All language subtitles for Blue.Lights.S03E04.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SAiNT1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,680 This is everything. 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,120 The Ginleys are running drugs through Northern Ireland. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,320 This coastline is all that matters, 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,440 and we protect it at all costs. 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,720 The threat level has been raised to severe. 6 00:00:13,720 --> 00:00:16,160 I was visiting my ma. She's dying, Sandra. 7 00:00:16,160 --> 00:00:17,400 She's gone. 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,280 No, don't! Don't! Please don't! 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,840 We will kill your kid. 10 00:00:20,840 --> 00:00:22,120 All you have to do is stay out of our way. 11 00:00:22,120 --> 00:00:23,480 Tell me what you want. 12 00:00:23,480 --> 00:00:25,640 It's not what. It's who. 13 00:00:25,640 --> 00:00:27,840 We've had a call from this address. 14 00:00:27,840 --> 00:00:29,040 There must be some mistake. 15 00:00:29,040 --> 00:00:30,200 He's going to hurt them. 16 00:00:30,200 --> 00:00:32,240 I think you need to talk to somebody, Aisling... 17 00:00:32,240 --> 00:00:34,240 Hail Mary, full of grace. About the accident. 18 00:00:34,240 --> 00:00:36,760 Do you think it's an accident that we came here? 19 00:00:36,760 --> 00:00:37,960 We were supposed to come here. 20 00:00:37,960 --> 00:00:39,480 Turn around! 21 00:00:39,480 --> 00:00:42,000 Sarge, there's something going on there. 22 00:00:42,000 --> 00:00:44,400 You want me to go against the advice of C1 and C3? 23 00:00:44,400 --> 00:00:46,440 Sean, Grace knows this kid. 24 00:00:46,440 --> 00:00:48,080 And if Grace thinks she's in serious trouble, 25 00:00:48,080 --> 00:00:49,120 then she's in serious trouble. 26 00:00:49,120 --> 00:00:50,440 Lindsay, where are you going? 27 00:00:50,440 --> 00:00:52,600 I got you that interview. Front of house. 28 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 Like I said I would. 29 00:00:54,000 --> 00:00:55,640 Hang on, is that Lindsay? Stevie... 30 00:00:57,520 --> 00:00:59,800 Stop! 31 00:00:59,800 --> 00:01:01,160 Shit! 32 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 Ah, you're all right... 33 00:01:20,520 --> 00:01:21,840 Good morning, skipper. 34 00:01:23,160 --> 00:01:25,480 Stop that. 35 00:01:25,480 --> 00:01:26,520 Mwah. 36 00:01:29,400 --> 00:01:30,440 What was that for? 37 00:01:32,360 --> 00:01:34,520 Backing me up. 38 00:01:34,520 --> 00:01:35,600 Well, that's my job. 39 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 Hm. 40 00:01:39,120 --> 00:01:41,240 So they want you to interview her? 41 00:01:41,240 --> 00:01:42,920 Yeah. 42 00:01:42,920 --> 00:01:45,440 They think I might be able to get through to her. 43 00:01:45,440 --> 00:01:47,320 Stepping up. Ah... 44 00:01:47,320 --> 00:01:49,400 I'm making it up as I go along. 45 00:01:49,400 --> 00:01:51,320 Join the club. 46 00:01:51,320 --> 00:01:53,320 Oh, er, have you heard from Annie? 47 00:01:53,320 --> 00:01:54,560 No. 48 00:01:55,560 --> 00:01:56,960 Do you think she's safe up there? 49 00:01:56,960 --> 00:01:59,720 Well, we've got our best man on the job. 50 00:02:20,000 --> 00:02:22,360 Um... 51 00:02:23,880 --> 00:02:24,920 Lovely. 52 00:02:27,520 --> 00:02:29,160 Why don't you come inside? 53 00:02:30,240 --> 00:02:32,200 You look like a peeler standing there. 54 00:02:33,600 --> 00:02:34,640 I am a peeler. 55 00:02:36,160 --> 00:02:37,200 For God's sake. 56 00:03:01,800 --> 00:03:03,760 I'll take that. 57 00:03:03,760 --> 00:03:04,800 Thanks. 58 00:03:24,040 --> 00:03:25,520 Can I give you a hand? 59 00:03:25,520 --> 00:03:27,080 No, it's fine. 60 00:03:28,600 --> 00:03:30,160 Is everything OK? 61 00:03:30,160 --> 00:03:33,440 This is supposed to be a wake, not a bloody police station. 62 00:03:41,080 --> 00:03:42,680 Yep? 63 00:03:42,680 --> 00:03:45,520 Dana, there's someone here interested in membership. 64 00:03:45,520 --> 00:03:46,920 Membership is closed. 65 00:03:46,920 --> 00:03:48,080 Yeah, I told her that. 66 00:03:49,080 --> 00:03:51,320 So? She says she's not leaving. 67 00:04:20,120 --> 00:04:21,840 What in the name of God were you thinking? 68 00:04:21,840 --> 00:04:22,880 I was worried about her. 69 00:04:22,880 --> 00:04:24,520 You were off duty, on your own. 70 00:04:24,520 --> 00:04:25,640 She could have been killed. 71 00:04:25,640 --> 00:04:27,560 Aisling, there's going to be a PSD investigation. 72 00:04:27,560 --> 00:04:29,400 OK, fine. 73 00:04:29,400 --> 00:04:30,640 Excuse me? 74 00:04:30,640 --> 00:04:32,160 I can stand over it. Constable... 75 00:04:32,160 --> 00:04:34,040 Skipper. 76 00:04:34,040 --> 00:04:35,120 I don't regret it. 77 00:04:38,120 --> 00:04:39,160 Aisling... 78 00:04:40,200 --> 00:04:42,160 we think you're suffering from trauma. 79 00:04:44,120 --> 00:04:45,160 Trauma? 80 00:04:46,840 --> 00:04:49,440 Yous think I'm going mad? No. No. 81 00:04:49,440 --> 00:04:51,280 That is not how I would describe it at all. 82 00:04:51,280 --> 00:04:53,720 Ma'am. When we came back from that call 83 00:04:53,720 --> 00:04:54,840 and flagged it on the system, 84 00:04:54,840 --> 00:04:57,040 I knew nothing was going to happen, because it never does. 85 00:04:57,040 --> 00:04:58,960 She could have been killed last night. 86 00:04:58,960 --> 00:05:01,920 So is it me losing the plot or is it this whole place? 87 00:05:01,920 --> 00:05:04,880 You're not working today. You're suspending me? 88 00:05:04,880 --> 00:05:06,400 I'm recommending that you go home, 89 00:05:06,400 --> 00:05:07,960 whilst we decide on next steps. 90 00:05:11,680 --> 00:05:13,600 And I'd like you to leave your gun. 91 00:05:29,120 --> 00:05:30,240 Have you got my back here? 92 00:05:30,240 --> 00:05:32,240 Aisling... Have you got my back? 93 00:05:40,000 --> 00:05:41,360 Come on in, Tommy. 94 00:05:44,680 --> 00:05:47,040 Has she talked about it? The RTC? 95 00:05:48,200 --> 00:05:50,640 A bit, ma'am. Not much. 96 00:05:50,640 --> 00:05:52,440 How is she, in her head? 97 00:05:52,440 --> 00:05:53,480 The truth, Tommy. 98 00:05:55,440 --> 00:05:57,080 Is that her gun? 99 00:05:57,080 --> 00:05:58,760 Have you suspended her? 100 00:05:58,760 --> 00:05:59,920 What rule did she break? 101 00:05:59,920 --> 00:06:01,440 She acted like a vigilante! 102 00:06:01,440 --> 00:06:03,480 Where does it say that, if we're worried about someone, 103 00:06:03,480 --> 00:06:05,400 we can't check up on them in our own time? 104 00:06:05,400 --> 00:06:06,440 Tommy... 105 00:06:06,440 --> 00:06:07,880 I'm sorry. 106 00:06:09,520 --> 00:06:10,640 This is wrong. 