Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,750 --> 00:01:27,583
-Where is she?
-In the middle.
2
00:01:33,833 --> 00:01:35,708
-I see six.
-Copy that.
3
00:01:36,416 --> 00:01:37,416
See you down there.
4
00:02:01,958 --> 00:02:02,958
Read it.
5
00:02:05,833 --> 00:02:07,291
Fuck you.
6
00:02:23,625 --> 00:02:24,666
One more.
7
00:02:25,458 --> 00:02:28,291
-Read it!
-Read! Read!
8
00:02:29,208 --> 00:02:30,583
Mom, Dad, I love you.
9
00:02:31,166 --> 00:02:33,333
I'm not gonna make it
home for the anniversary,
10
00:02:33,416 --> 00:02:35,000
but I'll be there in
spirit. I promise.
11
00:02:35,750 --> 00:02:37,250
Tell Joe I love him like family.
12
00:02:38,166 --> 00:02:39,566
What'd you say?
13
00:02:40,208 --> 00:02:41,208
Kill her!
14
00:03:52,875 --> 00:03:55,125
Hi, handsome. Want
to have some fun?
15
00:04:03,750 --> 00:04:04,875
You okay?
16
00:04:08,125 --> 00:04:09,250
Soldier?
17
00:04:14,041 --> 00:04:15,041
Listen.
18
00:04:24,875 --> 00:04:26,250
You are very beautiful.
19
00:04:28,583 --> 00:04:29,875
But not today, okay?
20
00:04:31,458 --> 00:04:32,916
-Are you sure?
-Yeah.
21
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
I'm sure.
22
00:04:39,291 --> 00:04:40,916
Our idea, to harness the power
23
00:04:41,000 --> 00:04:43,458
of DNA modification
against cancer,
24
00:04:43,541 --> 00:04:46,041
is not just a
scientific endeavor.
25
00:04:46,125 --> 00:04:48,000
It's a deeply personal mission
26
00:04:48,083 --> 00:04:50,458
born from the loss of
my beloved wife, Sarah,
27
00:04:51,208 --> 00:04:53,416
taken by this
devastating illness.
28
00:04:54,458 --> 00:04:57,083
Her memory and her
courageous battle
29
00:04:57,166 --> 00:04:58,875
serve as a catalyst
30
00:04:58,958 --> 00:05:02,125
for this groundbreaking
initiative.
31
00:05:02,208 --> 00:05:03,416
Something's wrong.
32
00:05:05,875 --> 00:05:08,916
Follow me. It'll be fun.
33
00:10:53,250 --> 00:10:54,375
Yeah, that's him.
34
00:11:05,416 --> 00:11:07,166
You should be
ashamed of yourself.
35
00:11:09,583 --> 00:11:11,833
Especially after what
we just went through.
36
00:11:13,416 --> 00:11:15,583
Getting sick and tired
of this bullshit, Bruno.
37
00:11:16,666 --> 00:11:18,958
Having to bail your ass out
of jail every other weekend.
38
00:11:20,875 --> 00:11:24,791
Hm? If it happens again,
I will leave you there.
39
00:11:28,166 --> 00:11:30,666
Maybe it'll be an improvement
on that shack you're in, yeah?
40
00:11:34,000 --> 00:11:35,208
If I was you, I'd stop looking
41
00:11:35,291 --> 00:11:36,666
at that photograph
of your brother
42
00:11:36,750 --> 00:11:39,833
and try getting my head
out of my ass. Yeah?
43
00:11:42,250 --> 00:11:44,333
Hey, maybe you
could find a girl.
44
00:11:45,333 --> 00:11:46,333
You like girls?
45
00:11:47,291 --> 00:11:48,291
Hm?
46
00:11:50,458 --> 00:11:53,541
Have a family. Become a man.
47
00:11:56,958 --> 00:11:58,291
Yeah? Take a look at me, buddy.
48
00:11:59,083 --> 00:12:00,500
Take a look around you.
49
00:12:00,583 --> 00:12:01,583
What do you see?
50
00:12:02,833 --> 00:12:03,833
Loneliness.
