Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,827 --> 00:00:08,827
Mom, how did you know
I was here?
2
00:00:08,931 --> 00:00:11,103
-Joey texted me.
-You two know each other?
3
00:00:13,034 --> 00:00:14,965
Cut the crap.
I cannot believe you are still
4
00:00:15,068 --> 00:00:17,724
lying to Ashley about not
feeling sensation in your legs.
5
00:00:17,827 --> 00:00:20,655
You're pregnant? You just
made me the happiest man alive.
6
00:00:20,758 --> 00:00:24,896
Despite how happy this pregnancy
has made you, I'm not happy.
7
00:00:25,000 --> 00:00:28,689
If Dani isn't the problem,
I want to know what is.
8
00:00:28,793 --> 00:00:31,206
I'm just dying to hear
how me marrying someone
9
00:00:31,310 --> 00:00:33,551
who loves me is all about you.
10
00:00:33,655 --> 00:00:35,689
I thought you'd never ask.
11
00:00:38,137 --> 00:00:40,793
Oh, you are too kind.
12
00:00:40,896 --> 00:00:44,517
I will confer with my husband,
and we will get back to you.
13
00:00:46,068 --> 00:00:48,241
You take care as well.
14
00:00:48,344 --> 00:00:49,862
Okay. Buh-bye.
15
00:00:49,965 --> 00:00:51,620
Which Jackie?
16
00:00:51,724 --> 00:00:55,172
Jackie Tyree,
the Anita Williams impersonator
17
00:00:55,275 --> 00:00:58,793
that officiated Dani's
drunken wedding in Las Vegas.
18
00:00:58,896 --> 00:01:00,896
You received her call?
19
00:01:01,000 --> 00:01:04,413
She issued an open invitation
for us to come and see her show.
20
00:01:04,516 --> 00:01:05,931
She's gonna
give us free tickets.
21
00:01:06,034 --> 00:01:09,862
-Front row seats, no less.
-I'm not even tempted.
22
00:01:09,965 --> 00:01:13,241
Why should I go to Vegas
to see an impersonator
23
00:01:13,344 --> 00:01:17,068
when I've got the so much better
real thing right here?
24
00:01:18,310 --> 00:01:20,172
Well, probably for the best.
25
00:01:20,275 --> 00:01:21,965
She doesn't want to incur
your wrath.
26
00:01:22,068 --> 00:01:23,275
Amen.
27
00:01:23,379 --> 00:01:26,827
She shouldn't have allowed
that fiasco to happen
28
00:01:26,931 --> 00:01:30,068
in the first place,
when Dani and Andre
29
00:01:30,172 --> 00:01:32,310
were obviously inebriated.
30
00:01:32,413 --> 00:01:36,586
Well, now, don't blame Jackie.
The fault lies at Bill's door.
31
00:01:36,689 --> 00:01:38,620
He's the one
who drove Dani to make
32
00:01:38,723 --> 00:01:41,413
this rash decision
in the first place.
33
00:01:41,517 --> 00:01:42,689
That man has been the source
34
00:01:42,793 --> 00:01:45,172
of so many problems
for this family.
35
00:01:45,275 --> 00:01:48,344
And occasionally, the solution.
36
00:01:50,137 --> 00:01:51,689
Ever the mediator, Vernon.
37
00:01:53,586 --> 00:01:55,620
Or...
38
00:01:55,723 --> 00:01:59,172
is it you're planning to ask
our former son-in-law
39
00:01:59,275 --> 00:02:01,586
for his services again?
40
00:02:01,689 --> 00:02:03,655
Already did.
41
00:02:03,758 --> 00:02:05,620
Bill's due in court this morning
42
00:02:05,724 --> 00:02:09,620
to try to stop Leslie Thomas
in her tracks.
43
00:02:13,482 --> 00:02:15,793
Mama.
44
00:02:15,896 --> 00:02:18,068
It's got to be bad
if you brought coffee.
45
00:02:18,172 --> 00:02:19,827
It's a latte,
46
00:02:19,931 --> 00:02:22,482
and I got it from that
overpriced coffee shop
47
00:02:22,586 --> 00:02:24,034
that you like so much.
48
00:02:24,137 --> 00:02:26,896
Thank God I can afford it now.
49
00:02:27,000 --> 00:02:29,206
You came all the way
over here just to give me
50
00:02:29,310 --> 00:02:32,172
an expensive latte
from a coffee shop you hate?
51
00:02:32,275 --> 00:02:34,241
The coffee maker here is broken.
52
00:02:34,344 --> 00:02:36,137
I remembered that,
53
00:02:36,241 --> 00:02:39,413
and I just wanted to see
54
00:02:39,517 --> 00:02:42,482
how you are settling in.
55
00:02:42,586 --> 00:02:45,241
Doing just fine
with the settling in, Mama.
56
00:02:45,344 --> 00:02:47,206
Did you forget
that I used to live here
57
00:02:47,310 --> 00:02:49,000
before you kicked me out?
58
00:02:49,103 --> 00:02:51,103
Which is why
I gave you this place,
59
00:02:51,206 --> 00:02:52,724
to make that up to you.
60
00:02:54,310 --> 00:02:55,344
Uh...
61
00:02:55,448 --> 00:02:57,689
And what's with
all this stink attitude?
62
00:02:57,793 --> 00:03:00,551
Oh, I'm just wondering
what your ulterior motive is
63
00:03:00,655 --> 00:03:02,000
for stopping by.
64
00:03:02,103 --> 00:03:04,586
I'm simply being kind
and generous.
65
00:03:04,689 --> 00:03:06,482
Why would you think otherwise?
66
00:03:06,586 --> 00:03:09,344
Oh, experience.
67
00:03:09,448 --> 00:03:11,862
Oh, I guess that's a fair point.
68
00:03:11,965 --> 00:03:16,793
And you will find that today
I am big enough to admit it.
69
00:03:20,137 --> 00:03:22,137
♪ ♪
70
00:03:50,758 --> 00:03:52,172
Hi, Ma.
71
00:03:54,448 --> 00:03:55,896
Is there coffee?
72
00:03:56,000 --> 00:03:58,103
In the kitchen,
and Mona brought biscuits.
73
00:03:58,206 --> 00:04:01,103
Mm... I'm not really
feeling biscuits,
74
00:04:01,206 --> 00:04:04,931
but I'd love some
dry toast and egg whites.
75
00:04:05,034 --> 00:04:07,172
Well, you can see if Mona's
feeling helping you out
76
00:04:07,275 --> 00:04:09,724
with that or you can feel free
to make it yourself.
77
00:04:09,827 --> 00:04:12,172
What's got you so busy?
78
00:04:13,206 --> 00:04:15,862
I'm writing
this eulogy for Doug.
79
00:04:15,965 --> 00:04:18,896
Vanessa asked me to speak
at his memorial today,
80
00:04:19,000 --> 00:04:20,724
and I really want
to do a good job.
81
00:04:20,827 --> 00:04:23,379
They were very close
friends of ours.
82
00:04:23,482 --> 00:04:27,482
Yeah, I didn't realize
the memorial was today.
83
00:04:27,586 --> 00:04:31,482
I can't stop thinking
about Vanessa and the twins.
84
00:04:31,586 --> 00:04:33,965
Life was so good, and then...
85
00:04:34,068 --> 00:04:35,896
all of a sudden,
everything flipped.
86
00:04:37,482 --> 00:04:40,034
I have been
completely preoccupied
87
00:04:40,137 --> 00:04:41,620
with Doug's accident.
88
00:04:41,724 --> 00:04:44,413
Yeah, and Aunt Dani's
surprise wedding to Andre?
89
00:04:44,517 --> 00:04:48,068
Well, don't even
get me started with that,
90
00:04:48,172 --> 00:04:51,517
but I haven't really been able
to focus on anything else.
