All language subtitles for Brilliant.Minds.S02E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,693 --> 00:00:29,738 Oh, my God, Tรญa! Let me help you. 2 00:00:29,863 --> 00:00:31,239 Let me help you. 3 00:00:31,322 --> 00:00:33,241 -Thank you. -Take care. 4 00:00:50,675 --> 00:00:53,720 Bronx bound, local 4 train, approaching the station. 5 00:00:53,803 --> 00:00:56,014 Please stand away from the platform edge. 6 00:01:15,533 --> 00:01:17,744 We are here to help. 7 00:01:20,747 --> 00:01:24,292 Wir sind hier um zu helfen. 8 00:01:24,417 --> 00:01:26,795 Stop. 9 00:01:26,878 --> 00:01:30,090 I'm not going into another Oktoberfest unprepared, alright? 10 00:01:30,215 --> 00:01:32,426 Attention all units, we have a 10-43, 11 00:01:32,509 --> 00:01:34,469 woman on the tracks at 159th Street station. 12 00:01:34,552 --> 00:01:36,346 Dispatch, this is Unit 240. 13 00:01:36,429 --> 00:01:37,430 We're two blocks away. 14 00:01:44,562 --> 00:01:47,857 I hit the brakes, but she's under there. 15 00:01:47,941 --> 00:01:50,151 Ma'am, can you hear me? 16 00:01:52,654 --> 00:01:54,990 -Status? -Lacerations, active bleeding. 17 00:01:55,073 --> 00:01:57,742 You need to call transit to shut down the electricity. 18 00:01:57,867 --> 00:01:59,577 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 19 00:01:59,661 --> 00:02:01,288 There's over 600 volts of direct current down there. 20 00:02:01,371 --> 00:02:02,997 You touch that third rail, you're dead. 21 00:02:05,333 --> 00:02:07,377 Come on, Katie. If she touches that third rail 22 00:02:07,460 --> 00:02:09,741 while you're pulling her out, you'll both be electrocuted. 23 00:02:11,256 --> 00:02:12,966 If you can hear me, 24 00:02:13,091 --> 00:02:14,259 don't move. 25 00:02:15,176 --> 00:02:16,303 INo te muevas! 26 00:02:23,768 --> 00:02:24,686 Don't move. 27 00:02:30,233 --> 00:02:31,693 You got it? 28 00:02:33,945 --> 00:02:36,489 Pulse is thready. Maintain total spine protection. 29 00:02:36,573 --> 00:02:38,158 Flat on board. Let's go. 30 00:02:53,256 --> 00:02:56,634 Ding dong, the witch is retired, Carol. 31 00:02:56,718 --> 00:02:58,053 To be clear, you're referring to your mother? 32 00:02:58,136 --> 00:02:59,637 I'm referring to the former chief 33 00:02:59,721 --> 00:03:01,223 who questioned my every move, my every test, 34 00:03:01,306 --> 00:03:03,684 pushed patient turnover over patient care. 35 00:03:03,767 --> 00:03:05,560 And so will whoever they bring in next, Wolf. 36 00:03:05,643 --> 00:03:07,437 It's part of the job. -You know, 37 00:03:07,520 --> 00:03:09,273 I always thought you'd make an amazing chief. 38 00:03:09,356 --> 00:03:10,857 Really? 39 00:03:10,940 --> 00:03:12,442 'Cause then I could do whatever I wanted. 40 00:03:12,525 --> 00:03:14,611 You are in for a rude awakening. 41 00:03:14,694 --> 00:03:15,904 That wicked witch coddled you, 42 00:03:16,029 --> 00:03:18,239 and whoever they bring in next 43 00:03:18,365 --> 00:03:20,409 will not hesitate to kick your butt all the way back to Kansas. 44 00:03:20,492 --> 00:03:22,077 Maybe I should be the next chief, then. 45 00:03:26,456 --> 00:03:28,208 Oh, it's the ED. 46 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 "TTA... train versus ped. Code trauma with head injury. 47 00:03:31,002 --> 00:03:34,548 ETA two minutes." I bet Katie's bringing her in. 48 00:03:34,631 --> 00:03:36,549 You go. Let me know if you need backup. 49 00:03:36,675 --> 00:03:38,093 Thank you. 50 00:03:50,271 --> 00:03:51,606 Trauma patient coming through. 51 00:03:51,690 --> 00:03:53,442 Move, move, move! Get out the way! 52 00:03:53,525 --> 00:03:55,819 They're here. 53 00:03:55,902 --> 00:03:57,571 Probable head bleed, multiple lacerations, 54 00:03:57,654 --> 00:03:59,447 unresponsive at the scene. 55 00:03:59,531 --> 00:04:01,533 I want a set of access, vitals, blood, and airway readied. 56 00:04:01,616 --> 00:04:04,453 On my count. Three, two, one, lift. 57 00:04:04,536 --> 00:04:06,621 Somebody call neuro. Get Dr. Wolf in here now! 58 00:04:06,705 --> 00:04:08,624 -Hey, you're bleeding. -It's just a cut. 59 00:04:08,707 --> 00:04:11,251 -Katie. -I'm fine. 60 00:04:11,334 --> 00:04:13,461 Just focus on your patient. 61 00:04:14,713 --> 00:04:16,715 Everyone step away from the head of the bed. 62 00:04:16,798 --> 00:04:18,634 This woman needs to be oxygenated before anything else, 63 00:04:18,717 --> 00:04:20,593 or she'll die. 64 00:04:20,719 --> 00:04:22,512 Etomidate, Sux, now. I need a bougie on back up. 65 00:04:22,595 --> 00:04:24,180 Her neck cannot flex an inch. 66 00:04:24,264 --> 00:04:25,974 Nash, prep me a 6-0 in case I need to cric. 67 00:04:26,057 --> 00:04:28,894 I can do her airway. I'm ready. 68 00:04:28,977 --> 00:04:31,187 You get one shot, then I take over. 69 00:04:31,271 --> 00:04:34,942 Cool? 70 00:04:35,025 --> 00:04:36,234 Yeah. 71 00:04:36,317 --> 00:04:40,030 Jaw's loose. Go for it now. 72 00:04:40,113 --> 00:04:41,906 Sat 60. 73 00:04:42,032 --> 00:04:44,617 55. 74 00:04:44,743 --> 00:04:47,037 50. -Okay, I see cords. 75 00:04:47,120 --> 00:04:48,329 Tube, please. 76 00:05:00,800 --> 00:05:03,053 Condensation. 77 00:05:03,136 --> 00:05:05,514 Color change. 78 00:05:05,597 --> 00:05:07,808 Yes. You nailed it. 79 00:05:07,891 --> 00:05:10,644 Let's bag her up. Dr. Wolf, CT is next. 80 00:05:10,727 --> 00:05:13,438 Hyperventilate her, get mannitol running. 81 00:05:13,563 --> 00:05:16,275 Great work stabilizing her, everyone. 82 00:05:16,358 --> 00:05:17,859 Dr. Nichols, do you want to review 83 00:05:17,942 --> 00:05:19,444 her FAST ultrasound images? 84 00:05:19,527 --> 00:05:21,029 Let's get her to CT, then straight to the OR. 85 00:05:21,112 --> 00:05:22,155 Wheels are in motion, gentlemen. 86 00:05:22,238 --> 00:05:24,115 Move, move, move. 87 00:05:27,494 --> 00:05:30,246 And that is why I Uber. 88 00:05:30,372 --> 00:05:31,748 Getting pushed onto the tracks 89 00:05:31,873 --> 00:05:33,792 is probably my second number-one fear. 90 00:05:33,875 --> 00:05:35,710 What's your first number-one fear? 91 00:05:35,835 --> 00:05:37,545 I don't know. 92 00:05:37,629 --> 00:05:38,755 And that is what scares me the most. 93 00:05:38,838 --> 00:05:40,173 Opposites do attract, 94 00:05:40,256 --> 00:05:41,800 because word on the street 95 00:05:41,883 --> 00:05:43,135 is that your girlfriend jumped on the tracks 96 00:05:43,218 --> 00:05:45,220 before they turned off the electricity. 97 00:05:45,303 --> 00:05:46,888 Katie did what now? 98 00:05:46,971 --> 00:05:48,390 Well, it's foolhardy, to be sure, 99 00:05:48,473 --> 00:05:50,058 but she definitely saved that woman's life. 100 00:05:50,141 --> 00:05:51,602 If she'd been brought in even a few minutes later, 101 00:05:51,685 --> 00:05:54,062 she wouldn't have survived. -Wow. 102 00:05:54,229 --> 00:05:57,232 How does it feel to have a literal hero as a girlfriend? 