51
00:12:04,541 --> 00:12:05,625
Because it is.
52
00:12:07,833 --> 00:12:09,458
Stop wasting your fucking life.
53
00:12:10,958 --> 00:12:12,000
We've been through this, too.
54
00:12:12,083 --> 00:12:13,750
You've got to stop
torturing yourself.
55
00:12:13,833 --> 00:12:15,416
It's not your fault, son.
56
00:12:20,375 --> 00:12:21,375
You weren't there, man.
57
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
That's sir to you.
58
00:12:25,666 --> 00:12:26,666
Yes, sir.
59
00:12:28,458 --> 00:12:29,458
Look at me.
60
00:12:30,708 --> 00:12:31,708
I said, look at me.
61
00:12:32,416 --> 00:12:34,336
I'm not telling you to
forget about your brother.
62
00:12:35,083 --> 00:12:36,375
Okay, that's not
what I'm saying.
63
00:12:37,166 --> 00:12:38,208
But what I am saying
64
00:12:39,083 --> 00:12:40,333
is to stop going on benders
65
00:12:40,416 --> 00:12:42,125
in the Red Light
District because of it.
66
00:12:47,958 --> 00:12:49,000
You don't get it, man.
67
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Say that again.
68
00:13:00,458 --> 00:13:02,000
Say it again that
I don't get it.
69
00:13:04,083 --> 00:13:06,083
Because maybe I can tell
you a story about...
70
00:13:06,791 --> 00:13:09,375
how your father died
in my fucking arms!
71
00:13:12,083 --> 00:13:13,166
You want to hear it?
72
00:13:15,250 --> 00:13:16,958
You think you're the only one
73
00:13:17,041 --> 00:13:18,791
that's going
through this, right?
74
00:13:19,583 --> 00:13:21,791
You selfish motherfucker!
75
00:13:23,708 --> 00:13:25,250
Now you're bringing me into it!
76
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
You know, I'm going
to tell you something.
77
00:13:38,125 --> 00:13:40,083
Life's about getting
kicked in the teeth
78
00:13:40,166 --> 00:13:41,500
over and over, Bruno.
79
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Yeah?
80
00:13:44,916 --> 00:13:46,791
But it's about learning
how to take it!
81
00:13:52,375 --> 00:13:54,000
Do me a favor. Take the
rest of the day off.
82
00:13:54,083 --> 00:13:55,166
I mean it. Go home.
83
00:14:20,833 --> 00:14:23,166
Finally, B. Uh, do you want
to get some drinks with me?
84
00:14:23,250 --> 00:14:25,458
Because work is kicking
my ass and I could...
85
00:14:29,541 --> 00:14:30,541
What's up with the gun?
86
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
Uh, this gun?
87
00:14:34,291 --> 00:14:35,291
The one in your hand.
88
00:14:36,916 --> 00:14:39,166
-Nothing. It's all good.
-Don't bullshit me.
89
00:14:39,250 --> 00:14:40,500
I'm going to come over there.
90
00:14:40,583 --> 00:14:42,333
We're going to go get
those drinks, all right?
91
00:14:42,416 --> 00:14:43,458
No, no. It's okay.
92
00:14:45,083 --> 00:14:46,208
I had a rough night.
93
00:14:46,291 --> 00:14:48,125
Man, you went out
partying without me?
94
00:14:48,208 --> 00:14:49,916
I should have called you.
95
00:14:50,000 --> 00:14:51,083
I woke up in jail.
96
00:14:52,916 --> 00:14:55,458
Well, that sounds like
one hell of a party.
97
00:14:56,250 --> 00:14:57,458
Yeah.
98
00:14:57,541 --> 00:14:59,291
A girl robbed and drugged me.
99
00:15:00,583 --> 00:15:02,166
I mean, at least
tell me you got laid.
100
00:15:02,750 --> 00:15:04,291
Yeah, almost.
101
00:15:04,375 --> 00:15:08,166
Actually, I woke up in an alley
with a guy unzipping my pants.
102
00:15:09,458 --> 00:15:11,458
Uh... Wow, man.