91
00:04:51,620 --> 00:04:54,275
But I did see all of the posts.
92
00:04:54,379 --> 00:04:57,310
I am so happy that your
online launch went so well.
93
00:04:57,413 --> 00:04:59,655
Looks like ChelseaKat
is a huge success.
94
00:04:59,758 --> 00:05:02,689
-It is.
-Congratulations, baby.
95
00:05:04,379 --> 00:05:06,172
So why don't you look thrilled?
96
00:05:06,275 --> 00:05:09,241
I'd like to say we ate
and left no crumbs,
97
00:05:09,344 --> 00:05:12,275
but the truth is
it got a little derailed.
98
00:05:12,379 --> 00:05:13,448
How so?
99
00:05:13,551 --> 00:05:15,896
Oh, first,
Chelsea's psycho stalker,
100
00:05:16,000 --> 00:05:20,172
that Allison woman,
got a hold of a phone from jail
101
00:05:20,275 --> 00:05:21,931
and called into the live stream.
102
00:05:22,034 --> 00:05:24,137
Yeah, I heard about that.
103
00:05:25,206 --> 00:05:28,137
Did something else happen
with the business?
104
00:05:28,241 --> 00:05:30,758
No, the business is great.
105
00:05:30,862 --> 00:05:33,137
It's my love life that sucks.
106
00:05:34,379 --> 00:05:36,965
I found out Tomas cheated on me.
107
00:05:38,344 --> 00:05:39,517
Hey, Dad...
108
00:05:40,862 --> 00:05:43,413
My dad around?
Caroline wasn't at her desk.
109
00:05:44,413 --> 00:05:46,172
Bill's in court.
110
00:05:46,275 --> 00:05:48,724
Cool. Well, um,
I brought this purse for him.
111
00:05:48,827 --> 00:05:52,862
I'll just leave it here
and text him that it's here.
112
00:05:52,965 --> 00:05:55,034
Not sure it's his style.
113
00:05:55,137 --> 00:05:56,620
Bold of you to assume.
114
00:05:56,724 --> 00:05:58,482
It's for Hayley, genius.
115
00:05:58,586 --> 00:06:01,310
He ordered it for her
during our online launch.
116
00:06:01,413 --> 00:06:02,827
Well, I'm sure she'll love it.
117
00:06:02,931 --> 00:06:04,827
Okay, well...
118
00:06:04,931 --> 00:06:07,068
Actually, Chelsea,
I'm glad I ran into you.
119
00:06:07,172 --> 00:06:08,965
Gives me a chance to tell you
how relieved I was
120
00:06:09,068 --> 00:06:10,517
to hear about your rescue.
121
00:06:10,620 --> 00:06:13,000
Everyone was crazy worried
when you were missing.
122
00:06:14,206 --> 00:06:16,275
You know, I'm glad
I ran into you, too, Tomas.
123
00:06:16,379 --> 00:06:17,724
-Oh, yeah?
-Yeah.
124
00:06:17,827 --> 00:06:19,758
It gives me a chance
to let you know
125
00:06:19,862 --> 00:06:22,310
what an absolute jackass
you are.
126
00:06:27,551 --> 00:06:29,448
-Kat talked to you.
-She's my best friend
127
00:06:29,551 --> 00:06:31,206
slash cousin
slash business partner.
128
00:06:31,310 --> 00:06:32,931
Of course she told me
that you cheated.
129
00:06:33,034 --> 00:06:34,896
How could you be
such a bonehead?
130
00:06:35,000 --> 00:06:37,137
I thought things were over
between me and Kat.
131
00:06:37,241 --> 00:06:39,206
I didn't expect her
to change her mind.
132
00:06:39,310 --> 00:06:41,620
Apparently, you didn't expect
a lot of things, right?
133
00:06:41,724 --> 00:06:46,000
Like Kat walking in and finding
you naked in Eva's apartment.
134
00:06:46,103 --> 00:06:48,068
I wasn't naked.
135
00:06:48,172 --> 00:06:49,620
I was wearing a towel.
136
00:06:49,724 --> 00:06:51,620
Oh, a towel.
137
00:06:51,724 --> 00:06:54,000
Well, that completely
changes everything.
138
00:06:54,103 --> 00:06:56,448
Do you really think
that makes it less disgusting?
139
00:06:56,551 --> 00:06:58,827
Like that's supposed to
make her feel better?
140
00:06:58,931 --> 00:07:02,482
You were half-naked with Eva.
141
00:07:02,586 --> 00:07:04,137
Wrap yourself
in all the towels you want,
142
00:07:04,241 --> 00:07:06,310
you still blew up her trust.
143
00:07:06,413 --> 00:07:07,965
I mean, seriously, dude,
144
00:07:08,068 --> 00:07:11,137
it's bad enough that you
cheated, but to do it with Eva?
145
00:07:11,241 --> 00:07:13,000
You had the whole world
to mess up with,
146
00:07:13,103 --> 00:07:15,137
and you chose her sister.
147
00:07:19,000 --> 00:07:20,586
What are you taking?
148
00:07:20,689 --> 00:07:23,344
Oh, just a little something
for the Duprees.
149
00:07:23,448 --> 00:07:27,586
-Mama, no, do not.
-It isn't like that.
150
00:07:27,689 --> 00:07:29,758
Yeah? Show me.
151
00:07:29,862 --> 00:07:33,034
I cannot believe that
your opinion of me is so low.
152
00:07:33,137 --> 00:07:35,931
After that stunt
you pulled with the tie?
153
00:07:36,034 --> 00:07:37,724
Yeah, Ted told me
that you stole it from him
154
00:07:37,827 --> 00:07:39,137
and gave it to Nicole.
155
00:07:39,241 --> 00:07:41,931
That was not a stunt, honey.
It was a hint.
156
00:07:42,034 --> 00:07:45,758
Which, if you ask me,
is much better and nicer
157
00:07:45,862 --> 00:07:47,724
than me blurting out
to that poor woman
158
00:07:47,827 --> 00:07:49,793
that Ted and I slept together.
159
00:07:50,793 --> 00:07:54,241
Know what
would've been more nice?
160
00:07:54,344 --> 00:07:58,758
And no doubt more boring.
Please, don't inform me.
161
00:07:58,862 --> 00:08:00,689
You didn't have to
tell her at all.
162
00:08:00,793 --> 00:08:02,206
And you informed me.
163
00:08:02,310 --> 00:08:04,000
Strategy, honey.
164
00:08:04,103 --> 00:08:08,172
You have got to learn
strategy, all right?
165
00:08:08,275 --> 00:08:10,965
Little Nicky would've
found out eventually.
166
00:08:11,068 --> 00:08:14,275
-Not from me. Not from Ted.
-Whatever.
167
00:08:14,379 --> 00:08:16,965
You are living
in the clouds, Mama.
168
00:08:17,068 --> 00:08:18,482
Just because
you slept with my father
169
00:08:18,586 --> 00:08:19,965
doesn't mean you're gonna
end up with him
170
00:08:20,068 --> 00:08:22,172
any more than I'm going to
end up with Tomas.
171
00:08:23,275 --> 00:08:25,103
So what does one
have to do with the other?
172
00:08:26,413 --> 00:08:29,379
Um... So how are you
liking the hotel?
173
00:08:29,482 --> 00:08:33,172
Talk to Mama, Eva.
Did you have sex with Tomas?
174
00:08:34,655 --> 00:08:35,861
[laughs]:
Oh.
175
00:08:35,965 --> 00:08:38,861
Okay, I will take
your silence as a yes.
176
00:08:38,965 --> 00:08:42,413
You took my advice.
Good for you, baby girl.
177
00:08:42,517 --> 00:08:43,931
Ooh!
178
00:08:44,034 --> 00:08:47,137
Come on, give me five
on the Black hand side.
