Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,040 --> 00:01:57,560
Mein Finger, du kannst dir dein Bett in
den Arsch stecken. Wir ficken im freien
2
00:01:57,560 --> 00:02:01,220
Feld. Da können wir endlich mal
hemmungslos spritzen, pissen, scheißen
3
00:02:01,220 --> 00:02:04,400
kotzen. Ohne, dass deine Mutter
hinterher alles sauber machen muss.
4
00:02:04,960 --> 00:02:09,740
Ach komm, meine Mutter ist so harmlos.
Die hält deine Kotze sowieso immer für
5
00:02:09,740 --> 00:02:12,340
Cornflakes. Wenn sie ihr nur schmecken.
6
00:02:16,910 --> 00:02:17,910
Mensch, komm, stop.
7
00:02:18,070 --> 00:02:19,790
Da ficken zwei Hasen.
8
00:02:20,490 --> 00:02:23,310
Und wo Hasen ficken, ist ficken erlaubt.
9
00:02:23,830 --> 00:02:24,830
Guck mal.
10
00:02:25,510 --> 00:02:29,870
Da hat doch eine Luxusnote ihre
Heilquelle aufgemacht. Komm, beeil dich.
11
00:02:29,870 --> 00:02:31,510
machen wir sofort das Geschäft kaputt.
12
00:02:32,630 --> 00:02:35,870
Wie schön für dich, dass ich unbezahlbar
bin.
13
00:02:37,410 --> 00:02:43,450
Wie ich mich kenne, bin ich in
spätestens zwei Tagen die absolute
14
00:02:43,450 --> 00:02:45,330
näheren und weiteren Umgebung.
15
00:03:31,730 --> 00:03:33,350
Na, wer sagt's denn?
16
00:03:33,890 --> 00:03:37,770
In dem Nobelschlitten werden doch sicher
auch ein paar Scheinchen für mich
17
00:03:37,770 --> 00:03:38,770
versteckt sein.
18
00:04:23,880 --> 00:04:27,220
So, you country dwellers, let's have an
advertisement.
19
00:04:56,270 --> 00:04:58,790
gar nicht erst an, auf die Bauerwurzel
geizt zu werden.
20
00:04:59,810 --> 00:05:01,490
Winken kann jedes Arschloch.
21
00:05:26,920 --> 00:05:31,340
Ehe ich mir meine Handschuhe noch kaputt
wichse, werde ich mal eine Stange Pisse
22
00:05:31,340 --> 00:05:32,600
in die Natur schleudern.
23
00:05:52,440 --> 00:05:54,120
Mann, halt mich nicht!
24
00:05:54,480 --> 00:05:55,860
Die hat einen Pimmel!
25
00:05:56,360 --> 00:05:57,580
Nun geht dich geschlagen.
26
00:05:58,600 --> 00:06:03,700
Von wegen. Jetzt zeig dir meine blonde
deutsche Fotze, wie man ficken und
27
00:06:03,700 --> 00:06:05,520
scheißen zur gleichen Zeit kann.
28
00:06:22,940 --> 00:06:25,760
Decke und Öl nicht vergessen. Und dran.
29
00:06:30,490 --> 00:06:33,950
In this area, the air must be
particularly cool.
30
00:06:34,670 --> 00:06:38,030
The amateur fuckers are already getting
down to work.
31
00:07:45,240 --> 00:07:51,940
So, and now I'll wait so long until at
least I put a hummel on it and I get
32
00:07:51,940 --> 00:07:53,400
bloodstains in my eyes.
33
00:08:55,790 --> 00:08:59,430
Du wirst heute in Motoröl gebadet, damit
du schnell auf 180 bist.
34
00:09:29,840 --> 00:09:32,860
So, und das nächste Mal das Ganze mit
Benzin.
35
00:09:33,940 --> 00:09:37,040
Mich macht nicht so geil wie ein
romantischer Waldbrand.
36
00:10:52,800 --> 00:10:55,620
Na, du bleicher Kartoffelkäfer, was
guckst du?
37
00:10:56,520 --> 00:10:59,320
Schenk mir dein Auto, dann darfst du mal
anfassen.
38
00:12:37,050 --> 00:12:39,570
Hello. Die ersten Kunden kommen.
39
00:12:39,850 --> 00:12:42,270
Du verficktes Arschloch! Au! Au!
