All language subtitles for Affinity. 2025. 1080p. AMZN. WEB-DL. DDP5. 1. H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,750 --> 00:01:27,583 -Where is she? -In the middle. 2 00:01:33,833 --> 00:01:35,708 -I see six. -Copy that. 3 00:01:36,416 --> 00:01:37,416 See you down there. 4 00:02:01,958 --> 00:02:02,958 Read it. 5 00:02:05,833 --> 00:02:07,291 Fuck you. 6 00:02:23,625 --> 00:02:24,666 One more. 7 00:02:25,458 --> 00:02:28,291 -Read it! -Read! Read! 8 00:02:29,208 --> 00:02:30,583 Mom, Dad, I love you. 9 00:02:31,166 --> 00:02:33,333 I'm not gonna make it home for the anniversary, 10 00:02:33,416 --> 00:02:35,000 but I'll be there in spirit. I promise. 11 00:02:35,750 --> 00:02:37,250 Tell Joe I love him like family. 12 00:02:38,166 --> 00:02:39,566 What'd you say? 13 00:02:40,208 --> 00:02:41,208 Kill her! 14 00:03:52,875 --> 00:03:55,125 Hi, handsome. Want to have some fun? 15 00:04:03,750 --> 00:04:04,875 You okay? 16 00:04:08,125 --> 00:04:09,250 Soldier? 17 00:04:14,041 --> 00:04:15,041 Listen. 18 00:04:24,875 --> 00:04:26,250 You are very beautiful. 19 00:04:28,583 --> 00:04:29,875 But not today, okay? 20 00:04:31,458 --> 00:04:32,916 -Are you sure? -Yeah. 21 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 I'm sure. 22 00:04:39,291 --> 00:04:40,916 Our idea, to harness the power 23 00:04:41,000 --> 00:04:43,458 of DNA modification against cancer, 24 00:04:43,541 --> 00:04:46,041 is not just a scientific endeavor. 25 00:04:46,125 --> 00:04:48,000 It's a deeply personal mission 26 00:04:48,083 --> 00:04:50,458 born from the loss of my beloved wife, Sarah, 27 00:04:51,208 --> 00:04:53,416 taken by this devastating illness. 28 00:04:54,458 --> 00:04:57,083 Her memory and her courageous battle 29 00:04:57,166 --> 00:04:58,875 serve as a catalyst 30 00:04:58,958 --> 00:05:02,125 for this groundbreaking initiative. 31 00:05:02,208 --> 00:05:03,416 Something's wrong. 32 00:05:05,875 --> 00:05:08,916 Follow me. It'll be fun. 33 00:10:53,250 --> 00:10:54,375 Yeah, that's him. 34 00:11:05,416 --> 00:11:07,166 You should be ashamed of yourself. 35 00:11:09,583 --> 00:11:11,833 Especially after what we just went through. 36 00:11:13,416 --> 00:11:15,583 Getting sick and tired of this bullshit, Bruno. 37 00:11:16,666 --> 00:11:18,958 Having to bail your ass out of jail every other weekend. 38 00:11:20,875 --> 00:11:24,791 Hm? If it happens again, I will leave you there. 39 00:11:28,166 --> 00:11:30,666 Maybe it'll be an improvement on that shack you're in, yeah? 40 00:11:34,000 --> 00:11:35,208 If I was you, I'd stop looking 41 00:11:35,291 --> 00:11:36,666 at that photograph of your brother 42 00:11:36,750 --> 00:11:39,833 and try getting my head out of my ass. Yeah? 43 00:11:42,250 --> 00:11:44,333 Hey, maybe you could find a girl. 44 00:11:45,333 --> 00:11:46,333 You like girls? 45 00:11:47,291 --> 00:11:48,291 Hm? 46 00:11:50,458 --> 00:11:53,541 Have a family. Become a man. 47 00:11:56,958 --> 00:11:58,291 Yeah? Take a look at me, buddy. 48 00:11:59,083 --> 00:12:00,500 Take a look around you. 49 00:12:00,583 --> 00:12:01,583 What do you see? 50 00:12:02,833 --> 00:12:03,833 Loneliness. 51 00:12:04,541 --> 00:12:05,625 Because it is. 52 00:12:07,833 --> 00:12:09,458 Stop wasting your fucking life. 53 00:12:10,958 --> 00:12:12,000 We've been through this, too. 54 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 You've got to stop torturing yourself. 55 00:12:13,833 --> 00:12:15,416 It's not your fault, son. 56 00:12:20,375 --> 00:12:21,375 You weren't there, man. 57 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 That's sir to you. 58 00:12:25,666 --> 00:12:26,666 Yes, sir. 59 00:12:28,458 --> 00:12:29,458 Look at me. 60 00:12:30,708 --> 00:12:31,708 I said, look at me. 61 00:12:32,416 --> 00:12:34,336 I'm not telling you to forget about your brother. 62 00:12:35,083 --> 00:12:36,375 Okay, that's not what I'm saying. 63 00:12:37,166 --> 00:12:38,208 But what I am saying 64 00:12:39,083 --> 00:12:40,333 is to stop going on benders 65 00:12:40,416 --> 00:12:42,125 in the Red Light District because of it. 66 00:12:47,958 --> 00:12:49,000 You don't get it, man. 67 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Say that again. 