179
00:08:48,620 --> 00:08:51,000
Leslie is a formidable foe,
180
00:08:51,103 --> 00:08:54,275
especially now that
she has a bankroll to tap.
181
00:08:54,379 --> 00:08:56,482
What is Bill hoping
to accomplish?
182
00:08:56,586 --> 00:08:58,862
Whatever it takes to keep her
from tearing down
183
00:08:58,965 --> 00:09:02,551
that Georgian colonial
she bought across the street
184
00:09:02,655 --> 00:09:07,310
and building that monstrosity
she described as a shouse.
185
00:09:07,413 --> 00:09:10,482
With any luck,
he'll be able to put an end
186
00:09:10,586 --> 00:09:12,620
to her construction plans.
187
00:09:12,724 --> 00:09:14,517
She'll lose interest.
188
00:09:14,620 --> 00:09:17,413
Buy a house someplace else,
189
00:09:17,517 --> 00:09:20,310
preferably Tasmania or Timbuktu.
190
00:09:20,413 --> 00:09:22,689
You know, Vernon, I-I-I've
given this a lot of thought,
191
00:09:22,793 --> 00:09:25,000
too much thought,
192
00:09:25,103 --> 00:09:28,517
and she will find any angle
to wedge her way in.
193
00:09:28,620 --> 00:09:30,034
She'll stop at nothing.
194
00:09:31,172 --> 00:09:33,724
Like the other day, when
she cornered you at the club.
195
00:09:35,275 --> 00:09:37,206
She knew I would dismiss her,
196
00:09:37,310 --> 00:09:40,241
so she came up
with the perfect request,
197
00:09:40,344 --> 00:09:43,137
just persuasive enough
to break my silence.
198
00:09:44,172 --> 00:09:45,724
Barbara.
199
00:09:46,896 --> 00:09:51,137
A child wanting information
about a mother she never knew.
200
00:09:51,241 --> 00:09:55,206
My friend who I loved
and is lost to me.
201
00:09:55,310 --> 00:09:57,275
So, even if
202
00:09:57,379 --> 00:10:00,068
the battle that Bill
is waging against her
203
00:10:00,172 --> 00:10:02,862
tearing down the house across
the street is successful...
204
00:10:02,965 --> 00:10:05,275
She'll counterattack.
205
00:10:05,379 --> 00:10:08,344
She is relentless, slippery,
206
00:10:08,448 --> 00:10:10,758
and clearly auditioning
for a permanent place
207
00:10:10,862 --> 00:10:13,965
in our lives and this zip code.
208
00:10:14,068 --> 00:10:17,655
Now, she's an annoyance,
but incite her...
209
00:10:17,758 --> 00:10:20,689
She could become a threat.
210
00:10:20,793 --> 00:10:22,931
And we still
have secrets to keep.
211
00:10:23,034 --> 00:10:24,620
And a family to protect.
212
00:10:24,724 --> 00:10:27,413
-Protect our family from what?
-Mm!
213
00:10:27,517 --> 00:10:30,655
Martin, I'm gonna have to put
a bell around your neck.
214
00:10:30,758 --> 00:10:32,827
Don't sneak up
on people like that.
215
00:10:32,931 --> 00:10:33,965
Sorry, Gran.
216
00:10:34,068 --> 00:10:35,413
But I am staying here,
217
00:10:35,517 --> 00:10:38,034
so technically,
I didn't sneak up on you.
218
00:10:39,137 --> 00:10:41,206
What? You don't like me
staying here?
219
00:10:41,310 --> 00:10:43,896
I love having you here.
220
00:10:44,000 --> 00:10:46,655
But I love even more
if you and your husband
221
00:10:46,758 --> 00:10:48,758
would kiss and make up.
222
00:10:51,034 --> 00:10:53,206
TED:
Hey, what's so amusing?
223
00:10:53,310 --> 00:10:56,586
Oh. Father-in-law. How goes it?
224
00:10:56,689 --> 00:10:58,586
Honestly, I've been better. You?
225
00:10:58,689 --> 00:11:00,068
[sighs] Same.
226
00:11:01,206 --> 00:11:02,586
Yeah. Join me.
227
00:11:02,689 --> 00:11:05,758
Mm-hmm.
So what are we looking at?
228
00:11:05,862 --> 00:11:10,275
Oh, well, it's
a very bizarre wedding. Look.
229
00:11:10,379 --> 00:11:12,655
Yeah. You're late
to the party, Clark Kent.
230
00:11:12,758 --> 00:11:14,379
I've already seen it.
231
00:11:14,482 --> 00:11:16,862
Oh. Well, I'm impressed.
232
00:11:17,931 --> 00:11:20,724
So what do you think
about this whole situation?
233
00:11:20,827 --> 00:11:23,793
It's complicated,
but I think it's quite striking
234
00:11:23,896 --> 00:11:26,586
that Dani Dupree
is now happily married
235
00:11:26,689 --> 00:11:29,655
and you and I are headed
for divorce court.
236
00:11:37,551 --> 00:11:39,689
Martin and I are not headed
for divorce court.
237
00:11:39,793 --> 00:11:42,689
Okay, maybe I'm projecting.
238
00:11:42,793 --> 00:11:45,517
Nicole and I are pretty much
already there.
239
00:11:45,620 --> 00:11:47,724
Albeit, her decision, not mine.
240
00:11:47,827 --> 00:11:49,413
Yeah, I heard,
241
00:11:49,517 --> 00:11:51,827
-and I'm sorry about that, Ted.
-Sure.
242
00:11:51,931 --> 00:11:54,241
Is there any chance
she might change her mind?
243
00:11:54,344 --> 00:11:57,965
Let's just say I'm, uh,
less than optimistic.
244
00:11:59,137 --> 00:12:01,689
I did try to talk to her
a couple times
245
00:12:01,793 --> 00:12:05,517
about what I thought were
similarities in our situations.
246
00:12:05,620 --> 00:12:07,931
Yeah, they are similar.
247
00:12:08,034 --> 00:12:09,724
Martin and I...
248
00:12:09,827 --> 00:12:12,275
both hid things
from our spouses.
249
00:12:13,862 --> 00:12:15,413
What did Nicole say?
250
00:12:15,517 --> 00:12:17,586
Well, she urged me
to forgive Martin,
251
00:12:17,689 --> 00:12:19,862
but then, when it came to you...
252
00:12:21,448 --> 00:12:24,206
Yeah. He's her, he's her son.
253
00:12:24,310 --> 00:12:26,517
Uh... You know, I, uh,
254
00:12:26,620 --> 00:12:28,689
I'm the man that she spent
a lifetime with
255
00:12:28,793 --> 00:12:33,000
and hid a affair from her
that produced a child.
256
00:12:33,103 --> 00:12:35,000
You know, sometimes,
I-I don't know why
257
00:12:35,103 --> 00:12:37,965
she can't just get past it.
258
00:12:38,068 --> 00:12:39,862
And other times, I get it.
259
00:12:39,965 --> 00:12:41,827
Is it true that...
260
00:12:41,931 --> 00:12:44,517
the Duprees,
they placed bets on Nicole
261
00:12:44,620 --> 00:12:46,034
when you and she were arguing?
262
00:12:46,137 --> 00:12:48,586
[sighs, clears throat]
263
00:12:48,689 --> 00:12:50,344
I'm sorry. I...
264
00:12:50,448 --> 00:12:52,344
It's just, word gets around.
265
00:12:52,448 --> 00:12:56,034
You know, I-I did,
I-I made some mistakes,
266
00:12:56,137 --> 00:12:59,551
and I screwed up big-time,
but it-it's...
267
00:12:59,655 --> 00:13:01,034
If it's any consolation,
268
00:13:01,137 --> 00:13:03,862
I think that they're all
being too hard on you.
269
00:13:03,965 --> 00:13:05,862
Thank you for saying that.