103 00:05:57,315 --> 00:06:00,944 Oh, acts of service is one of my love languages. 104 00:06:01,069 --> 00:06:03,154 Dan, I think your baby mama's here. 105 00:06:03,238 --> 00:06:04,239 He's right here. 106 00:06:04,322 --> 00:06:05,448 Hey, Michelle. 107 00:06:05,532 --> 00:06:07,826 Is Liam alright? 108 00:06:07,909 --> 00:06:09,369 No, he's fine. I'm here for work. 109 00:06:09,452 --> 00:06:12,038 I got a new case, but it's complicated, 110 00:06:12,163 --> 00:06:15,041 and I think it requires more than a social worker. 111 00:06:15,125 --> 00:06:18,920 I need your help. 112 00:06:19,004 --> 00:06:21,465 His name is Adam. He has severe autism. 113 00:06:21,548 --> 00:06:23,258 And I can't tell you much more 114 00:06:23,341 --> 00:06:25,052 because I was just assigned to his case 115 00:06:25,135 --> 00:06:26,595 a couple hours ago when the police brought him 116 00:06:26,678 --> 00:06:28,221 in for questioning. 117 00:06:28,346 --> 00:06:29,848 That woman who was pushed on the subway, 118 00:06:29,931 --> 00:06:32,225 Gloria Marcano, she's Adams caregiver. 119 00:06:32,350 --> 00:06:33,685 The police think he may have pushed her? 120 00:06:33,768 --> 00:06:35,979 They don't have any CCTV footage yet, 121 00:06:36,062 --> 00:06:38,982 but witnesses say only Adam and Gloria were on the platform, 122 00:06:39,065 --> 00:06:41,109 making him their prime suspect. 123 00:06:41,192 --> 00:06:42,778 But Adam's non-speaking. 124 00:06:42,861 --> 00:06:44,529 From what I've seen, 125 00:06:44,612 --> 00:06:46,239 the courts are so poorly designed for people like him, 126 00:06:46,322 --> 00:06:48,408 he won't be able to properly defend himself. 127 00:06:48,575 --> 00:06:50,285 How did he get that bruise on his forehead? 128 00:06:50,368 --> 00:06:53,413 He did that to himself while in custody. 129 00:06:53,538 --> 00:06:55,832 He's been extremely agitated since the accident. 130 00:06:55,915 --> 00:06:57,793 I'm sure being in a police station didn't help. 131 00:06:57,876 --> 00:06:59,836 I'm not sure a hospital is much better. 132 00:06:59,919 --> 00:07:01,546 I agree, but Adam was getting worse by the minute, 133 00:07:01,629 --> 00:07:03,590 so I convinced the cops to let me bring him here 134 00:07:03,673 --> 00:07:05,508 for a medical evaluation. 135 00:07:05,592 --> 00:07:06,760 That felt like the only card I could play. 136 00:07:06,843 --> 00:07:08,136 You did the right thing. 137 00:07:08,219 --> 00:07:09,179 Do you know if he lost consciousness 138 00:07:09,262 --> 00:07:10,221 from the head injury? 139 00:07:10,305 --> 00:07:11,473 I don't think so. 140 00:07:11,556 --> 00:07:13,391 I'm just worried 141 00:07:13,475 --> 00:07:15,894 what's going to happen to him if he goes back to the station. 142 00:07:15,977 --> 00:07:18,063 If he can't communicate what happened on the platform, 143 00:07:18,146 --> 00:07:20,148 he's going to be officially charged. 144 00:07:25,737 --> 00:07:29,491 Hey, Adam. 145 00:07:29,574 --> 00:07:31,493 My name is Dr. Wolf. 146 00:07:35,789 --> 00:07:37,665 We're gonna help you. 147 00:07:44,964 --> 00:07:46,549 Communication is key. 148 00:07:46,675 --> 00:07:49,052 But you just met Adam only a few hours ago? 149 00:07:49,177 --> 00:07:51,930 So often, we only meet these kids in crisis. 150 00:07:52,055 --> 00:07:54,016 His mom died in his teens. 151 00:07:54,099 --> 00:07:55,892 He went into foster care and is now in a group home. 152 00:07:55,975 --> 00:07:57,269 One of the good ones. 153 00:07:57,352 --> 00:07:59,646 -Says here he's non-speaking? -He is. 154 00:07:59,729 --> 00:08:01,565 Which doesn't mean that he never speaks. 155 00:08:01,648 --> 00:08:03,150 Just that talking isn't his primary mode of communication. 156 00:08:03,233 --> 00:08:05,402 -So what is? -Well, that's the challenge. 157 00:08:05,485 --> 00:08:07,154 He used a communication device years back, 158 00:08:07,237 --> 00:08:08,988 but mostly gave it up in the group home. 159 00:08:09,072 --> 00:08:11,658 He's become completely reliant on Gloria. 160 00:08:11,741 --> 00:08:13,744 He won't let anyone he doesn't know near him. 161 00:08:13,827 --> 00:08:16,079 At the police station, 162 00:08:16,162 --> 00:08:19,541 when I tried talking to him, he became extremely agitated. 163 00:08:19,624 --> 00:08:23,336 Okay, well, this will be Adam's quiet room for the day. 164 00:08:23,420 --> 00:08:25,255 No other patients will be allowed in here. 165 00:08:25,380 --> 00:08:29,384 We need to gain Adam's trust to allow you to examine him, Wolf. 166 00:08:29,467 --> 00:08:31,261 What is this? 167 00:08:31,344 --> 00:08:32,846 This is the extent of Bronx General's tools 168 00:08:32,929 --> 00:08:35,098 for non-speaking patients. 169 00:08:35,181 --> 00:08:38,226 Okay, um, order a dozen new electronic AACs, 170 00:08:38,309 --> 00:08:40,062 top of the line, spare no expense. 171 00:08:40,145 --> 00:08:41,897 Or it might be easier explaining to the new chief 172 00:08:41,980 --> 00:08:44,358 why you ordered two new AACs. 173 00:08:44,441 --> 00:08:46,985 Two sounds good. Thank you, Dr. Markus. 174 00:08:47,068 --> 00:08:48,528 Michelle, do you want to bring Adam to the rec room? 175 00:08:48,611 --> 00:08:50,113 -Sure. -In the meantime, 176 00:08:50,238 --> 00:08:51,615 let's lose these lab coats and stethoscopes. 177 00:08:51,698 --> 00:08:53,033 The fewer triggers, the better. 178 00:08:57,662 --> 00:08:59,331 Damn, Rodriguez. The entire ER 179 00:08:59,414 --> 00:09:01,541 is talking about what you did on the 6 train. 180 00:09:01,624 --> 00:09:03,543 Risking your life for a total stranger? 181 00:09:04,919 --> 00:09:07,797 -It's just my job. -Respect. 182 00:09:07,881 --> 00:09:09,549 Thanks. 183 00:09:09,632 --> 00:09:11,801 Was it your job? 184 00:09:11,885 --> 00:09:14,012 Was Max willing to go on the tracks? 185 00:09:14,095 --> 00:09:16,890 Yeah. He lost rock, paper, scissors. 186 00:09:16,973 --> 00:09:18,600 Okay, I'm smaller. 187 00:09:18,683 --> 00:09:20,269 It's easier for me to squeeze into tight spaces. 188 00:09:20,352 --> 00:09:22,979 Ah. And there was no way 189 00:09:23,063 --> 00:09:25,565 for them to turn off the electricity first. 190 00:09:25,648 --> 00:09:29,736 There was no time. That woman was in danger. 191 00:09:29,819 --> 00:09:32,030 I had to respond. 192 00:09:32,155 --> 00:09:34,657 You know, I bet Dr. Thorne would love to have someone 193 00:09:34,741 --> 00:09:36,827 as fearless as you on his team. 194 00:09:36,910 --> 00:09:39,954 I already know of a couple of ER techs that used to be EMTs, 195 00:09:40,038 --> 00:09:41,664 and the work is just as thrilling. 196 00:09:41,790 --> 00:09:44,501 Plus, there's a cute neuro intern upstairs, 197 00:09:44,584 --> 00:09:46,795 and, uh, her body be bangin'. 