107 00:06:21,040 --> 00:06:22,360 What did you say to them? 108 00:06:23,480 --> 00:06:25,560 I stood up for you. 109 00:06:25,560 --> 00:06:26,800 Thanks. 110 00:06:28,000 --> 00:06:30,120 Aisling, are you going to be OK? 111 00:06:30,120 --> 00:06:31,320 Course I am. 112 00:06:33,280 --> 00:06:36,520 Got a call this morning from the Domestic Violence Unit. 113 00:06:36,520 --> 00:06:38,600 She's telling them everything. 114 00:06:38,600 --> 00:06:41,480 Years of abuse. Coercive control. 115 00:06:41,480 --> 00:06:43,680 Sexual assault. He was charged. 116 00:06:45,080 --> 00:06:47,640 They rang to thank me. 117 00:06:47,640 --> 00:06:49,680 So if they want to punish me for that, then fuck them. 118 00:07:04,240 --> 00:07:06,680 So, Mrs McIntyre, 119 00:07:06,680 --> 00:07:08,920 you're interested in joining us? 120 00:07:08,920 --> 00:07:10,040 If you'll have me. 121 00:07:12,080 --> 00:07:14,720 Do you have any friends here? 122 00:07:14,720 --> 00:07:16,880 Right now, mostly enemies. 123 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 OK. 124 00:07:18,560 --> 00:07:20,880 Let's end the pretence, shall we? 125 00:07:22,280 --> 00:07:23,960 How did you find me? 126 00:07:23,960 --> 00:07:25,200 I put you here. 127 00:07:25,200 --> 00:07:29,040 Just before I... retired... 128 00:07:29,040 --> 00:07:31,160 ..Fogerty asked me if I knew of any properties 129 00:07:31,160 --> 00:07:32,480 for a new private club. 130 00:07:34,000 --> 00:07:36,560 When they put you in to run it, I thought to myself... 131 00:07:37,560 --> 00:07:38,600 .. "Who's this?" 132 00:07:39,600 --> 00:07:41,360 What do you want? A quiet life. 133 00:07:41,360 --> 00:07:43,040 But it's not really working out. 134 00:07:43,040 --> 00:07:45,320 I have nothing to say to you. 135 00:07:45,320 --> 00:07:48,440 That's fine. I'll do the talking. 136 00:07:48,440 --> 00:07:50,240 Fogerty's going to bring you down. 137 00:07:50,240 --> 00:07:52,360 He's running this place like it's inner-city Dublin. 138 00:07:52,360 --> 00:07:53,480 You can't do that. 139 00:07:55,760 --> 00:07:57,440 You don't know what you're up against. 140 00:07:57,440 --> 00:08:00,360 What am I up against? The peelers. 141 00:08:00,360 --> 00:08:01,480 You mean the police? 142 00:08:01,480 --> 00:08:04,480 They're fucked up, like the rest of us. 143 00:08:04,480 --> 00:08:07,000 They don't play by the rules. 144 00:08:07,000 --> 00:08:08,320 Fogerty doesn't get that. 145 00:08:08,320 --> 00:08:09,560 And you do? 146 00:08:09,560 --> 00:08:11,520 30 years, never got a parking ticket. 147 00:08:13,480 --> 00:08:16,280 Getting rid of me was a mistake. 148 00:08:30,560 --> 00:08:31,880 Let me know if I got in. 149 00:08:45,600 --> 00:08:47,480 There's some flowers in the parochial house. 150 00:08:47,480 --> 00:08:48,840 Would you go and get them? 151 00:08:48,840 --> 00:08:51,280 I'm on duty. Ach, wise up. 152 00:08:51,280 --> 00:08:52,560 What's a parochial house? 153 00:08:52,560 --> 00:08:54,960 A priest's house, you eejit! 154 00:08:54,960 --> 00:08:57,520 Come on. Make yourself useful. 155 00:08:57,520 --> 00:08:59,640 Here's the address, it's up the lane. 156 00:09:17,960 --> 00:09:20,040 Sorry for your loss. 157 00:09:20,040 --> 00:09:21,080 Thank you. 158 00:09:34,840 --> 00:09:35,880 How are you doing? 159 00:09:37,360 --> 00:09:38,680 I don't know. 160 00:09:38,680 --> 00:09:39,960 Yeah. 161 00:09:41,200 --> 00:09:42,640 I mean, how do you even...? 162 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Sorry, Annie. 163 00:09:46,280 --> 00:09:48,120 I need some fresh air. 164 00:09:48,120 --> 00:09:50,600 It's not safe. Sandra... 165 00:10:02,160 --> 00:10:03,920 Where's Lawrence? 166 00:10:03,920 --> 00:10:05,040 Come on. 167 00:10:25,160 --> 00:10:27,160 Have you come to confess your sins? 168 00:10:27,160 --> 00:10:28,400 Um... 169 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 No, Father. I'm here to pick up some flowers. 170 00:10:32,120 --> 00:10:34,200 Just taking the hand out of you. Come on. 171 00:10:45,600 --> 00:10:47,480 Are you religious? 172 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 I'm, er... spiritual. 173 00:10:49,760 --> 00:10:51,720 "Spiritual." 174 00:10:51,720 --> 00:10:53,000 Fuck's sake. 175 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 Sorry? 176 00:10:55,480 --> 00:10:56,520 Nothing. 177 00:10:56,520 --> 00:10:59,160 These are all for the Conlons. 178 00:11:02,120 --> 00:11:03,280 Who delivered this? 179 00:11:03,280 --> 00:11:05,360 It was on the doorstep this morning. 180 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 That's not addressed to you. 181 00:11:13,520 --> 00:11:14,760 Forgive me, Father. 182 00:11:47,240 --> 00:11:50,560 I'm not sure your Auntie Bea likes me. 183 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 I'm not sure she likes anyone. 184 00:11:55,160 --> 00:11:57,360 It's beautiful here. 185 00:11:57,360 --> 00:11:58,400 Yeah. 186 00:12:01,160 --> 00:12:03,440 I always took it for granted, growing up. 187 00:12:04,760 --> 00:12:06,880 I just thought... 188 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 ..this is how the world was. 189 00:12:08,920 --> 00:12:11,560 Yeah. I thought the same about Dagenham. 190 00:12:11,560 --> 00:12:12,680 Mm. Sandra! 191 00:12:22,160 --> 00:12:23,640 What the hell's going on? 192 00:12:23,640 --> 00:12:24,680 We're leaving. 193 00:12:24,680 --> 00:12:26,560 What happened? 194 00:12:26,560 --> 00:12:27,600 I'm sorry. 195 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 Just tell me what happened. I'm sorry, Ma. 196 00:12:29,280 --> 00:12:31,040 There's a threat. It's active. 197 00:12:31,040 --> 00:12:33,080 We need to get out of here. Annie. Let's go. 198 00:12:33,080 --> 00:12:34,320 Just give me a minute. 199 00:12:36,000 --> 00:12:38,080 Sandra! We need to leave! 200 00:12:39,720 --> 00:12:42,520 You tell me now, what is going on! 201 00:12:42,520 --> 00:12:45,360 We have to go. "Go"? Go where?! 202 00:12:46,760 --> 00:12:49,280 Father, did anyone see who delivered that package? 203 00:12:49,280 --> 00:12:51,280 Doorbell camera? CCTV? No. 204 00:12:51,280 --> 00:12:53,160 It's her mother's wake... Let's go. 205 00:12:53,160 --> 00:12:54,360 Annie, you can't just... What? 206 00:12:54,360 --> 00:12:56,240 Bea, I'm sorry... Come on! 207 00:13:51,320 --> 00:13:53,080 Can I help you? 208 00:13:53,080 --> 00:13:55,040 We're here to talk about your licence. 209 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 Well, this way, please. 210 00:14:08,720 --> 00:14:10,560 You were here before. 211 00:14:10,560 --> 00:14:13,960 The night Mr McClelland became... 212 00:14:13,960 --> 00:14:15,000 ..unwell. 213 00:14:16,240 --> 00:14:18,760 You mean the night he overdosed on cocaine. 