Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,980 --> 00:00:20,456
Goddamn! Race ya!
2
00:00:20,480 --> 00:00:22,206
Previously on Billy the kid.
3
00:00:22,230 --> 00:00:23,956
I said I'd see this business through,
4
00:00:23,980 --> 00:00:25,586
even if it kills me.
That's what I'm gonna do.
5
00:00:25,610 --> 00:00:28,256
Sheriff Garrett will
round up all those outlaws
6
00:00:28,280 --> 00:00:29,466
who made your lives miserable
7
00:00:29,490 --> 00:00:31,636
and terrorized this
town over the past year.
8
00:00:31,660 --> 00:00:33,466
The biggest threat to law and order
9
00:00:33,490 --> 00:00:37,136
is the ongoing presence
of the outlaw Billy the kid.
10
00:00:37,160 --> 00:00:39,936
Rest assured, Billy the kid
is at the top of my agenda.
11
00:00:39,960 --> 00:00:41,356
He'll be caught.
12
00:00:41,380 --> 00:00:44,356
Just imagine how famous
the man who kills him will be.
13
00:00:44,380 --> 00:00:46,986
And that man is going to be me.
14
00:00:47,010 --> 00:00:48,646
You know he's coming
after you, don't you?
15
00:00:48,670 --> 00:00:49,606
I'm counting on it.
16
00:00:49,630 --> 00:00:51,316
We gotta deal
17
00:00:51,340 --> 00:00:53,116
with these sons of bitches,
take the fight right to them
18
00:00:53,140 --> 00:00:54,326
and then all the way up
to the top... Thomas catron.
19
00:00:54,350 --> 00:00:56,496
- We have a list.
- Let's go.
20
00:00:56,520 --> 00:01:00,496
Every one of the names
on that list will be sought out
21
00:01:00,520 --> 00:01:02,376
and will be arrested.
22
00:01:02,400 --> 00:01:05,166
I wanna help you,
Billy. Whatever I can do.
23
00:01:05,190 --> 00:01:06,956
But how am I supposed to trust you?
24
00:01:06,980 --> 00:01:08,256
Emily is with child.
25
00:01:08,280 --> 00:01:10,320
Come over for dinner on
Sunday. We'll celebrate.
26
00:01:16,200 --> 00:01:18,306
- I think I'm pregnant.
- We're gonna have a baby?
27
00:01:18,330 --> 00:01:21,250
We're having a baby.
28
00:01:21,790 --> 00:01:24,016
You told Murphy you're leaving yet?
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,686
- No, not yet.
- Let's keep it that way.
30
00:01:25,710 --> 00:01:28,186
Soon as otero gives him
the plan, he'll ride straight out.
31
00:01:28,210 --> 00:01:29,736
So we get there three days early.
32
00:01:29,760 --> 00:01:31,276
Tell pat Garrett this just might be
33
00:01:31,300 --> 00:01:32,696
the greatest day of his life.
34
00:01:32,720 --> 00:01:35,196
There's only one road
into white oaks here.
35
00:01:35,220 --> 00:01:37,036
Garrett's not thinking
we're expecting him,
36
00:01:37,060 --> 00:01:38,326
so I think he gets bold and he rides
37
00:01:38,350 --> 00:01:39,706
straight on in through the road.
38
00:01:39,730 --> 00:01:41,706
They'll be expecting you
to come up the main road.
39
00:01:41,730 --> 00:01:43,326
So instead, attack from behind.
40
00:01:43,350 --> 00:01:45,940
We let him into the trap and
then we close in around him.
41
00:02:32,780 --> 00:02:34,466
Shit! Fire!
42
00:02:34,490 --> 00:02:36,490
Go, go, go!
43
00:02:37,490 --> 00:02:38,676
Cover!
44
00:02:42,250 --> 00:02:43,476
They're coming in behind us!
45
00:02:43,500 --> 00:02:44,500
We got 'em!
46
00:02:45,790 --> 00:02:48,250
They're comin' over the hill!
47
00:02:54,840 --> 00:02:56,470
- They knew we were waiting.
- Yeah.
48
00:02:58,760 --> 00:03:00,446
I see Garrett.
49
00:03:03,560 --> 00:03:04,956
You're outnumbered, Billy!
50
00:03:04,980 --> 00:03:07,456
- All right, cover me!
- Yeah, yeah. Go, go, go!
51
00:03:07,480 --> 00:03:09,400
Go, go, go, go!
52
00:03:13,650 --> 00:03:14,650
Come on!
53
00:03:25,200 --> 00:03:27,250
Please, some cover!
54
00:03:44,850 --> 00:03:46,666
Juan's hit!
55
00:03:46,690 --> 00:03:48,666
Fuck! Cover me!
56
00:03:48,690 --> 00:03:50,190
Juan!
57
00:03:52,780 --> 00:03:54,836
All right?
58
00:03:54,860 --> 00:03:56,530
Fall back, boys!
59
00:03:58,860 --> 00:04:00,650
Help! Help!