40
00:12:42,470 --> 00:12:46,790
Bist du wahnsinnig? Lass doch den Scheiß
hier! Du blöde Kuh! Du Arschloch! Du
41
00:12:46,790 --> 00:12:49,410
bist mit allen Weibern rum und wach! Hör
doch auf, du!
42
00:12:49,790 --> 00:12:50,790
Au!
43
00:12:51,470 --> 00:12:52,910
Au! Au!
44
00:12:53,170 --> 00:12:54,170
Au!
45
00:12:54,550 --> 00:12:57,610
Ich kann doch nicht dafür, wenn du nicht
geil wirst. Was ist?
46
00:12:57,850 --> 00:12:58,990
Ich bin nicht geil?
47
00:12:59,250 --> 00:13:01,230
Dann guck mal in den Spiegel, dann weißt
du auch warum.
48
00:13:01,570 --> 00:13:02,610
Ich soll in den Spiegel gucken?
49
00:13:02,960 --> 00:13:06,580
Ich werde mich hüten, dann sieht mich
nämlich dein Mörder an. Und außerdem
50
00:13:06,580 --> 00:13:07,720
ich nicht auf Trepperpotzen.
51
00:13:07,940 --> 00:13:11,420
Doch, halt jetzt ja die Fresse, sonst
kannst du dir jemanden suchen, der dir
52
00:13:11,420 --> 00:13:15,200
Gilb aus deiner Nulle kratzt. Ich möchte
mal wissen, wer dir den Tipp gegeben
53
00:13:15,200 --> 00:13:18,820
hat, mich in die Felder zu verschleppen.
Bist du eigentlich wahnsinnig geworden?
54
00:13:19,140 --> 00:13:22,160
Du bist ja weit genug gekommen mit uns.
Was ist, wenn mich eine Wespe in die
55
00:13:22,160 --> 00:13:24,340
Fotze sticht? Ja, eine Wespe möchte ich
sehen.
56
00:13:25,040 --> 00:13:28,320
Also, wie der hiesige Bürgermeister
sieht der auch nicht aus.
57
00:15:11,820 --> 00:15:12,820
And what can I do about it?
58
00:15:13,220 --> 00:15:17,780
Now I'm going to introduce the lazy
summer couple to my full program.
59
00:15:18,840 --> 00:15:23,360
And then I hope that I will smear the
briefcase of these foreskin athletes
60
00:15:23,360 --> 00:15:25,760
comfortably on my hair.
61
00:16:03,890 --> 00:16:08,976
I don't know.
62
00:16:14,600 --> 00:16:16,580
. .
63
00:16:16,580 --> 00:16:24,320
.
64
00:16:24,320 --> 00:16:25,740
. . . .
65
00:16:55,510 --> 00:16:58,310
Thank you.
66
00:17:39,150 --> 00:17:41,550
Jetzt zeigt mal, dass ihr wenigstens
ficken könnt.
67
00:21:50,350 --> 00:21:51,350
No.
68
00:22:57,870 --> 00:22:58,870
No.
69
00:22:59,830 --> 00:23:00,870
No.
70
00:23:49,770 --> 00:23:50,770
Oh,
71
00:23:51,130 --> 00:23:52,130
God.
72
00:25:21,130 --> 00:25:22,130
you
73
00:28:47,210 --> 00:28:48,210
Oh. Oh.
74
00:28:48,950 --> 00:28:49,950
Oh.
75
00:34:42,879 --> 00:34:43,879
Oh, God.
76
00:35:39,920 --> 00:35:41,600
Oh, oh, oh.
77
00:38:43,540 --> 00:38:44,540
No. No.
78
00:40:34,779 --> 00:40:36,180
Thank you.
79
00:47:23,340 --> 00:47:24,960
No! No!
80
00:47:25,380 --> 00:47:26,380
No!
81
00:48:46,090 --> 00:48:47,090
Bye.
82
00:49:24,140 --> 00:49:26,720
No. No.
83
00:51:57,740 --> 00:51:58,740
Thank you.
84
00:52:51,760 --> 00:52:52,760
No!
85
00:54:34,540 --> 00:54:36,600
That's show business in free nature.
86
00:54:37,560 --> 00:54:43,400
With that number, I'll become a
Hollywood star.
87
00:54:46,200 --> 00:54:47,600
A superstar.
88
01:01:36,880 --> 01:01:38,220
Thank you.