198 00:09:46,878 --> 00:09:49,798 Yeah, it be. I'm an outdoor cat. 199 00:09:49,881 --> 00:09:53,677 You know I would be stir crazy in the hospital. 200 00:09:53,760 --> 00:09:55,304 Okay. 201 00:09:55,387 --> 00:09:58,056 I'll see you later? 202 00:09:58,139 --> 00:09:59,766 Yeah? -Yes. 203 00:10:18,076 --> 00:10:22,997 Hi, Adam. I'm Dr. Pierce, and this is Dr. Wolf. 204 00:10:23,081 --> 00:10:24,541 We know you've had a rough morning, 205 00:10:24,624 --> 00:10:26,501 and we are here to help. 206 00:10:28,169 --> 00:10:31,548 You can use this board to communicate with us 207 00:10:31,631 --> 00:10:33,175 anything that you would like. 208 00:10:33,258 --> 00:10:34,634 How does that sound? 209 00:10:37,929 --> 00:10:40,056 Hey, buddy. 210 00:10:40,140 --> 00:10:42,684 I heard that you hit your head. 211 00:10:42,809 --> 00:10:44,936 Well, it looks like you hit it pretty hard. 212 00:10:45,020 --> 00:10:47,939 I need to check you out just to make sure you're okay. 213 00:10:49,566 --> 00:10:50,567 May I examine you? 214 00:11:07,417 --> 00:11:09,086 Good thing that wasn't one of your brand-new, 215 00:11:09,169 --> 00:11:11,212 top-of-the-line AACs. 216 00:11:11,338 --> 00:11:13,506 Well, I'd argue that's why we need a dozen. 217 00:11:27,687 --> 00:11:29,439 Our patient thinks differently, 218 00:11:29,522 --> 00:11:31,399 so we need to start thinking differently. 219 00:11:31,524 --> 00:11:33,235 Quick question. 220 00:11:33,318 --> 00:11:35,070 We have 20 patients on consults, three LPs to do. 221 00:11:35,153 --> 00:11:37,906 How does Adam qualify as a neuro patient again? 222 00:11:37,989 --> 00:11:40,909 Non-speaking is not an intrinsic trait of autism, 223 00:11:40,992 --> 00:11:43,703 but a coexisting condition with neurological roots. 224 00:11:43,787 --> 00:11:45,414 But I believe the real answer to your question, 225 00:11:45,497 --> 00:11:47,582 Dr. Porter, is that Adam needs our help. 226 00:11:47,665 --> 00:11:49,376 His caregiver is in surgery. 227 00:11:49,459 --> 00:11:51,378 There is no one else who can advocate for him. 228 00:11:51,461 --> 00:11:53,922 There is a saying in the autistic community... 229 00:11:54,005 --> 00:11:55,590 If you've met one person with autism, 230 00:11:55,674 --> 00:11:57,801 you've met one person with autism. 231 00:11:57,884 --> 00:11:59,720 So how do we get to know Adam? 232 00:11:59,803 --> 00:12:01,888 He's still too dysregulated to engage. 233 00:12:01,971 --> 00:12:03,265 Converting the rec room was a great start, 234 00:12:03,348 --> 00:12:04,766 but it's not enough. 235 00:12:04,891 --> 00:12:06,476 What else does he need to calm down? 236 00:12:06,559 --> 00:12:08,395 Well, the opposite of anxiety isn't calm. 237 00:12:08,520 --> 00:12:10,313 It's trust. 238 00:12:10,438 --> 00:12:12,274 But there's no trust because we're not speaking his language. 239 00:12:12,357 --> 00:12:14,401 He doesn't speak any language. 240 00:12:14,484 --> 00:12:16,612 Human beings have existed for 6 million years. 241 00:12:16,695 --> 00:12:19,656 The spoken word was only developed 200,000 years ago. 242 00:12:19,739 --> 00:12:22,951 So for millions of years we communicated without speaking. 243 00:12:23,034 --> 00:12:26,079 So we have to figure out how Adam communicates instead of 244 00:12:26,204 --> 00:12:27,706 trying to get him to communicate like us. 245 00:12:27,789 --> 00:12:30,000 Yeah. Here's what we do know. 246 00:12:30,083 --> 00:12:32,336 He's successfully putting that puzzle together upside down, 247 00:12:32,419 --> 00:12:34,170 which means he is a sharp kid. 248 00:12:34,295 --> 00:12:36,339 But the intense emotional strain is cutting off 249 00:12:36,423 --> 00:12:37,632 any chance for communication. 250 00:12:37,757 --> 00:12:40,552 If we could get around that somehow, 251 00:12:40,635 --> 00:12:43,263 understand what he's really feeling... 252 00:12:51,229 --> 00:12:53,231 It's worth a shot. 253 00:12:57,819 --> 00:13:01,531 Dr. Kinney, Dr. Dang, do you have a minute? 254 00:13:01,614 --> 00:13:04,451 I wanted to apologize for pulling you both 255 00:13:04,576 --> 00:13:06,661 into the Alison Whitaker case. 256 00:13:06,786 --> 00:13:08,664 I should have never asked you to help me research 257 00:13:08,747 --> 00:13:09,873 one of my patients. 258 00:13:09,956 --> 00:13:11,792 It was unprofessional. 259 00:13:11,875 --> 00:13:14,961 -Oh, well, apology accepted. -And unnecessary. 260 00:13:15,045 --> 00:13:17,839 Honestly, it's kind of wild Alison reported you. 261 00:13:17,964 --> 00:13:19,841 We do more questionable stuff with Wolf every day, 262 00:13:19,924 --> 00:13:22,427 and he's never been reported. -Alison didn't report me. 263 00:13:22,510 --> 00:13:23,679 -What? -Do you know who did? 264 00:13:23,762 --> 00:13:25,013 Was it someone from the hospital? 265 00:13:25,096 --> 00:13:27,474 I'm going to stop you right there. 266 00:13:27,557 --> 00:13:29,142 It would be inappropriate to speculate. 267 00:13:29,267 --> 00:13:32,645 I am making my amends, and I'm moving on. 268 00:13:32,771 --> 00:13:34,814 Excuse me. And thank you. 269 00:13:36,733 --> 00:13:39,278 Why would someone report Dr. Pierce? 270 00:13:39,361 --> 00:13:42,030 She made one mistake, and they want to get her fired? 271 00:13:42,155 --> 00:13:43,907 I know how much you love a whodunnit, 272 00:13:43,990 --> 00:13:45,283 but before you go full gumshoe, 273 00:13:45,408 --> 00:13:47,202 maybe we actually listen to Dr. Pierce 274 00:13:47,327 --> 00:13:49,454 and not do anything that could lead to her hating us again. 275 00:13:49,537 --> 00:13:51,581 That was literally the most harrowing day of my life. 276 00:13:51,664 --> 00:13:52,874 You're right. 277 00:13:54,668 --> 00:13:56,503 We'll keep this investigation between us. 278 00:14:03,259 --> 00:14:05,470 Oh, Dr. Nichols, do you have a minute? 279 00:14:05,553 --> 00:14:07,347 Oh, they called me to the OR 10 minutes ago. 280 00:14:07,430 --> 00:14:09,725 I just wanted to check the status of the woman from the subway. 281 00:14:09,808 --> 00:14:11,893 Oh, uh, dicey at the start, but she made it through. 282 00:14:12,018 --> 00:14:13,020 I just dropped her off in the unit. 283 00:14:13,103 --> 00:14:15,230 When can we talk to her? 284 00:14:15,313 --> 00:14:17,524 I assume you asked them to start weaning sedation as soon as they can. 285 00:14:17,607 --> 00:14:19,526 Of course. But, as you know, she could have significant deficits. 286 00:14:19,609 --> 00:14:20,902 And even if she doesn't, she might not remember what happened. 287 00:14:20,985 --> 00:14:22,779 Sorry, speaking of talking, 288 00:14:22,904 --> 00:14:24,489 If you are avoiding me at all because of that kiss, 289 00:14:24,572 --> 00:14:26,116 we don't ever have to talk about that again. 290 00:14:26,199 --> 00:14:27,826 Or, you know, if you want to talk about it sometime, 291 00:14:27,909 --> 00:14:29,869 we can also have a... -Maybe, but I gotta... 