214 00:14:49,240 --> 00:14:52,200 Have you any CCTV from the night it happened? 215 00:14:52,200 --> 00:14:54,240 Constable, this is a private members' club. 216 00:14:54,240 --> 00:14:55,840 We don't surveil our clients. 217 00:14:55,840 --> 00:14:59,200 Well, have you a guest book we could look at for the evening? 218 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 Why? 219 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 We're following up on witnesses. 220 00:15:02,280 --> 00:15:04,640 Just standard procedure. 221 00:15:04,640 --> 00:15:07,120 No, I'm sorry. That's private information. 222 00:15:07,120 --> 00:15:08,720 We're authorised to take it. 223 00:15:16,320 --> 00:15:19,360 Lucia, can you photocopy the members' register 224 00:15:19,360 --> 00:15:22,720 for last Saturday, and leave a copy at the front desk? 225 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 Thank you. 226 00:15:26,440 --> 00:15:29,680 Was George McClelland here with friends the night it happened? 227 00:15:29,680 --> 00:15:31,240 We're all friends here. 228 00:15:31,240 --> 00:15:32,920 Ah, that's lovely, mate, isn't it? 229 00:15:32,920 --> 00:15:35,960 Look, constables, I'm not sure what else I can do for you. 230 00:15:35,960 --> 00:15:38,840 Maybe we should join. What do you think, mate? 231 00:15:40,960 --> 00:15:43,120 I'm afraid we're full. 232 00:15:43,120 --> 00:15:44,560 Shame. 233 00:15:49,520 --> 00:15:52,040 Lindsay, this is really serious now. 234 00:15:52,040 --> 00:15:54,080 You must know that. 235 00:15:54,080 --> 00:15:56,000 Where were they taking you? 236 00:15:56,000 --> 00:15:58,280 Can you tell us what happened last night? 237 00:15:59,640 --> 00:16:00,680 No. 238 00:16:00,680 --> 00:16:03,720 I was hours away from putting a full C4 team onto her. 239 00:16:03,720 --> 00:16:06,320 With respect, sir, a few hours too late. 240 00:16:07,800 --> 00:16:10,440 C1 want to talk to her as soon as. 241 00:16:10,440 --> 00:16:12,200 Sir, this takes time... 242 00:16:12,200 --> 00:16:13,240 Take your shot. 243 00:16:14,440 --> 00:16:16,960 You miss? It's our turn. 244 00:16:18,240 --> 00:16:19,840 All right? 245 00:16:19,840 --> 00:16:21,600 Now, you call me if anything changes. 246 00:16:21,600 --> 00:16:22,960 I told you, I don't want to talk about it. 247 00:16:22,960 --> 00:16:25,160 Lindsay... 248 00:16:25,160 --> 00:16:26,280 Who were they? 249 00:16:27,960 --> 00:16:29,000 I want to go home. 250 00:16:31,760 --> 00:16:34,640 You know, it's our job to protect you. 251 00:16:34,640 --> 00:16:36,640 I want to go home. 252 00:16:36,640 --> 00:16:38,160 I'm not under arrest, am I? 253 00:16:39,600 --> 00:16:40,680 Can we just...? 254 00:16:40,680 --> 00:16:42,400 Grace, enough. 255 00:16:42,400 --> 00:16:43,720 Lindsay, what happened to you? 256 00:16:43,720 --> 00:16:44,760 Why do you even care? 257 00:16:44,760 --> 00:16:46,960 What do you mean, why do I even care? Of course I care. 258 00:16:48,920 --> 00:16:49,960 Bullshit. 259 00:16:51,200 --> 00:16:53,280 If you cared about me, you wouldn't have left. 260 00:16:58,920 --> 00:17:01,960 OK, I think that we should probably take a... 261 00:17:01,960 --> 00:17:04,320 ..take a beat there, all right? 262 00:17:08,680 --> 00:17:09,760 Right. 263 00:17:18,400 --> 00:17:20,480 Well, it's nice to feel like you're a bit of shite 264 00:17:20,480 --> 00:17:22,360 on someone's shoe. 265 00:17:31,520 --> 00:17:33,040 What do you mean, we're running out of time? 266 00:17:33,040 --> 00:17:34,200 I mean, we've only just started. 267 00:17:34,200 --> 00:17:35,760 If we can't get her to talk, 268 00:17:35,760 --> 00:17:37,600 they're sending in a team from C1. 269 00:17:37,600 --> 00:17:38,760 Are you joking? 270 00:17:40,000 --> 00:17:42,920 No, this kid is a victim, she's not a suspect! 271 00:17:42,920 --> 00:17:44,160 Grace, it's out of our hands. 272 00:17:47,760 --> 00:17:48,800 What? 273 00:17:50,920 --> 00:17:51,960 OK. 274 00:17:53,640 --> 00:17:54,680 OK. 275 00:17:56,080 --> 00:17:58,480 Grace..."OK" what? 276 00:18:21,280 --> 00:18:22,400 Right. 277 00:18:28,000 --> 00:18:30,120 So you're still doing well at school. 278 00:18:31,280 --> 00:18:33,640 Yeah, the principal says if you continue like this, 279 00:18:33,640 --> 00:18:34,960 do your A-Levels... 280 00:18:36,400 --> 00:18:38,320 ..you'll be going to university, and then... 281 00:18:39,760 --> 00:18:40,800 Uni? 282 00:18:42,040 --> 00:18:43,080 Wise up. 283 00:18:44,400 --> 00:18:45,440 Lindsay. 284 00:18:46,960 --> 00:18:48,160 The way things are. 285 00:18:49,920 --> 00:18:51,720 The way everything seems to... 286 00:18:56,520 --> 00:18:59,360 It doesn't always have to be that way. 287 00:19:01,080 --> 00:19:02,680 And you... 288 00:19:02,680 --> 00:19:04,960 ..you have the ability to change that. 289 00:19:07,560 --> 00:19:10,480 You're smart and you're tough... 290 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 ..and you can make that happen. 291 00:19:15,040 --> 00:19:16,960 Just leave it, OK? Lindsay... 292 00:19:16,960 --> 00:19:21,840 Stop trying to change me! Stop trying to make things better! 293 00:19:21,840 --> 00:19:25,800 You don't have a clue, Grace! Not a clue. 294 00:19:25,800 --> 00:19:28,080 Well, I do. Pfft. No, you don't. 295 00:19:28,080 --> 00:19:29,400 I do. You fucking don't. 296 00:19:29,400 --> 00:19:31,320 I do. 297 00:19:31,320 --> 00:19:33,320 I grew up in care! 298 00:19:33,320 --> 00:19:34,480 Yeah. 299 00:19:39,800 --> 00:19:40,840 So did I. 300 00:19:50,680 --> 00:19:52,880 My home life was very difficult, Lindsay. 301 00:19:54,600 --> 00:19:55,640 So, um... 302 00:19:57,000 --> 00:19:58,040 ..so, yeah... 303 00:19:59,440 --> 00:20:00,760 ..I was in the system. 304 00:20:04,280 --> 00:20:06,000 What do you mean by difficult? 305 00:20:08,600 --> 00:20:10,080 Well, I had a mum who... 306 00:20:12,240 --> 00:20:14,440 I had a mum who had addiction problems. 307 00:20:16,640 --> 00:20:19,440 Addiction problems and mental health problems. 308 00:20:20,520 --> 00:20:22,480 She was there, but she wasn't there, 309 00:20:22,480 --> 00:20:23,560 if you know what I mean. 310 00:20:26,480 --> 00:20:28,520 My dad was great. He was, um... 311 00:20:30,360 --> 00:20:31,520 He was an angel. 312 00:20:34,320 --> 00:20:35,480 Whatever my mum did... 313 00:20:36,760 --> 00:20:38,920 however she messed up... 314 00:20:38,920 --> 00:20:40,920 ..he was always there. 315 00:20:40,920 --> 00:20:44,120 He was always there for both of us, 316 00:20:44,120 --> 00:20:45,360 to pick up the pieces. 317 00:20:47,440 --> 00:20:48,880 And then, when I was ten... 318 00:20:54,920 --> 00:20:56,240 ..my dad died. 319 00:21:00,360 --> 00:21:01,680 He died of a stroke. 320 00:21:03,280 --> 00:21:04,320 At work. 321 00:21:08,920 --> 00:21:10,000 I was at school. 