 --> 00:21:44,480 Ya ves. 173 00:21:45,080 --> 00:21:45,720 Se la compré a un pintor. 174 00:21:46,240 --> 00:21:48,240 Era una ruina, pero ahora... Es una bombonera, seguro. 175 00:21:48,760 --> 00:21:49,680 ¿Te parece cursi? 176 00:21:50,200 --> 00:21:51,440 He dicho bombonera, no cursi. 177 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 A mi mujer le gusta así. 178 00:21:53,600 --> 00:21:54,640 ¿Cómo es tu mujer, Toni? 179 00:21:55,440 --> 00:21:57,120 Es cursi, pero a mí me gusta. 180 00:22:07,400 --> 00:22:09,920 El acceso al interior es mediante un rampa helicoidal. 181 00:22:10,440 --> 00:22:12,320 La vivienda queda así racionalmente distribuida 182 00:22:12,840 --> 00:22:14,800 a partir de un eje con la consiguiente eliminación 183 00:22:15,320 --> 00:22:15,880 de pasillos. 184 00:22:16,480 --> 00:22:18,880 En la primera planta sala de estar, comedor, cocina. 185 00:22:19,400 --> 00:22:20,480 Todo en un solo ambiente. 186 00:22:21,000 --> 00:22:22,520 La entrada de luz a través de la cúpula 187 00:22:23,040 --> 00:22:25,160 puede ser graduada mediante mandos cómodos 188 00:22:25,960 --> 00:22:27,320 inyectando gas cromático. 189 00:22:27,840 --> 00:22:28,840 Póngalo ahí, por favor. 190 00:22:29,360 --> 00:22:29,960 Gracias. 191 00:22:30,480 --> 00:22:32,960 Este gas es aparentemente incoloro, pero a medida que aumenta 192 00:22:33,480 --> 00:22:35,360 la presión de inyección, se va convirtiendo en opaco 193 00:22:35,880 --> 00:22:36,400 hasta oscurecerse. 194 00:22:36,920 --> 00:22:39,360 De esta manera y partiendo siempre del suministro natural solar, 195 00:22:39,880 --> 00:22:41,600 puede conseguirse la más variada gama en matices 196 00:22:42,120 --> 00:22:42,720 de iluminación 197 00:22:43,240 --> 00:22:45,320 para todo el interior de la cúpula. 198 00:22:45,840 --> 00:22:47,800 Bueno, ahora Tito le explicará a usted cuál es 199 00:22:48,360 --> 00:22:49,840 el principal hándicap de este proyecto. 200 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 Bueno, yo creo que podemos tutearnos, ¿eh? 201 00:22:53,560 --> 00:22:54,520 De acuerdo. 202 00:22:55,040 --> 00:22:56,520 Yo no diría hándicap pues en definitiva es 203 00:22:57,040 --> 00:22:57,880 también su principal virtud. 204 00:22:59,280 --> 00:23:00,720 Como ya habrás notado, 205 00:23:01,240 --> 00:23:03,200 este tipo de vivienda absolutamente revolucionario 206 00:23:03,720 --> 00:23:06,280 no responde a los conceptos clásicos de visibilidad horizontal. 207 00:23:07,800 --> 00:23:10,840 La arena acabará formando una pared alrededor de la cúpula. 208 00:23:11,600 --> 00:23:12,920 La visibilidad es vertical. 209 00:23:27,840 --> 00:23:28,800 Gracias. Hola. 210 00:23:29,320 --> 00:23:30,000 Son casi las 20:00. 211 00:23:30,520 --> 00:23:31,120 ¿También el niño? 212 00:23:31,840 --> 00:23:34,480 Lo siento, la portera no ha querido quedárselo, 213 00:23:35,000 --> 00:23:35,600 así que... 214 00:23:36,120 --> 00:23:36,720 (HABLA EN CATALÁN) 215 00:23:40,680 --> 00:23:41,640 Se van a enfadar. 216 00:23:42,680 --> 00:23:45,000 Con la lata que me han dado con la puntualidad... 217 00:23:48,360 --> 00:23:50,760 Ahí precisamente es donde quiero que vayan las imágenes 218 00:23:51,280 --> 00:23:51,920 con vuestras maquetas. 219 00:23:52,440 --> 00:23:54,320 Debe parecer como si ya estuviesen construidas. 220 00:23:55,120 --> 00:23:57,440 Tratándose de arena, no creo que sea muy difícil. 221 00:23:58,360 --> 00:24:00,280 El texto sería poco más o menos así: 222 00:24:01,960 --> 00:24:03,640 "Nosotros los creadores de las dunas 223 00:24:04,160 --> 00:24:05,960 hemos encontrado una solución revolucionaria 224 00:24:06,480 --> 00:24:08,760 para el futuro hábitat de las élites modernas, 225 00:24:09,280 --> 00:24:09,880 las dunas. 226 00:24:10,400 --> 00:24:11,880 A pocos kilómetros de la autopista del Ebro 227 00:24:12,400 --> 00:24:14,000 una urbanización protegida por la amplia faja 228 00:24:14,520 --> 00:24:15,360 de arenales del delta. 229 00:24:15,880 --> 00:24:18,000 Un paisaje que rehúsa con energía 230 00:24:18,520 --> 00:24:20,200 cualquier construcción convencional 231 00:24:20,760 --> 00:24:23,960 y construye el más avanzado proyecto de urbanización ecológica 232 00:24:24,480 --> 00:24:25,440 concebida en el mundo. 233 00:24:25,960 --> 00:24:27,520 Solo nuestras cúpulas solares...". 234 00:24:28,040 --> 00:24:29,200 Etcétera, etcétera, etcétera. 235 00:24:29,880 --> 00:24:31,560 En fin, el resto de las consideraciones 236 00:24:32,080 --> 00:24:33,360 de tipo técnico os las dejo a vosotros. 237 00:24:33,880 --> 00:24:34,520 ¿Está claro? 238 00:24:35,080 --> 00:24:36,040 Lo fundamental es 239 00:24:36,560 --> 00:24:38,560 que parezca como si las cúpulas estuviesen ya ahí. 240 00:24:39,320 --> 00:24:43,600 No olvidéis, por más que manejéis conceptos técnicos, 241 00:24:44,120 --> 00:24:46,920 las palabras milagro de este momento: Ecología, 242 00:24:47,440 --> 00:24:49,720 nuevo, limpio, virgen. 243 00:24:54,560 --> 00:24:55,520 Jorge Ros, por favor. 244 00:24:56,040 --> 00:24:56,600 Nos están esperando. 245 00:24:57,120 --> 00:24:59,080 A Kellerman le interesa las condiciones climatológicas 246 00:24:59,600 --> 00:25:00,640 de las dunas y vuestro proyecto. 247 00:25:01,360 --> 00:25:03,320 Lo más razonable es aunar ambas cosas 248 00:25:03,840 --> 00:25:05,200 y presentárselo como una realidad. 249 00:25:05,720 --> 00:25:06,760 Él quiere una realidad. 250 00:25:07,400 --> 00:25:08,680 Por eso estáis vosotros aquí 251 00:25:09,200 --> 00:25:10,640 y mañana Kellerman también estará aquí. 252 00:25:11,160 --> 00:25:11,680 (Pitido) 253 00:25:12,200 --> 00:25:13,080 El resto corre de mi cuenta. 254 00:25:13,600 --> 00:25:15,760 Yo me encargo de convencerlo para que ni siquiera pise 255 00:25:16,280 --> 00:25:16,840 la urbanización. 256 00:25:19,560 --> 00:25:20,520 ¿Sí? 257 00:25:21,040 --> 00:25:22,760 Están esperando las señoras de Oliver y Valverde. 258 00:25:23,280 --> 00:25:23,920 Hágalas pasar. 259 00:25:32,080 --> 00:25:33,040 Jorge Ros... 260 00:25:33,560 --> 00:25:34,160 Un momento, por favor. 261 00:25:35,000 --> 00:25:36,320 Tú eres Marta 262 00:25:37,240 --> 00:25:38,200 y tú eres Clara. 263 00:25:38,720 --> 00:25:39,480 ¿He acertado? 264 00:25:40,240 --> 00:25:42,160 Tenía un 50% de posibilidades. 265 00:25:42,680 --> 00:25:43,640 Encantado, Marta. 266 00:25:44,200 --> 00:25:45,160 Encantado, Clara. 267 00:25:45,680 --> 00:25:48,120 Vaya, vaya, ¿y tú quieres eres? 268 00:25:49,120 --> 00:25:50,160 ¿Cómo te llamas? 269 00:25:56,080 --> 00:25:57,040 Lo siento. 270 00:25:57,680 --> 00:25:58,960 No tiene ninguna importancia. 271 00:25:59,480 --> 00:26:01,800 Ana, baje al niño a Pepis y cómprele el juguete que quiera. 272 00:26:02,320 --> 00:26:02,880 Anda, ven conmigo. 273 00:26:03,640 --> 00:26:04,840 Los niños, ya se sabe. 274 00:26:05,360 --> 00:26:07,000 Habrá creído que soy el médico. Sí. 275 00:26:07,520 --> 00:26:09,040 Por favor, sentaos al fondo. 276 00:26:12,480 --> 00:26:13,440 Sentaos, sentaos. 277 00:26:15,160 --> 00:26:17,640 Bien, estamos ya todos. 278 00:26:18,680 --> 00:26:21,080 Podrá resultar lo más extraño del mundo que haya pedido 279 00:26:21,600 --> 00:26:23,040 con tanta insistencia que vinieseis aquí. 280 00:26:23,880 --> 00:26:24,840 Se trata... 281 00:26:25,360 --> 00:26:26,200 Os lo diré sin rodeos. 282 00:26:27,160 --> 00:26:28,760 Vuestros maridos son dos profesionales 283 00:26:29,280 --> 00:26:32,120 con mucho talento, pero necesitan mi ayuda y la vuestra. 284 00:26:36,600 --> 00:26:37,560 William Ker... 285 00:26:39,280 --> 00:26:42,600 William Kellerman nació en Alemania en 1910. 286 00:26:43,200 --> 00:26:46,160 En 1918 emigra con sus padres a Estados Unidos. 287 00:26:46,680 --> 00:26:49,720 A los 12 años vende periódicos en una esquina de la 24 avenida. 288 00:26:50,240 --> 00:26:52,600 En 1935 se traslada a Venezuela. 289 00:26:53,120 --> 00:26:55,720 En 1937 se casa con Gladis Mendoza, 290 00:26:56,240 --> 00:26:58,160 heredera de una de las fortunas más importantes 291 00:26:58,680 --> 00:26:59,240 del país. 292 00:26:59,760 --> 00:27:00,960 En la actualidad propietario absoluto 293 00:27:01,480 --> 00:27:02,720 de más de 100 compañías constructoras. 294 00:27:03,240 --> 00:27:05,000 Lucha tenazmente por la transformación ecológica 295 00:27:05,520 --> 00:27:08,120 de nuestra sociedad promocionando la creación de ciudades satélites 296 00:27:08,640 --> 00:27:10,080 y "new towns" en los más importantes países 297 00:27:10,600 --> 00:27:11,200 del mundo. 298 00:27:13,440 --> 00:27:15,400 Este hombre cuya fortuna es incalculable 299 00:27:15,960 --> 00:27:18,240 y cuyo poder sobrepasa al de muchos jefes de Estado 300 00:27:18,760 --> 00:27:20,760 está interesado en las cúpulas solares. 301 00:27:21,720 --> 00:27:24,160 Nuestro objetivo primordial es bien claro. 302 00:27:25,240 --> 00:27:27,520 Hay que convertir el interés inicial de Kellerman 303 00:27:28,040 --> 00:27:30,040 en una inversión real y efectiva. 304 00:27:30,560 --> 00:27:32,640 Hay en juego más de cinco millones de dólares. 305 00:27:33,160 --> 00:27:35,720 Yo en casos como este prefiero no dejar nada al azar. 306 00:27:37,600 --> 00:27:40,120 Se trata de que me ayudéis a organizar una pequeña fiesta 307 00:27:40,640 --> 00:27:43,440 en su honor mañana por la noche en Cadaqués, 308 00:27:44,320 --> 00:27:46,360 precisamente en mi nueva casa. 309 00:27:46,920 --> 00:27:47,880 ¿Es mucho pediros? 310 00:27:52,160 --> 00:27:53,120 Formidable. 311 00:28:20,240 --> 00:28:23,320 Un frasco de Diorissimo y las señas de una boutique donde tiene cuenta. 312 00:28:23,840 --> 00:28:24,400 "Elegid lo mejor. 313 00:28:24,920 --> 00:28:26,320 Quiero que deis una impresión fascinante". 