270
00:13:05,965 --> 00:13:10,827
But if it's not too much of me
getting all up in your business,
271
00:13:10,931 --> 00:13:13,517
I think you're doing
the same thing to Martin.
272
00:13:15,413 --> 00:13:17,862
Believe me,
if a kiss could fix this,
273
00:13:17,965 --> 00:13:20,034
I would be home in a flash,
274
00:13:20,137 --> 00:13:21,862
but it's really not up to me.
275
00:13:21,965 --> 00:13:24,793
Excuse me, but weren't you
the one who moved out this time?
276
00:13:24,896 --> 00:13:26,551
You were already
back in the house.
277
00:13:26,655 --> 00:13:29,275
I was on the sofa,
not in the bedroom,
278
00:13:29,379 --> 00:13:31,896
which isn't the same as being
fully back in the house.
279
00:13:32,000 --> 00:13:34,034
You were simply
trying to protect him
280
00:13:34,137 --> 00:13:36,000
by keeping that secret.
281
00:13:36,103 --> 00:13:37,551
It's not like
you cheated on him.
282
00:13:37,655 --> 00:13:39,448
Tomas cheated on you?
Are you sure?
283
00:13:39,551 --> 00:13:40,724
I walked in on them.
284
00:13:40,827 --> 00:13:43,517
-In bed?
-In her living room.
285
00:13:43,620 --> 00:13:45,965
-Kat, perhaps...
-She was in a robe.
286
00:13:46,068 --> 00:13:47,517
He was in a towel.
287
00:13:47,620 --> 00:13:49,310
Besides, he admitted it.
288
00:13:50,413 --> 00:13:55,172
Oh, sweetheart, I am so sorry.
289
00:13:55,275 --> 00:13:57,275
I know exactly
how you must feel.
290
00:13:57,379 --> 00:13:58,655
I know you do.
291
00:13:58,758 --> 00:14:00,793
You probably get it
more than anyone.
292
00:14:00,896 --> 00:14:02,965
I mean, I'm sure
it's like déjà vu
293
00:14:03,068 --> 00:14:05,413
since you went through
the same thing with Dad.
294
00:14:05,517 --> 00:14:08,586
Well, I didn't exactly walk in
on your father and Leslie,
295
00:14:08,689 --> 00:14:10,827
and I didn't find out that
they slept together for decades,
296
00:14:10,931 --> 00:14:14,689
but I definitely understand
how it feels to be betrayed.
297
00:14:14,793 --> 00:14:16,482
And you want to know the kicker?
298
00:14:16,586 --> 00:14:20,448
Your situation and mine,
more alike than you think.
299
00:14:20,551 --> 00:14:21,758
How?
300
00:14:22,896 --> 00:14:25,241
Know who I caught Tomas with?
301
00:14:25,344 --> 00:14:27,000
-Someone I know?
-Hmm.
302
00:14:27,103 --> 00:14:29,275
I'll give you three guesses,
and the first two don't count.
303
00:14:30,827 --> 00:14:32,275
You don't mean...
304
00:14:32,379 --> 00:14:35,448
Like mother, like daughter.
305
00:14:35,551 --> 00:14:37,965
Don't leave me hanging,
baby girl.
306
00:14:41,344 --> 00:14:43,965
[makes whooshing sound, laughs]
307
00:14:44,068 --> 00:14:46,068
That is my girl.
308
00:14:46,172 --> 00:14:47,172
[exhales sharply]
309
00:14:47,275 --> 00:14:50,000
Okay, so tell me,
310
00:14:50,103 --> 00:14:54,586
does he roll his... [trills] Rs?
311
00:14:54,689 --> 00:14:57,379
Mama, can you
dial it down, okay?
312
00:14:57,482 --> 00:14:59,068
Sometimes you can be so crass.
313
00:14:59,172 --> 00:15:01,103
[mocking]:
"Sometimes you can be so crass."
314
00:15:01,206 --> 00:15:04,172
-And childish
-[mocking]: "And childish."
315
00:15:04,275 --> 00:15:07,551
Besides, it's not something
I'm proud of.
316
00:15:07,655 --> 00:15:08,827
Why not?
317
00:15:08,931 --> 00:15:10,517
You've been pining over
that man for months
318
00:15:10,620 --> 00:15:12,931
and you finally bagged him.
319
00:15:13,034 --> 00:15:14,517
You see? That right there.
320
00:15:14,620 --> 00:15:16,862
That's what I'm talking about.
"Bagged him"?
321
00:15:16,965 --> 00:15:19,586
Relationships are just
a sport to you, right?
322
00:15:19,689 --> 00:15:21,827
What's more fun than winning?
323
00:15:21,931 --> 00:15:24,482
There's more to life
than winning and losing,
324
00:15:24,586 --> 00:15:27,413
getting and throwing away.
325
00:15:27,517 --> 00:15:29,551
Besides, I haven't been
pining over him.
326
00:15:29,655 --> 00:15:31,000
Why would you even think that?
327
00:15:32,034 --> 00:15:34,000
A mother knows these things,
328
00:15:34,103 --> 00:15:37,034
and it sure isn't Oprah
that made you start up
329
00:15:37,137 --> 00:15:39,896
that two-person
book club of yours.
330
00:15:40,000 --> 00:15:43,482
It was good old-fashioned lust.
331
00:15:44,517 --> 00:15:46,724
Men and women can be friends.
332
00:15:46,827 --> 00:15:49,000
And I know that
you don't understand that,
333
00:15:49,103 --> 00:15:52,206
given your experiences,
but it's true.
334
00:15:52,310 --> 00:15:56,482
Okay? Sexual attraction
isn't always lust.
335
00:15:56,586 --> 00:15:59,517
Cute. So what was it like?
336
00:15:59,620 --> 00:16:03,000
I mean, was it everything
you imagined?
337
00:16:03,103 --> 00:16:06,000
Do I need to go shopping
for a mother-of-the-bride dress?
338
00:16:06,103 --> 00:16:08,172
Mama, please chill.
339
00:16:08,275 --> 00:16:10,344
We probably won't ever
see each other again.
340
00:16:10,448 --> 00:16:12,034
But why not?
341
00:16:13,379 --> 00:16:16,310
Because he's just not
that into me, okay?
342
00:16:16,413 --> 00:16:19,379
He's into Kat,
and he made that pretty clear.
343
00:16:19,482 --> 00:16:23,310
And you just rolled over
and accepted it?
344
00:16:24,655 --> 00:16:29,172
What was I supposed to do?
Hunt him down?
345
00:16:29,275 --> 00:16:31,758
Capture him
with my net and spear?
346
00:16:31,862 --> 00:16:34,379
Have I not taught you anything
in all these years?
347
00:16:34,482 --> 00:16:38,827
Baby, if you want to be
with your Latin lover,
348
00:16:38,931 --> 00:16:43,241
you are going to have to salsa
your way into his heart
349
00:16:43,344 --> 00:16:46,000
and, baby, fight for that man.
350
00:16:47,241 --> 00:16:48,551
Hmm?
351
00:16:53,551 --> 00:16:55,689
Please, please stop
with all the Latin lover tropes.
352
00:16:55,793 --> 00:16:57,517
Okay? It's degrading
and, frankly,
353
00:16:57,620 --> 00:16:59,034
I thought you were trying
to better yourself
354
00:16:59,137 --> 00:17:01,379
after your newfound money.
355
00:17:01,482 --> 00:17:03,448
Snooty much?
356
00:17:06,344 --> 00:17:09,137
I mean, what about
what I said, though?
357
00:17:09,241 --> 00:17:12,413
The part about you
fighting for him.
358
00:17:12,517 --> 00:17:14,964
Yeah, Mama,
I'm not gonna do that.
359
00:17:15,068 --> 00:17:17,000
-But why not?