60
00:04:01,200 --> 00:04:03,176
You owe me one, Juan!
61
00:04:04,660 --> 00:04:05,596
Fred!
62
00:04:05,620 --> 00:04:07,306
Shit.
63
00:04:07,330 --> 00:04:09,330
Fuck!
64
00:04:09,880 --> 00:04:12,680
Cover!
65
00:04:13,210 --> 00:04:15,340
Hey, Tom! Get to the corral!
66
00:04:35,610 --> 00:04:37,626
You're runnin' out of friends, Billy!
67
00:04:37,650 --> 00:04:39,400
Yah!
68
00:05:01,930 --> 00:05:04,236
It's fuckin' otero.
69
00:05:04,260 --> 00:05:06,390
He sold us out!
70
00:05:13,440 --> 00:05:14,796
Let's mount up, boys!
71
00:05:14,820 --> 00:05:16,876
Shit, Freddy.
72
00:05:16,900 --> 00:05:18,626
Is it bad?
73
00:05:18,650 --> 00:05:22,216
No. No, buddy, you're good.
Come with me. Come on.
74
00:05:22,240 --> 00:05:25,540
No, no, no. I think I'm done, Billy.
75
00:05:30,710 --> 00:05:35,300
You need to go.
76
00:05:37,460 --> 00:05:39,500
Don't go down without a fight, all right?
77
00:05:40,720 --> 00:05:41,946
Yeah.
78
00:05:41,970 --> 00:05:44,140
I'm gonna hold 'em off.
79
00:05:49,390 --> 00:05:52,440
Yah! Yah!
80
00:06:10,000 --> 00:06:11,500
My time will come.
81
00:07:38,750 --> 00:07:40,460
Goddamn it.
82
00:07:48,680 --> 00:07:50,520
I know what you're all thinkin'.
83
00:07:51,810 --> 00:07:54,076
I made a mistake trusting otero,
84
00:07:54,100 --> 00:07:56,496
and now Fred and the others are gone.
85
00:07:56,520 --> 00:07:59,376
Nothin' changes, bill!
86
00:07:59,400 --> 00:08:00,860
We're gonna finish this.
87
00:08:09,660 --> 00:08:11,910
We gotta get back to San patricio.
88
00:08:12,620 --> 00:08:15,386
That's where otero will take Garrett next.
89
00:08:15,410 --> 00:08:17,806
We gotta get to dulcinea first.
90
00:08:17,830 --> 00:08:20,516
There's a guy in fort Sumner
by the name of Pete Maxwell.
91
00:08:20,540 --> 00:08:22,686
He's sympathetic to our cause.
92
00:08:22,710 --> 00:08:24,630
We can hole up there for a few nights.
93
00:08:26,130 --> 00:08:27,720
We're with ya, bill.
94
00:08:35,890 --> 00:08:38,616
- You seen this?
- No, sir.
95
00:08:38,640 --> 00:08:42,496
"Governor Wallace expected
to be removed from office.
96
00:08:42,520 --> 00:08:44,626
Accused by Attorney
General Thomas catron
97
00:08:44,650 --> 00:08:46,666
of failing to end the
war in Lincoln county."
98
00:08:46,690 --> 00:08:49,796
Good news indeed, sir.
99
00:08:49,820 --> 00:08:51,716
Well, there's more good news.
100
00:08:51,740 --> 00:08:54,676
My daughter, Emily, is coming
to dinner tonight with walz.
101
00:08:54,700 --> 00:08:56,806
We're celebrating her pregnancy.
102
00:08:56,830 --> 00:08:59,646
Make sure everything's
perfect. You know, lots of flowers.
103
00:08:59,670 --> 00:09:01,016
You know the kind of thing.
104
00:09:01,040 --> 00:09:03,880
Yes, sir, Mr. Catron.
Everything will be arranged.
105
00:09:07,760 --> 00:09:10,906
What the fuck is he doing?
What is Garrett doing?
106
00:09:10,930 --> 00:09:14,600
The kid was right in front of
him, he couldn't catch him.
107
00:09:16,850 --> 00:09:19,996
This has been goin' on far too long now.
108
00:09:20,020 --> 00:09:23,480
And I don't see an end to it. Do you?
109
00:09:24,520 --> 00:09:26,666
We will catch the kid.
110
00:09:26,690 --> 00:09:29,610
And for an outlaw, that's
always how they end up.
111
00:09:30,450 --> 00:09:34,006
Yeah, well, I'm not so
sure I care about it anymore,
112
00:09:34,030 --> 00:09:35,870
to be honest wit' ya.
113
00:09:42,710 --> 00:09:44,500
When I was in the army...
114
00:09:45,960 --> 00:09:47,840
Then we had purpose.
115
00:09:49,260 --> 00:09:51,776
We were a tight-knit bunch, we were.
116
00:09:51,800 --> 00:09:55,656
And we stuck together and we fought.
117
00:09:55,680 --> 00:09:58,180
Jesus, did we fight.