103
00:15:11,541 --> 00:15:13,750
Do you know what she
drugged you with?
104
00:15:13,833 --> 00:15:15,000
I don't know.
105
00:15:16,375 --> 00:15:17,625
I don't remember much.
106
00:15:19,958 --> 00:15:22,166
I do remember I kicked the
shit out of them, though.
107
00:15:22,250 --> 00:15:23,583
You know, the same
thing happened
108
00:15:23,666 --> 00:15:25,083
to one of my clients at Indra.
109
00:15:25,791 --> 00:15:27,111
I'm going to look
into it for you.
110
00:15:28,833 --> 00:15:29,916
Thanks, Fitch.
111
00:17:11,458 --> 00:17:12,458
Hey, what's up?
112
00:17:13,125 --> 00:17:15,125
So, I did a little
research for you,
113
00:17:15,208 --> 00:17:16,791
and it wasn't a roofie.
114
00:17:17,958 --> 00:17:19,333
You got slipped a
submission drug,
115
00:17:19,416 --> 00:17:20,976
and they're calling
it "devil's breath."
116
00:17:21,666 --> 00:17:23,000
Look, Fitch, I'm in the
middle of something.
117
00:17:23,083 --> 00:17:24,958
I'll have to call
you later, okay?
118
00:17:25,041 --> 00:17:26,041
I got you.
119
00:17:36,458 --> 00:17:37,458
You have any family?
120
00:17:40,833 --> 00:17:42,166
I can take you to a doctor.
121
00:17:47,083 --> 00:17:48,083
It's okay.
122
00:17:49,333 --> 00:17:52,083
Look, I made this for you.
123
00:17:57,541 --> 00:17:59,750
Don't worry. You're safe here.
124
00:18:01,125 --> 00:18:02,166
It's chicken broth.
125
00:18:02,875 --> 00:18:04,500
It will help you feel better.
126
00:18:11,500 --> 00:18:13,375
Here you have some
dry clothes, okay?
127
00:18:15,333 --> 00:18:16,458
Get some rest.
128
00:18:45,750 --> 00:18:46,958
Excuse me.
129
00:18:47,041 --> 00:18:48,958
Look who the cat dragged
in, everyone. Welcome.
130
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
Got my shit together.
131
00:18:51,041 --> 00:18:52,583
It doesn't look like it.
132
00:18:52,666 --> 00:18:53,791
What do you mean?
133
00:18:53,875 --> 00:18:55,333
What do I mean? I
mean, you're late.
134
00:18:56,458 --> 00:18:57,666
Not much, though.
135
00:18:57,750 --> 00:19:00,791
No, Bruno, not much.
Just enough to be late.
136
00:19:04,458 --> 00:19:05,958
A girl washed up at my house.
137
00:19:07,666 --> 00:19:09,458
She was unconscious.
138
00:19:12,458 --> 00:19:14,083
What did you say?
What? What was that?
139
00:19:15,625 --> 00:19:16,625
Say that again.
140
00:19:18,291 --> 00:19:20,250
Did CPR on her. She woke up.
141
00:19:23,541 --> 00:19:27,958
Okay. So, let me
ask you, hero...
142
00:19:29,791 --> 00:19:30,875
Where is she right now?
143
00:19:32,083 --> 00:19:33,708
At my house, sleeping.
144
00:19:35,125 --> 00:19:36,125
Mm.
145
00:19:36,958 --> 00:19:38,875
She was not feeling
good. You know?
146
00:19:38,958 --> 00:19:39,958
I'm sure she wasn't.
147
00:19:41,458 --> 00:19:43,166
Are you out of your
fucking mind, brother?
148
00:19:44,625 --> 00:19:46,545
I mean, really. Are you
out of your fucking mind?
149
00:19:48,250 --> 00:19:49,958
-I saved her, man.
-You what?
150
00:19:50,041 --> 00:19:51,541
I say, I saved her.
151
00:19:51,625 --> 00:19:52,708
-You saved her?
-Yeah.
152
00:19:52,791 --> 00:19:54,291
Oh, I'm sorry. I
didn't copy that.