292 00:14:34,124 --> 00:14:36,626 Adam, I'd like you to meet Dr. Markus. 293 00:14:36,710 --> 00:14:40,922 He has the unique ability to sense what others are feeling. 294 00:14:41,047 --> 00:14:46,094 He's going to help us better understand what it is you need. 295 00:14:46,177 --> 00:14:50,599 Adam, are you hungry? 296 00:14:50,682 --> 00:14:52,392 Are you tired? 297 00:14:54,894 --> 00:14:56,604 Do you need to use the restroom? 298 00:15:01,067 --> 00:15:04,112 I can't really get a clear read. 299 00:15:04,195 --> 00:15:07,657 Usually when people are angry, it feels like a headache. 300 00:15:07,782 --> 00:15:10,785 Fear is like a clenched chest or shortness of breath. 301 00:15:10,869 --> 00:15:13,747 And if somebody's sad, it feels like a lump in my throat. 302 00:15:13,830 --> 00:15:18,418 But, Adam, I think he's feeling it all. 303 00:15:19,294 --> 00:15:21,588 Dr. Markus? 304 00:15:30,638 --> 00:15:32,766 Wait, I think I know what he needs. 305 00:15:55,997 --> 00:15:57,457 I think you can examine him now. 306 00:16:03,588 --> 00:16:06,049 That's a normal neuro exam. 307 00:16:06,132 --> 00:16:09,135 I think we can forgo a CT scan. 308 00:16:09,219 --> 00:16:10,637 Okay, that's great news. 309 00:16:12,138 --> 00:16:16,059 Adam, we need to ask you a question. 310 00:16:16,142 --> 00:16:19,020 There was an accident earlier this morning 311 00:16:19,104 --> 00:16:21,356 at the subway station. 312 00:16:21,439 --> 00:16:25,694 Did you push Gloria? 313 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 Sayah. 314 00:16:27,153 --> 00:16:30,866 Sayah, say ah, say ah. Sayah, say ah. 315 00:16:30,949 --> 00:16:32,200 W-W-What is it? 316 00:16:32,325 --> 00:16:33,743 I don't know what "say ah" means, 317 00:16:33,827 --> 00:16:35,537 but I can tell you he's scared. 318 00:16:42,836 --> 00:16:45,296 Gloria's stabilized, but she's still unconscious. 319 00:16:45,380 --> 00:16:47,382 We've cleared Adam medically, but we're not done helping him. 320 00:16:47,465 --> 00:16:49,175 Once he leaves our care, 321 00:16:49,259 --> 00:16:51,053 it'll be too easy for others to speak for him. 322 00:16:51,136 --> 00:16:52,763 But Adam deserves the opportunity 323 00:16:52,846 --> 00:16:54,848 to tell his side of the story. 324 00:16:54,931 --> 00:16:57,642 And "say ah" might be the key to proving his innocence. 325 00:16:57,767 --> 00:16:59,853 Just because he's scared doesn't mean he's innocent. 326 00:16:59,936 --> 00:17:01,605 I mean, he could be scared of going to prison. 327 00:17:01,688 --> 00:17:03,273 But he trusts us enough to communicate with us. 328 00:17:03,356 --> 00:17:04,650 Let's honor that trust 329 00:17:04,733 --> 00:17:06,360 by finding out what he's trying to say. 330 00:17:06,443 --> 00:17:09,446 And we have to do it fast. -Maybe it's a name. 331 00:17:09,529 --> 00:17:11,364 Maybe he's asking for someone. 332 00:17:11,448 --> 00:17:12,616 Most of the people he interacts with 333 00:17:12,699 --> 00:17:14,159 are at his group home. 334 00:17:14,284 --> 00:17:15,911 Could be someone there. Someone they know. 335 00:17:15,994 --> 00:17:18,705 I'd buy that. But first we have to stall the police. 336 00:17:18,830 --> 00:17:21,124 Carol, tell them we're running more tests. 337 00:17:21,207 --> 00:17:22,751 Michelle, you and Van go to the group home 338 00:17:22,834 --> 00:17:25,587 and see what you two can find out there. 339 00:17:25,712 --> 00:17:28,673 Wolf, I just got my job back. 340 00:17:28,757 --> 00:17:30,634 Now, I'm here to fight for Adam, just like anyone else. 341 00:17:30,717 --> 00:17:33,845 But I'm not lying to the police. 342 00:17:33,928 --> 00:17:36,431 Fine. I'll do it. 343 00:17:36,514 --> 00:17:38,392 What? I have no problem making that call. 344 00:17:46,066 --> 00:17:47,526 -Whoa. -Oh. 345 00:17:47,609 --> 00:17:49,611 -My bad. -Excuse me, Dr. Thorne. 346 00:17:50,904 --> 00:17:52,823 Everything alright, Dr. Pierce? 347 00:17:52,906 --> 00:17:55,951 -Yeah, fine. -Really? 348 00:17:56,034 --> 00:17:58,578 You see, I know you're the psych doc and I'm just ED, 349 00:17:58,661 --> 00:18:00,622 but having spent over 90K 350 00:18:00,705 --> 00:18:02,707 on professional marriage counseling, 351 00:18:02,791 --> 00:18:04,835 when a woman says she's fine, it usually stands for 352 00:18:04,918 --> 00:18:06,878 "feelings I'm not expressing." 353 00:18:06,961 --> 00:18:08,630 -Yeah? -Yeah. 354 00:18:08,713 --> 00:18:10,965 And how did those counseling sessions work out for you? 355 00:18:13,385 --> 00:18:16,096 You're a mean, mean lady. But I do love our chats. 356 00:18:23,395 --> 00:18:24,729 This is Adam's space. 357 00:18:25,438 --> 00:18:27,190 Wow. 358 00:18:27,273 --> 00:18:28,608 His drawings are great. 359 00:18:28,733 --> 00:18:31,945 -Mm-hmm. -Mm. 360 00:18:32,028 --> 00:18:35,782 No way. Is this Dominick's on Arthur Ave? 361 00:18:35,907 --> 00:18:38,410 Our first date. 362 00:18:38,493 --> 00:18:40,704 That was a pretty classy spot for two college kids. 363 00:18:40,787 --> 00:18:45,000 Well, yeah, I mean, you know, just trying to impress you. 364 00:18:45,083 --> 00:18:47,627 I remember that I was too nervous to eat 365 00:18:47,794 --> 00:18:50,380 because you were too nervous to eat, so... 366 00:18:50,505 --> 00:18:52,882 You were trying to impress me? 367 00:18:53,008 --> 00:18:55,176 -Yeah. -You were in med school. 368 00:18:55,260 --> 00:18:58,346 You were two years older, and you were so, so handsome. 369 00:18:58,471 --> 00:19:01,141 Really? Hmm. 370 00:19:01,224 --> 00:19:02,559 -Years ago. -Oh, yeah. 371 00:19:02,642 --> 00:19:03,685 Of course. -Not now. 372 00:19:03,810 --> 00:19:05,687 Uh-huh. Yeah. 373 00:19:05,770 --> 00:19:07,188 Well, you haven't changed at all. 374 00:19:07,313 --> 00:19:08,607 I mean, I feel like you don't age, 375 00:19:08,690 --> 00:19:10,567 but that's neither here nor there. 376 00:19:10,734 --> 00:19:13,278 But I can't believe this. 377 00:19:13,361 --> 00:19:16,573 Hi. I'm Michelle. I'm Adam's new caseworker. 378 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 You must be his roommate, Tom. 379 00:19:18,408 --> 00:19:21,202 You can't be in here. This is my personal space. 380 00:19:21,286 --> 00:19:24,164 We're from Bronx General, and we're actually... 381 00:19:24,247 --> 00:19:28,710 We're actually here on a top-secret mission. 382 00:19:31,504 --> 00:19:33,757 Really? How so? 383 00:19:33,840 --> 00:19:36,009 There's a code word we're trying to crack. 384 00:19:36,092 --> 00:19:38,094 Adam keeps repeating a word. 385 00:19:38,178 --> 00:19:41,097 "Sayah." Do you know what that means? 386 00:19:41,181 --> 00:19:43,350 It does sound very mysterious. 