314 00:28:26,840 --> 00:28:29,200 ¿Qué se ha creído, que vamos a ir con botas e impermeable? 315 00:28:29,720 --> 00:28:31,120 Solo ha tratado de tener un gesto amable. 316 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 ¿Qué tienes contra el Diorissimo si siempre lo has deseado? 317 00:28:34,400 --> 00:28:36,000 Nada, solo que prefiero pagarlo con mi dinero. 318 00:28:36,520 --> 00:28:38,200 Tengo la sensación de que intenta comprarme algo 319 00:28:38,720 --> 00:28:39,440 que no ha puesto en venta. 320 00:28:39,960 --> 00:28:40,560 Qué tontería. 321 00:28:41,080 --> 00:28:43,040 Ha explicado muy bien lo que quiere, está clarísimo. 322 00:28:43,560 --> 00:28:44,400 Clarísimo como el Diorissimo. 323 00:28:44,920 --> 00:28:45,480 Como quiera. 324 00:29:06,600 --> 00:29:08,560 No puedo dormir con un reloj sobre la cabeza. 325 00:29:09,080 --> 00:29:09,840 ¿Te importa? 326 00:29:10,360 --> 00:29:11,320 No. 327 00:29:15,600 --> 00:29:16,560 ¿A las 6:00? 328 00:29:17,080 --> 00:29:17,800 Sí. 329 00:29:20,720 --> 00:29:22,720 Vamos a la playa a filmar unas maquetas. 330 00:29:23,240 --> 00:29:24,480 Tengo una cita con un tal Izquierdo. 331 00:29:35,160 --> 00:29:36,120 ¿Todavía enfadado? 332 00:29:37,920 --> 00:29:39,000 El Diorissimo me encanta. 333 00:29:39,640 --> 00:29:40,760 Jorge es maravilloso. 334 00:29:42,720 --> 00:29:43,680 ¿En qué piensas? 335 00:29:46,480 --> 00:29:47,440 ¿En qué piensas? 336 00:29:47,960 --> 00:29:48,880 Anda, dímelo. 337 00:29:50,120 --> 00:29:51,080 ¿En las cúpulas? 338 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 ¿En Jorge el promotor? 339 00:29:54,120 --> 00:29:55,680 ¿En Kellerman el supermillonario? 340 00:29:59,280 --> 00:30:00,240 ¿En ti? 341 00:30:00,760 --> 00:30:01,560 ¿En mí? 342 00:30:02,960 --> 00:30:03,920 ¿En nosotros? 343 00:30:09,280 --> 00:30:10,640 Te prometo que me portaré bien, 344 00:30:11,960 --> 00:30:13,520 como una esposa complaciente, 345 00:30:14,320 --> 00:30:15,280 en lo que cabe. 346 00:32:01,080 --> 00:32:02,760 Por favor, llamen cuando lo deseen. 347 00:32:03,280 --> 00:32:03,960 Bien. 348 00:32:04,560 --> 00:32:05,520 ¿Llevas sostenes? 349 00:32:06,040 --> 00:32:06,640 No, ¿por qué? 350 00:32:07,160 --> 00:32:08,080 Un momento. 351 00:32:08,600 --> 00:32:09,200 ¿Es por el niño? 352 00:32:09,720 --> 00:32:11,240 ¿No me habías dicho que te bañabas con él? 353 00:32:11,760 --> 00:32:12,360 Yo soy su madre. 354 00:32:12,880 --> 00:32:14,840 Se creerá que solo tú llevas aquí esas cosas colgando. 355 00:32:15,400 --> 00:32:15,960 Señorita. 356 00:32:16,480 --> 00:32:17,200 Déjate de historias. 357 00:32:18,080 --> 00:32:20,400 ¿Le importaría cuidar del niño mientras nos probamos? 358 00:32:20,920 --> 00:32:21,920 -No faltaría más. -Gracias. 359 00:32:29,440 --> 00:32:30,520 ¿Por qué no tienes niños? 360 00:32:31,600 --> 00:32:32,960 Porque no quiero tener niños. 361 00:32:33,720 --> 00:32:34,840 ¿Tampoco quiere Juan? 362 00:32:36,440 --> 00:32:37,400 Déjame pensar. 363 00:32:38,400 --> 00:32:39,560 Una vez me dijo: 364 00:32:40,280 --> 00:32:42,040 "Para lo que sirve a Marta y a Tito...". 365 00:32:43,560 --> 00:32:46,120 Vaya, ¿qué sabe él lo que nos sirve a nosotros? 366 00:32:46,920 --> 00:32:48,440 Yo no le pongo los cuernos a Tito. 367 00:32:48,960 --> 00:32:49,840 Ni yo a Juan. 368 00:32:50,440 --> 00:32:54,480 Mira, Clara, cuando una mujer sale de su casa con gafas oscuras, 369 00:32:55,000 --> 00:32:55,840 un pañuelo en la cabeza, 370 00:32:56,360 --> 00:32:57,600 de 17:00 a 18:00 de la tarde 371 00:32:58,120 --> 00:33:01,080 y además llama por teléfono a su mejor amiga para pedirle... 372 00:33:01,600 --> 00:33:02,240 Con un negro. 373 00:33:02,760 --> 00:33:04,040 Nada pecaminoso, te lo juro. 374 00:33:04,560 --> 00:33:05,960 Él se afeita y yo lo contemplo. 375 00:33:06,480 --> 00:33:08,480 Lo hace con el torso desnudo, por supuesto. 376 00:33:09,200 --> 00:33:12,480 Sus músculos palpitan, se hinchan y deshinchan 377 00:33:13,000 --> 00:33:14,920 como en una sinfonía prodigiosa. 378 00:33:15,440 --> 00:33:16,400 Al terminar, eso sí, 379 00:33:17,880 --> 00:33:18,840 oh, prodigio, 380 00:33:19,360 --> 00:33:22,280 humedece sus labios y puedo ver su enorme y roja lengua. 381 00:33:25,400 --> 00:33:27,840 ¡Oh, oh, oh! 382 00:33:28,360 --> 00:33:29,480 El pecado me desgarra, 383 00:33:30,000 --> 00:33:33,360 me abrasa, me quema, me consume aquí. 384 00:33:35,080 --> 00:33:36,480 Nos van a echar a patadas. 385 00:33:39,440 --> 00:33:40,400 ¿Y ahora qué? 386 00:33:41,080 --> 00:33:42,040 ¿Canto eso de...? 387 00:33:42,920 --> 00:33:46,640 Amado mío... 388 00:33:48,640 --> 00:33:50,960 Clara, responde rápido. 389 00:33:51,480 --> 00:33:53,440 Algo que te interese mucho, una palabra. 390 00:33:53,960 --> 00:33:56,000 ¡Rápido, rápido, rápido! 391 00:33:58,000 --> 00:33:58,960 Amor. 392 00:34:02,080 --> 00:34:03,040 ¿Seguro? 393 00:34:03,560 --> 00:34:04,440 Sí, seguro. 394 00:34:04,960 --> 00:34:06,880 Está escrito en mi diario íntimo desde muy pequeñita. 395 00:34:08,520 --> 00:34:10,240 ¿Y ahora sigues pensando lo mismo? 396 00:34:10,760 --> 00:34:12,560 Ni más ni menos lo mismo. 397 00:34:13,360 --> 00:34:16,080 Amor, amor, amor. 398 00:34:17,560 --> 00:34:19,600 Lo cual quiere decir que nunca lo encontraste, 399 00:34:20,120 --> 00:34:20,760 que lo sigues buscando. 400 00:34:21,280 --> 00:34:22,520 Igual que tú. Yo quiero a Tito. 401 00:34:23,040 --> 00:34:24,360 Yo amo a Juan. 402 00:34:24,880 --> 00:34:28,520 Sí, pero ¿qué harías ahora si de repente se abriese esa puerta, 403 00:34:29,040 --> 00:34:30,280 apareciese Gary Cooper 404 00:34:30,800 --> 00:34:31,600 y te dijese: 405 00:34:32,120 --> 00:34:35,040 "Miss Clara, I love you". 406 00:34:36,440 --> 00:34:37,920 ¡Uh! 407 00:34:50,040 --> 00:34:51,000 Yo 408 00:34:51,880 --> 00:34:53,480 me encogería, me encogería 409 00:34:54,240 --> 00:34:56,960 hasta hacerme pequeñita, pequeñita. 410 00:34:57,600 --> 00:34:58,560 Así. 411 00:35:00,000 --> 00:35:01,960 Luego subiría por su bota de cuero americano. 412 00:35:03,400 --> 00:35:05,760 Treparía por su pantalón tejano usado pero bien. 413 00:35:07,480 --> 00:35:09,920 Treparía hasta llegar al bolsillo de su chaleco cruzado 414 00:35:10,440 --> 00:35:11,440 y me metería dentro. 415 00:35:13,280 --> 00:35:16,680 Una vez allí, gritaría con todas mis fuerzas: 416 00:35:17,320 --> 00:35:18,280 "Gary, amor mío, 417 00:35:19,360 --> 00:35:20,600 acaríciame con tu dedo, 418 00:35:21,120 --> 00:35:22,160 con el del gatillo". 419 00:35:23,720 --> 00:35:26,400 Y sigue diciendo eso de "I love you". 420 00:35:28,080 --> 00:35:29,480 (Gritos) 421 00:35:31,720 --> 00:35:32,680 Sergio. 422 00:35:33,200 --> 00:35:34,120 (Llanto) 423 00:35:38,280 --> 00:35:39,240 Lo siento. 424 00:35:39,720 --> 00:35:40,760 Estaba tan feliz y este señor... 425 00:35:41,280 --> 00:35:43,240 He querido hacerle una caricia y algo le ha asustado. 426 00:35:53,240 --> 00:35:54,560 Bueno, será mejor que me vaya. 427 00:36:09,600 --> 00:36:10,560 ¡Marta! 428 00:36:12,160 --> 00:36:13,120 ¡Marta! 429 00:36:14,680 --> 00:36:16,480 ¡Qué desgracia, estoy embarazada! 430 00:36:17,800 --> 00:36:19,480 La calle es muy corta, pero ya vamos... 431 00:36:20,000 --> 00:36:20,520 Peso... Por el 124. 432 00:36:21,040 --> 00:36:21,760 95 kilos. No entiendo nada. 433 00:36:22,280 --> 00:36:23,760 Sí, claro. No precisamente corto, sino alto. 434 00:36:24,280 --> 00:36:25,840 Ojos gris acero. Las casas están numeradas... 435 00:36:26,360 --> 00:36:27,680 Sin tener en cuenta las calles. ¿Signo? 436 00:36:28,200 --> 00:36:29,120 Escorpio. Debe estar muy cerca. 437 00:36:29,640 --> 00:36:30,600 ¡Ay! Dijo a la derecha subiendo. 438 00:36:31,120 --> 00:36:31,680 (Música) 439 00:36:32,800 --> 00:36:33,760 Debe ser aquí. 440 00:36:39,280 --> 00:36:40,240 Sí, es aquí. 441 00:36:40,760 --> 00:36:41,400 El 220. 442 00:36:41,920 --> 00:36:42,520 (Música) 443 00:36:44,200 --> 00:36:45,160 (Campana) 444 00:36:49,160 --> 00:36:50,400 Clara, venga, date prisa. 445 00:36:55,040 --> 00:36:56,000 ¿Y esa botella? 446 00:36:56,520 --> 00:36:58,280 Un regalo para nuestro nuevo amigo. 447 00:36:58,800 --> 00:37:00,520 De alguna manera hay que agradecerle los trapitos 448 00:37:01,040 --> 00:37:01,600 y el Diorissimo. 449 00:37:02,120 --> 00:37:03,440 Qué ocurrencia, ¿de dónde lo has sacado? 450 00:37:03,960 --> 00:37:04,520 Quieto. Es de Tito. 451 00:37:05,040 --> 00:37:05,720 Se la regaló un alemán. 452 00:37:06,240 --> 00:37:07,640 Hace un mes que la lleva en el coche. 453 00:37:08,160 --> 00:37:10,080 Supongo que sería una alemana como Dios manda. 454 00:37:10,600 --> 00:37:11,200 Gorda y fea. 455 00:37:11,720 --> 00:37:12,280 105 de tórax. 456 00:37:12,800 --> 00:37:14,800 Bueno, a partir de ahora un poco de seriedad, ¿no? 457 00:37:18,120 --> 00:37:19,080 Pasad. 458 00:37:20,400 --> 00:37:21,800 Atención, nada de alcohol. 459 00:37:22,320 --> 00:37:22,920 Es abstemio. ¿Quién? 460 00:37:23,440 --> 00:37:24,000 ¿Quién va a ser? 461 00:37:24,520 --> 00:37:25,080 Por ahí. ¿Ya está aquí? 462 00:37:25,600 --> 00:37:26,160 Hace media hora. 463 00:37:26,920 --> 00:37:28,560 Pues aún no son las 21:00. Pero... 464 00:37:29,160 --> 00:37:31,520 Por favor, dame la película. Toma. 465 00:37:32,040 --> 00:37:32,640 Gracias. 466 00:37:36,200 --> 00:37:37,160 ¿Me permiten? 467 00:37:42,840 --> 00:37:43,800 Pasad. 468 00:37:44,960 --> 00:37:45,920 Por aquí. 469 00:37:57,560 --> 00:37:59,280 Por favor, Mercedes, ayuda a la señora. 470 00:37:59,800 --> 00:38:00,560 ¿Me permiten? 471 00:38:01,640 --> 00:38:02,600 Tome esto. 472 00:38:17,400 --> 00:38:18,360 Ella es Clara. 473 00:38:24,480 --> 00:38:25,440 Marta. 