89
01:03:23,150 --> 01:03:26,870
Und nun, liebe Videofreunde und
Freundinnen, kommt wieder bitte eines
90
01:03:26,870 --> 01:03:30,410
Spitzensportlers nach und präsentieren
Ihnen eine Jungfreie Fassung des
91
01:03:30,410 --> 01:03:31,510
nationalen Eidsports.
92
01:03:31,770 --> 01:03:33,570
Es kommt hier weder auf Temperament...
93
01:04:20,590 --> 01:04:21,590
Ha ha ha ha ha!
94
01:05:35,050 --> 01:05:39,730
That was a very fulfilling day, wasn't
it? I think I almost fucked up with you.
95
01:05:47,650 --> 01:05:52,910
Why does it stop and doesn't go on?
96
01:05:53,130 --> 01:05:54,130
Because it's green.
97
01:08:46,460 --> 01:08:49,420
Hallo, hier spricht der Produzent dieses
Films zu Ihnen.
98
01:08:49,680 --> 01:08:52,840
Ich bin mir ziemlich sicher, dass sich
nicht nur einer von Ihnen in den 90
99
01:08:52,840 --> 01:08:56,479
Minuten dieses Streifens fragen wird,
Mann, oh Mann, ist der Typ da nicht ein
100
01:08:56,479 --> 01:08:57,479
bisschen zu weit gegangen?
101
01:08:57,740 --> 01:09:01,140
Wie will man denn nach diesem
Sexstreifen überhaupt noch einen
102
01:09:01,140 --> 01:09:03,680
einigermaßen knallharten Porno zustande
bringen?
103
01:09:03,979 --> 01:09:06,760
Ja, wissen Sie, das habe ich mich
allerdings auch schon gefragt.
104
01:09:07,060 --> 01:09:11,260
Man wird möglicherweise diesen Film für
eine Raubkopie halten, dessen Original
105
01:09:11,260 --> 01:09:13,859
bestimmt in der allertiefsten Sexhölle
gedreht wurde.
106
01:09:14,060 --> 01:09:15,319
Man wird mir sagen...
107
01:09:15,560 --> 01:09:18,260
Also, sowas habe ich tatsächlich noch
nie gesehen, noch nie erlebt.
108
01:09:18,500 --> 01:09:19,580
Gibt sowas denn wirklich?
109
01:09:19,920 --> 01:09:24,399
Total schweinisch. Sowas ginge ja noch.
Aber das ist ja mit Sicherheit die
110
01:09:24,399 --> 01:09:25,960
totale sexuelle Endstation.
111
01:09:26,660 --> 01:09:29,500
Ich kann das nicht abstreiten und ich
stehe dazu.
112
01:09:29,939 --> 01:09:31,399
Alles ist menschlich.
113
01:09:31,720 --> 01:09:34,960
Ich breche einfach mit der
gesellschaftlichen Übereinkunft...
114
01:09:47,500 --> 01:09:48,899
Okay.
115
01:10:06,179 --> 01:10:07,700
Hallo. Hallöchen.
116
01:10:08,540 --> 01:10:13,380
Ich bin die Hauptdarstellerin von
Inferno Pervers. Und ich versichere
117
01:10:13,580 --> 01:10:15,920
mein Produzent untertreibt schamlos.
118
01:10:16,580 --> 01:10:22,280
Ich sag Ihnen was. Gegen seinen Filmen
ist das große Fretten. Sie erinnern sich
119
01:10:22,280 --> 01:10:24,220
an diese Filmen Fick und Frettaugier?
120
01:10:24,500 --> 01:10:28,980
Also, gegen unseren Filmen war das große
Fretten höchstens eine harmlose
121
01:10:28,980 --> 01:10:29,980
Vorspeise.
122
01:10:31,180 --> 01:10:37,420
In our film, every single pore is turned
into an asshole, into a fart, into a
123
01:10:37,420 --> 01:10:39,840
blabbermouth, into a licking and licking
tongue.
124
01:10:40,300 --> 01:10:42,680
If you manage to get out of this film
without an orgasm,
125
01:10:43,640 --> 01:10:46,740
you will at least have to do at least
twice on your way home.
126
01:10:47,480 --> 01:10:52,880
Or let it be. You'll never manage to
drag your stand or your fart unwrapped
127
01:10:52,880 --> 01:10:53,880
home.