387 00:19:44,642 --> 00:19:46,061 Sorry, I don't know what it means, 388 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 but if you do see Adam, 389 00:19:48,229 --> 00:19:49,856 please tell him I didn't touch any of his stuff, okay? 390 00:19:49,939 --> 00:19:52,692 I know it's his room, too. 391 00:19:52,776 --> 00:19:54,235 At least for the next month. 392 00:19:54,319 --> 00:19:57,239 -What happens in a month? -He turns 26. 393 00:19:57,322 --> 00:20:00,033 And that's when services end at Tremont, right? 394 00:20:00,116 --> 00:20:03,495 Mm. Adam likes it here. He doesn't want to leave. 395 00:20:03,578 --> 00:20:06,247 Last week when Gloria took him to see new apartments, 396 00:20:06,331 --> 00:20:07,665 he got really upset. 397 00:20:07,749 --> 00:20:09,626 -Really? What happened? -I wasn't there, 398 00:20:09,709 --> 00:20:11,253 but it sounded like a really big fight, you know? 399 00:20:11,336 --> 00:20:13,672 Like... tsss, kchhh. 400 00:20:13,797 --> 00:20:14,923 Like that. 401 00:20:20,762 --> 00:20:22,847 -What about the sitter? -Who? 402 00:20:22,931 --> 00:20:25,266 The sitter who was with Alison in her hospital room. 403 00:20:25,350 --> 00:20:27,143 They were alone together for hours. 404 00:20:27,227 --> 00:20:29,312 Maybe she reported Dr. Pierce. 405 00:20:29,396 --> 00:20:32,273 Uh, I am leaning in, but how are you going to... 406 00:20:32,357 --> 00:20:34,318 Oh, I think Jacob got her number. 407 00:20:37,362 --> 00:20:39,197 What's with the pep in her step? 408 00:20:39,280 --> 00:20:40,449 She is starring in her very own episode 409 00:20:40,532 --> 00:20:44,244 of "True Detective." -Oh. 410 00:20:44,327 --> 00:20:46,955 I brought you steamed buns. 411 00:20:47,038 --> 00:20:49,582 You, uh, took off your bandage? 412 00:20:49,708 --> 00:20:52,794 Mm. Yeah. It was itchy. I couldn't deal. 413 00:20:52,919 --> 00:20:54,796 Personally, I wouldn't risk sepsis. 414 00:20:54,921 --> 00:20:58,133 But you do you. 415 00:20:58,216 --> 00:21:00,927 I'm sorry, are you picking a fight? 416 00:21:01,052 --> 00:21:06,433 Um... 417 00:21:06,558 --> 00:21:08,268 What happened here? 418 00:21:08,351 --> 00:21:10,479 Nothing. Everything's fine. 419 00:21:10,562 --> 00:21:11,897 Dr. Porter. 420 00:21:11,980 --> 00:21:14,191 You insisted he's a neuro patient, 421 00:21:14,274 --> 00:21:16,318 so I was approaching him with some neuro-psych eval questions 422 00:21:16,401 --> 00:21:18,153 when he grabbed me. 423 00:21:18,236 --> 00:21:19,363 Next thing I know, he's tossing me to the ground. 424 00:21:19,446 --> 00:21:21,114 Dr. Wolf, it's Gloria. 425 00:21:21,239 --> 00:21:23,116 She's waking up. 426 00:21:23,241 --> 00:21:24,325 Deal with this. 427 00:21:43,970 --> 00:21:45,330 I need critical response team now! 428 00:21:45,472 --> 00:21:47,349 Adam! 429 00:21:56,483 --> 00:21:59,235 What would cause a bleed like that? 430 00:21:59,361 --> 00:22:01,363 You're certain there's no mediastinal injury? 431 00:22:01,446 --> 00:22:02,864 I doubt it. 432 00:22:02,989 --> 00:22:04,669 I mean, CT can miss small pulmonary trauma, 433 00:22:04,783 --> 00:22:06,618 but she'd have other associated injuries. 434 00:22:06,701 --> 00:22:08,119 Any chance there were complications 435 00:22:08,244 --> 00:22:09,913 with the intubation Dr. Nash performed 436 00:22:09,996 --> 00:22:11,998 that could have caused endotracheal trauma? 437 00:22:12,082 --> 00:22:14,209 300cc of blood loss from a first-pass 438 00:22:14,292 --> 00:22:17,003 direct laryngoscopy that he nailed and I supervised? 439 00:22:17,087 --> 00:22:19,339 No. -It's not every day 440 00:22:19,464 --> 00:22:22,301 an intern reassesses a patient on their own time. 441 00:22:22,384 --> 00:22:25,178 She isn't even on his service anymore. 442 00:22:25,261 --> 00:22:27,055 Good thing he caught the bleed in time. 443 00:22:28,431 --> 00:22:31,226 Yeah, uh, he's gonna be a good doctor. 444 00:22:31,309 --> 00:22:33,020 Finally, we agree on something. 445 00:22:41,194 --> 00:22:43,655 If Gloria dies, Adam's charges will go 446 00:22:43,738 --> 00:22:46,158 from attempted second-degree murder to murder. 447 00:22:46,241 --> 00:22:48,118 The difference could be life in prison. 448 00:22:48,201 --> 00:22:50,120 And you're forgetting there's a third option, 449 00:22:50,203 --> 00:22:52,789 which is to find a way for Adam to tell his side of the story, 450 00:22:52,872 --> 00:22:54,332 to prove that he's actually innocent. 451 00:22:54,457 --> 00:22:55,834 I like that option best, 452 00:22:55,917 --> 00:22:57,711 but Adam's been medically cleared, Wolf. 453 00:22:57,794 --> 00:22:59,921 He doesn't need a doctor. He needs an attorney. 454 00:23:02,048 --> 00:23:03,300 We need to hide him in your office. 455 00:23:03,383 --> 00:23:04,801 What? 456 00:23:04,884 --> 00:23:06,594 The police are gonna be here any minute. 457 00:23:06,678 --> 00:23:08,763 We need more time. -No, I'm not hiding a patient. 458 00:23:08,847 --> 00:23:10,933 -Carol... -Wolf, 459 00:23:11,016 --> 00:23:13,560 do you have any idea what this week has been like for me? 460 00:23:13,643 --> 00:23:16,271 I am constantly looking over my shoulder, 461 00:23:16,354 --> 00:23:18,273 wondering who here is most likely to report me, 462 00:23:18,398 --> 00:23:20,358 and it kills me 463 00:23:20,483 --> 00:23:24,154 that my one mistake cost me a chance at making chief. 464 00:23:24,237 --> 00:23:26,448 The last thing your mother said to me was to look out for you 465 00:23:26,531 --> 00:23:29,993 and, Wolf, if I was chief, I could have. 466 00:23:30,076 --> 00:23:32,954 But I can't now, and I won't. 467 00:23:34,330 --> 00:23:35,582 You're on your own. 468 00:23:43,673 --> 00:23:45,300 Oh, sweet Jesus. 469 00:23:45,425 --> 00:23:47,677 Is Dr. Pierce the one with the beard 470 00:23:47,802 --> 00:23:49,596 who was tripping balls on PCP at the hospital? 471 00:23:49,679 --> 00:23:52,391 Because that guy's a legend. -That's Dr. Wolf, 472 00:23:52,474 --> 00:23:54,476 and no one reports him for anything. 473 00:23:54,559 --> 00:23:56,228 Good. It's like, let him do his thing, people. 474 00:23:56,311 --> 00:23:57,937 He has a process, and it's working. 475 00:23:58,063 --> 00:24:01,149 Thank you for proving my point. 476 00:24:01,232 --> 00:24:03,610 What do you know about Max? 477 00:24:03,693 --> 00:24:04,653 -Katie's partner? -Mm-hmm. 478 00:24:04,736 --> 00:24:06,238 I know he's hot and single. 479 00:24:06,321 --> 00:24:08,656 Why? Are you interested? -I mean, maybe. 480 00:24:08,740 --> 00:24:11,576 But he's also the EMT 481 00:24:11,659 --> 00:24:14,371 who brought Alison in with Dr. Pierce. 482 00:24:14,454 --> 00:24:16,331 Do you think he reported her? 483 00:24:16,456 --> 00:24:17,666 Max worked with Katie every day and never noticed 484 00:24:17,749 --> 00:24:18,917 that she was in chronic pain 485 00:24:19,000 --> 00:24:20,335 after being shot in the shoulder. 486 00:24:20,460 --> 00:24:21,795 He doesn't exactly pick up on nuance. 