474 00:38:28,840 --> 00:38:29,800 Es Tito. 475 00:38:30,320 --> 00:38:31,440 ¡Oh, Tito! 476 00:38:34,280 --> 00:38:35,240 Juan. 477 00:38:39,440 --> 00:38:42,120 Una satisfacción inmensa en conocerles. 478 00:38:43,240 --> 00:38:45,320 Que la amistad no sea propicia. 479 00:38:46,480 --> 00:38:49,000 Los hermanos de mi buen hermano 480 00:38:49,880 --> 00:38:50,840 son mis hermanos. 481 00:38:52,160 --> 00:38:53,760 Gladis, mi esposa. 482 00:38:55,000 --> 00:38:57,040 Disculpen su aparente indiferencia, 483 00:38:57,560 --> 00:39:00,880 pero es que hoy Gladis no se encuentra demasiado bien, 484 00:39:01,400 --> 00:39:02,160 por eso... 485 00:39:04,160 --> 00:39:05,120 No, quietos. 486 00:39:06,000 --> 00:39:07,480 Quietos, por favor. 487 00:39:08,200 --> 00:39:09,640 No me la fuercen. 488 00:39:10,160 --> 00:39:11,640 Ella solita se parará. 489 00:39:18,760 --> 00:39:20,320 Gladis, mi amor, 490 00:39:21,080 --> 00:39:22,520 haz un esfuercito. 491 00:39:23,520 --> 00:39:24,920 Ustedes me perdonarán. 492 00:39:25,440 --> 00:39:27,280 Maharshi no prohíbe las hierbas, 493 00:39:27,800 --> 00:39:30,640 pero Gladis hace un uso excesivo de ellas. 494 00:39:31,400 --> 00:39:32,360 (HABLA) 495 00:39:32,880 --> 00:39:35,040 Llévatela fuera de aquí antes de que nos arruine la noche. 496 00:39:35,560 --> 00:39:36,120 Acuéstala. 497 00:39:36,640 --> 00:39:38,960 Las hierbas son buenas para la meditación, 498 00:39:39,480 --> 00:39:41,240 pero no para la sociabilidad. 499 00:39:42,880 --> 00:39:44,560 Gladis, mi amor. 500 00:39:46,040 --> 00:39:47,160 Así. 501 00:39:47,680 --> 00:39:48,360 Vamos. 502 00:39:49,320 --> 00:39:50,280 Así. 503 00:39:55,960 --> 00:39:57,200 Venga, conmigo, Gladis. 504 00:39:57,960 --> 00:40:00,360 Las mujeres podemos tramar nuestra pequeña conspiración 505 00:40:00,880 --> 00:40:02,200 mientras los hombres hablan de negocios. 506 00:40:17,440 --> 00:40:18,400 Así. 507 00:40:21,400 --> 00:40:22,360 Fuera los zapatos. 508 00:40:24,960 --> 00:40:26,520 ¿Qué hierbas ha tomado usted, señora? 509 00:40:27,040 --> 00:40:27,600 ¿Hierbas? 510 00:40:28,120 --> 00:40:28,800 Qué más quisiera yo. 511 00:40:29,320 --> 00:40:31,040 Un tubo de "sinteticón" 512 00:40:31,560 --> 00:40:33,880 y un palo "eterri" que me dio el ascensorista. 513 00:40:34,400 --> 00:40:36,440 La pistola, ¿dónde está la pistola? 514 00:40:36,960 --> 00:40:38,440 Quieta, quédese tranquila. 515 00:40:38,960 --> 00:40:39,680 Lleva un corsé. 516 00:40:40,200 --> 00:40:42,160 -No sé cómo puede respirar. -¿No tendréis marihuana? 517 00:40:42,680 --> 00:40:43,280 No, está prohibido. 518 00:40:44,080 --> 00:40:45,440 -La pistola... -Acuéstese. 519 00:40:45,960 --> 00:40:47,280 -¿Dónde está la pistola? -Así. 520 00:40:47,920 --> 00:40:49,880 ¿A qué signo del zodiaco pertenece su marido? 521 00:40:50,400 --> 00:40:50,960 Chancho... 522 00:40:51,480 --> 00:40:52,280 ¿Cómo? 523 00:40:52,800 --> 00:40:54,920 Chancho, cerdo, 524 00:40:55,440 --> 00:40:56,520 como dicen ustedes. 525 00:40:57,080 --> 00:40:58,440 Y "golden pig". 526 00:40:58,960 --> 00:41:01,720 ¿Es que ahora le han añadido un nuevo signo al zodiaco? 527 00:41:02,240 --> 00:41:03,080 Lo puso él. 528 00:41:05,040 --> 00:41:07,760 ¿Sabéis cómo se hizo rico el tercio ese? 529 00:41:08,280 --> 00:41:09,720 Claro, hemos leído su biografía. 530 00:41:10,400 --> 00:41:11,920 La pistola, ¿dónde he puesto...? 531 00:41:12,440 --> 00:41:13,000 -Así. -(GRITA) 532 00:41:13,520 --> 00:41:14,200 Pon más cuidado, hija. 533 00:41:14,720 --> 00:41:16,080 Está tan apretado... 534 00:41:16,600 --> 00:41:17,720 Qué vaina. 535 00:41:19,200 --> 00:41:21,600 Ustedes como que quieren esmecharme el estómago. 536 00:41:23,120 --> 00:41:24,280 Perdón, señora. 537 00:41:26,520 --> 00:41:29,000 -La pistola, ¿dónde está mi cartera? -Ya puede respirar. 538 00:41:29,520 --> 00:41:30,600 ¿Qué cartera, la de su marido? 539 00:41:31,320 --> 00:41:33,720 No, el perol donde se pone el espejito, el pintalabios, 540 00:41:34,240 --> 00:41:34,800 la plata y todo eso. 541 00:41:35,320 --> 00:41:35,920 ¿Esto? 542 00:41:36,440 --> 00:41:37,400 La pistola... 543 00:41:40,920 --> 00:41:41,880 La pistola. 544 00:41:50,560 --> 00:41:51,520 ¿Tienen fuego? 545 00:41:53,600 --> 00:41:54,560 ¿Qué es? 546 00:41:55,080 --> 00:41:56,600 Ducado con una aspirina bien picadita. 547 00:42:03,760 --> 00:42:06,760 Ese huevón se hizo discípulo del gurú para fregarme. 548 00:42:09,000 --> 00:42:10,600 Ni hierbas ni alcohol. 549 00:42:11,400 --> 00:42:12,360 Díganme pues, 550 00:42:12,880 --> 00:42:13,880 a puritica meditación. 551 00:42:16,480 --> 00:42:18,200 ¿Les dije ya cómo hizo la plata? 552 00:42:19,160 --> 00:42:21,520 No, pero nos morimos de ganas de saberlo. 553 00:42:22,040 --> 00:42:23,000 Con la trata. 554 00:42:23,520 --> 00:42:24,440 ¿Trata de blanca? 555 00:42:27,600 --> 00:42:30,240 Blanca, negra, trigueña, 556 00:42:30,760 --> 00:42:32,320 droga, divisa... 557 00:42:32,840 --> 00:42:33,360 De todo hubo. 558 00:42:36,800 --> 00:42:40,480 Ahorita como que va a llenar el mundo con urbanizaciones futuristas 559 00:42:41,520 --> 00:42:42,480 a machete. 560 00:42:43,080 --> 00:42:45,520 A Tito se le ocurrió entonces que si el público por obra 561 00:42:46,040 --> 00:42:48,120 de la publicidad masiva que se ha hecho sobre este tema 562 00:42:48,600 --> 00:42:50,160 había conseguido aprender hasta la saturación 563 00:42:50,680 --> 00:42:51,680 un concepto como Ecología, 564 00:42:52,360 --> 00:42:55,160 forzosamente superaría un cambio en la demanda. 565 00:42:56,160 --> 00:42:57,120 Perdón. 566 00:42:58,520 --> 00:42:59,720 Vuelvo enseguida, ¿eh? 567 00:43:00,320 --> 00:43:03,960 ¿Saben de qué mueren los hombres? 568 00:43:05,160 --> 00:43:06,120 No. 569 00:43:06,960 --> 00:43:07,920 No mueren. 570 00:43:09,280 --> 00:43:10,440 Los matan 571 00:43:11,920 --> 00:43:13,640 las mujeres 572 00:43:15,160 --> 00:43:17,640 que ya no tienen 573 00:43:18,720 --> 00:43:19,680 la regla. 574 00:43:23,800 --> 00:43:24,760 "Groggy". 575 00:43:40,080 --> 00:43:41,200 Se ha fumado una aspirina. 576 00:43:41,720 --> 00:43:42,360 ¿Una aspirina? 577 00:43:42,880 --> 00:43:44,480 Una pluma estilográfica es capaz de fumarse. 578 00:43:45,000 --> 00:43:45,760 Hala, dejadla dormir. 579 00:43:46,280 --> 00:43:48,120 Venid arriba conmigo que esto parece un funeral. 580 00:43:50,640 --> 00:43:51,600 Venga. 581 00:43:57,680 --> 00:44:01,360 Aunque nuestra atención estaba centrada casi exclusivamente 582 00:44:01,880 --> 00:44:03,160 en la posible urbanización de marismas 583 00:44:03,680 --> 00:44:05,200 y áreas pantanosas próximas al mar. 584 00:44:05,720 --> 00:44:07,320 ¿Cuántos...? ¡Oh, las señoras! 585 00:44:09,160 --> 00:44:10,840 No quisiera meterme donde no me llaman, 586 00:44:11,360 --> 00:44:12,760 pero su mujer lleva aquí una pistola. 587 00:44:14,760 --> 00:44:17,480 Ya, es el amuleto de Gladis. 588 00:44:18,600 --> 00:44:21,120 Perteneció a Billy el Niño, 589 00:44:22,320 --> 00:44:25,640 pero no es una pistola, señorita. 590 00:44:26,160 --> 00:44:27,480 Es un revólver 591 00:44:28,000 --> 00:44:29,120 y con sus balas. 592 00:44:30,080 --> 00:44:32,240 No piensen que es un jueguecito. 593 00:44:32,760 --> 00:44:35,360 Puedo pasar el páramo a cualquier fecha 594 00:44:35,880 --> 00:44:36,920 y en cualquier hora. 595 00:44:37,440 --> 00:44:40,400 No hace falta sino que Gladis te dé una "archega". 596 00:44:41,040 --> 00:44:42,160 Es tan celosa... 597 00:44:45,680 --> 00:44:47,000 (RÍE) 598 00:44:50,600 --> 00:44:52,360 Siéntense, por favor. 599 00:44:52,880 --> 00:44:53,720 No se asusten. 600 00:44:54,240 --> 00:44:55,320 Siéntense. 601 00:44:56,280 --> 00:44:57,480 No pasó nada. 602 00:44:58,000 --> 00:44:59,480 Solo hay una bala 603 00:45:00,000 --> 00:45:04,000 y cuando solo hay una bala y el tambor gira, 604 00:45:04,520 --> 00:45:07,960 la bala siempre se queda abajo por su propio peso. 605 00:45:09,600 --> 00:45:10,560 Basta ya. 606 00:45:11,080 --> 00:45:11,640 Me horroriza. 607 00:45:12,160 --> 00:45:12,720 ¿Por qué? 608 00:45:13,240 --> 00:45:13,880 Es un juego, señorita. 609 00:45:14,400 --> 00:45:15,880 Uno puede vivir tantísimo, 610 00:45:16,400 --> 00:45:19,600 sopotocientos años jugando a la ruleta rusa. 611 00:45:20,120 --> 00:45:22,600 Cuando más sirve para que se vuele el coco 612 00:45:23,120 --> 00:45:25,360 algún huevón sin malicia. 613 00:45:25,880 --> 00:45:27,560 Bravo, precioso, genial. 614 00:45:28,080 --> 00:45:28,760 Ha sido una lección. 615 00:45:32,200 --> 00:45:33,160 Guárdela. 616 00:45:33,880 --> 00:45:37,120 La hago a usted responsable, señorita. 617 00:45:37,680 --> 00:45:39,720 Mi vida está en sus manos. 618 00:45:41,160 --> 00:45:44,120 Por favor, podéis pasar a tomar unas "petit delicatessen". 619 00:46:10,440 --> 00:46:11,400 "Voilà", 620 00:46:11,920 --> 00:46:12,480 zumos variados. 621 00:46:13,000 --> 00:46:14,640 Peras, tomate, naranja, 622 00:46:15,160 --> 00:46:16,960 tamarindo, extracto de algas, 623 00:46:17,480 --> 00:46:19,160 exquisitos y deliciosos frutos 624 00:46:19,680 --> 00:46:21,040 con la madre naturaleza nos obsequia. 625 00:46:21,560 --> 00:46:22,160 Podéis comenzar. 626 00:46:22,760 --> 00:46:23,760 ¿Esto es tamarindo? 627 00:46:24,280 --> 00:46:25,240 Pásame un vaso. 628 00:46:26,680 --> 00:46:27,640 ¿Me das un vaso? 629 00:46:30,920 --> 00:46:32,720 Tengo una sorpresa para ti, Billy. 630 00:46:33,720 --> 00:46:36,000 Billy es coleccionista de objetos eróticos. 631 00:46:36,600 --> 00:46:37,560 Seguramente uno 632 00:46:38,080 --> 00:46:39,720 de lo más importantes coleccionistas del mundo. 633 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 El más importante. 634 00:46:41,960 --> 00:46:44,800 Tengo la primera colección en importancia del mundo. 