128
01:10:54,640 --> 01:10:59,220
Sie werden so tierisch geil angefetzt
sein, dass Sie sich, wenn Sie zu Hause
129
01:10:59,220 --> 01:11:03,280
den Spiegel schauen, für eine riesige
Möse oder einen Mammutschwanz halten.
130
01:11:03,380 --> 01:11:07,060
Kommen Sie zu uns und sehen Sie Inferno
pervers.
131
01:11:07,660 --> 01:11:12,900
Tauchen Sie ohne moralische Schwimmweste
unter im Ozean Ihrer chaotischsten
132
01:11:12,900 --> 01:11:13,900
Wunschträume.
133
01:11:14,560 --> 01:11:19,400
Ahoy, Ihr unbefriedigten und doch so
geilen, geilen Freunde.
134
01:11:19,960 --> 01:11:21,640
Kommt und macht mit.
135
01:11:22,000 --> 01:11:24,920
Bei unserem beispiellosen sexuellen
Amoklauf.
136
01:12:32,990 --> 01:12:35,160
Here's Lolli. As frisöse, an amöse,
ritsche -ratsche, mit mit der Frisur und
137
01:12:35,160 --> 01:12:36,620
scho -scho -slollen auf die Uhr.
138
01:12:37,500 --> 01:12:42,540
Denn der Boyfriend mit geiler Karosse
wackelt schon und ein honey -sunny
139
01:12:42,540 --> 01:12:48,080
-weekend. Aber bitte mit Sahne. Eine
Wartze macht noch keinen Busen, aber
140
01:12:48,080 --> 01:12:52,400
Riesentitte schreit nach Luft. Und hier
wird nicht nach Öl gebohrt.
141
01:12:52,880 --> 01:12:57,920
Lehrjahre eines Teenagers öffnet völlig
neue Lustperspektiven weit ab vom
142
01:12:57,920 --> 01:12:59,580
mausgrauen allerweltsgebumse.
143
01:12:59,980 --> 01:13:05,110
Parable. Schlamm, Schmiere, eine
Eruption unzähliger Trinkvulkane.
144
01:13:11,990 --> 01:13:17,410
Und so ist Lolli auf dem Weg zu neuen,
rasanten Zickvarianten. Wie ein geölter
145
01:13:17,410 --> 01:13:20,010
Blitz, weckt der Typ an Lolli's Schlitz.
146
01:13:20,290 --> 01:13:23,830
Hier ist die schwarze Lula auf ihrem
super Schwengelhengst aufgesessen. Das
147
01:13:23,830 --> 01:13:28,150
Goldene Reiterabzeichen ist ihr sicher.
Ein bärenstarker Vierer zur Erholung.
148
01:13:28,290 --> 01:13:31,730
Lolli ist verbunden, die geilen... Thank
149
01:13:31,730 --> 01:13:45,750
you.
150
01:13:55,240 --> 01:14:00,280
Wir laden Sie ein zum tierischen
Mitspritzen. Lehrjahre eines Teenagers.
151
01:14:22,510 --> 01:14:26,510
In diesem Film werden Sie mit Ihrem
Plank -Nachbarn um die Wette spritzen.
152
01:14:26,510 --> 01:14:29,690
Kino wird einem mit Sperma gefüllten
Swimmingpool gleichen.
153
01:14:30,550 --> 01:14:32,430
Lehrjahre eines Teenagers.
154
01:14:32,750 --> 01:14:37,150
Aber auch alles ist erlaubt. Kommen Sie
nicht nur in diesen Film.
155
01:14:37,730 --> 01:14:40,210
Lassen Sie es auch kommen in diesem
Superfilm.
156
01:14:40,710 --> 01:14:42,410
Lasst Fotzen sprechen.
157
01:14:42,910 --> 01:14:47,630
Lasst Kabus verbrechen. An der
Fotzenfront ist Trommelfeuer.
158
01:14:48,910 --> 01:14:50,910
Lehrjahre eines Teenagers.
159
01:14:51,500 --> 01:14:53,840
Heist das kurzen Kilo und heuer!
160
01:15:48,160 --> 01:15:49,160
Halperkontrolle an alle.
161
01:15:49,680 --> 01:15:53,600
Achtung, die Tochter von Senator Stanley
Watergate ist verschwunden. Es besteht
162
01:15:53,600 --> 01:15:55,420
die Gefahr einer zweiten Watergate
-Affäre.