153
00:19:54,375 --> 00:19:55,833
You saved her. My bad.
154
00:19:55,916 --> 00:19:57,083
Take her to the fucking
hospital, Bruno.
155
00:19:57,166 --> 00:19:58,083
What are you...
Get away from me.
156
00:19:58,166 --> 00:19:59,292
-She's not your business.
-Relax.
157
00:19:59,375 --> 00:20:00,833
Get away from me.
158
00:20:00,916 --> 00:20:03,583
Because... I fucking...
Get off! Stop it.
159
00:20:03,666 --> 00:20:05,506
-You fucking...
-It's all good, man.
160
00:20:06,250 --> 00:20:07,208
Relax, man. Come on.
161
00:20:07,291 --> 00:20:09,333
No, I'll relax...
162
00:20:09,416 --> 00:20:10,708
...when you make it
here on time, okay?
163
00:20:10,791 --> 00:20:11,791
That's not ready!
164
00:20:12,458 --> 00:20:13,791
Hey, no, no, no.
165
00:20:13,875 --> 00:20:15,542
I want you to rinse the
lettuce before you dice it.
166
00:20:15,625 --> 00:20:16,916
Please start again. No.
167
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
I see six.
168
00:21:08,333 --> 00:21:10,875
Copy that. See you down there.
169
00:22:06,958 --> 00:22:07,958
Thank you.
170
00:22:14,083 --> 00:22:15,375
It's beautiful.
171
00:22:16,500 --> 00:22:17,541
Yeah.
172
00:22:19,208 --> 00:22:20,208
Where are you from?
173
00:22:23,583 --> 00:22:24,791
I don't know.
174
00:22:26,708 --> 00:22:28,166
I can still take
you to a doctor.
175
00:22:28,250 --> 00:22:29,250
No.
176
00:22:30,416 --> 00:22:33,416
I'm fine. I just need some time.
177
00:22:36,791 --> 00:22:39,000
I'm Bruno, and you?
178
00:22:50,625 --> 00:22:52,625
Don't worry. Don't
worry about it.
179
00:22:53,500 --> 00:22:55,416
I'm gonna make some
food before I go, okay?
180
00:22:56,333 --> 00:22:57,333
Thank you.
181
00:23:10,833 --> 00:23:11,993
Anything you want to tell me?
182
00:23:12,958 --> 00:23:13,958
Not really.
183
00:23:18,916 --> 00:23:20,291
You get rid of that girl yet?
184
00:23:21,375 --> 00:23:24,083
You told me to find a
girl to have a family.
185
00:23:24,166 --> 00:23:26,000
Are you kidding me, Bruno?
186
00:23:26,708 --> 00:23:28,958
Gotta get it posted and
stick it onto your forehead?
187
00:23:29,041 --> 00:23:30,000
This girl is trouble.
188
00:23:30,083 --> 00:23:31,125
You don't know
anything about her.
189
00:23:31,208 --> 00:23:32,542
-You don't either.
-You don't know
190
00:23:32,625 --> 00:23:34,745
what kind of trouble she's
gonna bring into your life.
191
00:23:35,291 --> 00:23:36,541
You don't either.
192
00:23:37,291 --> 00:23:38,541
How many people we have?
193
00:23:39,375 --> 00:23:40,708
I think it was six, right?
194
00:23:41,458 --> 00:23:43,125
-One, two...
-Wow, look who's working here.
195
00:23:43,208 --> 00:23:44,625
Huh?
196
00:23:44,708 --> 00:23:46,125
Here is good Joe, right?
197
00:23:46,875 --> 00:23:48,416
At least you didn't
find her in a bar.
198
00:24:27,333 --> 00:24:28,583
I remember something.
199
00:24:30,833 --> 00:24:31,833
What?
200
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
I escaped.
201
00:24:38,125 --> 00:24:39,125
Escaped?
202
00:24:40,791 --> 00:24:41,791
From this.
203
00:24:43,083 --> 00:24:44,875
There are fields
of these flowers.