322 00:21:12,640 --> 00:21:15,600 And when my mum... told me about it, 323 00:21:15,600 --> 00:21:18,480 it was like she was talking to me about the weather. 324 00:21:21,120 --> 00:21:22,160 And that was it. 325 00:21:25,000 --> 00:21:26,160 And after that... 326 00:21:28,720 --> 00:21:29,840 ..it was just me. 327 00:21:31,160 --> 00:21:32,640 Me and my mum and that... 328 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 It really wasn't good. 329 00:21:40,920 --> 00:21:41,960 What do you mean? 330 00:21:45,160 --> 00:21:46,200 Well, she... 331 00:21:48,320 --> 00:21:50,040 ..she drank, she took drugs. 332 00:21:51,400 --> 00:21:54,760 There were parties in her house, people. 333 00:21:57,120 --> 00:21:58,480 You know, I saw things that... 334 00:22:03,200 --> 00:22:04,760 And it just never stopped. 335 00:22:09,520 --> 00:22:10,920 And then what happened? 336 00:22:13,480 --> 00:22:14,520 Um... 337 00:22:20,880 --> 00:22:24,000 There was a teacher. At school. 338 00:22:26,440 --> 00:22:29,760 Realised what was going on and they told social services. 339 00:22:29,760 --> 00:22:30,920 And then, one day... 340 00:22:34,960 --> 00:22:37,800 ..a social worker turns up at our house. 341 00:22:37,800 --> 00:22:38,840 Sue. 342 00:22:41,160 --> 00:22:43,680 And she takes one look at my mum... 343 00:22:46,880 --> 00:22:50,000 ..one look at our home, and that was it. 344 00:22:50,000 --> 00:22:52,440 It was an Emergency Protection Order. 345 00:22:55,840 --> 00:22:58,080 So you went into care. Yeah. 346 00:22:59,200 --> 00:23:00,640 Yeah, I went into care. 347 00:23:02,960 --> 00:23:05,040 My mum never fought for me, Lindsay. 348 00:23:06,880 --> 00:23:09,280 She never... stopped drinking. 349 00:23:12,000 --> 00:23:13,360 She never visited me. 350 00:23:15,280 --> 00:23:17,000 Never? No. 351 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 No. 352 00:23:22,560 --> 00:23:25,040 Do you know, I don't think she even liked me. 353 00:23:29,520 --> 00:23:31,320 And she died when I was 14. 354 00:23:37,800 --> 00:23:39,200 What was it like for you? 355 00:23:41,560 --> 00:23:42,680 Care? 356 00:23:45,600 --> 00:23:46,800 Care was shit. 357 00:23:49,800 --> 00:23:50,840 But no-one... 358 00:23:52,160 --> 00:23:53,880 No-one ever hurt me there. 359 00:23:55,480 --> 00:23:58,280 But... No-one ever helped you. 360 00:23:58,280 --> 00:23:59,320 Yeah. 361 00:24:02,200 --> 00:24:03,280 I was angry. 362 00:24:05,080 --> 00:24:06,400 I was so angry. 363 00:24:09,360 --> 00:24:13,000 And I look back now, and I think... 364 00:24:15,920 --> 00:24:17,400 ..what would my life be like? 365 00:24:19,320 --> 00:24:22,520 What would my life be like, if it... if it hadn't been for...? 366 00:24:25,760 --> 00:24:28,160 If it hadn't have been for what? 367 00:24:28,160 --> 00:24:29,400 Sue. 368 00:24:33,800 --> 00:24:35,880 You know, she took me aside... 369 00:24:38,160 --> 00:24:40,280 ..and she said to me, 370 00:24:40,280 --> 00:24:44,560 "You will always be angry, no matter what. 371 00:24:46,280 --> 00:24:49,640 "But you have... a choice. 372 00:24:51,320 --> 00:24:53,440 "You can either let it destroy you, or you... 373 00:24:53,440 --> 00:24:54,840 "or you can put it to work. 374 00:24:58,480 --> 00:25:01,280 "You know, you can use that anger... 375 00:25:03,120 --> 00:25:04,160 "to break free." 376 00:25:06,560 --> 00:25:07,600 And so I did. 377 00:25:10,840 --> 00:25:12,400 How? 378 00:25:12,400 --> 00:25:15,440 You know, the world expected me to be a failure, so... 379 00:25:16,520 --> 00:25:17,560 ..so... 380 00:25:18,560 --> 00:25:20,440 ..so I just said, "Fuck you." 381 00:25:24,120 --> 00:25:28,000 I did my A-levels out of spite. I went to university just... 382 00:25:30,160 --> 00:25:32,280 ..just to prove all of them wrong. 383 00:25:37,480 --> 00:25:40,800 So your whole life's just a giant "fuck you"? 384 00:25:40,800 --> 00:25:41,840 Yes. 385 00:25:44,040 --> 00:25:45,280 Yes, it is. 386 00:25:56,520 --> 00:25:58,120 I was a runner. 387 00:25:59,160 --> 00:26:00,560 I delivered coke. 388 00:26:00,560 --> 00:26:02,040 To rich people. 389 00:26:08,840 --> 00:26:10,880 Sir. Something's changed. 390 00:26:24,040 --> 00:26:26,600 Hi, Aisling here. Send me a text, for God's sake. Thanks. 391 00:26:26,600 --> 00:26:27,720 I can't be bothered listening... 392 00:26:27,720 --> 00:26:29,240 What? 393 00:26:29,240 --> 00:26:31,280 It's Aisling. She's... She's not answering. 394 00:26:31,280 --> 00:26:32,920 Maybe she's worried you're going to sing her a song. 395 00:26:32,920 --> 00:26:34,240 Mate. 396 00:26:34,240 --> 00:26:35,600 She's fine. 397 00:27:16,120 --> 00:27:18,800 Oh... What are you doing here? 398 00:27:24,440 --> 00:27:26,280 I'm not here as a police officer. 399 00:27:26,280 --> 00:27:27,480 I'm just here as me. 400 00:27:44,000 --> 00:27:46,480 Is that the, um...? Are those the...? 401 00:27:46,480 --> 00:27:48,960 I don't know why I kept them. 402 00:27:48,960 --> 00:27:51,680 He was holding them when he... 403 00:27:51,680 --> 00:27:53,320 We both were. 404 00:27:55,720 --> 00:27:57,520 I think you need to leave. No. 405 00:27:59,120 --> 00:28:00,160 No. 406 00:28:04,360 --> 00:28:05,720 I want to know. 407 00:28:09,480 --> 00:28:11,360 He wanted me to tell you he loved you... 408 00:28:12,480 --> 00:28:17,440 ..and you should know he was at peace when he died. 409 00:28:18,480 --> 00:28:20,360 I'm glad there was someone there with him. 410 00:28:22,040 --> 00:28:23,520 And I'm glad it was you. 411 00:28:23,520 --> 00:28:25,320 Thank you. 412 00:28:29,280 --> 00:28:30,640 Why did you come here? John. 413 00:28:30,640 --> 00:28:32,120 No. 414 00:28:34,040 --> 00:28:35,120 Tell me. 415 00:28:38,480 --> 00:28:39,840 Partly for you. 416 00:28:43,080 --> 00:28:44,600 Partly for me. 417 00:28:47,560 --> 00:28:48,880 I should go. 418 00:28:48,880 --> 00:28:50,040 I'll show you out. 419 00:29:03,280 --> 00:29:04,320 Thank you. 420 00:29:12,960 --> 00:29:14,080 Stop. 421 00:29:26,520 --> 00:29:30,080 It doesn't really help us. It's just a list of pricks. 422 00:29:34,000 --> 00:29:35,720 Bit weird, wasn't she? 423 00:29:35,720 --> 00:29:36,760 Who? 424 00:29:36,760 --> 00:29:39,160 Fancy Knickers. In that club. 425 00:29:39,160 --> 00:29:41,200 7-4 from Uniform. 426 00:29:41,200 --> 00:29:43,160 Welfare check on a Brendan Higgins. 427 00:29:43,160 --> 00:29:44,480 Sister says he's threatened suicide. 428 00:29:44,480 --> 00:29:47,080 5 Belvedere Gardens. 429 00:29:47,080 --> 00:29:49,200 Uniform from 7-2. Responding. 430 00:29:50,520 --> 00:29:51,560 Brendan Higgins. 431 00:29:53,040 --> 00:29:55,560 Big Brendan. Mental health case. 432 00:29:55,560 --> 00:29:57,360 Likes a scrap. 433 00:29:57,360 --> 00:29:58,760 Put your helmet on, mate. 434 00:30:06,880 --> 00:30:07,920 What? 435 00:30:15,400 --> 00:30:18,040 So the night that Sandy died, 436 00:30:18,040 --> 00:30:19,880 that's what you were doing? 