118
00:10:00,100 --> 00:10:02,036
Now, what is there?
119
00:10:02,060 --> 00:10:04,706
There's nothin' now.
120
00:10:04,730 --> 00:10:08,206
There's no honor, no glory, no purpose.
121
00:10:08,230 --> 00:10:10,400
It's all just grubby now.
122
00:10:12,070 --> 00:10:13,910
You live and you die.
123
00:10:19,790 --> 00:10:20,976
Aye.
124
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Well...
125
00:10:24,080 --> 00:10:25,870
In any case...
126
00:10:37,350 --> 00:10:40,116
I think it's time we gave you
what you've always wanted.
127
00:10:40,140 --> 00:10:42,656
I still have that little house in Santa fe
128
00:10:42,680 --> 00:10:44,666
that I'd like to retire to.
129
00:10:44,690 --> 00:10:47,570
And I'm thinkin' now's
as good a time as any.
130
00:10:48,730 --> 00:10:51,086
So I'm handin' over
131
00:10:51,110 --> 00:10:54,296
the remaining shares of
my business to you now.
132
00:10:58,160 --> 00:10:59,766
Do you mean the house?
133
00:10:59,790 --> 00:11:01,556
No, I mean the mule
and the fuckin' pack.
134
00:11:01,580 --> 00:11:03,936
Of course I mean the fuckin' house.
135
00:11:03,960 --> 00:11:05,766
Who else was I gonna give it to anyway?
136
00:11:05,790 --> 00:11:08,250
I'll get my lawyer to
draw up the documents.
137
00:11:12,800 --> 00:11:14,640
I'm grateful, sir.
138
00:11:15,840 --> 00:11:19,866
And I'm honored. This...
139
00:11:19,890 --> 00:11:23,036
I'm sorry. I don't know what to say.
140
00:11:23,060 --> 00:11:24,246
Say nothin'.
141
00:11:25,940 --> 00:11:28,666
Business is tough, and it's
not gonna get any easier,
142
00:11:28,690 --> 00:11:32,006
so you just might regret takin' all this on.
143
00:11:32,030 --> 00:11:33,626
Never.
144
00:11:33,650 --> 00:11:37,046
This has been my dream... Always.
145
00:11:37,070 --> 00:11:41,096
And I... I swear to god, Murphy,
146
00:11:41,120 --> 00:11:44,596
I'm gonna turn around
the fortunes of this place.
147
00:11:44,620 --> 00:11:46,000
Well, good on ya.
148
00:13:03,870 --> 00:13:05,096
Are you okay?
149
00:13:05,120 --> 00:13:06,710
Yeah.
150
00:13:09,710 --> 00:13:12,050
Listen, Emily, we don't have to do this.
151
00:13:13,040 --> 00:13:14,686
I could just tell your father.
152
00:13:14,710 --> 00:13:17,686
No, Edgar, we do have to do it.
153
00:13:17,710 --> 00:13:19,630
We don't have any choice.
154
00:13:24,720 --> 00:13:26,720
Well, now, Edgar.
155
00:13:28,430 --> 00:13:30,916
My darling, Emily, come in. Come in.
156
00:13:30,940 --> 00:13:34,780
Thank you, Mr. Catron.
157
00:13:40,070 --> 00:13:43,410
Emily, what's wrong? You don't look well.
158
00:13:45,120 --> 00:13:48,080
I lost the baby.
159
00:13:55,790 --> 00:13:57,880
Why wasn't I told?
160
00:13:59,010 --> 00:14:00,816
If there was a problem,
161
00:14:00,840 --> 00:14:02,816
I would've paid for the
best doctor in the world
162
00:14:02,840 --> 00:14:05,276
to make sure my grandson
was delivered safely.
163
00:14:05,300 --> 00:14:07,906
Father, money can't buy everything.
164
00:14:07,930 --> 00:14:10,076
Yeah, of course it damn well can.
165
00:14:10,100 --> 00:14:13,100
Why did you immediately
assume I was carrying a boy?
166
00:14:14,310 --> 00:14:16,286
I just knew.
167
00:14:16,310 --> 00:14:17,956
You think you know
everything, but you don't.
168
00:14:17,980 --> 00:14:19,836
I'm not sure you even know yourself.
169
00:14:19,860 --> 00:14:21,006
The hell does that mean?
170
00:14:21,030 --> 00:14:22,926
It means you live in a bubble.
171
00:14:22,950 --> 00:14:25,926
You're rich. Your money cuts
you off from ordinary people.
172
00:14:25,950 --> 00:14:28,160
You don't know a thing
about the real world.
173
00:14:29,330 --> 00:14:31,976
I suppose you do?
174
00:14:32,000 --> 00:14:33,976
You're just a schoolteacher, Emily.
175
00:14:34,000 --> 00:14:37,316
Keep your nose buried in
books. You talk to children.
176
00:14:37,340 --> 00:14:39,816
Is that what you call the real world?