-I just told you,
360
00:17:17,103 --> 00:17:20,275
he doesn't want me,
he wants Kat.
361
00:17:20,378 --> 00:17:23,689
Okay, he basically said he only
sees me as being a friend,
362
00:17:23,792 --> 00:17:26,068
and he apologized if he used me.
363
00:17:26,172 --> 00:17:28,205
Okay? This was right after
we slept together.
364
00:17:28,310 --> 00:17:30,206
Oh, honey,
don't take that personally.
365
00:17:30,310 --> 00:17:32,931
Ted sang that same old song
to me a million times
366
00:17:33,034 --> 00:17:34,896
when we were an item.
367
00:17:35,000 --> 00:17:38,034
-Look at us now.
-You two aren't an item.
368
00:17:39,586 --> 00:17:41,448
Nicole is divorcing him,
369
00:17:41,551 --> 00:17:44,931
and I am living
two floors under him.
370
00:17:46,275 --> 00:17:48,896
The way you spin reality
is mind-boggling.
371
00:17:49,000 --> 00:17:51,862
And soon, it won't be
two floors under him.
372
00:17:52,827 --> 00:17:56,034
I'll just be under him.
373
00:17:56,137 --> 00:17:58,068
Ew. Mama.
374
00:17:58,172 --> 00:18:00,896
Okay, Ted doesn't want you
any more than Tomas wants me.
375
00:18:01,000 --> 00:18:03,689
Oh, honey.
376
00:18:03,793 --> 00:18:06,034
These men don't know
what they want.
377
00:18:06,137 --> 00:18:08,482
I mean, they think they do.
378
00:18:08,586 --> 00:18:13,413
Ted and Tomas are just
two conflicted peas
379
00:18:13,517 --> 00:18:16,862
in a testosterone-filled pod.
380
00:18:16,965 --> 00:18:20,724
They're a couple of guys
who've convinced themselves that
381
00:18:20,827 --> 00:18:23,241
they're supposed to be
with a Dupree woman
382
00:18:23,344 --> 00:18:26,551
and that being with one
is going to somehow magically
383
00:18:26,655 --> 00:18:30,379
bestow upon them
status and class.
384
00:18:30,482 --> 00:18:32,758
But what they really want,
385
00:18:32,862 --> 00:18:36,000
what they really need,
are women like us.
386
00:18:36,103 --> 00:18:40,137
Strong women
who understand them.
387
00:18:40,241 --> 00:18:42,827
And don't you dare
let some Dupree
388
00:18:42,931 --> 00:18:45,896
or some man
who's a wannabe Dupree
389
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
make you think otherwise.
390
00:18:52,172 --> 00:18:54,620
I just have to point out
one thing.
391
00:18:54,724 --> 00:18:58,206
I didn't feel like I was
cheating on Kat at the time.
392
00:18:58,310 --> 00:19:01,310
Oh, this again.
Convenient excuse.
393
00:19:01,413 --> 00:19:03,655
I know how it sounds.
Just hear me out.
394
00:19:03,758 --> 00:19:05,241
I thought Kat and I were done.
395
00:19:05,344 --> 00:19:08,275
We'd had a huge fight,
and I left a bunch of messages
396
00:19:08,379 --> 00:19:11,310
saying I wanted to talk,
and I didn't hear anything back.
397
00:19:11,413 --> 00:19:13,965
In my mind, she was ghosting me,
398
00:19:14,068 --> 00:19:16,862
so I thought
it was over between us.
399
00:19:16,965 --> 00:19:20,068
Then I was helping Eva move
back into her apartment and...
400
00:19:20,172 --> 00:19:21,551
And while you were
unpacking the bed,
401
00:19:21,655 --> 00:19:23,655
you decided to fall into it?
402
00:19:23,758 --> 00:19:26,620
I'm saying it wasn't me
knowingly cheating on Kat.
403
00:19:26,724 --> 00:19:28,724
Eva and I are friends, and...
404
00:19:28,827 --> 00:19:30,827
I wasn't exactly
in the best head space
405
00:19:30,931 --> 00:19:34,000
after Kat told me
I was lousy in bed.
406
00:19:34,103 --> 00:19:35,862
Maybe you are.
407
00:19:35,965 --> 00:19:37,620
You know, Chelsea,
of all people,
408
00:19:37,724 --> 00:19:40,103
you shouldn't be so quick
to talk about choosing partners.
409
00:19:40,206 --> 00:19:42,517
Ooh, Tomas,
you can go low, can't you?
410
00:19:42,620 --> 00:19:45,172
When I'm forced to.
I'm a lawyer.
411
00:19:45,275 --> 00:19:47,034
I tend to meet people
where they are.
412
00:19:48,068 --> 00:19:49,482
And?
413
00:19:49,586 --> 00:19:53,517
The point is,
Eva was there for me.
414
00:19:53,620 --> 00:19:56,862
And not gonna lie, we have
a strong physical connection,
415
00:19:56,965 --> 00:20:00,103
but Kat is the woman
I want to be with.
416
00:20:00,206 --> 00:20:01,793
After what happened
the other day, though,
417
00:20:01,896 --> 00:20:03,758
I'm sure she wants
nothing to do with me.
418
00:20:03,862 --> 00:20:05,551
I wouldn't go that far.
419
00:20:05,655 --> 00:20:08,034
Well, I would. Kat hates me now.
420
00:20:08,137 --> 00:20:12,068
Ugh. Kat loves you,
unfortunately.
421
00:20:13,896 --> 00:20:16,275
You must be furious.
422
00:20:16,379 --> 00:20:18,724
What Tomas did is contemptible.
423
00:20:18,827 --> 00:20:20,413
And Eva.
424
00:20:20,517 --> 00:20:23,310
I am genuinely surprised
425
00:20:23,413 --> 00:20:25,034
that she would do
something like that.
426
00:20:25,137 --> 00:20:27,482
You are always so forgiving
with her.
427
00:20:27,586 --> 00:20:29,137
Well, she planned it.
428
00:20:29,241 --> 00:20:31,724
I have been saying for months
429
00:20:31,827 --> 00:20:34,689
that Eva was trying
to take Tomas away from me.
430
00:20:34,793 --> 00:20:36,931
Nobody would listen,
including you.
431
00:20:37,034 --> 00:20:38,172
And I was right.
432
00:20:38,275 --> 00:20:39,827
In my defense, Kat,
433
00:20:39,931 --> 00:20:42,344
you have had it out
for Eva since day one.
434
00:20:42,448 --> 00:20:45,241
-If I was a little skeptical...
-You mean the first day
435
00:20:45,344 --> 00:20:49,000
she infiltrated this house
under false pretenses
436
00:20:49,103 --> 00:20:50,827
so that she could destroy
our family?
437
00:20:50,931 --> 00:20:54,724
Crazy how my intuition
called that exactly.
438
00:20:54,827 --> 00:20:57,724
She is genuinely
remorseful for that.
439
00:20:57,827 --> 00:21:00,586
Clearly, she was a victim
of her hateful mother.
440
00:21:00,689 --> 00:21:04,137
Oh. She was a coconspirator
with Leslie.
441
00:21:04,241 --> 00:21:08,482
Nevertheless, I don't believe
that Eva is the type of person
442
00:21:08,586 --> 00:21:13,000
that would set out to ruin
a happy relationship.
443
00:21:13,103 --> 00:21:16,103
Am I wrong,
or is this yet another case
444
00:21:16,206 --> 00:21:18,586
of your intuition being spot-on?
445
00:21:18,689 --> 00:21:22,137
Well, maybe things
weren't exactly perfect
446
00:21:22,241 --> 00:21:24,482
between Tomas and me.
447
00:21:24,586 --> 00:21:27,379
We were having some... problems.
448
00:21:28,758 --> 00:21:30,068
What kind of problems?