437 00:30:19,880 --> 00:30:22,080 Delivering to order? 438 00:30:22,080 --> 00:30:23,680 Same as we did every night. 439 00:30:25,320 --> 00:30:26,680 She needs a solicitor. 440 00:30:27,680 --> 00:30:28,720 Marian, it... 441 00:30:32,880 --> 00:30:35,600 Can you tell me, on that night that he died, 442 00:30:35,600 --> 00:30:38,160 why did he go down there, to the mill? 443 00:30:42,360 --> 00:30:43,400 They told him to. 444 00:30:45,120 --> 00:30:46,160 Who told him to? 445 00:30:51,520 --> 00:30:52,960 The Ginleys. 446 00:30:54,920 --> 00:30:55,960 Fuck. 447 00:30:59,600 --> 00:31:01,920 What can you tell me about the Ginleys? 448 00:31:04,840 --> 00:31:06,920 They run the place. 449 00:31:06,920 --> 00:31:09,000 Like, you know... 450 00:31:09,000 --> 00:31:10,920 ..everything. 451 00:31:10,920 --> 00:31:14,840 And who was taking you away from the home last night? 452 00:31:16,160 --> 00:31:17,480 Lindsay? 453 00:31:20,800 --> 00:31:21,840 Fogerty. 454 00:31:23,480 --> 00:31:24,760 Bloody hell. 455 00:31:25,800 --> 00:31:27,160 Where was he taking you? 456 00:31:27,160 --> 00:31:29,280 He said we were going back to Dublin. 457 00:31:29,280 --> 00:31:32,000 Back? Had he brought you there before? 458 00:31:33,800 --> 00:31:34,920 Why? 459 00:31:41,680 --> 00:31:42,800 To go to parties. 460 00:31:45,720 --> 00:31:46,840 With men. 461 00:31:48,200 --> 00:31:49,560 What men? 462 00:31:55,280 --> 00:31:56,760 Men from here. 463 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 They bring them down there. 464 00:32:02,320 --> 00:32:03,840 And they bring us, too. 465 00:32:09,840 --> 00:32:11,640 They brought me to the parties. 466 00:32:17,560 --> 00:32:20,320 Gemma? I need some time with the boss. 467 00:32:21,520 --> 00:32:23,000 We've had a breakthrough. 468 00:32:24,000 --> 00:32:25,040 OK, cheers. 469 00:32:29,080 --> 00:32:30,400 Hello? 470 00:32:30,400 --> 00:32:31,720 Police. Open up! 471 00:32:37,440 --> 00:32:40,200 All right. Smashy-smashy, breaky-breaky? 472 00:32:40,200 --> 00:32:43,200 I think it's called an Article 19 forced entry, but... 473 00:32:43,200 --> 00:32:45,000 Aye, right. One of those. 474 00:32:45,000 --> 00:32:46,960 Brendan, if you don't open up, 475 00:32:46,960 --> 00:32:48,880 we're going to have to force entry. 476 00:32:50,120 --> 00:32:52,280 All right? Yeah. 477 00:33:03,000 --> 00:33:06,280 Hello? Hello? 478 00:33:06,280 --> 00:33:08,120 Brendan? Hello? 479 00:33:10,600 --> 00:33:11,680 Brendan? 480 00:33:28,480 --> 00:33:29,520 Bollocks. 481 00:33:37,800 --> 00:33:39,880 Oh! Fuck me! 482 00:33:39,880 --> 00:33:41,760 Jesus, Brendan! 483 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 All right, lads? 484 00:33:46,200 --> 00:33:47,440 How'd you get in? 485 00:33:53,560 --> 00:33:56,520 Aye. Don't worry about it. I break stuff all the time. 486 00:33:57,960 --> 00:33:59,200 Who called yous? 487 00:33:59,200 --> 00:34:00,360 Your sister. 488 00:34:00,360 --> 00:34:01,400 Bitch! 489 00:34:01,400 --> 00:34:02,800 She's just worried about you, mate. 490 00:34:02,800 --> 00:34:04,680 She just wanted to make sure you're OK. 491 00:34:04,680 --> 00:34:06,000 Aye. Right. 492 00:34:07,680 --> 00:34:09,280 Sorry, guys. I just... 493 00:34:17,560 --> 00:34:19,800 These phones are a curse. 494 00:34:19,800 --> 00:34:21,800 Hi, Aisling here. Send me a text, for God's sake. 495 00:34:21,800 --> 00:34:24,080 I can't be bothered listening to voice messages. 496 00:34:29,200 --> 00:34:31,440 Did you ever get that mental health appointment? 497 00:34:31,440 --> 00:34:33,400 Turned it down. 498 00:34:33,400 --> 00:34:35,400 You turned it down? 499 00:34:35,400 --> 00:34:36,440 Why? 500 00:34:36,440 --> 00:34:37,760 Cos there's no point. 501 00:34:37,760 --> 00:34:40,680 Ah, Brendan. You need to see someone. 502 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Everybody's always telling me I'm not right in the head! 503 00:34:42,840 --> 00:34:44,680 I'm fine, OK? I'm fucking fine! 504 00:34:44,680 --> 00:34:47,080 All right. All right. All right. Take it easy, mate. 505 00:34:47,080 --> 00:34:49,120 You're all right. Just, er... 506 00:34:49,120 --> 00:34:50,760 ..give us a second, yeah? 507 00:34:58,760 --> 00:35:00,760 Tell Barney we need an emergency nurse. 508 00:35:00,760 --> 00:35:02,160 Tell him it's Article 2. 509 00:35:02,160 --> 00:35:03,480 Article 2? 510 00:35:03,480 --> 00:35:04,640 Yeah. Seriously. 511 00:35:09,880 --> 00:35:12,320 Right, I have an idea. 512 00:35:12,320 --> 00:35:14,600 What are you doing? 513 00:35:14,600 --> 00:35:16,280 No, Brendan. 514 00:35:16,280 --> 00:35:18,760 What are we doing? 515 00:35:23,840 --> 00:35:25,440 Well done. 516 00:35:25,440 --> 00:35:26,480 What now? 517 00:35:26,480 --> 00:35:28,000 Er, we're going to do it officially. 518 00:35:28,000 --> 00:35:29,920 Do a witness interview. 519 00:35:29,920 --> 00:35:31,080 So it has to be you. 520 00:35:32,800 --> 00:35:34,920 What? Well, she trusts you. 521 00:35:34,920 --> 00:35:36,360 We need you on this full time. 522 00:35:36,360 --> 00:35:38,120 No, I don't... 523 00:35:38,120 --> 00:35:39,520 No, I don't think I can. 524 00:35:39,520 --> 00:35:42,480 Well, nobody else can do it. I'll have a word with upstairs. 525 00:35:42,480 --> 00:35:43,560 Well done. 526 00:36:10,840 --> 00:36:11,880 I'm sorry. 527 00:36:28,120 --> 00:36:29,440 Where am I going? 528 00:36:31,840 --> 00:36:32,880 Somewhere safe. 529 00:36:36,680 --> 00:36:37,880 I'm just going to... 530 00:36:45,800 --> 00:36:47,520 Why didn't you tell me before? 531 00:36:50,960 --> 00:36:52,520 I've never told anyone. 532 00:37:03,600 --> 00:37:04,760 His name was George. 533 00:37:07,280 --> 00:37:08,320 What? 534 00:37:10,320 --> 00:37:12,480 At one of the parties, we... 535 00:37:14,240 --> 00:37:15,280 He... 536 00:37:16,800 --> 00:37:19,920 You can do this tomorrow if it's easier? 537 00:37:19,920 --> 00:37:21,760 He wanted me to say his name. 538 00:37:23,760 --> 00:37:25,680 I was drunk, but... 539 00:37:26,680 --> 00:37:27,840 ..I remembered it. 540 00:37:30,840 --> 00:37:32,000 I googled him. 541 00:37:32,000 --> 00:37:34,800 He's this rich accountant guy. 542 00:37:39,040 --> 00:37:41,480 The night Sandy was killed, I saw him. 543 00:37:43,680 --> 00:37:45,200 Where? 544 00:37:45,200 --> 00:37:47,240 In the street. 545 00:37:47,240 --> 00:37:48,480 I delivered him coke. 546 00:37:52,800 --> 00:37:54,520 He didn't even recognise me. 547 00:37:59,440 --> 00:38:01,440 Maybe he didn't do anything wrong. 548 00:38:04,080 --> 00:38:05,840 What? 549 00:38:05,840 --> 00:38:07,600 I mean... 550 00:38:07,600 --> 00:38:10,120 ..I'm 17. I was there... 551 00:38:10,120 --> 00:38:12,440 I was drunk, too. And maybe... 