177
00:14:42,300 --> 00:14:44,180
I could've made you
something important.
178
00:14:48,350 --> 00:14:52,326
At least I care about
people. I really believe
179
00:14:52,350 --> 00:14:55,270
that you don't give a damn
about anyone but yourself.
180
00:14:57,020 --> 00:14:59,086
You know what, Emily?
181
00:14:59,110 --> 00:15:01,506
Maybe it's a good thing
you're not pregnant,
182
00:15:01,530 --> 00:15:04,796
that you lost my grandson.
183
00:15:04,820 --> 00:15:08,070
Dad, I can't believe you just said that.
184
00:15:11,370 --> 00:15:14,960
The hell's wrong with you,
walz? Why can't you sort her out?
185
00:15:18,130 --> 00:15:22,356
Emily's entitled to have
her own opinions, sir.
186
00:15:22,380 --> 00:15:24,260
I don't like your tone.
187
00:15:25,880 --> 00:15:28,090
Well, Mr. Catron...
188
00:15:29,050 --> 00:15:35,826
I'm really not so sure how much
I wanna... work for you anymore.
189
00:15:35,850 --> 00:15:38,850
No, walz. You can't quit.
190
00:15:40,900 --> 00:15:42,506
Isn't that rather my business?
191
00:15:42,530 --> 00:15:44,320
No, it's mine.
192
00:15:44,900 --> 00:15:48,886
And you know everything
about my business.
193
00:15:48,910 --> 00:15:50,540
You understand me?
194
00:15:51,870 --> 00:15:54,330
That's why I'm not lettin' you go.
195
00:15:55,330 --> 00:15:56,870
We'll see.
196
00:15:59,080 --> 00:16:00,566
Now, if you'll excuse me,
197
00:16:00,590 --> 00:16:02,970
I want to go and comfort my wife.
198
00:16:20,310 --> 00:16:22,916
Whoa.
199
00:16:22,940 --> 00:16:26,990
Hey, Pete!
200
00:16:28,910 --> 00:16:30,046
It's me!
201
00:16:30,070 --> 00:16:32,426
Whoa! Whoa!
202
00:16:32,450 --> 00:16:33,950
It's Billy...
203
00:16:34,950 --> 00:16:36,596
With some friends.
204
00:16:38,120 --> 00:16:40,436
Hola, Billy.
205
00:16:40,460 --> 00:16:41,960
Hola, Pete.
206
00:16:43,460 --> 00:16:45,590
- Long time.
- Yeah.
207
00:16:46,630 --> 00:16:48,656
Well, who's this now?
208
00:16:48,680 --> 00:16:51,986
This is miss dulcinea del tobosco.
209
00:16:52,010 --> 00:16:54,446
Dulcinea, this is my
old friend, Pete Maxwell.
210
00:17:02,360 --> 00:17:05,256
Now, I thought I might be seeing you.
211
00:17:05,280 --> 00:17:08,626
Come on inside. There's some
folks here who want to see you.
212
00:17:11,490 --> 00:17:12,950
Charlie!
213
00:17:14,160 --> 00:17:15,370
Dulcinea.
214
00:17:16,040 --> 00:17:19,306
Charlie bowdrie, what
are you doing here?
215
00:17:19,330 --> 00:17:21,976
Well, things are getting
worse in Lincoln, Billy.
216
00:17:22,000 --> 00:17:23,356
I kept thinking about the gang
217
00:17:23,380 --> 00:17:26,026
and how you'll need
all the help you can get.
218
00:17:26,050 --> 00:17:27,486
Well, it's good to have you back.
219
00:17:27,510 --> 00:17:28,986
It's good to be back.
220
00:17:29,010 --> 00:17:31,156
I'm having a baby.
221
00:17:31,180 --> 00:17:33,406
That's just the best news.
222
00:17:35,260 --> 00:17:36,326
George.
223
00:17:36,350 --> 00:17:38,036
All right, let's cook up some steaks.
224
00:17:38,060 --> 00:17:39,326
Y'all must be hungry?
225
00:17:41,100 --> 00:17:43,166
Nice to see you, boys.
226
00:17:48,990 --> 00:17:51,660
Hey, Jesse, come join us.
227
00:17:54,410 --> 00:17:57,346
Aw, come on. What the
hell's wrong with you?
228
00:17:57,370 --> 00:18:00,080
Nothin' you'd understand, olinger.
229
00:18:01,710 --> 00:18:04,186
Don't get smart with me.
230
00:18:04,210 --> 00:18:06,476
Who the fuck do you think you are?
231
00:18:06,500 --> 00:18:08,526
Nobody.
232
00:18:08,550 --> 00:18:10,340
I'm nobody.
233
00:18:11,760 --> 00:18:13,356
Just like you.
234
00:18:17,470 --> 00:18:19,180
You take that back.
235
00:18:21,560 --> 00:18:23,326
Why?
236
00:18:23,350 --> 00:18:25,706
You think you're so important?
237
00:18:25,730 --> 00:18:28,546
Don't make me laugh.