635 00:46:45,320 --> 00:46:46,840 Les invito a verla. 636 00:46:47,360 --> 00:46:50,360 Solamente tienen que hacer un viajecito a Venezuela, 637 00:46:50,880 --> 00:46:52,320 pero merece la pena. 638 00:46:55,520 --> 00:46:59,120 Seguro que no tienes nada como esto en tu colección. 639 00:47:06,000 --> 00:47:06,960 Otelo 640 00:47:16,200 --> 00:47:17,400 y Desdémona. 641 00:47:23,960 --> 00:47:25,800 Otelo es el negro naturalmente. 642 00:47:27,640 --> 00:47:29,840 Otelo mata. 643 00:47:31,040 --> 00:47:33,160 Desdémona acaricia. 644 00:47:34,320 --> 00:47:37,400 Por favor, Marta, ¿quieres acompañarme? 645 00:47:45,680 --> 00:47:47,080 Vuélvete de espaldas 646 00:47:47,600 --> 00:47:49,000 y no tengas miedo. 647 00:47:49,880 --> 00:47:50,840 Relájate. 648 00:47:51,760 --> 00:47:52,720 Relájate. 649 00:48:03,920 --> 00:48:04,880 Marta, 650 00:48:06,040 --> 00:48:07,400 dinos lo que has sentido. 651 00:48:07,920 --> 00:48:09,240 No lo sé, cosquillas. 652 00:48:14,120 --> 00:48:15,560 Así es Desdémona. 653 00:48:16,240 --> 00:48:17,840 Aunque lo uses con crueldad, 654 00:48:18,720 --> 00:48:21,080 acaricia como una pluma. 655 00:48:35,240 --> 00:48:36,920 ¿De dónde lo sacaste? 656 00:48:38,080 --> 00:48:40,520 Sabía de la existencia de Desdémona 657 00:48:41,080 --> 00:48:42,520 hace años. 658 00:48:43,520 --> 00:48:45,920 Solo hay dos ejemplares en el mundo. 659 00:48:46,440 --> 00:48:48,960 Uno en la colección Mitus en Alejandría 660 00:48:49,760 --> 00:48:50,720 y el otro... 661 00:48:52,240 --> 00:48:53,680 ¿Es este el otro? 662 00:48:54,600 --> 00:48:55,560 Este es. 663 00:48:57,720 --> 00:49:00,200 Los hizo un artesano loco de Damasco 664 00:49:00,720 --> 00:49:03,040 que mugió golpeando a sus esposas 665 00:49:03,560 --> 00:49:05,960 sin que estas sufriesen el menor daño. 666 00:49:06,760 --> 00:49:10,000 Con él mugió el secreto. 667 00:49:11,320 --> 00:49:13,000 Es una maravilla. 668 00:49:14,800 --> 00:49:16,840 Es una auténtica maravilla. 669 00:49:19,720 --> 00:49:21,120 Una joya. 670 00:49:24,560 --> 00:49:25,520 ¡Ah! 671 00:49:29,720 --> 00:49:30,800 ¿Te has vuelto loca? 672 00:49:31,320 --> 00:49:31,960 Vamos, sígame. 673 00:49:35,040 --> 00:49:37,360 Pídele perdón inmediatamente, estúpida. 674 00:49:37,880 --> 00:49:38,760 Pídele perdón. 675 00:49:39,560 --> 00:49:41,880 Marta, ve al cuarto de baño a por un poco de alcohol. 676 00:49:43,400 --> 00:49:44,480 No pasó nada. 677 00:49:46,200 --> 00:49:48,200 Por favor, señores, 678 00:49:48,960 --> 00:49:51,960 manos blancas no ofenden. 679 00:49:53,520 --> 00:49:55,400 Permítame que se las bese, 680 00:49:56,080 --> 00:49:57,040 señora. 681 00:50:00,000 --> 00:50:02,400 Es usted una mujer de carácter, 682 00:50:03,440 --> 00:50:04,720 una masona. 683 00:50:05,920 --> 00:50:08,120 Reciba usted mi admiración 684 00:50:09,880 --> 00:50:10,840 y mi respeto. 685 00:50:11,360 --> 00:50:12,240 Billy es un caballero. 686 00:50:19,400 --> 00:50:20,480 ¿Qué está usted haciendo? 687 00:50:21,000 --> 00:50:21,680 Si esto es como veneno. 688 00:50:22,200 --> 00:50:22,760 -No. -¡Señora! 689 00:50:23,280 --> 00:50:24,960 -A falta de whisky. -¡Señora, por favor! 690 00:50:25,480 --> 00:50:26,440 Cuando se es pobre 691 00:50:26,960 --> 00:50:30,320 se hace preciso comer carne deprisita y mal. 692 00:50:30,840 --> 00:50:32,120 Está llena de toxinas, 693 00:50:32,640 --> 00:50:35,560 repleta de venenos que matan en pocos años, 694 00:50:36,080 --> 00:50:39,520 pero da fuerzas para seguir trabajando. 695 00:50:40,120 --> 00:50:43,640 Para comer vegetales hace falta tiempo, 696 00:50:44,240 --> 00:50:45,520 hace falta plata, 697 00:50:46,080 --> 00:50:48,440 hace falta imaginación, 698 00:50:48,960 --> 00:50:49,520 hace falta... 699 00:50:50,040 --> 00:50:50,640 ¿Cómo diría? 700 00:50:51,160 --> 00:50:54,200 Hace falta una elegancia del relajo. 701 00:50:56,840 --> 00:50:58,000 Señora, usted ahí. 702 00:50:58,640 --> 00:50:59,840 Marta, tú junto a Juan. 703 00:51:09,840 --> 00:51:11,960 ¿Cómo te encuentras, Gladis? 704 00:51:14,080 --> 00:51:14,960 Ahora... 705 00:51:15,520 --> 00:51:16,440 Ahorita mucho mejor. 706 00:51:19,280 --> 00:51:20,200 ¿Qué horas son? 707 00:51:20,760 --> 00:51:21,520 Las 23:00, señora. 708 00:51:25,160 --> 00:51:28,080 El crepúsculo excita a Gladis. 709 00:51:28,600 --> 00:51:31,360 Ahorita comienzan sus horas buenas. 710 00:51:32,440 --> 00:51:33,840 ¿No es cierto, Gladis? 711 00:51:34,680 --> 00:51:38,560 Mis horas buenas se acabaron a comienzos de 1955. 712 00:51:39,080 --> 00:51:43,000 Ya, felicitémonos de poder cenar en tan grata compañía. 713 00:51:43,640 --> 00:51:47,520 Soy inmensamente feliz de poder estar entre ustedes, 714 00:51:49,520 --> 00:51:51,080 junto a ustedes. 715 00:52:11,400 --> 00:52:14,480 Gladis, mi amor, no comiste nada. 716 00:52:15,040 --> 00:52:18,360 Ha sido una cena maravillosa que merece el honor 717 00:52:18,880 --> 00:52:20,920 y la satisfacción de ser aceptada. 718 00:52:21,760 --> 00:52:22,720 Ni carne, 719 00:52:23,240 --> 00:52:23,840 ni pescado, 720 00:52:24,600 --> 00:52:25,560 ni vino. 721 00:52:26,080 --> 00:52:29,640 Haz tu pacto privado con la naturaleza. 722 00:52:30,160 --> 00:52:32,960 Lo dice la voz autorizada de Maharshi. 723 00:52:33,480 --> 00:52:34,960 Échele ese cuento a un muerto. 724 00:52:35,480 --> 00:52:36,080 ¿Oyeron? 725 00:52:37,280 --> 00:52:40,040 Cuando los hombres comienzan a comer estas cosas, 726 00:52:40,640 --> 00:52:42,840 es porque ya no se les alza el rabo. 727 00:52:45,200 --> 00:52:49,120 Feliz el que muere pinchado porque muere sin arrugas. 728 00:52:53,000 --> 00:52:53,960 Muy bien. 729 00:52:54,480 --> 00:52:55,800 Cuando ya has comido bien 730 00:52:56,320 --> 00:52:57,600 demuestro... 731 00:52:58,480 --> 00:52:59,640 (ERUCTA) 732 00:53:01,200 --> 00:53:03,840 Es la cortesía, amigos. 733 00:53:04,880 --> 00:53:06,000 (ERUCTA) 734 00:53:06,760 --> 00:53:07,720 (ERUCTA) 735 00:53:09,160 --> 00:53:10,120 (ERUCTA) 736 00:53:11,160 --> 00:53:12,120 (ERUCTA) 737 00:53:12,840 --> 00:53:14,200 (ERUCTAN) 738 00:53:24,960 --> 00:53:28,000 En la última década que por tantos conceptos podrá quedar 739 00:53:28,560 --> 00:53:31,320 registrada en la historia universal como un periodo de gloriosos avances 740 00:53:31,840 --> 00:53:32,440 para la humanidad, 741 00:53:32,960 --> 00:53:35,200 un fantasma terrible ha hecho acto de presencia 742 00:53:35,720 --> 00:53:38,280 turbando la esperanza del hombre en un futuro mejor, 743 00:53:38,800 --> 00:53:39,760 Laponcio. 744 00:53:41,320 --> 00:53:43,280 El poderoso avance de este flagelo moderno 745 00:53:43,800 --> 00:53:45,320 unido a la explosión demográfica 746 00:53:45,840 --> 00:53:47,960 y a la progresiva carestía de los recursos naturales 747 00:53:48,480 --> 00:53:51,640 han hecho que anidase en el espíritu del sufrido hombre de nuestro tiempo 748 00:53:52,160 --> 00:53:54,280 el más vehemente deseo de una solución particular 749 00:53:54,800 --> 00:53:56,640 que le conceda la suficiente autonomía, 750 00:53:57,160 --> 00:53:58,240 la imprescindible paz, 751 00:53:58,760 --> 00:54:00,280 el necesario recogimiento 752 00:54:00,800 --> 00:54:02,800 para poder recuperar las energías mermadas 753 00:54:03,320 --> 00:54:07,160 en el enfrentamiento con una sociedad excesivamente dinámica y exigente. 754 00:54:08,320 --> 00:54:09,600 El hombre de nuestra época 755 00:54:10,120 --> 00:54:11,200 como unidad individual, 756 00:54:11,760 --> 00:54:13,600 como entidad moral y pensante, 757 00:54:14,120 --> 00:54:16,160 viene obligado a enfrentarse en el mayor... 758 00:54:16,680 --> 00:54:18,120 Esa después de beberse el agua de colonia, 759 00:54:18,640 --> 00:54:19,640 parece que se ha puesto a tono. 760 00:54:20,360 --> 00:54:22,640 Creí que nos iban a meter mano a nosotras, pero... 761 00:54:23,200 --> 00:54:24,840 En breve plazo no habrá barrera... 762 00:54:25,360 --> 00:54:26,240 Perdona, tengo sed. 763 00:54:26,760 --> 00:54:29,000 Que pudiera contener las exigencias de las hordas modernas, 764 00:54:29,520 --> 00:54:31,440 verdadera lacra del progreso que acabará por arrasar 765 00:54:31,960 --> 00:54:32,520 toda ley natural, 766 00:54:33,040 --> 00:54:33,880 toda justicia coherente... 767 00:54:34,400 --> 00:54:35,800 -Bien. -Toda propiedad gobernable. 768 00:54:39,320 --> 00:54:40,840 Perdón, cambiamos de bobina. 769 00:54:41,360 --> 00:54:42,000 Es solo un momento. 770 00:54:49,040 --> 00:54:50,640 Se te ha dormido el cliente, Jorge. 771 00:54:51,160 --> 00:54:53,080 ¿No podríamos aprovechar para levantar la ley seca? 772 00:54:53,600 --> 00:54:54,800 Clara, que se te entiende todo. 773 00:54:58,200 --> 00:55:00,160 Mamacita, si consigues que saquen el ron, 774 00:55:00,680 --> 00:55:01,560 te beso el fondillo. 775 00:55:02,360 --> 00:55:03,320 Pues nada de ron. 776 00:55:04,240 --> 00:55:05,200 Lo siento. 777 00:55:05,720 --> 00:55:06,400 Por favor, silencio. 778 00:55:06,920 --> 00:55:07,600 Sigue la proyección. 779 00:55:08,120 --> 00:55:08,680 Apaga la luz. 780 00:55:11,960 --> 00:55:13,880 Oye, te has equivocado de película. 781 00:55:14,800 --> 00:55:15,760 Espera y calla. 782 00:55:17,480 --> 00:55:19,360 ¡Anda, un porno de antes de la guerra! 783 00:55:19,880 --> 00:55:21,280 ¡Bravo, bravo! 784 00:55:33,800 --> 00:55:36,680 Amorcito mío, despierta, 785 00:55:37,200 --> 00:55:39,040 que está toditico lleno de encueradas. 786 00:55:43,280 --> 00:55:44,440 Perdón, ha sido un error. 787 00:55:44,960 --> 00:55:45,800 Queremos verlo todo entero. 788 00:55:46,320 --> 00:55:46,880 Qué pena. 789 00:55:47,400 --> 00:55:49,560 ¿Queréis que siga? Claro, hasta el final. 790 00:55:50,120 --> 00:55:50,840 Queremos verlo todo. 791 00:55:51,360 --> 00:55:52,160 ¿Y tú qué opinas, Billy? 