68 00:13:00,458 --> 00:13:02,000 Say it again that I don't get it. 69 00:13:04,083 --> 00:13:06,083 Because maybe I can tell you a story about... 70 00:13:06,791 --> 00:13:09,375 how your father died in my fucking arms! 71 00:13:12,083 --> 00:13:13,166 You want to hear it? 72 00:13:15,250 --> 00:13:16,958 You think you're the only one 73 00:13:17,041 --> 00:13:18,791 that's going through this, right? 74 00:13:19,583 --> 00:13:21,791 You selfish motherfucker! 75 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 Now you're bringing me into it! 76 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 You know, I'm going to tell you something. 77 00:13:38,125 --> 00:13:40,083 Life's about getting kicked in the teeth 78 00:13:40,166 --> 00:13:41,500 over and over, Bruno. 79 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Yeah? 80 00:13:44,916 --> 00:13:46,791 But it's about learning how to take it! 81 00:13:52,375 --> 00:13:54,000 Do me a favor. Take the rest of the day off. 82 00:13:54,083 --> 00:13:55,166 I mean it. Go home. 83 00:14:20,833 --> 00:14:23,166 Finally, B. Uh, do you want to get some drinks with me? 84 00:14:23,250 --> 00:14:25,458 Because work is kicking my ass and I could... 85 00:14:29,541 --> 00:14:30,541 What's up with the gun? 86 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 Uh, this gun? 87 00:14:34,291 --> 00:14:35,291 The one in your hand. 88 00:14:36,916 --> 00:14:39,166 -Nothing. It's all good. -Don't bullshit me. 89 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 I'm going to come over there. 90 00:14:40,583 --> 00:14:42,333 We're going to go get those drinks, all right? 91 00:14:42,416 --> 00:14:43,458 No, no. It's okay. 92 00:14:45,083 --> 00:14:46,208 I had a rough night. 93 00:14:46,291 --> 00:14:48,125 Man, you went out partying without me? 94 00:14:48,208 --> 00:14:49,916 I should have called you. 95 00:14:50,000 --> 00:14:51,083 I woke up in jail. 96 00:14:52,916 --> 00:14:55,458 Well, that sounds like one hell of a party. 97 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 Yeah. 98 00:14:57,541 --> 00:14:59,291 A girl robbed and drugged me. 99 00:15:00,583 --> 00:15:02,166 I mean, at least tell me you got laid. 100 00:15:02,750 --> 00:15:04,291 Yeah, almost. 101 00:15:04,375 --> 00:15:08,166 Actually, I woke up in an alley with a guy unzipping my pants. 102 00:15:09,458 --> 00:15:11,458 Uh... Wow, man. 103 00:15:11,541 --> 00:15:13,750 Do you know what she drugged you with? 104 00:15:13,833 --> 00:15:15,000 I don't know. 105 00:15:16,375 --> 00:15:17,625 I don't remember much. 106 00:15:19,958 --> 00:15:22,166 I do remember I kicked the shit out of them, though. 107 00:15:22,250 --> 00:15:23,583 You know, the same thing happened 108 00:15:23,666 --> 00:15:25,083 to one of my clients at Indra. 109 00:15:25,791 --> 00:15:27,111 I'm going to look into it for you. 110 00:15:28,833 --> 00:15:29,916 Thanks, Fitch. 111 00:17:11,458 --> 00:17:12,458 Hey, what's up? 112 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 So, I did a little research for you, 113 00:17:15,208 --> 00:17:16,791 and it wasn't a roofie. 114 00:17:17,958 --> 00:17:19,333 You got slipped a submission drug, 115 00:17:19,416 --> 00:17:20,976 and they're calling it "devil's breath." 116 00:17:21,666 --> 00:17:23,000 Look, Fitch, I'm in the middle of something. 117 00:17:23,083 --> 00:17:24,958 I'll have to call you later, okay? 118 00:17:25,041 --> 00:17:26,041 I got you. 119 00:17:36,458 --> 00:17:37,458 You have any family? 120 00:17:40,833 --> 00:17:42,166 I can take you to a doctor. 121 00:17:47,083 --> 00:17:48,083 It's okay. 122 00:17:49,333 --> 00:17:52,083 Look, I made this for you. 123 00:17:57,541 --> 00:17:59,750 Don't worry. You're safe here. 124 00:18:01,125 --> 00:18:02,166 It's chicken broth. 125 00:18:02,875 --> 00:18:04,500 It will help you feel better. 126 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 Here you have some dry clothes, okay? 127 00:18:15,333 --> 00:18:16,458 Get some rest. 128 00:18:45,750 --> 00:18:46,958 Excuse me. 129 00:18:47,041 --> 00:18:48,958 Look who the cat dragged in, everyone. Welcome. 130 00:18:49,750 --> 00:18:50,958 Got my shit together. 131 00:18:51,041 --> 00:18:52,583 It doesn't look like it. 132 00:18:52,666 --> 00:18:53,791 What do you mean? 133 00:18:53,875 --> 00:18:55,333 What do I mean? I mean, you're late. 134 00:18:56,458 --> 00:18:57,666 Not much, though. 