238
00:18:28,570 --> 00:18:30,376
Sit back down.
239
00:18:30,400 --> 00:18:33,296
Play your game with your friends.
240
00:18:33,320 --> 00:18:36,216
That's a good idea, olinger.
I don't need any trouble.
241
00:18:36,240 --> 00:18:38,176
No, you shut the fuck up.
242
00:18:38,200 --> 00:18:40,160
He's gotta apologize.
243
00:18:46,080 --> 00:18:50,526
I wouldn't apologize to you, olinger. Ever.
244
00:18:50,550 --> 00:18:53,066
I wouldn't even piss down your throat
245
00:18:53,090 --> 00:18:55,736
if your lungs were on fire.
246
00:19:03,600 --> 00:19:05,390
Come on!
247
00:19:16,280 --> 00:19:17,426
Jesse!
248
00:19:17,450 --> 00:19:19,466
Get the hell out of my hotel, right now!
249
00:19:21,330 --> 00:19:23,476
Now!
250
00:19:38,470 --> 00:19:40,100
Sorry, Sam.
251
00:20:04,410 --> 00:20:10,040
Figured I oughta tell ya
it was me who killed him.
252
00:20:12,130 --> 00:20:14,130
Who are you talkin' about?
253
00:20:15,300 --> 00:20:17,526
Saturnino baca.
254
00:20:17,550 --> 00:20:23,326
I killed him 'cause he shot
his daughter right in front of me.
255
00:20:23,350 --> 00:20:25,020
She did nothin'...
256
00:20:26,180 --> 00:20:28,470
She did nothin' wrong.
257
00:20:29,730 --> 00:20:32,230
And what were you
doin' with his daughter?
258
00:20:33,190 --> 00:20:35,320
We were sweet on each other.
259
00:20:38,610 --> 00:20:41,136
So what?
260
00:20:41,160 --> 00:20:42,540
You want me to arrest you?
261
00:20:46,370 --> 00:20:51,186
I just... feel strange.
262
00:20:51,210 --> 00:20:54,186
If I arrest and charge you,
263
00:20:54,210 --> 00:20:56,606
you'll go to jail for a long time.
264
00:20:56,630 --> 00:20:58,396
You know that.
265
00:21:01,930 --> 00:21:04,656
Sorry I bothered you, sheriff.
266
00:21:04,680 --> 00:21:06,310
Jesse, wait.
267
00:21:09,690 --> 00:21:11,860
Did anyone see it?
268
00:21:16,230 --> 00:21:18,756
Anyone else know what happened?
269
00:21:22,450 --> 00:21:23,450
No.
270
00:21:29,460 --> 00:21:33,460
Fact is, Jesse, I could
use you in this hunt for Billy.
271
00:21:34,630 --> 00:21:39,486
So... Let's say I make you deputy.
272
00:21:39,510 --> 00:21:43,100
Give you the badge. You join the posse.
273
00:21:44,720 --> 00:21:46,470
And I have amnesia.
274
00:21:49,980 --> 00:21:51,286
I don't know.
275
00:21:51,310 --> 00:21:52,876
What do mean you don't know?
276
00:21:52,900 --> 00:21:55,496
I'm offering you a way out.
277
00:21:55,520 --> 00:21:57,900
You just confessed a murder to a sheriff.
278
00:22:03,570 --> 00:22:06,610
You're not still sentimental
about Billy, are you?
279
00:22:10,960 --> 00:22:12,590
No.
280
00:22:19,710 --> 00:22:21,670
Take your badge.
281
00:23:42,090 --> 00:23:45,510
I'm sorry. I'm sorry, love.
282
00:23:49,390 --> 00:23:50,640
I'm sorry.
283
00:23:55,390 --> 00:23:56,390
Aileen.
284
00:24:01,440 --> 00:24:05,570
Aileen, I'm so sorry. I'm so sorry.
285
00:24:32,930 --> 00:24:39,400
Holy god, forgive this... This poor sinner.
286
00:24:42,110 --> 00:24:45,416
Forgive this poor sinner.
287
00:24:45,440 --> 00:24:47,570
Holy god, forgive this...
288
00:24:53,950 --> 00:24:56,096
No.
289
00:24:56,120 --> 00:24:57,710
No!
290
00:25:02,710 --> 00:25:04,300
No!
291
00:25:09,470 --> 00:25:10,680
Fuck!
292
00:25:12,970 --> 00:25:14,310
God!
293
00:25:15,890 --> 00:25:17,100
No!
294
00:25:48,460 --> 00:25:49,816
Mr. Catron!
295
00:25:49,840 --> 00:25:51,526
Is it true about governor Wallace?
296
00:25:51,550 --> 00:25:52,696
Are you gonna sack him?
297
00:25:52,720 --> 00:25:53,946
I can't sack him.
298
00:25:53,970 --> 00:25:55,946
That's up to the president in Washington.
299
00:25:55,970 --> 00:25:57,996
Next question.