792 00:55:52,680 --> 00:55:53,640 Por mí que siga. 793 00:55:54,160 --> 00:55:57,760 El maestro dice: "No busques el placer, pero salva 794 00:55:58,280 --> 00:55:59,840 la complacencia de tus ojos". 795 00:56:00,600 --> 00:56:03,240 Os pondré algo que será mucho mejor. 796 00:56:03,760 --> 00:56:04,920 Un palito no más. 797 00:56:05,440 --> 00:56:08,920 Billy, toditicos aquí son normales y quieren tomar. 798 00:56:09,440 --> 00:56:10,600 Anda, di que sí. 799 00:56:11,320 --> 00:56:14,320 Que la muerte no entre en tus entrañas. 800 00:56:14,880 --> 00:56:16,320 Guarda tu corazón. 801 00:56:16,840 --> 00:56:19,960 Nuestros corazones están más pochos que el chivo del almanaque. 802 00:56:21,040 --> 00:56:22,360 Solo una copita, Billy. 803 00:56:24,120 --> 00:56:26,240 Bien, sea. 804 00:56:28,200 --> 00:56:29,560 ¿Dónde está el whisky, Jorge? 805 00:56:30,360 --> 00:56:31,640 Por favor, pon atención. 806 00:56:32,640 --> 00:56:34,320 Mira, te va a interesar. 807 00:56:43,360 --> 00:56:44,320 ¡Quita eso! 808 00:56:44,840 --> 00:56:45,360 ¡Quítalo, basta! 809 00:56:45,880 --> 00:56:46,680 No te muevas de ahí. ¡Basta! 810 00:56:47,200 --> 00:56:47,760 Es perfecto. 811 00:56:48,280 --> 00:56:48,920 ¡Basta ya! Sigue ahí. 812 00:56:49,440 --> 00:56:50,360 Precioso. 813 00:56:50,880 --> 00:56:52,240 Tu corazón está al desnudo. 814 00:56:52,760 --> 00:56:53,320 ¡Quita el proyector! 815 00:56:53,840 --> 00:56:54,560 ¡No quiero que esto siga! 816 00:56:55,080 --> 00:56:56,080 ¿Qué te pasa ahora? 817 00:56:56,600 --> 00:56:57,320 ¡Vámonos a casa! 818 00:57:00,280 --> 00:57:02,000 (Teléfono) 819 00:57:13,840 --> 00:57:14,800 ¿Sí? 820 00:57:15,320 --> 00:57:16,040 ¿Diga? 821 00:57:16,600 --> 00:57:17,600 Buenos días, Clara. 822 00:57:18,440 --> 00:57:19,400 Son las 9:00. 823 00:57:19,960 --> 00:57:20,920 ¿Has dormido bien? 824 00:57:22,280 --> 00:57:23,240 ¿Quién es? 825 00:57:24,320 --> 00:57:26,800 Supongo que quieres recuperar tu película. 826 00:57:29,120 --> 00:57:30,080 ¿Quién llama? 827 00:57:30,640 --> 00:57:32,320 Nadie, se han equivocado. 828 00:58:03,480 --> 00:58:04,760 (Timbre) 829 00:58:08,000 --> 00:58:09,240 Entra y cierra la puerta. 830 00:58:18,880 --> 00:58:20,280 No te esperaba tan pronto. 831 00:58:53,600 --> 00:58:55,320 ¿En qué posturas quieres que me ponga? 832 00:58:56,200 --> 00:58:57,800 Me parece que te has equivocado. 833 00:58:58,320 --> 00:58:59,760 ¿Qué quieres decir, que no puedes? 834 00:59:00,800 --> 00:59:01,760 Bueno, 835 00:59:02,720 --> 00:59:04,280 si eso te consuela... 836 00:59:04,800 --> 00:59:06,760 Lo único que puede consolarme es acabar de una vez. 837 00:59:07,280 --> 00:59:08,000 ¿No es ese el precio? 838 00:59:09,160 --> 00:59:10,120 No. 839 00:59:11,000 --> 00:59:12,240 No es ese el precio. 840 00:59:12,760 --> 00:59:13,680 Bien. 841 00:59:14,200 --> 00:59:15,280 Sigues sin entender. 842 00:59:15,800 --> 00:59:16,800 Te necesito, Clara. 843 00:59:17,320 --> 00:59:18,800 Bueno, te necesitamos Juan, 844 00:59:19,320 --> 00:59:21,320 Tito, Marta y yo. 845 00:59:21,840 --> 00:59:22,680 Estás loco. 846 00:59:25,760 --> 00:59:28,280 ¿Puedo hablar claro a Clara? 847 00:59:29,760 --> 00:59:32,320 Te necesitamos para que triunfen unas cúpulas que son 848 00:59:32,840 --> 00:59:34,040 como un invento del tebeo. 849 00:59:35,480 --> 00:59:36,560 Tal vez, quién sabe, 850 00:59:37,520 --> 00:59:40,600 para que no tengas necesidad de seguir haciendo pornografía. 851 00:59:52,440 --> 00:59:54,800 Yo, Clara, me limitaré a mirar. 852 01:01:17,360 --> 01:01:18,320 (Teléfono) 853 01:01:53,400 --> 01:01:54,760 (Campana) 854 01:03:01,040 --> 01:03:02,000 Es para ti. 855 01:03:02,840 --> 01:03:04,240 No creo que nos sirva para nada. 856 01:03:04,760 --> 01:03:05,400 Imposible imitarlo. 857 01:03:05,920 --> 01:03:07,480 Ahora las cosas se ven demasiado bien. 858 01:03:08,000 --> 01:03:09,880 Si le quitamos la aceleración, le quitamos la magia. 859 01:03:10,400 --> 01:03:11,000 Te llaman. 860 01:03:11,520 --> 01:03:12,080 -¿Quién es? -Clara. 861 01:03:14,320 --> 01:03:15,280 ¿Clara? 862 01:03:15,800 --> 01:03:16,400 ¿Dónde estás? 863 01:03:16,920 --> 01:03:18,080 ¿No habíamos quedado a las 12:00? 864 01:03:18,800 --> 01:03:20,080 Pero ¿por qué pones esa voz? 865 01:03:20,920 --> 01:03:22,840 Parece como si acabasen de darte un susto. 866 01:03:24,440 --> 01:03:25,400 ¿Qué dices? 867 01:03:28,000 --> 01:03:28,960 ¿Qué? 868 01:03:31,960 --> 01:03:32,960 Voy inmediatamente. 869 01:03:52,000 --> 01:03:53,240 ¿Qué hago con ella, la quemo? 870 01:03:53,960 --> 01:03:55,720 No lo sabía nadie, ni siquiera Marta. 871 01:03:56,240 --> 01:03:57,240 ¿Cómo han podido enterarse? 872 01:03:57,680 --> 01:03:59,080 Alguien ha hecho un viaje al extranjero. 873 01:03:59,520 --> 01:04:01,240 Me aseguraste que se distribuían por suscripción 874 01:04:01,760 --> 01:04:04,000 y ahora están en los escaparates de Frankfurt y Copenhague. 875 01:04:04,520 --> 01:04:05,720 Llevas dos años haciendo este trabajo, 876 01:04:06,240 --> 01:04:08,120 dos años alimentando a Juan y sus sueños infantiles, 877 01:04:08,640 --> 01:04:10,400 y me vas a decir que Juan desconoce la procedencia 878 01:04:10,920 --> 01:04:12,440 del único dinero con que contáis para vivir. 879 01:04:12,960 --> 01:04:13,880 Sabe que trabajo como modelo. 880 01:04:14,400 --> 01:04:15,680 De verdad, Clara, no puedo entenderte. 881 01:04:16,200 --> 01:04:18,000 Te sometes a un chantaje para que Juan no se entere 882 01:04:18,520 --> 01:04:20,040 de lo que seguro sospecha hace dos años. 883 01:04:21,000 --> 01:04:22,240 ¡No, no! 884 01:04:22,840 --> 01:04:23,960 Juan es como un niño. 885 01:04:24,480 --> 01:04:25,040 No sospecha nada. 886 01:04:25,560 --> 01:04:27,280 Es como un niño con sus juguetes, 887 01:04:27,800 --> 01:04:28,600 con sus cúpulas. 888 01:04:30,000 --> 01:04:31,720 Un niño de 30 años. 889 01:04:54,200 --> 01:04:56,520 No puedes comprenderlo mientras no te diga 890 01:04:57,040 --> 01:04:58,320 lo que siempre he callado. 891 01:05:06,760 --> 01:05:07,720 Yo... 892 01:05:09,000 --> 01:05:10,280 Juan y yo... 893 01:05:11,440 --> 01:05:12,400 Jamás... 894 01:05:14,120 --> 01:05:15,080 Nunca... 895 01:05:15,600 --> 01:05:16,320 Quiero decir que... 896 01:05:16,920 --> 01:05:19,840 Por alguna razón, que nunca he comprendido bien... 897 01:05:32,200 --> 01:05:34,680 Sí, has oído perfectamente bien. 898 01:05:35,280 --> 01:05:37,200 Yo era virgen antes de casarme con Juan 899 01:05:37,800 --> 01:05:39,920 y he seguido siéndolo hasta esta misma mañana. 900 01:05:42,200 --> 01:05:43,160 Ya. 901 01:05:46,040 --> 01:05:47,560 ¿Por qué no te has separado de él? 902 01:05:51,040 --> 01:05:52,000 Vámonos de aquí. 903 01:06:08,280 --> 01:06:10,560 Yo hasta hace unas horas 904 01:06:11,640 --> 01:06:12,840 creí que la culpa era mía, 905 01:06:13,680 --> 01:06:15,000 que había en mí algún defecto, 906 01:06:16,360 --> 01:06:18,000 algo que hacía imposible que Juan... 907 01:06:18,920 --> 01:06:21,160 O tal vez para mí eso nunca ha sido tan importante. 908 01:06:21,760 --> 01:06:23,760 Pero eso es importante siempre, Clara. 909 01:06:25,000 --> 01:06:27,880 Clara, ¿no será complacencia lo que te ha hecho soportar 910 01:06:28,400 --> 01:06:30,240 dos años a ese guapito impotente? 911 01:06:30,880 --> 01:06:33,560 ¿No será una estúpida vocación de víctima la que te ha llevado 912 01:06:34,120 --> 01:06:35,600 a acceder hoy a esa humillación, 913 01:06:36,240 --> 01:06:37,200 ese chantaje? 914 01:06:37,720 --> 01:06:38,680 Estás celoso. 915 01:06:39,360 --> 01:06:40,840 No has contestado a mi pregunta. 916 01:06:41,360 --> 01:06:41,960 Ni te contestaré. 917 01:06:44,480 --> 01:06:45,440 Perdóname. 918 01:06:47,080 --> 01:06:49,720 Quisiera saber si aún puedo contar contigo. 919 01:06:50,480 --> 01:06:51,440 No lo sé. 920 01:06:53,120 --> 01:06:55,120 Está todo a punto para mañana a las 16:00. 921 01:06:55,640 --> 01:06:56,680 Te estaré esperando. 922 01:07:20,160 --> 01:07:21,120 ¿Clara? 923 01:07:23,520 --> 01:07:25,480 No encuentro mis camisas, ¿sabes dónde están? 924 01:07:31,960 --> 01:07:32,920 ¿Te vas de viaje? 925 01:07:33,440 --> 01:07:34,000 Ya ves, con Tito. 926 01:07:34,520 --> 01:07:35,760 Llegará de un momento a otro. 927 01:07:36,280 --> 01:07:36,840 Vamos a las dunas. 928 01:07:37,360 --> 01:07:39,600 Kellerman ha telegrafiado a un ejecutivo para que venga a ver 929 01:07:40,120 --> 01:07:40,640 la urbanización. 930 01:07:41,160 --> 01:07:41,720 Están como locos. 931 01:07:45,560 --> 01:07:47,000 ¿Habéis firmado ese contrato? 932 01:07:47,520 --> 01:07:48,560 Lo están preparando. 933 01:07:49,080 --> 01:07:49,880 Se firmará el viernes. 934 01:07:51,680 --> 01:07:54,800 Pasado mañana se unirá a nosotros un equipo de especialistas. 935 01:07:56,160 --> 01:07:58,880 Tito está muy contento y yo imagínate. 936 01:08:05,240 --> 01:08:06,200 Clara, 937 01:08:07,440 --> 01:08:08,680 mira ahí sobre la mesa. 938 01:08:12,520 --> 01:08:13,720 Hay un talón, ¿lo ves? 939 01:08:16,160 --> 01:08:17,120 Es un anticipo. 940 01:08:21,600 --> 01:08:22,840 300.000 pesetas. 941 01:08:23,360 --> 01:08:24,320 Y lo mismo a Tito. 942 01:08:25,120 --> 01:08:26,840 Ya ves, no son malas noticias. 943 01:08:28,760 --> 01:08:29,720 ¡Juan! 944 01:08:30,240 --> 01:08:31,080 ¡Juan, no vayas! 945 01:08:31,600 --> 01:08:32,520 Esto ya está. 946 01:08:34,400 --> 01:08:35,520 Te pido que no vayas. 947 01:08:36,040 --> 01:08:37,200 Te lo pido por lo que más quieras. 948 01:08:37,720 --> 01:08:38,680 Estás bromeando, ¿no? 949 01:09:02,880 --> 01:09:04,440 ¿Cuántos whiskies has bebido? 950 01:09:09,640 --> 01:09:11,120 Mira, ¿ves ese tipo? 951 01:09:11,640 --> 01:09:12,400 El que está abajo. 