135 00:18:57,750 --> 00:19:00,791 No, Bruno, not much. Just enough to be late. 136 00:19:04,458 --> 00:19:05,958 A girl washed up at my house. 137 00:19:07,666 --> 00:19:09,458 She was unconscious. 138 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 What did you say? What? What was that? 139 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 Say that again. 140 00:19:18,291 --> 00:19:20,250 Did CPR on her. She woke up. 141 00:19:23,541 --> 00:19:27,958 Okay. So, let me ask you, hero... 142 00:19:29,791 --> 00:19:30,875 Where is she right now? 143 00:19:32,083 --> 00:19:33,708 At my house, sleeping. 144 00:19:35,125 --> 00:19:36,125 Mm. 145 00:19:36,958 --> 00:19:38,875 She was not feeling good. You know? 146 00:19:38,958 --> 00:19:39,958 I'm sure she wasn't. 147 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 Are you out of your fucking mind, brother? 148 00:19:44,625 --> 00:19:46,545 I mean, really. Are you out of your fucking mind? 149 00:19:48,250 --> 00:19:49,958 -I saved her, man. -You what? 150 00:19:50,041 --> 00:19:51,541 I say, I saved her. 151 00:19:51,625 --> 00:19:52,708 -You saved her? -Yeah. 152 00:19:52,791 --> 00:19:54,291 Oh, I'm sorry. I didn't copy that. 153 00:19:54,375 --> 00:19:55,833 You saved her. My bad. 154 00:19:55,916 --> 00:19:57,083 Take her to the fucking hospital, Bruno. 155 00:19:57,166 --> 00:19:58,083 What are you... Get away from me. 156 00:19:58,166 --> 00:19:59,292 -She's not your business. -Relax. 157 00:19:59,375 --> 00:20:00,833 Get away from me. 158 00:20:00,916 --> 00:20:03,583 Because... I fucking... Get off! Stop it. 159 00:20:03,666 --> 00:20:05,506 -You fucking... -It's all good, man. 160 00:20:06,250 --> 00:20:07,208 Relax, man. Come on. 161 00:20:07,291 --> 00:20:09,333 No, I'll relax... 162 00:20:09,416 --> 00:20:10,708 ...when you make it here on time, okay? 163 00:20:10,791 --> 00:20:11,791 That's not ready! 164 00:20:12,458 --> 00:20:13,791 Hey, no, no, no. 165 00:20:13,875 --> 00:20:15,542 I want you to rinse the lettuce before you dice it. 166 00:20:15,625 --> 00:20:16,916 Please start again. No. 167 00:21:06,583 --> 00:21:08,250 I see six. 168 00:21:08,333 --> 00:21:10,875 Copy that. See you down there. 169 00:22:06,958 --> 00:22:07,958 Thank you. 170 00:22:14,083 --> 00:22:15,375 It's beautiful. 171 00:22:16,500 --> 00:22:17,541 Yeah. 172 00:22:19,208 --> 00:22:20,208 Where are you from? 173 00:22:23,583 --> 00:22:24,791 I don't know. 174 00:22:26,708 --> 00:22:28,166 I can still take you to a doctor. 175 00:22:28,250 --> 00:22:29,250 No. 176 00:22:30,416 --> 00:22:33,416 I'm fine. I just need some time. 177 00:22:36,791 --> 00:22:39,000 I'm Bruno, and you? 178 00:22:50,625 --> 00:22:52,625 Don't worry. Don't worry about it. 179 00:22:53,500 --> 00:22:55,416 I'm gonna make some food before I go, okay? 180 00:22:56,333 --> 00:22:57,333 Thank you. 181 00:23:10,833 --> 00:23:11,993 Anything you want to tell me? 182 00:23:12,958 --> 00:23:13,958 Not really. 183 00:23:18,916 --> 00:23:20,291 You get rid of that girl yet? 184 00:23:21,375 --> 00:23:24,083 You told me to find a girl to have a family. 185 00:23:24,166 --> 00:23:26,000 Are you kidding me, Bruno? 186 00:23:26,708 --> 00:23:28,958 Gotta get it posted and stick it onto your forehead? 187 00:23:29,041 --> 00:23:30,000 This girl is trouble. 188 00:23:30,083 --> 00:23:31,125 You don't know anything about her. 189 00:23:31,208 --> 00:23:32,542 -You don't either. -You don't know 190 00:23:32,625 --> 00:23:34,745 what kind of trouble she's gonna bring into your life. 191 00:23:35,291 --> 00:23:36,541 You don't either. 192 00:23:37,291 --> 00:23:38,541 How many people we have? 193 00:23:39,375 --> 00:23:40,708 I think it was six, right? 194 00:23:41,458 --> 00:23:43,125 -One, two... -Wow, look who's working here. 195 00:23:43,208 --> 00:23:44,625 Huh? 196 00:23:44,708 --> 00:23:46,125 Here is good Joe, right? 197 00:23:46,875 --> 00:23:48,416 At least you didn't find her in a bar. 198 00:24:27,333 --> 00:24:28,583 I remember something. 199 00:24:30,833 --> 00:24:31,833 What? 200 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 I escaped. 201 00:24:38,125 --> 00:24:39,125 Escaped? 