552 00:38:12,440 --> 00:38:13,920 No. 553 00:38:13,920 --> 00:38:15,120 No, no, no. 554 00:38:18,600 --> 00:38:20,160 Look, when you were there... 555 00:38:21,280 --> 00:38:23,080 ..if you'd have told them you wanted to leave, 556 00:38:23,080 --> 00:38:24,880 if you'd have told them you didn't want to do it... 557 00:38:26,280 --> 00:38:27,520 ..what would have happened? 558 00:38:29,880 --> 00:38:31,440 They would have hurt me. 559 00:38:31,440 --> 00:38:32,640 Yeah. 560 00:38:34,320 --> 00:38:38,240 So don't you ever, ever, ever think 561 00:38:38,240 --> 00:38:40,120 that any of this is your fault. 562 00:38:42,600 --> 00:38:44,040 OK? 563 00:38:50,760 --> 00:38:52,560 Lawrence, can we get her to the funeral? 564 00:38:52,560 --> 00:38:53,840 Get her there? Yes. 565 00:38:53,840 --> 00:38:55,560 Protect her there after a death threat? 566 00:38:55,560 --> 00:38:56,920 Different story. 567 00:38:56,920 --> 00:38:59,840 We'd need at least three TSGs, maybe a couple of CPU. 568 00:38:59,840 --> 00:39:01,560 We don't have it. Christ. 569 00:39:01,560 --> 00:39:03,080 What are we going to say to her? 570 00:39:07,560 --> 00:39:08,640 Who are you calling? 571 00:39:08,640 --> 00:39:11,520 My spiritual adviser. 572 00:39:29,560 --> 00:39:31,640 Why are you doing this? 573 00:39:31,640 --> 00:39:33,000 I don't like mess. 574 00:39:33,000 --> 00:39:34,240 Seriously? 575 00:39:34,240 --> 00:39:36,000 Yous have nothing better to do? 576 00:39:36,000 --> 00:39:37,440 No, mate. We don't. 577 00:39:41,280 --> 00:39:43,320 Who's that? It's a mental health nurse. 578 00:39:43,320 --> 00:39:45,040 What the fuck?! Brendan... 579 00:39:45,040 --> 00:39:46,440 I told you I don't want to talk to anybody! 580 00:39:46,440 --> 00:39:48,040 Listen to me, Brendan. You need this. 581 00:39:48,040 --> 00:39:49,720 You stitched me up, you bastard! 582 00:39:49,720 --> 00:39:50,760 You need this, Brendan! 583 00:39:50,760 --> 00:39:52,000 I don't fucking need anything... 584 00:39:52,000 --> 00:39:53,960 You need help, Brendan! 585 00:39:55,400 --> 00:39:57,520 Here's the thing, Brendan. 586 00:39:57,520 --> 00:39:59,520 You're not seeing straight. 587 00:39:59,520 --> 00:40:01,400 Other people can see where you're at. 588 00:40:01,400 --> 00:40:03,280 Us two. Your sister. 589 00:40:03,280 --> 00:40:04,640 She's just trying to help. 590 00:40:04,640 --> 00:40:06,480 She doesn't want you to hurt yourself. 591 00:40:06,480 --> 00:40:08,120 Neither do we. 592 00:40:09,680 --> 00:40:11,360 Look, sometimes in life... 593 00:40:13,000 --> 00:40:15,080 ..we can't see ourselves. You know? 594 00:40:15,080 --> 00:40:16,560 Yeah? We've got the blinkers on 595 00:40:16,560 --> 00:40:19,160 and all we can see is that wee bit of road in front of us. 596 00:40:19,160 --> 00:40:20,440 We can't see the whole picture. 597 00:40:20,440 --> 00:40:23,840 And sometimes, we just need to get out of our own heads, mate, 598 00:40:23,840 --> 00:40:26,160 and listen. You know? 599 00:40:26,160 --> 00:40:27,920 Just fucking listen. 600 00:40:29,880 --> 00:40:32,280 Now, if you let us answer that door, 601 00:40:32,280 --> 00:40:35,320 this could be the start of something for you, mate. 602 00:40:35,320 --> 00:40:38,960 Just the first step on a long road, maybe. 603 00:40:38,960 --> 00:40:42,080 But at least it's a step. You know? 604 00:40:46,640 --> 00:40:48,200 Good man, Brendan. 605 00:40:49,720 --> 00:40:50,840 Good man. 606 00:40:54,680 --> 00:40:58,400 So, you can't stop me from going? 607 00:40:58,400 --> 00:41:00,040 I can't stop you, no. 608 00:41:00,040 --> 00:41:01,200 OK. 609 00:41:02,880 --> 00:41:03,920 Fine, then. 610 00:41:05,160 --> 00:41:06,480 But I will say this. 611 00:41:06,480 --> 00:41:08,880 If the threat is real, and if you go, 612 00:41:08,880 --> 00:41:10,640 you won't just be endangering yourself - 613 00:41:10,640 --> 00:41:12,360 it'll be everyone else there. 614 00:41:18,120 --> 00:41:20,440 Why did you escalate that to an Article 2? 615 00:41:21,520 --> 00:41:23,640 Do you ever just have a bad feeling? 616 00:41:46,840 --> 00:41:47,880 Tommy. 617 00:41:49,640 --> 00:41:50,680 Since when? 618 00:41:52,320 --> 00:41:53,840 You've tried both phones? 619 00:41:56,560 --> 00:41:57,880 Meet me at your apartment. 620 00:41:57,880 --> 00:41:59,480 Yeah. Now. 621 00:42:01,480 --> 00:42:04,440 Uniform from 3-2, put 7-2 on enquiries. 622 00:42:11,840 --> 00:42:15,400 7-2 from Uniform. That's you on enquiries. 623 00:42:15,400 --> 00:42:16,960 What's going on? 624 00:42:16,960 --> 00:42:18,280 I have a bad feeling. 625 00:42:42,880 --> 00:42:44,400 I feel like I'm dogging. 626 00:42:44,400 --> 00:42:46,160 I'm game if you're game, big lad. 627 00:42:47,960 --> 00:42:50,200 So, why did you want to see me? 628 00:42:51,200 --> 00:42:52,920 Do what I asked you to do. 629 00:42:52,920 --> 00:42:53,960 It's a big ask. 630 00:42:55,000 --> 00:42:57,680 I'm going to need something in return. Something concrete. 631 00:42:59,200 --> 00:43:01,880 You make a difference for me, and I'll make a difference for you. 632 00:43:03,960 --> 00:43:05,560 Keep your phone on you. 633 00:43:07,160 --> 00:43:08,760 It's surgically attached. 634 00:43:11,840 --> 00:43:12,880 Right. 635 00:43:14,560 --> 00:43:16,200 Well... 636 00:43:16,200 --> 00:43:18,080 y'know, unless you want to get down to it...? 637 00:43:19,400 --> 00:43:20,680 See you later. 638 00:43:24,040 --> 00:43:25,880 Doors opening. 639 00:43:27,200 --> 00:43:29,160 Skipper. Tommy. 640 00:43:32,760 --> 00:43:33,880 Aisling? 641 00:43:36,520 --> 00:43:37,640 Aisling? 642 00:43:42,720 --> 00:43:43,800 Shit. 643 00:43:51,240 --> 00:43:52,880 What now? 644 00:43:52,880 --> 00:43:55,960 Uniform from 3-2, we have a potential misper here. 645 00:44:03,080 --> 00:44:04,320 Is everything all right? 646 00:44:05,280 --> 00:44:06,320 Where were you? 647 00:44:06,320 --> 00:44:07,760 Uniform, cancel last. 648 00:44:07,760 --> 00:44:09,520 Just... out. 649 00:44:10,480 --> 00:44:11,520 Without your phones? 650 00:44:15,200 --> 00:44:16,240 I'll, er... 651 00:44:16,240 --> 00:44:18,360 I'll see you back at the station, yeah? 652 00:44:19,400 --> 00:44:20,760 Aisling. See you. 653 00:44:22,160 --> 00:44:23,680 Skipper. 654 00:44:25,720 --> 00:44:28,320 Can you wait in the hall for a second? 655 00:44:28,320 --> 00:44:30,400 Why? Just... can you, please? 656 00:44:31,600 --> 00:44:33,600 Yeah. Yeah. 657 00:44:33,600 --> 00:44:34,640 Yeah. 658 00:44:51,760 --> 00:44:52,800 Where were you? 659 00:44:54,440 --> 00:44:56,800 I went to give the rosary beads back to his parents. 660 00:44:56,800 --> 00:44:58,520 You... 661 00:44:58,520 --> 00:44:59,840 You went to Carrick View? 662 00:44:59,840 --> 00:45:01,040 I had to. 663 00:45:02,600 --> 00:45:06,200 So you went in there... by yourself, 664 00:45:06,200 --> 00:45:08,760 in your own fucking car, Aisling?! 