300
00:25:58,020 --> 00:26:00,536
But you don't think
he's doing a good job?
301
00:26:00,560 --> 00:26:01,666
You could say that.
302
00:26:01,690 --> 00:26:03,496
I just don't think he's up to it.
303
00:26:03,520 --> 00:26:05,626
He should stick to writing novels.
304
00:26:05,650 --> 00:26:07,126
He's only been in the post
305
00:26:07,150 --> 00:26:09,876
a few months. You
giving him a fair chance?
306
00:26:09,900 --> 00:26:13,636
I expect public officials to
deliver on their promises.
307
00:26:13,660 --> 00:26:15,546
Perhaps governor
Wallace over promised.
308
00:26:15,570 --> 00:26:18,176
That would show a
certain degree of naivety,
309
00:26:18,200 --> 00:26:19,176
wouldn't you say?
310
00:26:19,200 --> 00:26:20,516
What about the Billy the kid?
311
00:26:20,540 --> 00:26:22,016
Are you any nearer to capturing him?
312
00:26:22,040 --> 00:26:23,726
It's a good question.
313
00:26:23,750 --> 00:26:26,606
And the answer is that I'm
personally posting a reward
314
00:26:26,630 --> 00:26:30,776
for the capture or killing
of the kid of $5,000.
315
00:26:30,800 --> 00:26:33,656
We need law and order.
316
00:26:33,680 --> 00:26:36,526
We need to save this
country from Mexicans,
317
00:26:36,550 --> 00:26:38,116
Indians, outlaws,
318
00:26:38,140 --> 00:26:41,536
and all those who don't
share our American values.
319
00:26:41,560 --> 00:26:42,956
Would you like to be appointed
320
00:26:42,980 --> 00:26:45,480
as the new governor, Mr. Catron?
321
00:27:10,250 --> 00:27:11,710
Maria?
322
00:27:25,600 --> 00:27:26,680
Emily?
323
00:27:30,270 --> 00:27:31,650
That you?
324
00:27:34,860 --> 00:27:37,950
We commit the body of
our brother to the ground.
325
00:27:39,330 --> 00:27:45,266
Dirt to dirt, ashes to
ashes, and dust to dust.
326
00:27:46,920 --> 00:27:48,806
Wouldn't have done
him any good to mention
327
00:27:48,830 --> 00:27:51,566
that Murphy was an Irish catholic.
328
00:27:51,590 --> 00:27:53,686
Doesn't matter to anyone.
329
00:27:53,710 --> 00:27:55,646
Well, that depends.
330
00:27:55,670 --> 00:27:57,590
Depends on what?
331
00:27:58,640 --> 00:28:00,736
Whether or not you believe.
332
00:28:00,760 --> 00:28:04,286
Have changed them to be just like...
333
00:28:04,310 --> 00:28:06,166
Well, now, who the hell is that?
334
00:28:06,190 --> 00:28:09,126
Miguel otero.
335
00:28:09,150 --> 00:28:11,530
He works for you, remember?
336
00:28:18,660 --> 00:28:21,136
Well, all right. Out with it. What is it?
337
00:28:24,750 --> 00:28:26,590
I know where Billy is.
338
00:28:27,620 --> 00:28:29,606
Where?
339
00:28:34,880 --> 00:28:36,986
- Miss Emily, wait up.
- Miss Emily!
340
00:28:37,010 --> 00:28:38,776
Where are you going, miss Emily?
341
00:28:38,800 --> 00:28:40,946
Okay, okay. Let's go back, okay?
342
00:28:40,970 --> 00:28:42,616
Let's go home. Come on, come on.
343
00:28:42,640 --> 00:28:43,930
Okay.
344
00:28:56,070 --> 00:28:57,320
Edgar?
345
00:28:59,860 --> 00:29:03,096
Where are you? Edgar?
346
00:29:03,120 --> 00:29:04,830
Maria?
347
00:29:09,830 --> 00:29:13,000
Edgar, are you up here?
348
00:29:20,090 --> 00:29:21,720
Edgar?
349
00:29:37,070 --> 00:29:38,376
No!
350
00:29:38,400 --> 00:29:42,070
Come on! Come on!
351
00:29:49,250 --> 00:29:50,840
No!
352
00:29:56,000 --> 00:29:58,066
Yah, yah, yah!
353
00:30:15,480 --> 00:30:19,126
Sheriff. What the hell's all this about?
354
00:30:19,150 --> 00:30:23,086
Where is he, Pete? I know he's here.
355
00:30:23,110 --> 00:30:24,136
Who?
356
00:30:24,160 --> 00:30:28,016
Billy. Billy the kid and his gang.
357
00:30:28,040 --> 00:30:30,056
I don't know what you're talkin' about.
358
00:30:30,080 --> 00:30:33,120
You can search the whole
damn place if you have to.
359
00:30:33,790 --> 00:30:36,016
I know for sure he's staying here.
360
00:30:36,040 --> 00:30:37,976
Yeah, I know who you are.