487 00:24:21,878 --> 00:24:23,838 Also, why are you obsessing over this? 488 00:24:23,922 --> 00:24:25,757 Even Dr. Pierce says that it was water under the bridge. 489 00:24:25,840 --> 00:24:27,718 That's just her way of coping. 490 00:24:27,801 --> 00:24:29,761 She knows someone did her dirty. 491 00:24:29,844 --> 00:24:33,473 Meanwhile, Wolf does PCP at the hospital 492 00:24:33,556 --> 00:24:35,308 and gives a grieving patient psilocybin 493 00:24:35,433 --> 00:24:37,519 after a made-up drug trial. 494 00:24:37,602 --> 00:24:40,188 Oh, and nearly kills a patient after sneaking him 495 00:24:40,271 --> 00:24:43,650 out of the hospital to go to a bar before brain surgery. 496 00:24:43,733 --> 00:24:45,333 And he never gets reported for any of it. 497 00:24:45,443 --> 00:24:46,903 Why? 498 00:24:46,986 --> 00:24:49,489 Because his mom was chief of the hospital. 499 00:24:49,572 --> 00:24:51,491 Yeah, and because we are so quick to malign women, 500 00:24:51,574 --> 00:24:52,743 especially women of color. 501 00:24:52,826 --> 00:24:54,285 If we work with someone 502 00:24:54,369 --> 00:24:56,287 who is willing to give people like Wolf 503 00:24:56,371 --> 00:24:58,040 the benefit of the doubt and not people like you and me, 504 00:24:58,123 --> 00:25:00,583 I want to know who that person is. 505 00:25:00,709 --> 00:25:04,045 Okay, I hear you, and you're totally right. 506 00:25:04,129 --> 00:25:05,589 I usually am. 507 00:25:05,672 --> 00:25:07,632 But I am going to get reported 508 00:25:07,716 --> 00:25:08,926 if I'm late to rounds one more time. 509 00:25:09,009 --> 00:25:10,177 So... 510 00:25:12,470 --> 00:25:13,888 What about Morris? 511 00:25:15,265 --> 00:25:17,476 Isn't it always the husband? 512 00:25:17,559 --> 00:25:21,480 How much of that previous conversation did you hear? 513 00:25:21,563 --> 00:25:23,481 Enough to know we're on the same page. 514 00:25:26,526 --> 00:25:28,069 Oh, can I grab a mint? 515 00:25:28,153 --> 00:25:30,614 -Dr. Wolf. -Excuse me, Dr. Kinney. 516 00:25:40,206 --> 00:25:41,583 How did it go? 517 00:25:41,666 --> 00:25:43,460 Not great. 518 00:25:43,585 --> 00:25:45,462 We learned Adam and Gloria got in a pretty big fight last week. 519 00:25:45,545 --> 00:25:47,631 Adam's upset about having to move out of the group home soon. 520 00:25:47,714 --> 00:25:50,091 And the police won't be far behind in finding that out, too. 521 00:25:50,216 --> 00:25:51,760 And they'll try to use that as motive. 522 00:25:51,843 --> 00:25:53,428 Anything on "say ah"? 523 00:25:53,511 --> 00:25:56,098 No one knew what it meant. He doesn't have an iPad 524 00:25:56,181 --> 00:25:58,725 or an AAC device to help us ask him either, so... 525 00:25:58,808 --> 00:26:01,353 And he pushed me. 526 00:26:01,436 --> 00:26:02,646 You gotta admit, the evidence is mounting, Dr. Wolf. 527 00:26:02,729 --> 00:26:04,356 Why did he push you? 528 00:26:04,439 --> 00:26:05,940 I mean, he was fine when we left him. 529 00:26:06,024 --> 00:26:08,109 Did you provoke him? -Not at all. 530 00:26:08,193 --> 00:26:11,571 He came after me, grabbed my coat like this and shove me. 531 00:26:11,696 --> 00:26:14,741 Just lucky there wasn't a train. 532 00:26:14,866 --> 00:26:19,871 What if he wasn't trying to shove you? 533 00:26:19,954 --> 00:26:21,581 What if... -He wanted your pen? 534 00:26:27,295 --> 00:26:28,797 Nice job. 535 00:26:28,880 --> 00:26:30,757 Looks like this is what he needed. 536 00:26:33,051 --> 00:26:34,719 Are you aware of the possibility 537 00:26:34,803 --> 00:26:36,179 that we might have just given Adam the tools 538 00:26:36,262 --> 00:26:37,722 to incriminate himself? 539 00:26:38,932 --> 00:26:39,974 Sayah. 540 00:26:43,728 --> 00:26:45,314 Any guesses? 541 00:26:45,397 --> 00:26:47,649 Looks more like a Rorschach test than a clue to me. 542 00:26:47,732 --> 00:26:49,651 What does it say about me that I see my mother? 543 00:26:49,734 --> 00:26:51,278 In Adam's defense, 544 00:26:51,361 --> 00:26:53,321 his artwork at the Tremont was way better. 545 00:26:53,446 --> 00:26:56,533 Sayah. Sayah, say ah, say ah, say ah. 546 00:26:56,616 --> 00:26:59,077 Adam Mills. 547 00:26:59,160 --> 00:27:01,121 Oh, uh, hi. I'm Adam's doctor. 548 00:27:01,204 --> 00:27:02,956 Thank you for coming down, 549 00:27:03,081 --> 00:27:04,374 but I can't in good faith release my patient yet. 550 00:27:04,457 --> 00:27:06,001 We still have further testing... 551 00:27:06,084 --> 00:27:08,003 We have a warrant for his arrest. 552 00:27:08,128 --> 00:27:10,797 -Officer, is cuffing necessary? -Yes, it is. 553 00:27:10,922 --> 00:27:12,215 We've just got the subway footage of him 554 00:27:12,298 --> 00:27:13,842 running away from the crime scene. 555 00:27:13,967 --> 00:27:15,719 Alright? He's a flight risk. -Flight risk? 556 00:27:15,844 --> 00:27:18,596 He's hospitalized. No, no, no. This is unconscionable. 557 00:27:18,722 --> 00:27:20,807 You have the right to remain silent. 558 00:27:20,890 --> 00:27:22,142 Anything you say can and will be held against you 559 00:27:22,225 --> 00:27:24,144 in a court of law. 560 00:27:28,481 --> 00:27:29,357 There you are. 561 00:27:29,441 --> 00:27:31,526 Hey. -Hi. 562 00:27:31,609 --> 00:27:34,529 -How you doing? -I'm okay. 563 00:27:34,654 --> 00:27:36,949 I'm just really worried about Adam. 564 00:27:37,032 --> 00:27:39,034 So I'm gonna head down to the station 565 00:27:39,117 --> 00:27:40,327 to be there for whatever he needs next. 566 00:27:40,410 --> 00:27:42,579 Yeah. 567 00:27:42,662 --> 00:27:47,292 Look, I know things didn't turn out the way we wanted it to, 568 00:27:47,375 --> 00:27:50,420 but seeing you in your element... 569 00:27:50,503 --> 00:27:53,256 I mean, I'm just... I'm so impressed by you. 570 00:27:53,340 --> 00:27:54,967 You're amazing at what you do, 571 00:27:55,050 --> 00:27:59,096 and you care so much, and I just... 572 00:27:59,179 --> 00:28:00,889 I just wish that there was more 573 00:28:00,972 --> 00:28:03,350 that we could have done to help you. 574 00:28:03,433 --> 00:28:05,185 Thank you. 575 00:28:05,268 --> 00:28:06,978 I know you did your best. 576 00:28:07,062 --> 00:28:09,064 Everybody did. -Yeah. 577 00:28:14,652 --> 00:28:16,363 Okay. 578 00:28:20,450 --> 00:28:22,369 Thanks. 579 00:28:22,452 --> 00:28:23,828 And, um... 580 00:28:25,413 --> 00:28:28,583 ...back at Adam's, there was a spark. 581 00:28:28,667 --> 00:28:31,252 I know you felt it. I mean, I did, too. 582 00:28:31,336 --> 00:28:33,880 Van, I'm not one of your nurses, 583 00:28:33,963 --> 00:28:37,217 so don't try to feel my feelings, okay? 584 00:28:37,342 --> 00:28:40,178 Michelle, we were so good together once. 585 00:28:40,261 --> 00:28:42,764 What happened? -We didn't communicate. 