202 00:24:40,791 --> 00:24:41,791 From this. 203 00:24:43,083 --> 00:24:44,875 There are fields of these flowers. 204 00:24:45,458 --> 00:24:47,250 But flowers? 205 00:24:48,250 --> 00:24:50,916 Hm. Sounds nice. 206 00:24:52,416 --> 00:24:54,208 No, it wasn't. 207 00:24:59,583 --> 00:25:00,958 I'm glad I'm not there right now. 208 00:25:03,833 --> 00:25:04,833 I understand. 209 00:25:07,500 --> 00:25:08,500 Do you? 210 00:25:18,000 --> 00:25:19,750 I still don't know your name. 211 00:25:30,916 --> 00:25:32,000 Athena. 212 00:25:54,333 --> 00:25:55,333 Thank you. 213 00:25:57,166 --> 00:25:58,250 Okay, I'll take this one. 214 00:25:58,958 --> 00:25:59,958 Khop, thank you. 215 00:26:01,833 --> 00:26:03,166 Hi. 216 00:26:04,166 --> 00:26:06,291 Oh, there he is. That's for you. 217 00:26:07,708 --> 00:26:09,500 I gotta tell you, we had a great day today, Bruno. 218 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 I'm very happy. 219 00:26:10,500 --> 00:26:11,708 Oh, I can see that. 220 00:26:12,333 --> 00:26:13,166 And what are you talking about? 221 00:26:13,250 --> 00:26:15,208 I don't know, you tell me, man. 222 00:26:15,291 --> 00:26:17,125 Well, if you're referring to those two young ladies 223 00:26:17,208 --> 00:26:18,750 over there who were checking you out, 224 00:26:18,833 --> 00:26:20,000 -yeah, I see them. -No. 225 00:26:20,083 --> 00:26:21,803 I'm talking about the one with the straw hat 226 00:26:22,583 --> 00:26:24,541 who looks like she wants to eat sushi off you. 227 00:26:24,625 --> 00:26:26,083 Yeah, well, 228 00:26:26,750 --> 00:26:28,750 I think she's trouble, all right, Bruno? 229 00:26:28,833 --> 00:26:29,750 Drop it, that's enough. 230 00:26:29,833 --> 00:26:32,000 Joe, are you shy now? 231 00:26:32,083 --> 00:26:33,250 Come on. 232 00:26:33,333 --> 00:26:34,291 -Shy? -Yeah. 233 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 -You're calling me shy? -Yeah. 234 00:26:35,875 --> 00:26:37,125 Bruno. 235 00:26:37,208 --> 00:26:39,375 I owe you two days off, man. I can cover for you. 236 00:26:40,083 --> 00:26:42,166 Yeah, you do owe me two days off, Bruno. 237 00:26:42,250 --> 00:26:43,541 I appreciate that. 238 00:26:43,625 --> 00:26:45,166 Khop, thank you. 239 00:26:45,250 --> 00:26:47,042 That's everything for me, just three tomatoes. 240 00:26:47,125 --> 00:26:49,541 That's it, thank you, khop. 241 00:26:51,333 --> 00:26:52,625 She's sleeping in your room? 242 00:26:55,208 --> 00:26:57,250 -I'm on the couch. -You're on the couch? 243 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 Not for long. 244 00:27:00,500 --> 00:27:02,750 Don't say I didn't warn you. Okay, Bruno? 245 00:27:04,000 --> 00:27:05,291 Don't say I didn't warn you, pal. 246 00:27:06,958 --> 00:27:08,625 Does Fitch know about this? 247 00:27:08,708 --> 00:27:10,208 -Not yet. -Not yet? 248 00:27:11,041 --> 00:27:13,250 I don't know, maybe you should have Fitch do a run on her, 249 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 just saying. 250 00:27:15,625 --> 00:27:17,000 Khop, thank you. 251 00:27:21,750 --> 00:27:23,083 I think I got digits. 252 00:27:23,166 --> 00:27:25,000 A number here, thank you. 253 00:27:25,708 --> 00:27:27,041 Feels like a drug deal gone wrong. 254 00:27:27,125 --> 00:27:28,541 -Thank you, khop. -Okay. 255 00:27:30,333 --> 00:27:31,333 Khop, thank you. 256 00:28:17,875 --> 00:28:19,833 I lost my brother a few years ago. 257 00:28:23,541 --> 00:28:26,416 This temple for me is like a safe place. 258 00:28:28,791 --> 00:28:31,541 Where I can remember him and still find a way to heal. 259 00:28:36,750 --> 00:28:38,833 I just look at him and breathe. 260 00:29:12,041 --> 00:29:13,291 Did I do something wrong? 261 00:29:16,125 --> 00:29:17,333 Can you do it again? 262 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 Better? 263 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 Ooh, wait a minute. 264 00:30:53,916 --> 00:30:54,916 I know you. 265 00:30:56,541 --> 00:30:57,541 Come on, man. 266 00:30:58,208 --> 00:31:00,125 What are you doing here on your day off, Bruno? 267 00:31:00,833 --> 00:31:02,208 Just want you to meet someone. 268 00:31:02,958 --> 00:31:04,358 Wait a minute, you didn't fucking... 269 00:31:09,041 --> 00:31:11,125 Nice to meet you. My name is Joe. 270 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 Joe? 271 00:31:16,625 --> 00:31:17,916 My name is Athena. 