204
00:24:45,458 --> 00:24:47,250
But flowers?
205
00:24:48,250 --> 00:24:50,916
Hm. Sounds nice.
206
00:24:52,416 --> 00:24:54,208
No, it wasn't.
207
00:24:59,583 --> 00:25:00,958
I'm glad I'm not
there right now.
208
00:25:03,833 --> 00:25:04,833
I understand.
209
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
Do you?
210
00:25:18,000 --> 00:25:19,750
I still don't know your name.
211
00:25:30,916 --> 00:25:32,000
Athena.
212
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
Thank you.
213
00:25:57,166 --> 00:25:58,250
Okay, I'll take this one.
214
00:25:58,958 --> 00:25:59,958
Khop, thank you.
215
00:26:01,833 --> 00:26:03,166
Hi.
216
00:26:04,166 --> 00:26:06,291
Oh, there he is. That's for you.
217
00:26:07,708 --> 00:26:09,500
I gotta tell you, we had
a great day today, Bruno.
218
00:26:09,583 --> 00:26:10,416
I'm very happy.
219
00:26:10,500 --> 00:26:11,708
Oh, I can see that.
220
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
And what are you talking about?
221
00:26:13,250 --> 00:26:15,208
I don't know, you tell me, man.
222
00:26:15,291 --> 00:26:17,125
Well, if you're referring
to those two young ladies
223
00:26:17,208 --> 00:26:18,750
over there who were
checking you out,
224
00:26:18,833 --> 00:26:20,000
-yeah, I see them.
-No.
225
00:26:20,083 --> 00:26:21,803
I'm talking about the
one with the straw hat
226
00:26:22,583 --> 00:26:24,541
who looks like she wants
to eat sushi off you.
227
00:26:24,625 --> 00:26:26,083
Yeah, well,
228
00:26:26,750 --> 00:26:28,750
I think she's trouble,
all right, Bruno?
229
00:26:28,833 --> 00:26:29,750
Drop it, that's enough.
230
00:26:29,833 --> 00:26:32,000
Joe, are you shy now?
231
00:26:32,083 --> 00:26:33,250
Come on.
232
00:26:33,333 --> 00:26:34,291
-Shy?
-Yeah.
233
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
-You're calling me shy?
-Yeah.
234
00:26:35,875 --> 00:26:37,125
Bruno.
235
00:26:37,208 --> 00:26:39,375
I owe you two days off,
man. I can cover for you.
236
00:26:40,083 --> 00:26:42,166
Yeah, you do owe me
two days off, Bruno.
237
00:26:42,250 --> 00:26:43,541
I appreciate that.
238
00:26:43,625 --> 00:26:45,166
Khop, thank you.
239
00:26:45,250 --> 00:26:47,042
That's everything for
me, just three tomatoes.
240
00:26:47,125 --> 00:26:49,541
That's it, thank you, khop.
241
00:26:51,333 --> 00:26:52,625
She's sleeping in your room?
242
00:26:55,208 --> 00:26:57,250
-I'm on the couch.
-You're on the couch?
243
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
Not for long.
244
00:27:00,500 --> 00:27:02,750
Don't say I didn't
warn you. Okay, Bruno?
245
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
Don't say I didn't
warn you, pal.
246
00:27:06,958 --> 00:27:08,625
Does Fitch know about this?
247
00:27:08,708 --> 00:27:10,208
-Not yet.
-Not yet?
248
00:27:11,041 --> 00:27:13,250
I don't know, maybe you should
have Fitch do a run on her,
249
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
just saying.
250
00:27:15,625 --> 00:27:17,000
Khop, thank you.
251
00:27:21,750 --> 00:27:23,083
I think I got digits.
252
00:27:23,166 --> 00:27:25,000
A number here, thank you.
253
00:27:25,708 --> 00:27:27,041
Feels like a drug
deal gone wrong.
254
00:27:27,125 --> 00:27:28,541
-Thank you, khop.
-Okay.
255
00:27:30,333 --> 00:27:31,333
Khop, thank you.
256
00:28:17,875 --> 00:28:19,833
I lost my brother
a few years ago.