665 00:45:10,200 --> 00:45:11,240 Tommy... 666 00:45:12,480 --> 00:45:14,640 listen, I feel better. 667 00:45:14,640 --> 00:45:16,880 Like, a lot better. 668 00:45:16,880 --> 00:45:18,120 He also gave me something. 669 00:45:21,760 --> 00:45:23,400 Four names. 670 00:45:23,400 --> 00:45:24,600 Intelligence. 671 00:45:26,160 --> 00:45:27,720 I don't know who they are or why he gave it to me, 672 00:45:27,720 --> 00:45:30,200 but it's important, Tommy, I know it is. 673 00:45:30,200 --> 00:45:33,360 He didn't say anything. He just gave it to me, and... 674 00:45:33,360 --> 00:45:34,960 ..told me to leave. But... 675 00:45:36,120 --> 00:45:37,440 ..we should send it up the line, right?! 676 00:45:37,440 --> 00:45:39,720 We can't tell anybody how I got it. So... 677 00:45:40,720 --> 00:45:41,880 ..how do we do that? 678 00:45:46,320 --> 00:45:47,960 I can't believe you did this. 679 00:45:47,960 --> 00:45:49,640 I needed to do it! 680 00:45:49,640 --> 00:45:51,760 You can't see yourself. 681 00:45:51,760 --> 00:45:53,360 What? 682 00:45:53,360 --> 00:45:55,680 Everybody else can see it, but you can't. 683 00:45:57,040 --> 00:45:59,280 I'm so sorry, Aisling. 684 00:45:59,280 --> 00:46:02,200 What? See what? 685 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 Tommy, see what?! Skipper! 686 00:46:11,120 --> 00:46:12,800 Tommy, what are you doing? 687 00:46:14,240 --> 00:46:15,640 Tommy, no, don't do this, please. 688 00:46:16,800 --> 00:46:18,040 Tommy, no. 689 00:46:23,440 --> 00:46:26,320 That's a list of four names. Possibly dissidents. 690 00:46:27,600 --> 00:46:29,600 Maybe the people who are after us. 691 00:46:32,160 --> 00:46:33,800 Where did you get this? 692 00:46:33,800 --> 00:46:37,040 Aisling went back to the house where we delivered the death notice. 693 00:46:37,040 --> 00:46:38,200 In Carrick View. 694 00:46:38,200 --> 00:46:40,480 Sarge, she went to see John O'Boyle. 695 00:46:40,480 --> 00:46:43,280 She went on her own. In her own car. 696 00:46:43,280 --> 00:46:45,240 With no cover. 697 00:46:45,240 --> 00:46:47,120 Aisling, I need you to come in. 698 00:46:48,720 --> 00:46:50,600 Constable Byrne, that's an order. 699 00:46:51,880 --> 00:46:53,480 Aisling... 700 00:46:53,480 --> 00:46:57,760 Aisling, your behaviour is dangerous. 701 00:46:57,760 --> 00:47:00,760 There's somewhere you can go. It's residential. 702 00:47:00,760 --> 00:47:02,200 They have a place today. 703 00:47:03,280 --> 00:47:04,360 I can't force you. 704 00:47:04,360 --> 00:47:05,960 It has to be your decision. But at this point, 705 00:47:05,960 --> 00:47:08,680 I believe it's the only way for you to keep your job. 706 00:47:11,080 --> 00:47:12,560 Is that a yes? 707 00:47:17,360 --> 00:47:18,840 OK. 708 00:47:18,840 --> 00:47:20,840 OK, we'll take you home. Pack a bag. 709 00:47:20,840 --> 00:47:21,960 You can go tonight. 710 00:47:26,200 --> 00:47:27,720 Aisling. 711 00:47:29,440 --> 00:47:30,680 You will get through this. 712 00:47:47,960 --> 00:47:49,400 You think it's good intel? 713 00:47:49,400 --> 00:47:53,080 Considering where it's come from, yeah. I do. 714 00:48:03,120 --> 00:48:05,240 Aisling. No! 715 00:48:05,240 --> 00:48:06,360 Don't say a word. 716 00:48:07,800 --> 00:48:09,040 I was going to be OK. 717 00:48:09,040 --> 00:48:10,480 No, you weren't, Aisling! 718 00:48:11,640 --> 00:48:13,240 I couldn't let it go on. 719 00:48:16,560 --> 00:48:17,960 I love you, Aisling. 720 00:48:21,360 --> 00:48:22,680 I don't want to lose you! 721 00:48:24,560 --> 00:48:26,840 Well, guess what, Tommy? 722 00:48:26,840 --> 00:48:28,040 You just have. 723 00:48:53,640 --> 00:48:55,640 I was chatting to your priest on the phone there. 724 00:48:57,880 --> 00:48:59,880 Bit unusual, isn't he? 725 00:49:11,800 --> 00:49:13,800 You think I'm a bit unusual. 726 00:49:23,600 --> 00:49:25,120 What were yous chatting about? 727 00:49:26,560 --> 00:49:28,200 This and that. 728 00:49:28,200 --> 00:49:30,000 You see, if he asks if you're religious... 729 00:49:31,400 --> 00:49:33,480 ..don't say you're spiritual. 730 00:49:33,480 --> 00:49:34,800 He fucking hates that. 731 00:49:36,800 --> 00:49:38,320 I'll bear that in mind. 732 00:49:42,040 --> 00:49:43,560 Listen, I've got a plan B. 733 00:49:49,560 --> 00:49:50,600 All right, mate? 734 00:49:50,600 --> 00:49:52,880 Oh, er... how did it go today? 735 00:49:52,880 --> 00:49:54,240 Yeah, it went well. 736 00:49:54,240 --> 00:49:57,560 But I think she's going to need some support after all that. 737 00:49:57,560 --> 00:50:00,720 OK, I'll get on to Marian and see what we can get set up for her. 738 00:50:00,720 --> 00:50:02,320 Not for Lindsay. 739 00:50:02,320 --> 00:50:04,440 For Grace. 740 00:50:04,440 --> 00:50:05,480 For Grace? 741 00:50:08,240 --> 00:50:12,360 So you said it in an interview suite and you didn't tell me? 742 00:50:12,360 --> 00:50:14,000 Well, I've never told anyone. 743 00:50:15,520 --> 00:50:17,320 We've been together for nearly a year. 744 00:50:20,400 --> 00:50:23,400 I just don't get it. I mean... how could you not? 745 00:50:25,960 --> 00:50:28,080 Because I thought you'd label me. 746 00:50:28,080 --> 00:50:29,520 What? 747 00:50:34,200 --> 00:50:37,160 I thought that you would form an opinion of me. 748 00:50:38,160 --> 00:50:39,240 What do you mean? 749 00:50:39,240 --> 00:50:41,440 Stevie, every time you've ever talked about kids in care, 750 00:50:41,440 --> 00:50:43,280 it's just to say that they're a fuck-up. 751 00:50:44,720 --> 00:50:47,640 So I thought that if I told you, 752 00:50:47,640 --> 00:50:49,800 then it would become a thing. 753 00:50:49,800 --> 00:50:51,600 A thing. A thing. 754 00:50:54,400 --> 00:50:55,600 Well, you've lied to me. 755 00:50:55,600 --> 00:50:57,480 About everything, actually! 756 00:50:57,480 --> 00:50:58,920 No, I haven't lied! 757 00:50:58,920 --> 00:51:00,320 You said your mum and dad were dead. 758 00:51:00,320 --> 00:51:01,680 Yeah, that's because they are. 759 00:51:01,680 --> 00:51:03,560 You know what I mean, Grace. No, I don't know what... 760 00:51:03,560 --> 00:51:04,760 You don't understand. 761 00:51:04,760 --> 00:51:05,840 Well, I don't understand this, 762 00:51:05,840 --> 00:51:07,400 maybe because you never talk about it with me! 763 00:51:07,400 --> 00:51:09,160 Because I've never talked about it with anyone. 764 00:51:09,160 --> 00:51:11,240 I've always done everything by myself, because... 765 00:51:12,520 --> 00:51:14,440 And I've never felt close enough... 766 00:51:14,440 --> 00:51:16,360 What, we weren't close enough? 767 00:51:16,360 --> 00:51:17,960 Listen to what you're saying, Grace. 768 00:51:17,960 --> 00:51:19,600 We weren't close enough?! I wasn't ready! 