361
00:30:38,000 --> 00:30:41,946
You're just a sneak. A liar.
362
00:30:41,970 --> 00:30:44,106
You really think I would
give hospitality to bandits
363
00:30:44,130 --> 00:30:45,800
and murderers?
364
00:30:46,510 --> 00:30:49,430
Sheriff, you don't trust that man.
365
00:30:50,810 --> 00:30:55,036
Sheriff. I swear it's true.
366
00:30:55,060 --> 00:30:56,980
He's the one who is lying.
367
00:31:00,320 --> 00:31:02,926
Gonna have to search, Pete.
368
00:31:02,950 --> 00:31:05,830
- Boys, get to work.
- Let's go.
369
00:31:10,950 --> 00:31:12,936
Jesse, come on!
370
00:31:12,960 --> 00:31:15,960
I believe him. Billy ain't in there.
371
00:32:05,340 --> 00:32:08,840
Looked everywhere. He ain't there.
372
00:32:14,560 --> 00:32:18,076
I'm sorry, Pete. Just doin' my duty.
373
00:32:18,100 --> 00:32:20,286
I understand, sheriff.
374
00:32:20,310 --> 00:32:22,416
No apologies needed.
375
00:32:22,440 --> 00:32:24,126
Come on, boys.
376
00:32:24,150 --> 00:32:26,176
Let's leave these good people in peace.
377
00:32:29,410 --> 00:32:31,886
- Yah! Yah!
- Yah! Yah!
378
00:33:33,640 --> 00:33:35,310
What's the plan?
379
00:33:39,980 --> 00:33:42,496
Hire some new guns to take on Garrett.
380
00:33:42,520 --> 00:33:44,336
Back to Maxwell's house?
381
00:33:44,360 --> 00:33:46,200
No.
382
00:33:47,110 --> 00:33:51,070
There's an old, abandoned
Indian hospital in fort Sumner.
383
00:33:52,160 --> 00:33:53,950
We'll hide out there for a while.
384
00:34:06,460 --> 00:34:09,050
- Charlie, you want it?
- I'll take it.
385
00:34:28,650 --> 00:34:30,150
I am so sorry.
386
00:34:31,150 --> 00:34:33,256
No, you're not.
387
00:34:33,280 --> 00:34:35,336
You're not sorry. You're a liar.
388
00:34:35,360 --> 00:34:37,176
Emily, whatever you want to believe,
389
00:34:37,200 --> 00:34:38,716
whatever you think,
390
00:34:38,740 --> 00:34:41,596
walz hanged himself because
of his character weakness.
391
00:34:41,620 --> 00:34:43,976
I don't believe it. He didn't hang himself.
392
00:34:44,000 --> 00:34:45,356
He was murdered.
393
00:34:45,380 --> 00:34:46,976
Well, his death was investigated
394
00:34:47,000 --> 00:34:48,186
by the authorities and they found
395
00:34:48,210 --> 00:34:49,566
no evidence of foul play.
396
00:34:49,590 --> 00:34:52,380
Of course they didn't,
because you paid them, right?
397
00:34:56,760 --> 00:35:00,156
Honey, in a way, I do feel responsible.
398
00:35:00,180 --> 00:35:03,166
Edgar wasn't doing a
good job. I had to fire him.
399
00:35:03,190 --> 00:35:05,070
I don't believe you.
400
00:35:09,610 --> 00:35:11,086
I loved him.
401
00:35:13,740 --> 00:35:17,200
I had nothing to do with
his death, so help me god.
402
00:37:00,840 --> 00:37:02,300
Hey.
403
00:37:04,640 --> 00:37:06,390
You all right?
404
00:37:10,770 --> 00:37:12,440
As long as I'm with you.
405
00:37:16,190 --> 00:37:18,820
I don't want you to feel
like you have to do this.
406
00:37:22,700 --> 00:37:26,846
Billy, I'm not only doing
this because of you.
407
00:37:26,870 --> 00:37:29,210
These people murdered my family.
408
00:37:30,210 --> 00:37:31,540
I want my revenge.
409
00:37:33,210 --> 00:37:34,340
I know.
410
00:37:37,260 --> 00:37:38,600
This is our mission.
411
00:37:39,880 --> 00:37:42,090
Both of us together.
412
00:37:45,470 --> 00:37:46,696
Te amo.
413
00:37:50,230 --> 00:37:52,360
- Siempre.
- Siempre.
414
00:37:58,740 --> 00:38:01,546
So, how did he find out then?
415
00:38:01,570 --> 00:38:04,200
The information I had was good.
416
00:38:06,660 --> 00:38:08,450
Somehow, they just...
417
00:38:10,370 --> 00:38:12,870
They just came to hear about it.
418
00:38:14,750 --> 00:38:18,340
Well, we need to find 'em.
419
00:38:28,770 --> 00:38:33,310
You know, sometimes I
wonder why he stuck around.
420
00:38:34,690 --> 00:38:36,400
Why he's still here.