586 00:28:52,899 --> 00:28:54,818 I did mean to tell you, 587 00:28:54,901 --> 00:28:58,405 I was making Liam breakfast the other day, 588 00:28:58,488 --> 00:29:02,826 -and he said my eggs looked sus. -What? 589 00:29:02,951 --> 00:29:05,037 How does he even know what sus means? 590 00:29:05,120 --> 00:29:07,706 -I thought you taught him. -No, no. 591 00:29:07,789 --> 00:29:10,333 Okay. 592 00:29:10,458 --> 00:29:13,003 See you Saturday for drop-off. -Yeah. 593 00:29:13,128 --> 00:29:14,629 See you then. -Okay. 594 00:29:23,930 --> 00:29:24,806 Katie. 595 00:29:30,812 --> 00:29:32,522 Katie! -What is the emergency? 596 00:29:32,605 --> 00:29:35,191 What? What? What's wrong? 597 00:29:35,275 --> 00:29:37,444 I was just taking a nap. 598 00:29:37,527 --> 00:29:39,195 Hey. 599 00:29:39,279 --> 00:29:42,157 -I know. I know, I know. -Okay. 600 00:29:42,240 --> 00:29:46,370 And I'm... I'm not freaking out over a nap, I swear. 601 00:29:46,453 --> 00:29:49,539 Um, I'm freaking out because... 602 00:29:53,418 --> 00:29:58,923 ...everybody thinks that what you did was so brave. 603 00:29:59,007 --> 00:30:02,385 But to me, it was... 604 00:30:02,469 --> 00:30:06,681 stupid and thoughtless. 605 00:30:08,099 --> 00:30:11,353 I get that your job is dangerous, 606 00:30:11,436 --> 00:30:18,109 but you also take these reckless, 607 00:30:18,193 --> 00:30:20,070 unnecessary risks 608 00:30:20,153 --> 00:30:25,200 like you don't value your own life. 609 00:30:27,619 --> 00:30:29,120 And then I am left imagining 610 00:30:29,204 --> 00:30:31,331 all of the ways that I could lose you. 611 00:30:35,001 --> 00:30:37,170 It reminds me of losing my sister. 612 00:30:43,009 --> 00:30:45,721 Oh, baby girl. 613 00:30:45,804 --> 00:30:49,557 I do what I do because I believe life is precious. 614 00:30:52,644 --> 00:30:54,187 Whenever I see someone in danger, 615 00:30:54,270 --> 00:30:57,565 I always think that could be someone's Dana. 616 00:30:57,649 --> 00:30:59,567 I have to save them. 617 00:31:03,530 --> 00:31:06,408 I jump because of you. 618 00:31:18,169 --> 00:31:20,380 Any progress on Gloria's past history? 619 00:31:20,505 --> 00:31:21,590 Anything that can tell us what's wrong with her? 620 00:31:21,673 --> 00:31:23,091 I contacted her GP. 621 00:31:23,174 --> 00:31:25,010 Her last visit was three years ago, 622 00:31:25,093 --> 00:31:26,637 and all her blood work for that appointment was unremarkable. 623 00:31:26,720 --> 00:31:28,138 And yet she's having further hemoptysis. 624 00:31:28,221 --> 00:31:29,973 She's in renal failure. 625 00:31:30,098 --> 00:31:31,683 At this rate, Gloria is going to die. 626 00:31:31,766 --> 00:31:33,393 Open your mouth. Say "ahh." 627 00:31:33,476 --> 00:31:35,938 Let's review her CT with a chest radiologist. 628 00:31:36,021 --> 00:31:39,524 Maybe we'll find... 629 00:31:39,691 --> 00:31:41,901 I'm sorry. What did you just say? 630 00:31:43,069 --> 00:31:45,030 Ahh? 631 00:31:45,113 --> 00:31:48,492 "Say ah." Adam was saying "say ahh." 632 00:31:48,575 --> 00:31:49,868 Sorry. I still don't get it. 633 00:31:49,951 --> 00:31:51,578 Adam wants us to test him for strep? 634 00:31:51,661 --> 00:31:53,455 No, he's trying to tell us Gloria's sick. 635 00:31:53,538 --> 00:31:55,165 Every time we mention her name, he says, "Say ahh." 636 00:31:55,248 --> 00:31:57,292 We know Gloria's sick. 637 00:31:57,375 --> 00:31:59,044 Yeah, but he also said it while he was drawing. 638 00:31:59,127 --> 00:32:00,796 So if "say ahh" is him communicating 639 00:32:00,879 --> 00:32:02,756 that Gloria's sick, then maybe what he was drawing 640 00:32:02,839 --> 00:32:05,300 is a symptom. -You rang? 641 00:32:05,425 --> 00:32:07,636 Quick. Don't think. What do you see? 642 00:32:07,719 --> 00:32:09,804 A butterfly. 643 00:32:09,888 --> 00:32:11,181 That would explain the hemoptysis. 644 00:32:11,264 --> 00:32:12,932 And the kidney failure. 645 00:32:13,099 --> 00:32:15,477 -What would? -She need steroids, and fast. 646 00:32:19,939 --> 00:32:22,650 It is so good to see you awake. 647 00:32:22,776 --> 00:32:24,152 What happened? 648 00:32:26,571 --> 00:32:29,366 Uh, there was an incident in the subway. 649 00:32:29,449 --> 00:32:32,911 You were hit by a train. You needed surgery, 650 00:32:32,994 --> 00:32:35,434 but you are strong, and it looks like you're going to be okay. 651 00:32:36,706 --> 00:32:39,626 When the surgery was over, you were still sick, 652 00:32:39,793 --> 00:32:42,837 and we weren't sure why until we discovered 653 00:32:42,921 --> 00:32:44,964 that you've been sick for a while 654 00:32:45,048 --> 00:32:47,258 with something called lupus. 655 00:32:47,342 --> 00:32:49,552 We almost didn't catch it because we thought 656 00:32:49,678 --> 00:32:52,138 that all of your symptoms were related to the subway accident, 657 00:32:52,222 --> 00:32:55,100 but Adam's drawings cracked the case. 658 00:32:55,183 --> 00:32:58,228 He kept drawing a butterfly-shaped rash, 659 00:32:58,311 --> 00:33:00,689 a unique feature of lupus. 660 00:33:00,772 --> 00:33:02,315 You don't have it right now, 661 00:33:02,399 --> 00:33:04,859 so we never would have known about it. 662 00:33:04,984 --> 00:33:06,695 He drew my butterfly? 663 00:33:09,948 --> 00:33:13,326 He always knew that when he could see the butterfly 664 00:33:13,451 --> 00:33:15,537 that I wasn't feeling right. 665 00:33:17,831 --> 00:33:19,875 Where is he? Can I see him? 666 00:33:19,958 --> 00:33:22,210 Uh, he's not here. 667 00:33:23,753 --> 00:33:26,006 There's been some concern 668 00:33:26,131 --> 00:33:30,719 that he may have pushed you onto the subway tracks. 669 00:33:30,844 --> 00:33:32,012 He's with the police. 670 00:33:36,391 --> 00:33:40,562 Gloria, do you remember what happened? 671 00:33:46,818 --> 00:33:48,028 Perfectly. 672 00:33:53,283 --> 00:33:58,204 Adam hates the sound of the subway station. 673 00:34:00,665 --> 00:34:06,588 He always has me lead the way, and he stays a bit behind. 674 00:34:06,671 --> 00:34:09,591 And he sketches so he can stay calm 675 00:34:09,674 --> 00:34:11,259 while we wait for the train. 676 00:34:13,386 --> 00:34:17,474 I remember that it was so hot 677 00:34:17,557 --> 00:34:21,311 and I felt dizzy, sick. 678 00:34:21,394 --> 00:34:23,104 I didn't know what it was. 679 00:34:29,319 --> 00:34:32,238 He didn't push me. I fell. 680 00:34:32,322 --> 00:34:35,075 Adam was trying to save me. 681 00:34:37,160 --> 00:34:38,870 He did save you. 682 00:34:48,463 --> 00:34:51,299 iOh, mi hรฉroe! 683 00:34:51,383 --> 00:34:53,677 Oh, you saved my life. 684 00:34:53,760 --> 00:34:56,137 Adam, do you know that? 685 00:34:59,683 --> 00:35:02,727 โ™ช My back is facing the sun โ™ช 686 00:35:04,938 --> 00:35:06,856 You want to go home? 687 00:35:06,981 --> 00:35:09,234 -Me too. -Back to the group home? 688 00:35:09,317 --> 00:35:12,779 No. He has aged out of there. 