272 00:31:18,583 --> 00:31:19,583 Athena? 273 00:31:20,375 --> 00:31:22,015 You're the one keeping him in line, right? 274 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 In line? 275 00:31:25,166 --> 00:31:26,750 You know, I gotta meet Fitch. 276 00:31:26,833 --> 00:31:28,500 In about a half hour, I'm meeting her at the market, 277 00:31:28,583 --> 00:31:32,208 so how about you and Athena join me? 278 00:31:32,291 --> 00:31:34,083 Maybe we get her out of your favorite sweatsuit 279 00:31:34,166 --> 00:31:35,875 and get you some decent clothes. 280 00:31:37,458 --> 00:31:38,666 -How's that sound? -Yeah. 281 00:31:39,958 --> 00:31:41,916 -Okay. -Nice to meet you. 282 00:31:43,833 --> 00:31:44,833 Don't be late. 283 00:33:52,708 --> 00:33:55,458 No, no, take this place, please. 284 00:33:55,541 --> 00:33:58,000 -Table six. -Bravo, okay, nice. 285 00:33:58,083 --> 00:33:59,916 It's a good job. For you. 286 00:34:00,000 --> 00:34:01,833 -Thank you. -Okay, now this. 287 00:34:02,583 --> 00:34:04,583 -You remember what this is? -The fish. 288 00:34:04,666 --> 00:34:05,958 It's a fish, and it's for what? 289 00:34:06,041 --> 00:34:07,333 -For the soup. -For the soup. 290 00:34:07,416 --> 00:34:09,166 And the soup only. 291 00:34:09,250 --> 00:34:11,250 -I got this. -You got it? Bravo, huh? 292 00:34:14,125 --> 00:34:15,208 Straw hat? 293 00:34:16,708 --> 00:34:18,028 -What? -The woman in the market? 294 00:34:18,708 --> 00:34:21,458 -A woman? -No, no, there's no woman, okay? 295 00:34:21,541 --> 00:34:22,875 There's no woman. And don't listen to him 296 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 because he doesn't know what he's talking about. 297 00:34:24,666 --> 00:34:27,916 You, focus on not fucking up. I mean it. 298 00:34:28,916 --> 00:34:29,958 Watch over him. 299 00:34:31,875 --> 00:34:33,166 -Go. -What happened? 300 00:34:41,458 --> 00:34:44,833 Hey, Athena, what's going on? Wait! 301 00:34:53,958 --> 00:34:54,958 What's going on, Athena? 302 00:34:55,041 --> 00:34:56,375 -Tell me. -I can't breathe. 303 00:34:56,458 --> 00:34:57,666 Okay, calm down. It's okay. 304 00:34:58,333 --> 00:35:00,625 I don't wanna go back. I don't wanna go back. 305 00:35:00,708 --> 00:35:02,908 -I don't wanna go back. -What are you... Where? Where? 306 00:35:24,250 --> 00:35:25,250 Athena? 307 00:35:27,166 --> 00:35:28,166 Hey. 308 00:35:31,791 --> 00:35:32,791 Athena. 309 00:35:33,833 --> 00:35:35,541 Everything's gonna be okay. 310 00:35:35,625 --> 00:35:37,333 I saw them. 311 00:35:37,416 --> 00:35:39,791 -No one is coming, okay? -I don't wanna go back. 312 00:35:39,875 --> 00:35:42,666 I don't wanna go back. 313 00:35:42,750 --> 00:35:43,875 You can trust me. 314 00:35:44,625 --> 00:35:46,750 Everything is gonna be okay. Calm down. 315 00:35:47,458 --> 00:35:48,916 You can stay here. 316 00:35:49,000 --> 00:35:51,750 I'm gonna go outside and I'll be right back, okay? 317 00:35:52,666 --> 00:35:53,708 Just stay here. 318 00:36:31,375 --> 00:36:32,375 Find her. 319 00:37:48,125 --> 00:37:49,375 Hello, kitty, kitty. 320 00:37:51,083 --> 00:37:52,208 I know you're in here. 321 00:38:38,750 --> 00:38:40,375 Stay away from her. 322 00:39:15,875 --> 00:39:16,875 Fitch. 323 00:39:18,500 --> 00:39:19,500 Fitch. 324 00:39:20,333 --> 00:39:21,333 Bruno? 325 00:39:23,916 --> 00:39:24,916 What are you doing? 326 00:39:25,833 --> 00:39:26,791 You're bleeding. 327 00:39:26,875 --> 00:39:28,333 I'm good, I'm fine, it's all good. 328 00:39:29,333 --> 00:39:30,416 I need your car. 329 00:39:31,083 --> 00:39:32,083 Fitch. 330 00:39:32,625 --> 00:39:34,125 Are you looking for these? 331 00:39:36,500 --> 00:39:37,875 Bruno, where are we going? 332 00:39:43,833 --> 00:39:45,708 -They took her. -Who took her? 333 00:39:47,791 --> 00:39:50,041 I told her to trust me, and they fucking took her. 334 00:39:50,125 --> 00:39:51,625 Bruno, who took her? 335 00:39:55,416 --> 00:39:58,333 A group of men, one in charge. 336 00:39:59,125 --> 00:40:00,166 Did she know any of them? 337 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 Yeah, she did. 338 00:40:13,333 --> 00:40:14,333 What do we know? 339 00:40:17,916 --> 00:40:19,000 I woke up. 340 00:40:22,333 --> 00:40:25,250 There was a raft, she was unconscious. 