421
00:38:38,780 --> 00:38:40,466
Maybe it's his girl.
422
00:38:43,280 --> 00:38:45,910
Or maybe he just wants to kill me.
423
00:38:55,540 --> 00:38:57,460
I thought about what you said.
424
00:38:59,300 --> 00:39:01,510
I don't want to be a teacher anymore.
425
00:39:07,430 --> 00:39:10,430
Okay, so, what do you wanna do?
426
00:39:15,350 --> 00:39:16,600
I don't know.
427
00:39:18,900 --> 00:39:22,450
There aren't many good
jobs for women in this place.
428
00:39:23,240 --> 00:39:26,336
Teaching's one of the
few you men allow us to do.
429
00:39:26,360 --> 00:39:29,346
I don't want you going away to
New York or anywhere like that.
430
00:39:29,370 --> 00:39:30,960
I want you here.
431
00:39:37,920 --> 00:39:40,300
Can you help me find a job?
432
00:39:46,010 --> 00:39:48,576
I think I know what you can do.
433
00:39:48,600 --> 00:39:50,986
It's an important
position. It's, it's a big job,
434
00:39:51,010 --> 00:39:54,220
a challenging job, but...
435
00:39:56,520 --> 00:40:00,296
I know you can do it. I just
need to work a few things out.
436
00:40:00,320 --> 00:40:03,296
- Are you serious?
- Of course I'm serious.
437
00:40:03,320 --> 00:40:05,490
You know I always want the best for you.
438
00:40:39,940 --> 00:40:41,626
George?
439
00:40:42,520 --> 00:40:44,876
Hey, sorry. I was just...
440
00:40:44,900 --> 00:40:47,046
Just wondering what
the hell you're doin' here?
441
00:40:47,070 --> 00:40:48,636
If you should stay?
442
00:40:50,740 --> 00:40:52,426
Not so much.
443
00:40:52,450 --> 00:40:54,740
My brother's looking after the farm.
444
00:40:56,660 --> 00:40:59,016
I'm happy to ride with you, Billy.
445
00:40:59,040 --> 00:41:05,460
I've... I've always regarded
it as a kind of honor.
446
00:41:08,630 --> 00:41:11,576
I know the odds. Chances are I'll...
447
00:41:11,600 --> 00:41:17,520
Probably end up
dead, but... I accept that.
448
00:41:21,440 --> 00:41:23,440
Don't worry about me, Billy.
449
00:41:26,110 --> 00:41:28,070
Don't ever worry about me.
450
00:41:40,000 --> 00:41:41,896
Mr. Riley?
451
00:41:41,920 --> 00:41:44,516
Good day. Welcome.
452
00:41:44,540 --> 00:41:48,106
Mr. Riley, my name's virdin. Milt virdin.
453
00:41:48,130 --> 00:41:50,606
I'm a lawyer from Santa fe.
454
00:41:50,630 --> 00:41:52,656
And I have been sent by Thomas catron
455
00:41:52,680 --> 00:41:55,116
to serve a foreclosure notice
456
00:41:55,140 --> 00:41:57,786
on the activities of a house
457
00:41:57,810 --> 00:42:01,626
and an eviction notice on the
erstwhile owner of the business,
458
00:42:01,650 --> 00:42:05,780
John Riley, who I believe is yourself.
459
00:42:08,900 --> 00:42:10,466
No.
460
00:42:12,740 --> 00:42:13,820
No!
461
00:42:18,500 --> 00:42:20,636
I don't believe this.
462
00:42:20,660 --> 00:42:22,146
Catron is trying to cheat me
463
00:42:22,170 --> 00:42:24,606
out of the business, my business.
464
00:42:24,630 --> 00:42:27,526
He isn't cheating you, the
business is in serious debt.
465
00:42:27,550 --> 00:42:29,986
You were incapable
of running it efficiently.
466
00:42:30,010 --> 00:42:32,140
That's all there is to it.
467
00:42:55,820 --> 00:42:59,016
You realize, of course,
your gesture is futile?
468
00:42:59,040 --> 00:43:02,516
I'll be in contact with you
again in the near future,
469
00:43:02,540 --> 00:43:04,186
Mr. Riley.
470
00:43:04,210 --> 00:43:06,590
Good day to you.
471
00:43:20,720 --> 00:43:22,786
Y'all just follow along this trail here.
472
00:43:22,810 --> 00:43:24,576
I've got a little something I gotta fix
473
00:43:24,600 --> 00:43:27,086
and I'll catch right up.
474
00:43:27,110 --> 00:43:29,046
Mount up, guys. Let's go.
475
00:43:51,670 --> 00:43:53,186
Buenas noches, Miguel.
476
00:43:56,970 --> 00:43:57,970
Hasta luego.
477
00:44:07,310 --> 00:44:09,246
Hola, Miguel!
478
00:44:52,940 --> 00:44:54,336
Hey, otero.
479
00:44:57,820 --> 00:44:59,586
That's for Fred waite.
32856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.