952 01:09:13,000 --> 01:09:14,600 Lo llevo todo el día en mis talones. 953 01:09:15,120 --> 01:09:16,040 Deliras. 954 01:09:20,960 --> 01:09:22,200 ¡Juan, devuelve ese dinero! 955 01:09:22,720 --> 01:09:23,680 No puedes irte ahora. Déjame. 956 01:09:24,200 --> 01:09:25,120 Quédate, Juan. 957 01:09:25,640 --> 01:09:26,440 Te lo suplico. 958 01:09:26,960 --> 01:09:27,760 Necesito tu ayuda, Juan. 959 01:09:28,280 --> 01:09:29,240 ¡Por favor, no te vayas, Juan! 960 01:10:00,120 --> 01:10:01,080 Hola, Marta. 961 01:10:01,600 --> 01:10:02,160 Pasa. Hola. 962 01:10:02,680 --> 01:10:04,200 ¿Te importa que me quede contigo esta noche? 963 01:10:04,720 --> 01:10:05,320 No, al contrario. 964 01:10:05,840 --> 01:10:07,000 Me encuentro tan sola... 965 01:10:10,040 --> 01:10:11,320 No, no la apagues. 966 01:10:12,040 --> 01:10:13,600 Está acostumbrado a dormir con luz. 967 01:10:37,960 --> 01:10:39,760 Todo el mundo dice que debo acostumbrarlo 968 01:10:40,280 --> 01:10:40,800 a dormir solo, 969 01:10:41,320 --> 01:10:42,840 pero la verdad es que quiere dormir conmigo. 970 01:10:43,360 --> 01:10:44,760 Solo cuando está conmigo no tiene miedo. 971 01:10:45,560 --> 01:10:46,520 Apaga la luz. 972 01:10:47,040 --> 01:10:48,520 Ya puedes empezar a soltarme el rollo 973 01:10:49,040 --> 01:10:50,480 porque supongo que a algo habrás venido. 974 01:10:54,600 --> 01:10:56,640 No puede decirse que des muchas facilidades. 975 01:10:57,440 --> 01:10:58,400 Perdona. 976 01:10:58,920 --> 01:11:00,960 Te juro que después de decir las cosas me arrepiento. 977 01:11:01,480 --> 01:11:02,040 Anda, cuéntamelo. 978 01:11:02,960 --> 01:11:04,680 He tenido una agarrada con Tito. 979 01:11:05,200 --> 01:11:06,360 Nos vamos a separar. Nos me lo creo. 980 01:11:07,160 --> 01:11:09,120 Yo tampoco quiero creerlo, pero... 981 01:11:09,840 --> 01:11:11,040 ¿Quién se va, tú o él? 982 01:11:11,760 --> 01:11:12,720 Él. 983 01:11:13,240 --> 01:11:13,840 ¿Con otra? 984 01:11:14,360 --> 01:11:16,240 No, no creo que tenga otra. 985 01:11:16,760 --> 01:11:17,320 Entonces no se va. 986 01:11:17,840 --> 01:11:18,440 ¿Tienes tú otro? 987 01:11:19,040 --> 01:11:20,000 ¿Yo? 988 01:11:20,640 --> 01:11:21,720 Qué ocurrencias, no. 989 01:11:22,320 --> 01:11:24,000 Bueno, será mejor que durmamos. 990 01:11:28,960 --> 01:11:30,040 Ha sido por el niño. 991 01:11:31,240 --> 01:11:32,320 Dice que no es suyo, 992 01:11:33,680 --> 01:11:34,640 que es de Juan. 993 01:11:35,360 --> 01:11:36,320 ¿Cómo? 994 01:11:36,840 --> 01:11:37,560 Lo dice Tito, yo no. 995 01:11:38,080 --> 01:11:39,520 Clara, puedo asegurarte... Un momento. 996 01:11:40,040 --> 01:11:40,600 Un momento. 997 01:12:07,560 --> 01:12:08,960 Toma, toma. 998 01:12:11,960 --> 01:12:12,920 Bebe. 999 01:12:13,440 --> 01:12:13,960 Bebe, anda. 1000 01:12:15,000 --> 01:12:16,560 ¿Cuándo te has acostado tú con Juan? 1001 01:12:17,400 --> 01:12:19,360 Clara, yo creí que ya lo sabías si no. 1002 01:12:20,240 --> 01:12:22,360 Te pregunto que cuándo te has acostado con Juan. 1003 01:12:22,880 --> 01:12:23,720 En Tamariu 1004 01:12:24,320 --> 01:12:26,480 hace tres años, ¿te acuerdas? 1005 01:12:27,120 --> 01:12:28,640 Alquilamos unos patines. 1006 01:12:29,360 --> 01:12:31,960 Tú ibas con Tito, yo con Juan. 1007 01:12:32,480 --> 01:12:34,080 Debíamos encontrarnos en la misma cala, 1008 01:12:34,600 --> 01:12:36,160 pero fuimos a parar a sitios distintos. 1009 01:12:36,680 --> 01:12:38,120 Creía que era una equivocación, 1010 01:12:38,640 --> 01:12:39,840 pero se ve que lo tenía planeado. 1011 01:12:52,600 --> 01:12:53,760 ¡Ese niño no es de Juan! 1012 01:12:54,280 --> 01:12:55,440 No, claro que no. 1013 01:12:55,960 --> 01:12:56,760 Te lo juro. 1014 01:12:57,280 --> 01:12:58,840 Yo ya estaba embarazada. 1015 01:12:59,360 --> 01:13:00,840 Calma, calma. 1016 01:13:03,040 --> 01:13:04,000 ¡Dame! 1017 01:13:04,720 --> 01:13:06,960 A ver, ¿qué entiendes tú por acostarte con Juan? 1018 01:13:07,800 --> 01:13:08,920 Lo que todo el mundo. 1019 01:13:09,440 --> 01:13:10,240 ¿Cómo lo hicisteis? 1020 01:13:11,080 --> 01:13:12,360 ¡Dime cómo lo hicisteis! 1021 01:13:12,880 --> 01:13:13,440 Normal. 1022 01:13:13,960 --> 01:13:14,680 No me refiero a posturas. 1023 01:13:15,200 --> 01:13:15,800 ¿Qué le dijiste? 1024 01:13:16,320 --> 01:13:16,840 ¿Qué te dijo? 1025 01:13:17,360 --> 01:13:18,000 ¡Suéltalo! No sé, Clara. 1026 01:13:18,520 --> 01:13:19,200 Hace tanto tiempo... 1027 01:13:19,720 --> 01:13:21,960 ¡Suéltalo o te pego un tortazo que te arranco las orejas! 1028 01:13:22,480 --> 01:13:23,680 Me contó lo que le pasaba contigo. 1029 01:13:24,200 --> 01:13:25,760 Estaba seguro de que solo le pasaba contigo. 1030 01:13:26,280 --> 01:13:26,840 A mí me dio pena. 1031 01:13:28,520 --> 01:13:29,480 Lo siento, Marta. 1032 01:13:30,640 --> 01:13:31,600 Perdóname. 1033 01:13:32,160 --> 01:13:32,720 (Llanto) 1034 01:13:33,240 --> 01:13:33,840 Perdóname. ¡El niño! 1035 01:14:42,120 --> 01:14:43,080 Corten. 1036 01:14:49,320 --> 01:14:50,480 Me haré amiga de tu mujer. 1037 01:14:51,000 --> 01:14:51,920 Vamos, ha terminado la escena. 1038 01:14:52,440 --> 01:14:53,400 Hala. 1039 01:15:00,280 --> 01:15:01,680 Me estaba asfixiando. 1040 01:15:08,640 --> 01:15:09,960 Te juro que he puesto el alma, 1041 01:15:10,680 --> 01:15:13,200 pero no creo que te hagas rico con este episodio póstumo. 1042 01:15:13,720 --> 01:15:14,640 No me interesa hacerme rico. 1043 01:15:15,160 --> 01:15:16,480 -Quisiera tener la sensación... -Toma. 1044 01:15:17,000 --> 01:15:17,640 De haber hecho arte. 1045 01:15:18,280 --> 01:15:20,280 Calla, idiota, estás perdiendo la modestia. 1046 01:15:20,800 --> 01:15:21,400 Burbujitas. 1047 01:15:22,000 --> 01:15:24,360 Miguel será importante dentro de 50 años. 1048 01:15:24,880 --> 01:15:27,080 Sus nietos estarán orgullosos de tener un abuelo pornógrafo. 1049 01:15:27,600 --> 01:15:29,360 El gorila es el mejor amigo de la mujer, 1050 01:15:29,880 --> 01:15:30,480 ¿no lo sabías? 1051 01:15:31,000 --> 01:15:31,640 Me hace King Kong. 1052 01:15:32,760 --> 01:15:34,280 Brindemos, arriba las copas. 1053 01:15:34,800 --> 01:15:35,360 Arriba. Bueno... 1054 01:15:36,400 --> 01:15:37,360 ¿Qué celebramos? 1055 01:15:38,440 --> 01:15:39,400 ¿Mi despedida? 1056 01:15:44,640 --> 01:15:46,120 Celebremos el día del gorila. 1057 01:15:46,640 --> 01:15:49,160 Bueno, no será tan difícil encontrar a otra mujer enmascarada. 1058 01:15:49,680 --> 01:15:50,560 Pues yo puedo ser útil. 1059 01:15:51,080 --> 01:15:51,760 Estoy dispuesta. 1060 01:15:55,160 --> 01:15:56,280 Bueno, ¿qué pasa? 1061 01:15:56,800 --> 01:15:57,920 Ahora las gordas están de moda. 1062 01:15:58,440 --> 01:16:00,360 Cada vez que me subo al autobús me meten mano. 1063 01:16:09,480 --> 01:16:10,440 ¿Se han ido? 1064 01:16:10,960 --> 01:16:11,520 Sí. 1065 01:16:13,000 --> 01:16:15,360 Estoy tan borracha que me he pintado un ojo redondo. 1066 01:16:16,360 --> 01:16:18,640 Despedida y cierre como en la tele. 1067 01:16:19,720 --> 01:16:20,680 Exageras, ¿no? 1068 01:16:41,040 --> 01:16:43,080 Despedida, pero no cierre. 1069 01:16:47,640 --> 01:16:48,960 Espero que aún sin clara 1070 01:16:49,680 --> 01:16:50,800 tú puedas sobrevivir. 1071 01:16:52,600 --> 01:16:54,000 No vas a cambiar de opinión. 1072 01:16:54,760 --> 01:16:55,720 No. 1073 01:16:56,680 --> 01:16:58,680 Ahora que estoy borracha sé lo que debo hacer. 1074 01:16:59,960 --> 01:17:02,360 Todos los días esta tontita de Clara aprende algo nuevo. 1075 01:17:02,880 --> 01:17:04,120 Voy a ir en busca de Juan. 1076 01:17:04,880 --> 01:17:06,240 Creo que puedo arreglarlo todo. 1077 01:17:06,960 --> 01:17:09,040 Clara, jamás se arregla nada. 1078 01:17:11,480 --> 01:17:13,880 En fin, si no lo arreglas, aquí estoy yo. 1079 01:17:51,840 --> 01:17:52,800 Hola. 1080 01:17:53,920 --> 01:17:55,480 Me hubiera gustado esperarte dentro, 1081 01:17:56,000 --> 01:17:57,080 pero el coche estaba cerrado. 1082 01:17:58,400 --> 01:17:59,600 Aquí estoy muy incómodo. 1083 01:18:00,280 --> 01:18:01,280 Si no te importa... 1084 01:18:16,400 --> 01:18:19,680 Si existía el producto, tenía que existir el fabricante. 1085 01:18:20,200 --> 01:18:23,240 Lo que yo no podía sospechar es que estuviese delante de mi casa. 1086 01:18:24,680 --> 01:18:26,360 El mundo es tan pequeño, Clara. 1087 01:18:28,960 --> 01:18:30,640 No se lo diré a la policía, descuida. 1088 01:18:33,080 --> 01:18:35,280 De ahora en adelante para tus futuras actividades 1089 01:18:35,800 --> 01:18:36,400 clandestinas, 1090 01:18:36,920 --> 01:18:39,400 debes saber que la técnica de vigilancia sobre una persona 1091 01:18:39,960 --> 01:18:41,880 consiste en ponerle dos seguidores, 1092 01:18:42,440 --> 01:18:44,320 uno que se ve y otro que no se ve. 1093 01:18:45,000 --> 01:18:46,680 Naturalmente viste al que se ve. 1094 01:18:49,320 --> 01:18:51,920 Estoy aquí para decirte que puedes pedir lo que quieras. 1095 01:18:52,440 --> 01:18:53,360 ¿Lo que quiera? 1096 01:18:53,880 --> 01:18:54,640 Baja de mi coche, 1097 01:18:55,160 --> 01:18:55,840 camina hacia la esquina, 1098 01:18:56,360 --> 01:18:59,360 da la vuelta sin mirar hacia atrás y que sea la última vez que te veo. 1099 01:19:01,600 --> 01:19:02,560 Imposible. 1100 01:19:05,480 --> 01:19:08,760 La virginidad es algo muy apreciado por los gurús, Clara. 1101 01:19:11,360 --> 01:19:12,840 Si yo recordase la frase... 1102 01:19:13,360 --> 01:19:14,600 Es algo más o menos así: 1103 01:19:15,240 --> 01:19:17,240 "Tú, hombre, harás una mujer. 1104 01:19:17,760 --> 01:19:18,560 Esa es tu fuerza". 1105 01:19:19,920 --> 01:19:21,160 Esa es tu fuerza, 1106 01:19:21,960 --> 01:19:23,720 que diría Míster Kellerman. 