449
00:21:30,172 --> 00:21:31,896
It doesn't matter.
450
00:21:32,000 --> 00:21:34,862
Kat, of course it matters.
451
00:21:34,965 --> 00:21:38,931
Identifying the problems is
the first step in solving them.
452
00:21:39,034 --> 00:21:42,413
The simplest solution
would be to walk away.
453
00:21:42,517 --> 00:21:45,379
But I still love him, Mom.
454
00:21:46,344 --> 00:21:48,517
[sighs]
455
00:21:48,620 --> 00:21:50,862
Then you should work
on the issues that'll make it
456
00:21:50,965 --> 00:21:53,586
possible for the two of you
to stay together.
457
00:21:53,689 --> 00:21:55,517
Well, if it's so simple,
458
00:21:55,620 --> 00:21:57,827
does that mean you're gonna
work things out with Dad?
459
00:22:00,034 --> 00:22:02,241
You think I'm being
too hard on Martin?
460
00:22:02,344 --> 00:22:03,965
[Ted sighs]
461
00:22:05,689 --> 00:22:07,758
Look, my son lied to you,
462
00:22:07,862 --> 00:22:10,758
kept a secret
from you for years.
463
00:22:10,862 --> 00:22:13,448
And when the truth comes out,
the person you trust the most
464
00:22:13,551 --> 00:22:16,517
spits in your face
and tells you it's raining.
465
00:22:16,620 --> 00:22:19,000
Yeah, that about sums it up.
466
00:22:19,103 --> 00:22:21,551
And you want to know
how he could do that to you.
467
00:22:21,655 --> 00:22:25,344
-Yes.
-By doing it to himself.
468
00:22:25,448 --> 00:22:28,103
You tell yourself it's over,
it's in the past.
469
00:22:28,206 --> 00:22:30,724
I didn't allow myself to believe
470
00:22:30,827 --> 00:22:32,862
the secret was still present
in our lives,
471
00:22:32,965 --> 00:22:34,896
eating away at our marriage
472
00:22:35,000 --> 00:22:38,413
in ways large and small.
473
00:22:38,517 --> 00:22:41,620
And now Nicole thinks
she can't trust me,
474
00:22:41,724 --> 00:22:45,551
just like you don't think
you can trust Martin.
475
00:22:45,655 --> 00:22:47,137
But if you love him, then you...
476
00:22:47,241 --> 00:22:48,413
Of course.
477
00:22:50,827 --> 00:22:53,034
Of course I love him.
478
00:22:53,137 --> 00:22:56,689
I just... I just need...
479
00:22:56,793 --> 00:22:58,413
something.
480
00:22:58,517 --> 00:23:00,689
I just need, like...
481
00:23:02,034 --> 00:23:04,344
Proof or a sign,
482
00:23:04,448 --> 00:23:08,241
anything that tells me that
I can put my faith in him again.
483
00:23:09,275 --> 00:23:12,034
The way that Martin
needs a sign that he could
484
00:23:12,137 --> 00:23:15,241
tell you the truth
without blowing up the marriage.
485
00:23:17,965 --> 00:23:20,827
You can't just
wait around for some
486
00:23:20,931 --> 00:23:24,448
aha moment to restore
your faith in your husband.
487
00:23:25,551 --> 00:23:28,448
Because, Smitty,
that's what faith is.
488
00:23:28,551 --> 00:23:30,793
It's believing in something
you can't see.
489
00:23:31,862 --> 00:23:35,000
Maybe you should decide
to trust him again.
490
00:23:42,793 --> 00:23:44,896
Hmm.
491
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
I never thought
about it that way.
492
00:23:49,551 --> 00:23:51,965
Yeah. Hope it helps.
493
00:23:52,068 --> 00:23:54,068
For you and Martin
494
00:23:54,172 --> 00:23:55,862
and for the sake of the kids.
495
00:23:55,965 --> 00:23:57,862
I've lost enough.
496
00:23:57,965 --> 00:24:00,896
I don't want to lose
a son-in-law, too.
497
00:24:03,034 --> 00:24:04,344
Ah.
498
00:24:04,448 --> 00:24:07,413
I have got to go honor a man
499
00:24:07,517 --> 00:24:09,379
who doesn't have any more
chances to get it right.
500
00:24:09,482 --> 00:24:11,655
Yeah, yeah,
Doug McBride's memorial.
501
00:24:11,758 --> 00:24:12,827
Yeah.
502
00:24:14,034 --> 00:24:16,551
-Take care of yourself, Smitty.
-You, too.
503
00:24:23,344 --> 00:24:27,241
My marriage is in trouble
because of the choices I made.
504
00:24:27,344 --> 00:24:29,413
Smitty keeps asking
for more time,
505
00:24:29,517 --> 00:24:32,206
but I just wish there was
something I could do
506
00:24:32,310 --> 00:24:35,551
to speed up the process,
make him see me in a new light.
507
00:24:35,655 --> 00:24:37,689
Well, it sounds like
Smitty's expecting some
508
00:24:37,793 --> 00:24:40,655
grand gesture from you
to regain his trust,
509
00:24:40,758 --> 00:24:42,793
but I can't imagine
what that would be.
510
00:24:44,000 --> 00:24:45,655
Maybe I can.
511
00:24:45,758 --> 00:24:48,206
-Can what?
-Just a passing thought.
512
00:24:48,310 --> 00:24:50,137
I probably should
get back to the office
513
00:24:50,241 --> 00:24:53,379
and get up to speed
on the next bill.
514
00:24:53,482 --> 00:24:56,172
All right. Bye, Gran.
515
00:24:56,275 --> 00:24:58,000
-Bye, Gran.
-Mm-hmm.
516
00:25:01,068 --> 00:25:03,448
Well, I wonder what that strange
little shuffle was all about.
517
00:25:03,551 --> 00:25:05,103
[phone buzzing]
518
00:25:05,206 --> 00:25:06,275
Bill.
519
00:25:08,586 --> 00:25:09,620
So...
520
00:25:11,137 --> 00:25:12,965
What happened in court?
521
00:25:13,068 --> 00:25:14,068
[phone chimes]
522
00:25:19,827 --> 00:25:21,310
Everything okay, Mama?
523
00:25:21,413 --> 00:25:26,103
Everything's just fine,
but I got to go.
524
00:25:26,206 --> 00:25:28,137
Are you sure
everything's all right?
525
00:25:28,241 --> 00:25:30,793
I am delicious.
526
00:25:30,896 --> 00:25:33,000
Now, don't you worry about me,
all right?
527
00:25:33,103 --> 00:25:34,862
You worry about yourself.
528
00:25:34,965 --> 00:25:37,310
And remember what I told you.
529
00:25:37,413 --> 00:25:39,275
Fight for what you deserve.
530
00:25:39,379 --> 00:25:41,344
And don't you dare
let the Duprees
531
00:25:41,448 --> 00:25:45,000
tell you that you can
or can't have anything.
532
00:25:45,103 --> 00:25:47,586
You deserve everything
533
00:25:47,689 --> 00:25:50,827
that you want in life,
baby girl.
534
00:25:50,931 --> 00:25:52,000
You hear me?
535
00:25:52,103 --> 00:25:55,689
Even if it's that Bad Bunny
or whoever.
536
00:25:55,793 --> 00:25:57,275
Tomas, Mama.
537
00:25:57,379 --> 00:25:58,896
-Tomas.
-Just Tomas.
538
00:25:59,000 --> 00:26:01,620
Just Tomas, yes.
539
00:26:01,724 --> 00:26:05,034
[grunting rhythmically]
540
00:26:05,137 --> 00:26:07,103
[laughing]
541
00:26:07,206 --> 00:26:08,310
Tomas.
542
00:26:10,103 --> 00:26:12,103
-Love you.
-Love you.