689 00:35:12,862 --> 00:35:15,782 We had a little fight about a week ago, 690 00:35:15,865 --> 00:35:18,285 but we talked things out. 691 00:35:18,368 --> 00:35:20,954 Adam is moving in with me. 692 00:35:23,039 --> 00:35:24,416 The morning of the subway, 693 00:35:24,499 --> 00:35:26,626 we were headed to meet with the lawyer. 694 00:35:29,129 --> 00:35:32,007 I'm going to be his guardian full time. 695 00:35:33,550 --> 00:35:36,636 Yeah. You are coming home with me, Adam. 696 00:35:38,555 --> 00:35:40,682 Home is where the heart is. 697 00:35:40,765 --> 00:35:43,143 Well, you heard the woman. 698 00:35:43,226 --> 00:35:45,311 Let's get them home as soon as we can. 699 00:35:58,700 --> 00:36:01,327 There is chatter among the nurses. 700 00:36:01,453 --> 00:36:04,164 Don't act like you're not the biggest gossip here. 701 00:36:04,247 --> 00:36:05,999 Come on. 702 00:36:06,124 --> 00:36:07,751 Apparently, that Kinney girl, 703 00:36:07,834 --> 00:36:09,627 she's trying to figure out who reported you. 704 00:36:09,711 --> 00:36:10,628 -What? -Mm-hmm. 705 00:36:10,754 --> 00:36:12,213 Wolf's interns are cute, 706 00:36:12,339 --> 00:36:14,424 but they're inheriting his bad habits, 707 00:36:14,507 --> 00:36:17,719 the worst being the inability to mind their own damn business. 708 00:36:17,844 --> 00:36:19,513 Ooh. 709 00:36:19,596 --> 00:36:20,931 Well, I would want to know if I were you. 710 00:36:21,014 --> 00:36:22,349 Well, of course I want to know. 711 00:36:22,432 --> 00:36:23,683 I'll always want to know. 712 00:36:23,808 --> 00:36:25,310 Every time I walk into a room, 713 00:36:25,393 --> 00:36:26,937 I'm wondering, is this somebody here? 714 00:36:27,020 --> 00:36:30,523 I will always be self-conscious about saying 715 00:36:30,607 --> 00:36:32,776 or doing the wrong thing. 716 00:36:32,859 --> 00:36:34,486 Second guessing my every choice. 717 00:36:34,569 --> 00:36:38,239 Because now I can't even trust my own judgment. 718 00:36:38,323 --> 00:36:40,075 Even though it doesn't feel fair... 719 00:36:41,868 --> 00:36:44,037 ...I guess that's the price I have to pay. 720 00:36:57,634 --> 00:36:59,260 I know who reported you. 721 00:36:59,386 --> 00:37:00,762 Say what now? 722 00:37:02,472 --> 00:37:03,890 How? 723 00:37:03,973 --> 00:37:05,975 Me and some of the guys play pick-up ball 724 00:37:06,101 --> 00:37:10,480 once a month, and Dr. Hillman on the board, 725 00:37:10,563 --> 00:37:13,025 he's been trying to get in for years. 726 00:37:13,108 --> 00:37:15,193 He calls foul like he's bird hunting. 727 00:37:15,318 --> 00:37:17,445 -Okay. -But yeah. 728 00:37:17,529 --> 00:37:20,615 Anyway, I figure that you've been put through the ringer 729 00:37:20,699 --> 00:37:26,329 enough so I can tell you, but this is a one-time offer. 730 00:37:26,413 --> 00:37:28,540 Then you're done torturing yourself over this. 731 00:37:31,167 --> 00:37:32,460 You want to know? 732 00:37:43,430 --> 00:37:46,516 There's a reason why these checks are put in place. 733 00:37:46,641 --> 00:37:48,852 Right? -Mm-hmm. 734 00:37:48,935 --> 00:37:53,440 To ensure that our patients receive the best possible care. 735 00:37:55,275 --> 00:37:56,568 So no. 736 00:37:59,112 --> 00:38:00,614 I don't need to know who reported me 737 00:38:00,697 --> 00:38:02,323 because whoever did it... 738 00:38:04,200 --> 00:38:05,660 ...they did the right thing. 739 00:38:09,122 --> 00:38:11,291 Good for you. 740 00:38:11,374 --> 00:38:13,418 Because that was the test and you passed. 741 00:38:15,545 --> 00:38:18,173 You! -Oh! 742 00:38:18,298 --> 00:38:21,009 You are a mean, mean man, Dr. Thorne. 743 00:38:21,092 --> 00:38:22,844 No, but look, 744 00:38:22,969 --> 00:38:25,305 now you have the real answer to the question 745 00:38:25,388 --> 00:38:28,099 who reported you? 746 00:38:28,183 --> 00:38:29,518 It doesn't matter. 747 00:38:29,601 --> 00:38:33,271 -Mm. -See? 748 00:38:33,396 --> 00:38:35,648 I can play psych doc too. 749 00:38:35,732 --> 00:38:38,151 Get out. Get out. 750 00:38:38,234 --> 00:38:39,652 Oh, by the way, 751 00:38:39,736 --> 00:38:41,488 um, Wolf wants to see you in the rec room. 752 00:38:44,366 --> 00:38:46,659 I've decided it doesn't matter who reported Dr. Pierce. 753 00:38:46,785 --> 00:38:49,913 -Hallelujah. -She's back at the hospital, 754 00:38:50,038 --> 00:38:52,291 and whoever threw her under the bus has to look at her every day 755 00:38:52,374 --> 00:38:54,876 and live with the guilt of what they've done. 756 00:38:55,001 --> 00:38:57,212 Harsh but true. 757 00:38:57,295 --> 00:39:03,009 Plus, there's no punishment worse than keeping secrets. 758 00:39:04,636 --> 00:39:09,599 The shame, the lies. 759 00:39:09,724 --> 00:39:12,936 It festers until eventually it eats you alive. 760 00:39:13,019 --> 00:39:14,771 You're right, Ericka. 761 00:39:14,854 --> 00:39:17,899 It's always best to just come out and say it. 762 00:39:20,110 --> 00:39:23,571 I reported Carol. 763 00:39:23,697 --> 00:39:26,199 Okay? 764 00:39:26,282 --> 00:39:27,701 It was me. 765 00:39:28,952 --> 00:39:30,912 You reported Dr. Pierce? 766 00:39:36,126 --> 00:39:39,713 You listened to me talk about it all day 767 00:39:39,838 --> 00:39:42,674 and you never said it was you. 768 00:39:42,757 --> 00:39:46,094 Why did you report her? Why did you lie? 769 00:39:46,177 --> 00:39:49,222 I'm not obligated to tell you why. 770 00:39:51,141 --> 00:39:54,519 But I will say this. 771 00:39:54,644 --> 00:39:56,146 I had my reasons. 772 00:40:01,735 --> 00:40:02,945 And I'd do it again if I had to. 773 00:40:09,743 --> 00:40:11,995 -Surprise! -Surprise! 774 00:40:19,711 --> 00:40:21,296 What is this? 775 00:40:21,379 --> 00:40:24,382 This is your welcome back party. 776 00:40:24,507 --> 00:40:27,177 Now, anyone who knows me knows I'm not one for speeches. 777 00:40:27,260 --> 00:40:29,721 But it is an understatement to say 778 00:40:29,804 --> 00:40:32,182 how vital you are to this hospital. 779 00:40:32,265 --> 00:40:36,478 Dr. Pierce, you chose to come back to us, 780 00:40:36,603 --> 00:40:38,563 and we don't take that for granted. 781 00:40:39,939 --> 00:40:42,192 Welcome home. -Welcome home. 782 00:40:51,534 --> 00:40:53,912 Thank you for hearing me. 783 00:40:53,995 --> 00:40:56,331 Well, I listen. You don't have to yell at me. 784 00:40:56,456 --> 00:40:58,708 Although I do like it sometimes. -Mm-hmm. 785 00:40:58,833 --> 00:41:02,045 Dr. Wolf, the new chief would like to see you. 786 00:41:02,128 --> 00:41:04,798 Okay. That didn't take long. 787 00:41:04,923 --> 00:41:06,424 Good luck. 788 00:41:16,476 --> 00:41:19,813 -It's you? -It's me. 789 00:41:19,896 --> 00:41:22,524 So this is why you've been avoiding me? 790 00:41:22,649 --> 00:41:24,276 Yes. 791 00:41:24,359 --> 00:41:28,029 And, Wolf, it's time we talked. 58812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.