341 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 There were fields of white flowers. 342 00:40:29,875 --> 00:40:31,500 Flowers sound pretty nice. 343 00:40:31,583 --> 00:40:32,583 It wasn't. 344 00:40:37,166 --> 00:40:38,250 She was afraid. 345 00:40:39,875 --> 00:40:40,958 She didn't wanna go back. 346 00:40:42,666 --> 00:40:43,666 Take a look at this. 347 00:40:47,875 --> 00:40:49,000 And this. 348 00:40:54,250 --> 00:40:55,333 I am positive 349 00:40:55,416 --> 00:40:57,096 that is what you got drugged with at Indra. 350 00:40:57,541 --> 00:41:00,291 They've been operating in Asia for decades, 351 00:41:00,375 --> 00:41:02,208 and now they use that drug to rob people. 352 00:41:02,291 --> 00:41:05,125 You think Athena is connected to this? 353 00:41:05,208 --> 00:41:06,208 Yes. 354 00:41:07,000 --> 00:41:08,416 I mean, it's my best guess. 355 00:41:09,833 --> 00:41:11,791 And I don't think she was the only one. 356 00:41:13,125 --> 00:41:16,208 About 20 years ago, there was an unsolved case 357 00:41:16,291 --> 00:41:19,666 involving five female tourists that disappeared. 358 00:41:20,708 --> 00:41:22,333 When the investigation went cold, 359 00:41:23,000 --> 00:41:25,333 all the bodies just started popping up around the city. 360 00:41:26,916 --> 00:41:27,916 I have to find her. 361 00:41:30,125 --> 00:41:31,458 I know where to start. 362 00:41:36,458 --> 00:41:37,458 Get dressed. 363 00:42:11,625 --> 00:42:13,208 Get you anything to drink? 364 00:42:14,083 --> 00:42:15,083 No, thank you. 365 00:42:15,500 --> 00:42:16,875 Yes, two Singhas. 366 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Ka. 367 00:42:19,083 --> 00:42:20,083 Thank you. 368 00:42:44,416 --> 00:42:45,416 Are you gonna drink that? 369 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 Hell no. 370 00:42:48,458 --> 00:42:50,125 B, it's just a beer. 371 00:43:08,583 --> 00:43:09,750 I go for the girl. 372 00:43:15,166 --> 00:43:16,583 Hey, how are you? 373 00:43:16,666 --> 00:43:17,666 Fuck off. 374 00:43:18,958 --> 00:43:20,208 -How are you? -Good. 375 00:43:20,916 --> 00:43:23,541 -Where are your friends? -Over there. 376 00:43:33,958 --> 00:43:34,958 Hey, you. 377 00:43:37,541 --> 00:43:39,083 Can I get you something to drink? 378 00:43:39,916 --> 00:43:40,916 Please. 379 00:43:42,208 --> 00:43:43,791 You got it, girl. 380 00:43:43,875 --> 00:43:46,166 May I have, uh, two of those? 381 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 You know what? 382 00:43:50,083 --> 00:43:51,916 All right, it'll be perfect right now. 383 00:43:52,000 --> 00:43:53,208 It's getting hot. 384 00:43:55,041 --> 00:43:56,000 Is this for me? 385 00:43:56,083 --> 00:43:58,875 That is for you. This one is for me. 386 00:44:01,291 --> 00:44:03,083 -Cheers. -To... 387 00:44:04,791 --> 00:44:05,666 us. 388 00:44:05,750 --> 00:44:07,625 Us, sounds good. 389 00:44:15,583 --> 00:44:17,708 Oh, look at you, you got something here. 390 00:44:17,791 --> 00:44:19,125 Bitch! 391 00:44:23,375 --> 00:44:25,500 Take her home. Now. Go. 392 00:44:34,000 --> 00:44:35,208 Where did you get this? 393 00:44:37,958 --> 00:44:39,041 Go fuck yourself. 394 00:44:39,833 --> 00:44:41,333 You better not be fucking with us. 395 00:44:41,416 --> 00:44:42,708 I'm not gonna tell you anything. 396 00:44:42,791 --> 00:44:43,792 You're not gonna tell me... 397 00:44:43,875 --> 00:44:45,291 I'm not gonna tell you anything. 398 00:44:50,375 --> 00:44:53,166 Okay, okay, there's a party, there's a party. 399 00:44:55,666 --> 00:44:57,041 This is fucking crazy. 400 00:44:58,500 --> 00:44:59,500 What party? 401 00:45:00,625 --> 00:45:02,666 Just a party, I have no idea what party. 402 00:45:02,750 --> 00:45:04,625 Just a party. I know the place. 403 00:45:04,708 --> 00:45:06,916 I don't know names, okay? No names. 404 00:45:07,000 --> 00:45:08,416 I'll show you the place. 405 00:45:18,916 --> 00:45:19,958 Hey! 406 00:45:59,250 --> 00:46:01,208 Let go! Let go! 407 00:46:11,666 --> 00:46:13,583 You got any idea who you're fucking with? 408 00:46:14,833 --> 00:46:16,000 Where's the girl? 409 00:46:16,083 --> 00:46:18,041 Girl? I don't have idea of girl. 410 00:46:18,125 --> 00:46:19,291 Who do you work for? 411 00:46:19,375 --> 00:46:20,791 They will kill me. 412 00:46:21,916 --> 00:46:23,208 I'll fucking kill you. 413 00:46:23,291 --> 00:46:25,833 Ah! Wait, wait, I gotta cut back. 414 00:46:30,208 --> 00:46:31,291 Fitch, water. 