163
01:15:55,740 --> 01:15:58,820
In die Angelegenheit verwickelt ist der
Pornostar John Doe.
164
01:15:59,280 --> 01:16:01,240
Klappe, 327 die zweite.
165
01:16:01,580 --> 01:16:02,580
Kamera los.
166
01:16:05,500 --> 01:16:06,880
Was ist denn mit dem Pimmel los?
167
01:16:07,180 --> 01:16:08,440
Kannst du nicht mehr blasen, Leslie?
168
01:16:09,100 --> 01:16:12,140
John's Schwanz ist ein
Nationalheiligtum, also mach ihn hart,
169
01:16:12,140 --> 01:16:13,140
dich um.
170
01:16:17,280 --> 01:16:18,280
Oh!
171
01:16:18,720 --> 01:16:19,720
Oh!
172
01:16:19,960 --> 01:16:21,860
Oh! Oh! Oh!
173
01:16:22,280 --> 01:16:23,219
Oh!
174
01:16:23,220 --> 01:16:24,220
Oh!
175
01:16:48,590 --> 01:16:50,350
You're taking my ear off your head.
176
01:16:55,310 --> 01:16:57,990
She was a porn star.
177
01:16:58,270 --> 01:17:00,430
Now, however, without the decisive
member.
178
01:17:00,710 --> 01:17:02,630
But we have a new one for you.
179
01:17:03,030 --> 01:17:05,350
We're bringing her in a better form than
ever before.
180
01:17:08,190 --> 01:17:09,190
That can't be!
181
01:17:09,310 --> 01:17:10,310
Hold that!
182
01:17:14,730 --> 01:17:16,010
I'm not a springboard!
183
01:17:21,040 --> 01:17:24,380
Alpha to everyone. Agent 00Z, his
toughest mission.
184
01:17:24,700 --> 01:17:27,600
This film is already a porn classic
before you've seen it.
185
01:17:27,860 --> 01:17:29,040
But you will see it.
186
01:17:30,100 --> 01:17:31,660
Now the eye. Go, the eye.
187
01:17:36,060 --> 01:17:37,400
Alpha control to John.
188
01:17:37,620 --> 01:17:41,100
John, you now have the opportunity to
test your new bionic penis on its
189
01:17:41,100 --> 01:17:42,100
functionality.
190
01:17:42,320 --> 01:17:43,480
We wish you much pleasure.
191
01:17:43,860 --> 01:17:44,860
End of statement.
192
01:17:45,560 --> 01:17:47,580
The new tail is a cloud.
193
01:17:47,820 --> 01:17:50,200
And you, Klitoria, experience its stack
run.
194
01:17:51,310 --> 01:17:53,110
Alpha Control to all spectators.
195
01:17:53,390 --> 01:17:57,950
If during these adventures the Porn
Super Star with the sweetest, hottest
196
01:17:57,950 --> 01:18:01,870
strongest girls between California and
North Africa can remain calm in their
197
01:18:01,870 --> 01:18:04,970
seats, you should look for a doctor of
the sex customer.
198
01:18:05,610 --> 01:18:06,610
End of statement.
199
01:18:09,450 --> 01:18:11,270
This time you will win.
200
01:18:15,530 --> 01:18:18,410
Agent 006, his strongest mission.
201
01:18:19,050 --> 01:18:23,730
An as crazy as sharp science fiction
porn story, as it has not yet been seen
202
01:18:23,730 --> 01:18:24,730
the screen.
203
01:18:40,150 --> 01:18:44,030
Alpha Control to John.
204
01:18:44,370 --> 01:18:45,370
John, attention!
205
01:18:45,530 --> 01:18:47,430
We are now making your penis torpedo
start.
206
01:18:48,160 --> 01:18:49,480
They are in extreme danger.
207
01:18:49,820 --> 01:18:53,260
They do not blow the senator's daughter,
but their dynamite training.
208
01:19:02,800 --> 01:19:06,860
Alpha Control sends itself with a last
urgent request to the audience.
209
01:19:07,200 --> 01:19:09,980
Do not miss this high -explosive sex
film.
210
01:19:10,340 --> 01:19:12,300
Be sure to sign the title.
211
01:19:12,680 --> 01:19:15,760
Agent 006, his toughest mission.
212
01:19:16,790 --> 01:19:18,770
Schlagen Sie zu, wenn er in Ihrem Kino
läuft.
16003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.