1107 01:19:25,440 --> 01:19:26,920 Está muy impresionado, ¿sabes? 1108 01:19:29,280 --> 01:19:31,440 Tú has sido la gran sorpresa de esta aventura. 1109 01:19:33,160 --> 01:19:34,880 ¿Quién podía imaginar tanto? 1110 01:19:36,320 --> 01:19:37,520 Hay un regalo para ti. 1111 01:19:38,160 --> 01:19:39,520 Ha llegado urgente por avión 1112 01:19:40,040 --> 01:19:41,760 con una fuerte prima de seguros. 1113 01:19:42,760 --> 01:19:44,120 Tiffany's, Nueva York. 1114 01:19:44,840 --> 01:19:45,960 No es cualquier cosa. 1115 01:19:46,720 --> 01:19:47,920 Vale una fortuna. 1116 01:19:49,200 --> 01:19:50,640 Vete a una joyería y pregunta, 1117 01:19:51,160 --> 01:19:52,000 o mejor no lo hagas. 1118 01:19:52,520 --> 01:19:53,480 Vale tanto que se asustarán. 1119 01:19:54,880 --> 01:19:56,800 Me lo pondré en la frente para que todos vean 1120 01:19:57,320 --> 01:19:58,440 que soy la perra más cara del país. 1121 01:19:59,360 --> 01:20:00,320 No exageres. 1122 01:20:01,120 --> 01:20:03,280 Una mujer con tan poca experiencia... 1123 01:20:03,800 --> 01:20:06,360 Cerdos como tú son capaces de apagar el sol de un solo escupitajo. 1124 01:20:07,000 --> 01:20:09,520 Clara, yo tengo la piel muy dura. 1125 01:20:10,040 --> 01:20:11,080 ¿Dónde está Kellerman? 1126 01:20:11,600 --> 01:20:12,680 Quiero hablar con él. 1127 01:20:13,200 --> 01:20:13,760 Clarividente. 1128 01:20:15,440 --> 01:20:16,400 Está ahí... 1129 01:20:17,080 --> 01:20:18,040 Y... 1130 01:20:19,120 --> 01:20:20,080 Te está esperando. 1131 01:20:36,080 --> 01:20:37,040 Pase, Clara. 1132 01:20:37,560 --> 01:20:39,920 Tal vez no sea este el mejor lugar para una entrevista, 1133 01:20:40,440 --> 01:20:41,840 pero resultaba difícil. 1134 01:20:42,360 --> 01:20:44,360 Solo quiero decirle una cosa, señor Kellerman. 1135 01:20:44,880 --> 01:20:47,160 Espero que sea esta la última vez que le dirijo la palabra. 1136 01:20:47,680 --> 01:20:49,520 Guarde sus contratos, sus joyas, sus frase de gurú 1137 01:20:50,040 --> 01:20:51,280 para quien sepa agradecérselo. 1138 01:20:51,800 --> 01:20:53,400 Las encontrará a cientos en el barrio chino. 1139 01:20:54,840 --> 01:20:57,280 Me encanta su manera de decir... 1140 01:20:57,800 --> 01:20:58,720 A mí me asquea la suya. 1141 01:20:59,240 --> 01:21:00,560 No se enfade. 1142 01:21:01,080 --> 01:21:03,040 Tómelo con calma, se lo ruego. 1143 01:21:03,560 --> 01:21:05,480 Es usted una mujer de un gran temperamento 1144 01:21:06,000 --> 01:21:06,600 en todos los sentidos. 1145 01:21:07,120 --> 01:21:08,600 Lo digo con toda reverencia. 1146 01:21:14,680 --> 01:21:16,280 Yo soy un ser humano, Clara. 1147 01:21:16,920 --> 01:21:19,880 Un hombre que se busca así mismo, 1148 01:21:20,400 --> 01:21:24,600 un pobre hombre que creyó encontrar consuelo en casa de los gurús 1149 01:21:25,120 --> 01:21:28,000 y que ha encontrado donde menos lo esperaba, 1150 01:21:29,080 --> 01:21:30,200 en usted, Clara, 1151 01:21:30,720 --> 01:21:32,080 en su preciosa piel, 1152 01:21:32,600 --> 01:21:34,280 en su carne inmaculada 1153 01:21:34,800 --> 01:21:37,400 la luz inefable que busco desde chiquito. 1154 01:21:38,520 --> 01:21:39,760 ¿Me cree, Clara? 1155 01:21:40,280 --> 01:21:43,520 Le ofrezco cuanto soy, cuanto tengo. 1156 01:21:44,160 --> 01:21:47,440 Seré inmensamente dichoso si lo acepta. 1157 01:21:48,120 --> 01:21:51,720 Estoy seguro de poderla hacer feliz. 1158 01:21:52,800 --> 01:21:53,760 ¡Basta! 1159 01:21:54,920 --> 01:21:55,880 ¡Clara! 1160 01:21:56,840 --> 01:21:57,800 ¡Clara! 1161 01:22:06,760 --> 01:22:08,560 No, espera, no te vayas. 1162 01:22:53,080 --> 01:22:54,640 ¡Eh, alto! 1163 01:22:55,440 --> 01:22:57,600 No avances más que tendremos que sacarte a pala. 1164 01:22:59,320 --> 01:23:00,280 ¿Qué haces aquí? 1165 01:23:00,800 --> 01:23:01,360 ¿Lo sabe Juan? 1166 01:23:02,360 --> 01:23:03,320 Está en el pueblo. 1167 01:23:03,840 --> 01:23:05,120 Tiene una reunión con los aparejadores. 1168 01:23:05,640 --> 01:23:06,400 ¿En qué hotel estáis? 1169 01:23:06,920 --> 01:23:07,920 Hotel Mediterráneo, no hay otro. 1170 01:23:08,680 --> 01:23:10,600 ¿Sabes que Juan va a llevarse una sorpresa? 1171 01:24:45,280 --> 01:24:46,240 Clara. 1172 01:24:52,240 --> 01:24:53,200 Clara. 1173 01:24:54,880 --> 01:24:56,120 ¡Juan, Juan! 1174 01:24:57,200 --> 01:24:58,160 Eres tú. 1175 01:24:58,680 --> 01:24:59,680 Estás aquí. ¿Qué ha pasado? 1176 01:25:01,000 --> 01:25:02,720 Quiero tener un hijo tuyo, Juan. 1177 01:25:04,440 --> 01:25:05,640 Quiero tener un hijo tuyo. 1178 01:25:07,920 --> 01:25:08,880 Clara, por favor. 1179 01:25:10,040 --> 01:25:11,000 Todo se arreglará. 1180 01:25:14,560 --> 01:25:17,240 Quiero que sea ahora, aquí, enseguida. 1181 01:25:49,840 --> 01:25:51,440 Ya sabía que estabas aquí. 1182 01:25:56,840 --> 01:25:59,120 Juan, quería decirte... 1183 01:26:00,440 --> 01:26:02,040 Quisiera verte para decirte que yo 1184 01:26:03,080 --> 01:26:04,040 siempre... 1185 01:26:13,760 --> 01:26:14,720 Es inútil. 1186 01:26:15,400 --> 01:26:16,360 Es inútil. 1187 01:26:18,080 --> 01:26:19,040 ¿Qué te pasa? 1188 01:26:19,560 --> 01:26:20,120 ¿Por qué lloras? 1189 01:26:20,880 --> 01:26:21,840 Quería decirte... 1190 01:26:25,360 --> 01:26:27,680 Que quiero tener un hijo tuyo, Juan. 1191 01:26:31,840 --> 01:26:33,240 Quiero tener un hijo tuyo. 1192 01:26:34,160 --> 01:26:35,120 Basta. 1193 01:26:41,840 --> 01:26:42,800 Perdona. 1194 01:26:43,360 --> 01:26:44,960 He estado trabajando todo el día. 1195 01:26:46,000 --> 01:26:46,960 Estoy cansado. 1196 01:26:56,720 --> 01:26:57,680 ¿Qué haces? 1197 01:26:59,000 --> 01:26:59,960 Has bebido. 1198 01:27:00,680 --> 01:27:02,040 ¡Imagínate que soy Marta! 1199 01:27:03,280 --> 01:27:04,440 Clara, por favor, 1200 01:27:04,960 --> 01:27:08,160 no pretenderás que aquí y ahora sin más pueda arreglarse todo. 1201 01:27:08,680 --> 01:27:09,880 ¡Quiero saber por qué conmigo no! 1202 01:27:10,480 --> 01:27:12,200 ¡Quiero saber quién de los dos no puede 1203 01:27:12,720 --> 01:27:13,560 o no quiere o no sabe! 1204 01:27:14,080 --> 01:27:15,560 No grites que creerán que te estoy pegando. 1205 01:27:16,080 --> 01:27:17,360 ¡Que lo crean que eso es lo que quiero! 1206 01:27:17,880 --> 01:27:18,440 ¡Pégame! 1207 01:27:18,960 --> 01:27:20,040 ¡Acaba de una vez con esta farsa! 1208 01:27:20,560 --> 01:27:21,360 ¡Quiero que me pegues! 1209 01:27:27,920 --> 01:27:28,880 Tengo un amante. 1210 01:27:29,920 --> 01:27:31,560 Sí, tengo un amante. 1211 01:27:32,640 --> 01:27:33,760 ¿Sabes cómo se llama? 1212 01:27:34,440 --> 01:27:35,640 Pero antes tendrás que oír. 1213 01:27:36,160 --> 01:27:38,480 Primero, que Jorge es un chantajista hijo de perra. 1214 01:27:39,000 --> 01:27:40,920 Segundo, que tus cúpulas son una mierda. 1215 01:27:41,440 --> 01:27:42,800 Tercero, que las dunas son un timo. 1216 01:27:43,320 --> 01:27:45,920 Cuarto, que en este puerco asunto la única mercancía de valor soy yo. 1217 01:27:46,440 --> 01:27:47,000 ¡Basta! 1218 01:27:51,400 --> 01:27:52,360 ¿No lo crees? 1219 01:27:54,160 --> 01:27:55,240 ¿No quieres creerlo? 1220 01:27:55,760 --> 01:27:57,240 ¿Sabes cuál es el nombre de mi amante? 1221 01:27:57,760 --> 01:27:58,680 Tendrás que oír cómo se llama 1222 01:27:59,200 --> 01:28:01,160 porque cuando sepas cómo se llama te darás cuenta. 1223 01:28:01,680 --> 01:28:03,360 Tan claro como el sol te darás cuenta de cuál es 1224 01:28:03,880 --> 01:28:04,560 el verdadero precio. 1225 01:28:06,200 --> 01:28:07,480 ¡Se llama Kellerman! 1226 01:28:24,200 --> 01:28:25,400 Deja, no te preocupes. 1227 01:28:46,040 --> 01:28:47,000 Quiero ver a Juan. 1228 01:28:47,520 --> 01:28:49,360 Está muy ocupado. ¿Quién se cree que soy? 1229 01:28:49,880 --> 01:28:52,400 ¿Una vendedora ambulante? Clara, realmente está muy ocupado. 1230 01:28:53,080 --> 01:28:54,200 ¿Por qué ocultártelo? 1231 01:28:54,720 --> 01:28:55,480 No quiere hablar contigo. 1232 01:28:56,200 --> 01:28:58,320 No cree que sea este el lugar para que ventiléis 1233 01:28:58,840 --> 01:28:59,440 vuestros problemas. 1234 01:28:59,960 --> 01:29:02,280 Dile que me voy a Barcelona y que espero que jamás vuelva 1235 01:29:02,800 --> 01:29:03,640 a poner los pies en mi casa. 1236 01:29:10,600 --> 01:29:11,560 Tito. 1237 01:29:14,400 --> 01:29:15,360 Dile a Juan 1238 01:29:17,360 --> 01:29:18,680 que no soy la amante de nadie. 1239 01:29:20,440 --> 01:29:21,400 Dile también, 1240 01:29:21,920 --> 01:29:23,360 pero díselo con estas palabras, 1241 01:29:24,520 --> 01:29:28,240 que Clara jura que ha sido violada, humillada, 1242 01:29:28,960 --> 01:29:31,400 forzada por Kellerman, 1243 01:29:32,400 --> 01:29:33,360 por Jorge. 1244 01:29:34,400 --> 01:29:37,240 Dile que le pido humildemente que renuncie a este negocio. 1245 01:29:40,080 --> 01:29:41,920 Dile que espero su respuesta aquí. 1246 01:29:43,120 --> 01:29:45,920 Que sea él quien venga a dármela. 1247 01:29:46,880 --> 01:29:47,840 Bien. 1248 01:31:13,400 --> 01:31:14,360 Ah, ¿eres tú? 1249 01:31:15,760 --> 01:31:18,720 Hola, Alicia, ¿está Miguel? Sí, pasa. 1250 01:31:19,800 --> 01:31:20,760 Acción. 1251 01:31:21,560 --> 01:31:23,200 Perdona, Clara, estamos trabajando. 1252 01:31:25,080 --> 01:31:27,600 Es nuevo, delicado, natural. 1253 01:31:28,240 --> 01:31:29,560 Vamos a intentarlo otra vez, 1254 01:31:30,080 --> 01:31:32,360 pero en la primera frase procura abrir los brazos con gracia, 1255 01:31:32,880 --> 01:31:33,400 ¿de acuerdo? 1256 01:31:33,920 --> 01:31:35,160 Alicia, repítele el diálogo. 1257 01:31:35,680 --> 01:31:36,440 Yo no voy maquillada. 1258 01:31:36,960 --> 01:31:40,480 El nuevo "make-up" de Margaret Arden es suave, transparente, natural. 1259 01:31:42,040 --> 01:31:43,560 Yo no voy maquillada. 