769 00:51:19,600 --> 00:51:21,200 Well, you said it in an interview suite. 770 00:51:21,200 --> 00:51:24,120 Yeah. I said it because that kid needed to hear it! 771 00:51:24,120 --> 00:51:25,280 And I didn't? 772 00:51:26,360 --> 00:51:27,800 What else was bullshit? 773 00:51:27,800 --> 00:51:29,600 What? Everything else you told me. 774 00:51:29,600 --> 00:51:31,960 Meeting Cal's dad at college and him moving back to England. 775 00:51:31,960 --> 00:51:33,400 He's not living down the road, is he? 776 00:51:33,400 --> 00:51:35,720 No! Jesus. Stevie... 777 00:51:35,720 --> 00:51:37,840 Grace, don't make me out like I'm the one in the wrong here. 778 00:51:37,840 --> 00:51:39,920 Oh, no, no, because that would be impossible, wouldn't it? 779 00:51:39,920 --> 00:51:42,200 I mean you could never be in the wrong. 780 00:51:42,200 --> 00:51:44,640 For fuck's sake. I didn't tell you because you would label me, 781 00:51:44,640 --> 00:51:45,920 which is what you are doing now. 782 00:51:45,920 --> 00:51:48,000 How am I labelling you?! How am I labelling you?! 783 00:51:48,000 --> 00:51:49,920 "This woman with this dark past, you know, 784 00:51:49,920 --> 00:51:51,680 "she's obviously a liar, she's a fuck-up." 785 00:51:51,680 --> 00:51:53,040 I mean, you're... you're looking at me 786 00:51:53,040 --> 00:51:54,120 like you don't even know me. 787 00:51:54,120 --> 00:51:56,240 Well, maybe I don't know you! Maybe I never really have! 788 00:52:03,120 --> 00:52:04,880 I knew this would happen. 789 00:52:06,080 --> 00:52:08,640 What would happen? This would happen. 790 00:52:08,640 --> 00:52:09,680 That I would... 791 00:52:12,120 --> 00:52:14,680 ..tell you, or you would find out and... 792 00:52:14,680 --> 00:52:15,720 ..that would be it. 793 00:52:15,720 --> 00:52:17,400 What would be it, Grace? 794 00:52:17,400 --> 00:52:20,920 There's a reason why I've always been on my own, Stevie. 795 00:52:23,240 --> 00:52:25,640 Why it's always been just me and Cal and... 796 00:52:30,000 --> 00:52:32,480 ..that's because no-one will ever really understand. 797 00:52:32,480 --> 00:52:33,800 Not really, not... 798 00:52:33,800 --> 00:52:36,160 And I just... 799 00:52:36,160 --> 00:52:37,680 I just thought that you... 800 00:52:39,200 --> 00:52:40,640 Well, I hoped that... 801 00:52:42,120 --> 00:52:43,160 ..it would be OK. 802 00:52:45,280 --> 00:52:47,160 But it's not OK, is it? 803 00:52:53,520 --> 00:52:54,760 Oh, f... 804 00:53:14,880 --> 00:53:16,680 You need to tell me where you got these names. 805 00:53:16,680 --> 00:53:17,720 I can't. 806 00:53:17,720 --> 00:53:19,200 Doesn't work like that, Helen. 807 00:53:19,200 --> 00:53:20,320 This time it does. 808 00:53:21,360 --> 00:53:22,440 Take it or leave it, Colly. 809 00:53:22,440 --> 00:53:23,680 I already have. 810 00:53:30,120 --> 00:53:31,680 These are the men from that list. 811 00:53:31,680 --> 00:53:34,160 They're part of a bigger dissident group coming out of Derry. 812 00:53:34,160 --> 00:53:35,880 Expelled two years ago for drug dealing. 813 00:53:35,880 --> 00:53:36,920 Moved to Donegal. 814 00:53:36,920 --> 00:53:39,920 Our contacts in the Garda confirmed that they're currently off-grid 815 00:53:39,920 --> 00:53:41,360 and have been for two weeks. 816 00:53:41,360 --> 00:53:42,440 So this is them. 817 00:53:42,440 --> 00:53:44,160 But what does it tell you? 818 00:53:44,160 --> 00:53:45,360 That it's not political. 819 00:53:46,920 --> 00:53:47,960 It's not? 820 00:53:47,960 --> 00:53:49,720 No. They're guns for hire. 821 00:53:49,720 --> 00:53:51,680 They're working for somebody else. 822 00:53:51,680 --> 00:53:53,200 The Ginleys? 823 00:53:53,200 --> 00:53:54,800 Yeah. 824 00:53:54,800 --> 00:53:57,400 I think you need to see the bigger picture. 825 00:53:57,400 --> 00:53:59,440 Do you remember that, a couple of years ago? 826 00:53:59,440 --> 00:54:01,440 All that cocaine washed up on the shore of Donegal, 827 00:54:01,440 --> 00:54:03,720 and every kid in Ireland came up to try and get their hands on it? 828 00:54:03,720 --> 00:54:05,160 It's like that old black-and-white film, 829 00:54:05,160 --> 00:54:07,880 whatcha call it, um... Whisky Galore! 830 00:54:07,880 --> 00:54:08,920 Except it was coke. 831 00:54:11,640 --> 00:54:13,440 They're using the north as a transit zone, 832 00:54:13,440 --> 00:54:16,360 to shift cocaine from South America up and into GB. 833 00:54:16,360 --> 00:54:18,680 You see, the west coast of Ireland is completely unprotected. 834 00:54:18,680 --> 00:54:20,520 They drop the gear off the side of the cargo ships 835 00:54:20,520 --> 00:54:22,720 with location beacons, fishing boats come out, 836 00:54:22,720 --> 00:54:24,600 pick 'em up, take 'em back to shore. 837 00:54:24,600 --> 00:54:26,000 It's here... 838 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 ..but it's not exactly where they want it to be. 839 00:54:28,000 --> 00:54:30,360 Has to get across the Irish Sea. 840 00:54:30,360 --> 00:54:32,120 Yeah. Geographically, it makes sense, you know - 841 00:54:32,120 --> 00:54:34,000 short hop from here to Scotland. 842 00:54:37,000 --> 00:54:38,760 But you've never caught them moving it? 843 00:54:38,760 --> 00:54:39,880 No. 844 00:54:39,880 --> 00:54:41,520 They're always one step ahead. 845 00:54:41,520 --> 00:54:43,440 What about the app? 846 00:54:43,440 --> 00:54:44,840 Any progress? 847 00:54:44,840 --> 00:54:47,360 We're still trying to find an open phone with access to it. 848 00:54:51,200 --> 00:54:53,720 There's a bail hearing coming up soon. 849 00:54:53,720 --> 00:54:55,800 We've decided to withdraw police objection. 850 00:54:57,280 --> 00:54:58,600 Who is it? 851 00:55:04,320 --> 00:55:06,400 No. 852 00:55:06,400 --> 00:55:08,120 Mo McIntyre? No way! 853 00:55:08,120 --> 00:55:09,720 He's on remand for Gerry's murder. 854 00:55:09,720 --> 00:55:10,760 We have to. 855 00:55:10,760 --> 00:55:11,800 Why?! 856 00:55:13,520 --> 00:55:15,480 Colly, what the fuck are you doing here? 857 00:55:15,480 --> 00:55:17,320 My job. 858 00:55:17,320 --> 00:55:19,160 And now it's your job, too. 859 00:55:34,280 --> 00:55:35,360 You OK, mate? 860 00:55:52,240 --> 00:55:53,320 You ready? 861 00:55:56,320 --> 00:55:57,360 Come on. 862 00:56:33,320 --> 00:56:35,120 Thanks for this. 863 00:56:52,280 --> 00:56:54,360 You're all very welcome here today 864 00:56:54,360 --> 00:56:57,400 for this requiem Mass of Bridie Conlon. 865 00:56:57,400 --> 00:56:59,800 But I'd like to extend a very special welcome 866 00:56:59,800 --> 00:57:02,400 for those who are not able to attend in person, 867 00:57:02,400 --> 00:57:05,000 and who are watching this Mass online. 868 00:57:05,000 --> 00:57:08,640 In particular to Bridie's daughter, Annie. 869 00:57:08,640 --> 00:57:10,320 Please be seated.58180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.