543
00:26:14,379 --> 00:26:15,379
[door closes]
544
00:26:17,344 --> 00:26:20,275
-So she actually said it?
-CHELSEA: Yes.
545
00:26:20,379 --> 00:26:24,172
And despite my feelings
about it and you,
546
00:26:24,275 --> 00:26:25,827
she still wants to be with you.
547
00:26:32,517 --> 00:26:33,655
Listen up,
548
00:26:33,758 --> 00:26:36,034
before that big old head
of yours gets any bigger,
549
00:26:36,137 --> 00:26:37,931
there's something
that you should know.
550
00:26:38,034 --> 00:26:41,103
Nothing could be more important
than Kat loving me.
551
00:26:41,206 --> 00:26:43,103
This may only be the truth
according to me,
552
00:26:43,206 --> 00:26:44,931
but I think that Kat
only said that
553
00:26:45,034 --> 00:26:47,068
because she doesn't want
Eva to win.
554
00:26:47,172 --> 00:26:51,517
This is more about her hating
her half-sister than loving you.
555
00:26:51,620 --> 00:26:54,586
Well, since that's
just your opinion,
556
00:26:54,689 --> 00:26:57,068
I still have a chance with Kat.
557
00:26:57,172 --> 00:26:58,896
Yeah, and there's a chance
that people in hell
558
00:26:59,000 --> 00:27:03,655
might find ice water, but I
don't expect it to be that easy.
559
00:27:03,758 --> 00:27:06,379
-And another thing.
-What?
560
00:27:06,482 --> 00:27:08,344
Kat's not going to come to you.
561
00:27:08,448 --> 00:27:10,551
This is your mess to fix.
562
00:27:12,448 --> 00:27:14,241
You hurt my cousin again,
563
00:27:14,344 --> 00:27:16,655
and you better duck
when you see me coming.
564
00:27:23,758 --> 00:27:25,413
That's a lot of talking,
565
00:27:25,517 --> 00:27:28,206
but you still haven't
answered my question.
566
00:27:28,310 --> 00:27:30,344
Do you ever intend
to forgive Dad?
567
00:27:30,448 --> 00:27:31,965
Because if you don't,
568
00:27:32,068 --> 00:27:34,931
you might want to stop giving me
advice about Tomas.
569
00:27:35,034 --> 00:27:36,586
-Kat.
-It's okay.
570
00:27:36,689 --> 00:27:40,965
I just realized our situations
aren't alike after all,
571
00:27:41,068 --> 00:27:45,172
because at least I can admit
I still love the guy.
572
00:27:58,137 --> 00:27:59,896
Knock, knock.
573
00:28:02,206 --> 00:28:04,448
What are you doing here, Ted?
574
00:28:04,551 --> 00:28:06,758
I just ran into Smitty
at Orphey Gene's,
575
00:28:06,862 --> 00:28:09,517
and we got to talking
about him and Martin.
576
00:28:09,620 --> 00:28:11,517
-Is Martin okay?
-Yes.
577
00:28:11,620 --> 00:28:13,758
Didn't mean to alarm you.
He's fine.
578
00:28:13,862 --> 00:28:16,758
Well, as fine as he can be while
staying at your parents' home.
579
00:28:16,862 --> 00:28:19,620
I hope those two
can work things out.
580
00:28:19,724 --> 00:28:21,206
So do I.
581
00:28:21,310 --> 00:28:25,068
Just like I hope that
you and I can work things out.
582
00:28:25,172 --> 00:28:27,689
-Ted, I...
-Look, I know you think
583
00:28:27,793 --> 00:28:30,379
your mind is made up
about the divorce.
584
00:28:31,586 --> 00:28:34,862
But at the moment,
we're still husband and wife.
585
00:28:34,965 --> 00:28:36,241
True, but...
586
00:28:36,344 --> 00:28:38,137
I assume you're going
to Doug's memorial.
587
00:28:39,448 --> 00:28:42,517
-I'm writing the eulogy.
-Oh.
588
00:28:42,620 --> 00:28:45,000
I look forward to hearing it.
589
00:28:45,103 --> 00:28:46,724
You always had a way
of knowing people
590
00:28:46,827 --> 00:28:50,034
slightly deeper
than the rest of us.
591
00:28:51,172 --> 00:28:54,586
Anyway, since we're both going
and we spent so much time
592
00:28:54,689 --> 00:28:56,689
with Vanessa and Doug
over the years,
593
00:28:56,793 --> 00:29:00,448
um, maybe we could go together.
594
00:29:02,379 --> 00:29:04,103
[sighs]
595
00:29:04,206 --> 00:29:07,931
I would really like that.
I really would.
596
00:29:09,068 --> 00:29:13,517
-Great. I can drive and...
-But I already have a ride.
597
00:29:15,103 --> 00:29:18,758
Carlton is giving me a lift.
He asked me yesterday.
598
00:29:20,310 --> 00:29:21,551
I'm sorry.
599
00:29:21,655 --> 00:29:23,413
-I'll see you there.
-I see.
600
00:29:24,896 --> 00:29:26,896
Yeah, I'll, uh...
601
00:29:27,000 --> 00:29:28,344
I'll see you there.
602
00:29:46,448 --> 00:29:47,965
[grunts]
603
00:29:54,172 --> 00:29:55,517
[beeps, whirring]
604
00:29:55,620 --> 00:29:57,310
[sighs]
605
00:29:59,724 --> 00:30:01,206
LESLIE:
Have I not taught you anything
606
00:30:01,310 --> 00:30:02,724
in all these years?
607
00:30:02,827 --> 00:30:07,000
Baby, if you want to be
with your Latin lover,
608
00:30:07,103 --> 00:30:10,379
you are going to have to fight
for that man.
609
00:30:16,965 --> 00:30:20,724
It was worth a shot.
We'll be in touch.
610
00:30:22,068 --> 00:30:25,275
The judge denied Bill's request
for an injunction.
611
00:30:26,310 --> 00:30:30,000
Leslie is free to knock down
the colonial across the street
612
00:30:30,103 --> 00:30:33,620
and begin construction
at any time.
613
00:30:33,724 --> 00:30:35,275
How do we play this?
614
00:30:37,000 --> 00:30:39,068
I'd love to slam the door
in her face,
615
00:30:39,172 --> 00:30:42,068
but if we want to be in
a position to outmaneuver her,
616
00:30:42,172 --> 00:30:43,551
we're gonna have to let her in.
617
00:30:45,551 --> 00:30:49,655
Looks like we're gonna be seeing
a lot more of her from now on.
618
00:30:49,758 --> 00:30:52,344
She's gonna milk this win
for all it's worth.
619
00:30:52,448 --> 00:30:53,965
Probably sooner
rather than later.
620
00:30:54,068 --> 00:30:55,413
[doorbell rings]
621
00:30:55,517 --> 00:30:58,724
And we're getting so much better
at anticipating her.
622
00:31:03,103 --> 00:31:06,034
Vern, you're opening
your own doors now?
623
00:31:06,137 --> 00:31:07,448
I'll never do that.
624
00:31:08,931 --> 00:31:11,724
-Auntie Anita.
-No hugs.
625
00:31:11,827 --> 00:31:13,413
I think I'm coming down
with something.
626
00:31:13,517 --> 00:31:14,517
-[clears throat]
-Oh.
627
00:31:14,620 --> 00:31:16,551
What can we do for you, Leslie?
628
00:31:16,655 --> 00:31:19,068
Don't know if you heard,
but I've just been given
629
00:31:19,172 --> 00:31:23,034
the go-ahead to begin my
little project across the way.
630
00:31:23,137 --> 00:31:24,896
We've heard.
631
00:31:25,000 --> 00:31:27,758
I am determined
to be a good neighbor.
632
00:31:27,862 --> 00:31:29,965
I don't want to cause you
any headaches,
633
00:31:30,068 --> 00:31:34,517
but with the construction, well,
it's probably nearly impossible.