1260 01:31:44,080 --> 01:31:48,120 El nuevo "make-up" de Margaret Arden es suave, transparente, natural. 1261 01:31:49,080 --> 01:31:50,240 -¿Rodamos? -Sí, vale. 1262 01:31:50,760 --> 01:31:52,080 Motor, acción. 1263 01:31:52,600 --> 01:31:54,080 Yo no voy maquillada. 1264 01:31:54,600 --> 01:31:58,440 El nuevo "make-up" de Margaret Arden es suave, transparente, natural. 1265 01:31:59,320 --> 01:32:00,280 Corten. 1266 01:32:01,680 --> 01:32:02,640 Vamos a continuar, 1267 01:32:03,160 --> 01:32:06,120 pero esta vez le iré dictando lo que tiene que hacer, ¿de acuerdo? 1268 01:32:07,960 --> 01:32:10,200 Haga lo que yo le diga, pero hágalo con naturalidad, 1269 01:32:10,720 --> 01:32:11,280 sin prisas. 1270 01:32:12,560 --> 01:32:13,520 Motor. 1271 01:32:14,280 --> 01:32:15,240 Desnúdese. 1272 01:32:16,520 --> 01:32:17,640 Desnúdese, vamos. 1273 01:32:19,440 --> 01:32:20,400 ¿A qué espera? 1274 01:32:20,920 --> 01:32:21,840 Quítese el vestido. 1275 01:32:22,480 --> 01:32:23,440 Venga. 1276 01:32:39,920 --> 01:32:40,880 Al suelo. 1277 01:32:44,000 --> 01:32:44,960 Los sostenes. 1278 01:32:54,160 --> 01:32:55,120 Las medias. 1279 01:33:12,560 --> 01:33:13,560 También las bragas. 1280 01:33:24,200 --> 01:33:25,160 Corten. 1281 01:33:45,680 --> 01:33:46,640 Marta. 1282 01:33:48,240 --> 01:33:49,440 ¿Dónde puedo vestirme? 1283 01:33:51,520 --> 01:33:53,240 Le dije que quería trabajar y... 1284 01:33:54,080 --> 01:33:55,040 ¿Le dijiste? 1285 01:33:55,560 --> 01:33:56,320 ¿A quién? 1286 01:33:56,840 --> 01:33:58,040 Clara, Miguel te espera en la oficina. 1287 01:33:58,560 --> 01:33:59,200 Venga conmigo. 1288 01:34:02,200 --> 01:34:03,160 Hola, Toni. 1289 01:34:04,040 --> 01:34:05,720 Hola, Luis. Hola, Clara. 1290 01:34:10,960 --> 01:34:11,920 ¿Qué tal, Clara? 1291 01:34:12,440 --> 01:34:13,120 ¿Sorprendida? 1292 01:34:13,640 --> 01:34:14,280 Un poco. 1293 01:34:16,400 --> 01:34:18,720 La señorita Marta Oliver desea trabajar como modelo. 1294 01:34:19,240 --> 01:34:21,560 Te agradeceré lo tomes en consideración, Jorge Ros. 1295 01:34:25,320 --> 01:34:26,720 Estuve llamando a tu casa. 1296 01:34:27,240 --> 01:34:28,560 Quería consultar contigo. 1297 01:34:30,280 --> 01:34:32,240 Ese individuo, ese tal Jorge Ros, 1298 01:34:32,760 --> 01:34:33,800 me llamó por teléfono. 1299 01:34:34,320 --> 01:34:35,720 Supone que tengo influencia sobre ti 1300 01:34:36,240 --> 01:34:37,160 y quiere que te convenza 1301 01:34:37,760 --> 01:34:38,720 para que cedas... 1302 01:34:39,240 --> 01:34:41,600 En fin, tú sabes mejor yo a lo que tienes que acceder. 1303 01:34:43,600 --> 01:34:44,560 No me mires así. 1304 01:34:45,080 --> 01:34:46,120 No te estoy culpando de nada. 1305 01:34:47,360 --> 01:34:48,480 Te compro el estudio. 1306 01:34:51,480 --> 01:34:52,600 Te compro el estudio. 1307 01:34:53,600 --> 01:34:55,640 Puedes ser mi amante o mi amigo. 1308 01:34:56,720 --> 01:34:57,680 Elige. 1309 01:34:58,520 --> 01:34:59,480 Lo que quieras. 1310 01:35:00,600 --> 01:35:01,560 ¿Tú y yo? 1311 01:35:03,400 --> 01:35:04,360 Acudo a ti. 1312 01:35:05,200 --> 01:35:06,320 Eres el único amigo que tengo. 1313 01:35:08,320 --> 01:35:09,840 He roto definitivamente con Juan. 1314 01:35:10,720 --> 01:35:11,720 Tú me dijiste que... 1315 01:35:12,240 --> 01:35:13,320 Perdona un momento. 1316 01:35:13,720 --> 01:35:14,280 ¡Toni! 1317 01:35:15,040 --> 01:35:16,000 ¡Toni! 1318 01:35:16,760 --> 01:35:19,040 Toni, consígueme ese par de chiquitas amigas tuyas. 1319 01:35:19,560 --> 01:35:20,720 La prueba de hoy no sirve para nada. 1320 01:35:21,240 --> 01:35:22,400 Ahora mismo, desde aquí. 1321 01:35:25,040 --> 01:35:26,000 Tu amiga Marta... 1322 01:35:27,120 --> 01:35:28,600 No es fácil sustituirte. 1323 01:35:29,800 --> 01:35:30,760 ¿Decías? 1324 01:35:31,520 --> 01:35:32,480 ¿Blanquita? 1325 01:35:33,400 --> 01:35:34,480 ¿A qué hora regresa? 1326 01:35:35,600 --> 01:35:36,920 Dígale que la ha llamado Toni, 1327 01:35:37,440 --> 01:35:38,480 que volveré a llamar a las 21:00. 1328 01:35:39,400 --> 01:35:40,360 Bien, gracias. 1329 01:35:40,880 --> 01:35:42,280 Preferiría... No está, llamaré más tarde. 1330 01:35:42,800 --> 01:35:43,320 No, quédate. 1331 01:35:47,520 --> 01:35:49,120 Bien, como quieras. 1332 01:35:50,760 --> 01:35:53,960 Quería decirte que solo necesito una palabra tuya... 1333 01:35:55,320 --> 01:35:57,560 Que sería suficiente con que tú dijeras sí 1334 01:35:58,120 --> 01:35:59,080 para que yo... 1335 01:36:00,160 --> 01:36:01,120 No. 1336 01:36:46,120 --> 01:36:47,080 Clara. 1337 01:37:55,880 --> 01:37:56,840 Toma. 1338 01:38:10,720 --> 01:38:11,680 (Música) 1339 01:38:25,040 --> 01:38:26,000 Siéntate aquí. 1340 01:38:32,840 --> 01:38:34,560 Puedes quedarte a dormir si quieres. 1341 01:38:55,160 --> 01:38:56,120 (HABLA EN INGLÉS) 1342 01:39:02,400 --> 01:39:03,400 Dice que te conoce, 1343 01:39:04,120 --> 01:39:05,640 que ha visto muchas fotos tuyas. 1344 01:39:08,200 --> 01:39:09,160 ¿Mucho hielo? 1345 01:39:09,880 --> 01:39:10,840 No, gracias. 1346 01:39:13,480 --> 01:39:14,880 (HABLA EN INGLÉS) 1347 01:39:17,720 --> 01:39:18,680 Te adora. 1348 01:39:19,680 --> 01:39:21,280 Dice que siempre estoy hablando de ti, 1349 01:39:21,880 --> 01:39:22,960 que te quiero mucho. 1350 01:39:33,040 --> 01:39:34,000 ¿Qué es? 1351 01:39:34,520 --> 01:39:35,120 (HABLA EN INGLÉS) 1352 01:39:35,640 --> 01:39:36,240 Es un calmante. 1353 01:39:41,480 --> 01:39:42,440 Es bueno. 1354 01:39:43,120 --> 01:39:44,080 (HABLA EN INGLÉS) 1355 01:39:49,760 --> 01:39:51,960 Daniel es quiromasajista y entiende mucho de esto. 1356 01:39:52,520 --> 01:39:54,200 (HABLA EN INGLÉS) 1357 01:40:12,840 --> 01:40:13,800 ¿Qué ha pasado? 1358 01:40:15,280 --> 01:40:16,400 ¿Por qué lo ha hecho? 1359 01:40:17,400 --> 01:40:18,960 ¿Era necesario ser tan cruel? 1360 01:40:19,680 --> 01:40:21,440 No debías haber vuelto por el estudio. 1361 01:40:22,040 --> 01:40:23,160 Miguel es canalla. 1362 01:40:23,720 --> 01:40:25,400 (HABLA EN INGLÉS) 1363 01:40:41,120 --> 01:40:42,120 Sí, Miguel y Jorge. 1364 01:40:43,120 --> 01:40:45,280 Hace tiempo que se conocen y son así. 1365 01:40:46,600 --> 01:40:48,320 Hubiera querido decírtelo antes, pero... 1366 01:40:48,960 --> 01:40:50,200 A mí me odian. 1367 01:41:14,280 --> 01:41:15,240 ¿Me dejas pasar? 1368 01:41:16,640 --> 01:41:17,600 Bienvenida. 1369 01:41:18,880 --> 01:41:19,840 La casa es tuya. 1370 01:41:39,880 --> 01:41:40,920 ¿Mi invitas a una copa? 1371 01:41:43,880 --> 01:41:44,840 ¿Whisky? 1372 01:41:45,360 --> 01:41:46,160 Sí. 1373 01:41:50,880 --> 01:41:51,840 ¿No estás solo? 1374 01:42:03,880 --> 01:42:04,840 Me rindo. 1375 01:42:05,360 --> 01:42:06,080 Acepto el juego. 1376 01:42:06,640 --> 01:42:08,280 Llama a Kellerman y dale la noticia. 1377 01:42:09,960 --> 01:42:10,920 Soy suya 1378 01:42:11,520 --> 01:42:12,520 incondicionalmente. 1379 01:42:20,040 --> 01:42:21,000 Hola, Miguel. 1380 01:42:21,720 --> 01:42:24,080 Miguel, ¿has oído lo que yo he oído? 1381 01:42:25,240 --> 01:42:27,040 La oveja vuelve al redil. 1382 01:42:31,400 --> 01:42:32,360 Enhorabuena. 1383 01:42:32,880 --> 01:42:33,840 Bienvenida, Clara. 1384 01:42:35,160 --> 01:42:36,120 Siéntate. 1385 01:42:42,600 --> 01:42:43,800 Mira, ¿ves? 1386 01:42:44,560 --> 01:42:46,760 Te dejaste esto en el estudio y es tuyo. 1387 01:42:53,480 --> 01:42:55,160 Siempre tuve confianza en tu regreso. 1388 01:43:01,400 --> 01:43:02,360 Gracias, Miguel. 1389 01:43:03,080 --> 01:43:04,040 Gracias, Jorge. 1390 01:43:05,000 --> 01:43:05,960 ¿Qué quieres? 1391 01:43:06,600 --> 01:43:09,080 ¿Un cóctel que multiplique la capacidad de tus sentidos, 1392 01:43:09,600 --> 01:43:12,240 una combinación que te haga olvidar que estás sujeta a la ley 1393 01:43:12,760 --> 01:43:13,320 de la gravedad 1394 01:43:14,000 --> 01:43:15,440 o un filtro mágico 1395 01:43:16,400 --> 01:43:19,400 que te convierta en una diosa? 1396 01:43:22,240 --> 01:43:23,720 Ante todo música. 1397 01:43:28,000 --> 01:43:31,320 Tiene que ser algo vibrante, apasionado, 1398 01:43:32,520 --> 01:43:33,480 nostálgico. 1399 01:43:34,000 --> 01:43:35,840 Has demostrado un especial sentido común, Clara. 1400 01:43:36,800 --> 01:43:38,040 Impropio de tu sexo. 1401 01:43:40,320 --> 01:43:42,160 Yo no era tan optimista como Miguel. 1402 01:43:43,560 --> 01:43:44,520 Ya ves. 1403 01:43:56,640 --> 01:43:58,120 (Música) 1404 01:44:06,240 --> 01:44:07,960 Concierto para piano y orquesta. 1405 01:44:27,840 --> 01:44:29,760 Especialmente dedicado a ti, Clara. 1406 01:44:30,600 --> 01:44:31,560 Te quiero. 1407 01:44:32,080 --> 01:44:34,000 Estoy tan contento de haberte recobrado. 1408 01:44:34,520 --> 01:44:35,560 ¿Dejas que te bese otra vez? 1409 01:44:39,120 --> 01:44:41,200 Haré un milagro para ti, te lo prometo. 1410 01:44:46,280 --> 01:44:47,240 (Disparo) 1411 01:44:47,760 --> 01:44:48,360 Cuelga el teléfono. 1412 01:44:50,880 --> 01:44:51,840 ¿Diga? 1413 01:44:53,480 --> 01:44:55,120 Creo que mis intenciones están claras. 1414 01:44:56,720 --> 01:44:58,120 Espero que no lo toméis a broma. 1415 01:44:59,000 --> 01:45:00,200 Vamos a la habitación. 1416 01:45:05,880 --> 01:45:06,840 Desnudaos. 1417 01:45:09,120 --> 01:45:10,400 No lo volveré a repetir. 1418 01:45:13,120 --> 01:45:14,080 Tú también. 1419 01:45:32,960 --> 01:45:34,640 Ahora abrazaos. 1420 01:45:36,640 --> 01:45:38,600 Así, perfecto. 1421 01:45:41,000 --> 01:45:41,920 Más fuerte. 1422 01:45:42,720 --> 01:45:43,680 ¡Más fuerte! 1423 01:45:44,200 --> 01:45:44,760 (Disparos) 1424 01:46:26,840 --> 01:46:27,800 Míster Kellerman, 1425 01:46:28,800 --> 01:46:30,000 soy yo, Clara. 1426 01:46:30,920 --> 01:46:31,960 Estoy en casa de Jorge, 1427 01:46:32,800 --> 01:46:33,760 esperándote. 128916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.