415 00:47:01,083 --> 00:47:04,875 You fuck up the big time. 416 00:47:06,958 --> 00:47:08,000 Where is she? 417 00:47:09,041 --> 00:47:12,041 I don't know. 418 00:47:13,625 --> 00:47:15,505 What do you do to the girls after you drug them? 419 00:47:18,166 --> 00:47:22,625 Take your money, your money, your money. 420 00:47:22,708 --> 00:47:26,250 -What else? -Depend if I horny. 421 00:47:26,333 --> 00:47:28,250 Oh, yo. 422 00:47:29,125 --> 00:47:31,041 Who's in charge of the white flower? 423 00:47:31,125 --> 00:47:32,708 Krieger. 424 00:47:32,791 --> 00:47:33,791 Krieger. 425 00:47:34,208 --> 00:47:36,041 -Waiting for me. -Where? 426 00:47:37,083 --> 00:47:39,958 Where? Well, Phra Pradaeng District. 427 00:47:41,750 --> 00:47:42,750 Phra Pradaeng. 428 00:47:44,833 --> 00:47:45,958 Phra Pradaeng District. 429 00:48:48,750 --> 00:48:51,208 -Where are you going? -Taking this to Krieger. 430 00:49:44,541 --> 00:49:45,541 This is the place. 431 00:49:50,708 --> 00:49:51,708 Here. 432 00:49:59,500 --> 00:50:01,208 Joe is calling. 433 00:50:01,291 --> 00:50:02,458 Don't answer. 434 00:50:03,291 --> 00:50:04,416 Text him later. 435 00:50:16,500 --> 00:50:17,666 That's Krieger. 436 00:50:22,916 --> 00:50:23,916 Wait. 437 00:50:25,958 --> 00:50:29,000 Get in. GPS, get the fuck out. 438 00:50:29,833 --> 00:50:30,833 Copy. 439 00:50:57,875 --> 00:51:00,125 Multiple bogies with big guns. 440 00:51:57,208 --> 00:51:58,583 Where the fuck is Nikolai? 441 00:52:00,375 --> 00:52:01,855 He should be here by now. 442 00:52:11,583 --> 00:52:12,583 Tag is in place. 443 00:52:13,333 --> 00:52:14,333 Copy that. 444 00:52:24,791 --> 00:52:25,791 Moving out. 445 00:52:29,833 --> 00:52:31,125 B, you copy? 446 00:53:08,875 --> 00:53:10,083 Who do you work for? 447 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 No one. 448 00:53:32,375 --> 00:53:35,083 Now, I'm gonna ask you one more time. 449 00:53:36,041 --> 00:53:37,083 Who do you work for? 450 00:53:39,708 --> 00:53:41,458 I already fucking told you. 451 00:53:56,500 --> 00:53:58,791 I told you to stay away from that girl. 452 00:54:01,291 --> 00:54:02,416 Shoot him. 453 00:54:59,166 --> 00:55:00,166 Ah! 454 00:55:18,583 --> 00:55:19,583 Get up. 455 00:55:20,041 --> 00:55:21,208 What are you doing here? 456 00:55:21,291 --> 00:55:23,541 I'm bailing your ass out, what do you think? 457 00:55:23,625 --> 00:55:25,916 You know I love telling you I told you so, right? 458 00:55:26,666 --> 00:55:28,041 Come on, get up, get up. 459 00:55:30,041 --> 00:55:32,000 Here. Take it. 460 00:55:34,333 --> 00:55:36,583 You got what you wanted? Let's go get her. 461 00:56:32,333 --> 00:56:34,041 Joe, I really need your help, man. 462 00:57:39,666 --> 00:57:43,333 Did I... ever tell you how much I loved you? 463 00:57:46,833 --> 00:57:48,125 It's okay. 464 00:57:50,291 --> 00:57:51,291 I, uh... 465 00:57:53,583 --> 00:57:54,750 I needed this. 466 00:57:56,541 --> 00:57:57,500 I needed this. 467 00:57:57,583 --> 00:57:59,250 I'm sorry, man, I'm sorry. 468 00:58:00,666 --> 00:58:01,791 Don't be sorry. 469 00:58:03,291 --> 00:58:05,583 Just... time to go. 470 00:58:11,416 --> 00:58:12,541 I'm okay, Bruno. 471 00:58:47,083 --> 00:58:48,875 Joe, I'm here. They left. 472 00:58:51,375 --> 00:58:52,375 We lost Joe. 473 00:59:00,333 --> 00:59:02,791 I gotta head home, B. I'm bleeding out. 474 00:59:05,208 --> 00:59:06,750 I'll be much help remotely. 475 00:59:07,625 --> 00:59:09,250 I'm sending you Krieger's location. 476 00:59:59,041 --> 01:00:01,791 Does Kovalovski know what happened at the warehouse? 477 01:00:01,875 --> 01:00:05,000 No. He is only concerned about the girl. 478 01:00:05,083 --> 01:00:07,750 Good. Keep it that way. Let's go. 479 01:00:34,333 --> 01:00:35,791 Fitch, you copy? 480 01:00:38,750 --> 01:00:39,910 Yeah, B, I'm here. What's up? 481 01:00:40,791 --> 01:00:41,791 I'm in. 482 01:00:42,708 --> 01:00:43,708 Tell me. 483 01:00:51,541 --> 01:00:53,541 You're not gonna believe what I'm seeing right now. 484 01:02:05,791 --> 01:02:07,333 -Excuse me. -What? 485 01:02:07,416 --> 01:02:09,333 Where is the communications room? 486 01:02:09,416 --> 01:02:10,375 You see this? 487 01:02:10,458 --> 01:02:11,738 It means I'm fucking busy, okay? 488 01:02:14,833 --> 01:02:15,833 How busy? 489 01:02:18,791 --> 01:02:19,791 Follow me. 490 01:02:48,666 --> 01:02:49,916 Yeah, um, 491 01:02:50,875 --> 01:02:52,541 we're gonna need to use the room. 492 01:02:53,500 --> 01:02:54,500 Just for a minute. 