634
00:31:34,620 --> 00:31:38,551
I mean, you've got the trucks
and the bulldozers and all,
635
00:31:38,655 --> 00:31:39,965
so...
636
00:31:40,068 --> 00:31:43,724
I thought I would bring you
a little something
637
00:31:43,827 --> 00:31:46,137
for the inconvenience.
638
00:31:46,241 --> 00:31:49,344
-What is that?
-It's a fruitcake.
639
00:31:49,448 --> 00:31:51,310
How apropos.
640
00:31:57,586 --> 00:31:59,241
I made it myself.
641
00:31:59,344 --> 00:32:01,551
Oh, it's certainly early
for holiday baking.
642
00:32:01,655 --> 00:32:03,310
It's only October.
643
00:32:03,413 --> 00:32:05,068
Oh, no, you misunderstood.
644
00:32:05,172 --> 00:32:06,965
I made it last Christmas.
645
00:32:07,068 --> 00:32:09,482
As in ten months ago?
646
00:32:09,586 --> 00:32:12,551
Oh, fruitcakes can keep in
the freezer for at least a year.
647
00:32:12,655 --> 00:32:13,758
Dig in.
648
00:32:13,862 --> 00:32:15,689
Uh, no, uh, that's okay, Leslie.
649
00:32:15,793 --> 00:32:19,241
We just finished our breakfast,
but you can put that...
650
00:32:19,344 --> 00:32:21,413
over by the coffee.
651
00:32:21,517 --> 00:32:23,758
Okay.
652
00:32:23,862 --> 00:32:28,551
Well, I hope that
you get a chance to enjoy it
653
00:32:28,655 --> 00:32:30,793
when you have time.
654
00:32:30,896 --> 00:32:32,310
I've got to get
across the street
655
00:32:32,413 --> 00:32:34,413
and meet with
my general contractor.
656
00:32:34,517 --> 00:32:37,310
And perhaps
your project manager?
657
00:32:37,413 --> 00:32:39,931
Oh, so, so many people
to remember.
658
00:32:40,034 --> 00:32:41,965
And to supervise.
659
00:32:42,068 --> 00:32:44,827
I would warn you
about construction schemes,
660
00:32:44,931 --> 00:32:46,931
but surely you've done
your research.
661
00:32:47,034 --> 00:32:48,517
I have.
662
00:32:48,620 --> 00:32:50,482
It's a good thing
you're available
663
00:32:50,586 --> 00:32:54,000
to keep a constant eye
on things.
664
00:32:54,103 --> 00:32:56,310
It is. Got to go.
665
00:32:56,413 --> 00:32:59,172
Shouse to build. Toodle-oo.
666
00:33:05,758 --> 00:33:07,551
-Well played.
-[chuckles]
667
00:33:10,000 --> 00:33:11,103
[door closes]
668
00:33:11,206 --> 00:33:13,758
Shall we call a hazmat team?
669
00:33:13,862 --> 00:33:16,310
Only if they can remove
that biohazard
670
00:33:16,413 --> 00:33:18,758
that moved in across the street.
671
00:33:18,862 --> 00:33:21,551
How long you think we have
before the construction begins?
672
00:33:21,655 --> 00:33:23,931
Huh? A day? Two?
673
00:33:24,034 --> 00:33:26,275
[machinery rumbling,
beeping outside]
674
00:33:29,137 --> 00:33:31,137
[phone buzzing]
675
00:33:39,000 --> 00:33:40,206
What?
676
00:33:40,310 --> 00:33:41,413
TOMAS [over phone]:
I feel terrible
677
00:33:41,517 --> 00:33:43,103
about the way we left things.
678
00:33:43,206 --> 00:33:45,275
I reserved a table
at the country club
679
00:33:45,379 --> 00:33:48,379
and was wondering if you
wanted to meet me for lunch
680
00:33:48,482 --> 00:33:50,103
so we could talk.
681
00:33:50,206 --> 00:33:52,137
Sorry, I have other plans.
682
00:33:56,241 --> 00:33:58,241
Oh, good. I found you.
683
00:33:58,344 --> 00:33:59,862
Look, I need
to warn you about...
684
00:33:59,965 --> 00:34:01,827
Tomas just called.
685
00:34:01,931 --> 00:34:04,586
Can you believe
he had the nerve to ask me
686
00:34:04,689 --> 00:34:06,482
to go to lunch at the club?
687
00:34:06,586 --> 00:34:09,000
What would ever make him think
I would say yes?
688
00:34:09,103 --> 00:34:13,206
Well... maybe because, um,
689
00:34:13,310 --> 00:34:16,310
I told him that you love him
and you want him back.
690
00:34:22,862 --> 00:34:24,896
[phone buzzing]
691
00:34:27,516 --> 00:34:29,275
Eva.
692
00:34:29,379 --> 00:34:30,931
EVA [over phone]:
Surprised?
693
00:34:31,034 --> 00:34:32,413
Yeah, actually.
694
00:34:32,516 --> 00:34:35,585
Look, I feel really terrible
about the way we left things,
695
00:34:35,688 --> 00:34:39,103
and I was wondering
if you'd like to go to lunch.
696
00:34:40,275 --> 00:34:42,172
Actually, I happen to have
a table for two
697
00:34:42,275 --> 00:34:43,551
reserved at the club.
698
00:34:43,655 --> 00:34:46,896
-You want to meet me there?
-It's a date.
699
00:34:54,000 --> 00:34:55,068
Smitty.
700
00:34:56,413 --> 00:34:57,551
Martin, hey.
701
00:34:57,655 --> 00:34:59,689
I'm glad I could track you down.
702
00:34:59,793 --> 00:35:02,000
There's something
I need to talk to you about.
703
00:35:02,103 --> 00:35:04,034
What's going on? Is it the kids?
704
00:35:04,137 --> 00:35:05,310
No, no, no.
705
00:35:05,413 --> 00:35:08,068
Everything's fine with them.
It's about us.
706
00:35:08,172 --> 00:35:10,931
-Okay.
-I've been thinking,
707
00:35:11,034 --> 00:35:13,068
well, about everything.
708
00:35:14,275 --> 00:35:17,689
I know I said I kept that
secret from you to protect you,
709
00:35:17,793 --> 00:35:19,517
to make sure
you stayed out of it
710
00:35:19,620 --> 00:35:21,931
and to make sure you would
711
00:35:22,034 --> 00:35:24,758
be there for the kids
if anything went sideways.
712
00:35:25,931 --> 00:35:27,482
But I realized something.
713
00:35:28,689 --> 00:35:29,965
It was more than that.
714
00:35:31,344 --> 00:35:33,724
I was afraid
of how you would see me.
715
00:35:33,827 --> 00:35:35,689
That you would
look at me differently,
716
00:35:35,793 --> 00:35:39,000
think less of me
because of what I did.
717
00:35:40,724 --> 00:35:42,482
Be ashamed of me.
718
00:35:42,586 --> 00:35:45,000
I'm not ashamed of you, Martin.
719
00:35:45,103 --> 00:35:47,310
I know you say that,
720
00:35:47,413 --> 00:35:50,103
but I think maybe
you've lost some respect for me,
721
00:35:50,206 --> 00:35:54,000
for lying, for letting everyone
cover up my mistakes.
722
00:35:55,448 --> 00:35:59,517
And if you lost
that respect for me,
723
00:35:59,620 --> 00:36:02,068
maybe that's why you feel like
you can't trust me.
724
00:36:03,103 --> 00:36:06,275
So the only way
I can get back to that...
725
00:36:10,965 --> 00:36:13,172
I've decided
I need to turn myself in.
726
00:36:13,275 --> 00:36:15,793
Captioning sponsored by
CBS
727
00:36:15,896 --> 00:36:17,896
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
54064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.