493 01:02:56,791 --> 01:02:58,000 -Why? -Uh... 494 01:03:02,666 --> 01:03:03,666 Okay. 495 01:03:10,208 --> 01:03:11,958 Fitch, I set off an alarm. 496 01:03:12,041 --> 01:03:13,083 I'm on it. 497 01:03:13,166 --> 01:03:15,333 Come on, come on, come on. 498 01:03:18,708 --> 01:03:21,000 Okay, I got it. Just click the link. 499 01:03:24,541 --> 01:03:25,541 Now we're in business. 500 01:03:26,083 --> 01:03:27,542 Pulling up the security cameras now. 501 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 Oh, my god. 502 01:03:35,750 --> 01:03:37,750 This is Dr. Kovalovski's compound. 503 01:03:37,833 --> 01:03:39,625 -Who's that? -Seriously? 504 01:03:40,625 --> 01:03:42,875 It's that scientist doing all the DNA experiments. 505 01:03:43,500 --> 01:03:45,125 ...a deeply personal mission Look at this. 506 01:03:45,208 --> 01:03:46,333 born from the loss 507 01:03:46,416 --> 01:03:48,208 of my beloved wife, Sarah. 508 01:03:48,291 --> 01:03:50,666 Taken by this devastating illness. 509 01:03:51,333 --> 01:03:54,083 Her memory and her courageous battle 510 01:03:54,166 --> 01:03:55,791 served as a catalyst 511 01:03:55,875 --> 01:03:58,083 for this groundbreaking initiative. 512 01:03:58,166 --> 01:03:59,166 Thank you. 513 01:04:21,708 --> 01:04:22,791 Oh, Bruno. 514 01:04:23,416 --> 01:04:25,291 Athena is not his victim. 515 01:04:30,416 --> 01:04:32,125 She's his creation. 516 01:05:42,916 --> 01:05:44,000 Turn it off. 517 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 Bruno, there's a guard outside. 518 01:09:06,625 --> 01:09:08,916 Wow, pretty impressive. 519 01:09:09,708 --> 01:09:12,416 I will forgive you for all the mess you made in my house 520 01:09:12,500 --> 01:09:18,083 if you will let me use your DNA for my next project. Hm? 521 01:09:23,208 --> 01:09:25,500 Here's your DNA, motherfucker. 522 01:10:56,083 --> 01:10:57,083 Where is she? 523 01:10:58,000 --> 01:11:00,291 You mean my wife? 524 01:11:01,375 --> 01:11:02,500 I lost her once. 525 01:11:03,166 --> 01:11:05,750 And now you think that after all the work and money 526 01:11:05,833 --> 01:11:07,791 I spent on creating her again, 527 01:11:07,875 --> 01:11:10,791 on bringing her back, I will just let you take her? 528 01:11:11,541 --> 01:11:14,000 Ah. 529 01:11:16,333 --> 01:11:17,375 She is not your wife. 530 01:11:27,666 --> 01:11:31,000 Not exactly, but pretty close. 531 01:11:31,833 --> 01:11:32,833 You can't own her. 532 01:11:33,583 --> 01:11:34,583 Yes, I can. 533 01:11:35,208 --> 01:11:36,291 I gave her life. 534 01:11:37,083 --> 01:11:38,875 And if you just think about it, 535 01:11:38,958 --> 01:11:41,458 what greater love is there than that? 536 01:11:42,291 --> 01:11:43,625 Have you asked her what she wants? 537 01:11:44,541 --> 01:11:47,708 Why? Ever. She has no choice. 538 01:11:48,791 --> 01:11:49,958 She has a choice. 539 01:11:51,583 --> 01:11:52,958 And she made a choice. 540 01:11:53,625 --> 01:11:54,916 And what is that? 541 01:11:56,000 --> 01:11:58,625 She left you and chose me. 542 01:12:01,583 --> 01:12:02,583 Kill him. 543 01:13:23,583 --> 01:13:25,208 You're a romantic idiot. 544 01:13:26,291 --> 01:13:28,375 I used to be like you, 545 01:13:28,458 --> 01:13:30,666 but now I pay for that sort of things. 546 01:13:31,500 --> 01:13:33,000 I create them. 547 01:13:35,791 --> 01:13:37,333 You can't pay for affinity. 548 01:13:38,083 --> 01:13:40,208 You're right. Not yet. 549 01:13:59,625 --> 01:14:01,416 I will be the only man she will ever love. 550 01:14:10,375 --> 01:14:12,458 I will make her forget everything about you. 551 01:14:43,875 --> 01:14:44,875 It's okay. 552 01:14:47,875 --> 01:14:48,875 It's okay. 553 01:14:50,750 --> 01:14:51,750 Let's go. 554 01:14:52,583 --> 01:14:53,583 Sarah! 555 01:14:58,541 --> 01:14:59,541 It's me. 556 01:15:15,375 --> 01:15:17,750 My name is Athena, fucker! 33948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.