257
00:28:23,541 --> 00:28:26,416
This temple for me
is like a safe place.
258
00:28:28,791 --> 00:28:31,541
Where I can remember him and
still find a way to heal.
259
00:28:36,750 --> 00:28:38,833
I just look at him and breathe.
260
00:29:12,041 --> 00:29:13,291
Did I do something wrong?
261
00:29:16,125 --> 00:29:17,333
Can you do it again?
262
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
Better?
263
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
Ooh, wait a minute.
264
00:30:53,916 --> 00:30:54,916
I know you.
265
00:30:56,541 --> 00:30:57,541
Come on, man.
266
00:30:58,208 --> 00:31:00,125
What are you doing here
on your day off, Bruno?
267
00:31:00,833 --> 00:31:02,208
Just want you to meet someone.
268
00:31:02,958 --> 00:31:04,358
Wait a minute, you
didn't fucking...
269
00:31:09,041 --> 00:31:11,125
Nice to meet you.
My name is Joe.
270
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
Joe?
271
00:31:16,625 --> 00:31:17,916
My name is Athena.
272
00:31:18,583 --> 00:31:19,583
Athena?
273
00:31:20,375 --> 00:31:22,015
You're the one keeping
him in line, right?
274
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
In line?
275
00:31:25,166 --> 00:31:26,750
You know, I gotta meet Fitch.
276
00:31:26,833 --> 00:31:28,500
In about a half hour, I'm
meeting her at the market,
277
00:31:28,583 --> 00:31:32,208
so how about you
and Athena join me?
278
00:31:32,291 --> 00:31:34,083
Maybe we get her out of
your favorite sweatsuit
279
00:31:34,166 --> 00:31:35,875
and get you some decent clothes.
280
00:31:37,458 --> 00:31:38,666
-How's that sound?
-Yeah.
281
00:31:39,958 --> 00:31:41,916
-Okay.
-Nice to meet you.
282
00:31:43,833 --> 00:31:44,833
Don't be late.
283
00:33:52,708 --> 00:33:55,458
No, no, take this
place, please.
284
00:33:55,541 --> 00:33:58,000
-Table six.
-Bravo, okay, nice.
285
00:33:58,083 --> 00:33:59,916
It's a good job. For you.
286
00:34:00,000 --> 00:34:01,833
-Thank you.
-Okay, now this.
287
00:34:02,583 --> 00:34:04,583
-You remember what this is?
-The fish.
288
00:34:04,666 --> 00:34:05,958
It's a fish, and it's for what?
289
00:34:06,041 --> 00:34:07,333
-For the soup.
-For the soup.
290
00:34:07,416 --> 00:34:09,166
And the soup only.
291
00:34:09,250 --> 00:34:11,250
-I got this.
-You got it? Bravo, huh?
292
00:34:14,125 --> 00:34:15,208
Straw hat?
293
00:34:16,708 --> 00:34:18,028
-What?
-The woman in the market?
294
00:34:18,708 --> 00:34:21,458
-A woman?
-No, no, there's no woman, okay?
295
00:34:21,541 --> 00:34:22,875
There's no woman. And
don't listen to him
296
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
because he doesn't know
what he's talking about.
297
00:34:24,666 --> 00:34:27,916
You, focus on not
fucking up. I mean it.
298
00:34:28,916 --> 00:34:29,958
Watch over him.
299
00:34:31,875 --> 00:34:33,166
-Go.
-What happened?
300
00:34:41,458 --> 00:34:44,833
Hey, Athena, what's
going on? Wait!
301
00:34:53,958 --> 00:34:54,958
What's going on, Athena?
302
00:34:55,041 --> 00:34:56,375
-Tell me.
-I can't breathe.
303
00:34:56,458 --> 00:34:57,666
Okay, calm down. It's okay.
304
00:34:58,333 --> 00:35:00,625
I don't wanna go back.
I don't wanna go back.
305
00:35:00,708 --> 00:35:02,908
-I don't wanna go back.
-What are you... Where? Where?
306
00:35:24,250 --> 00:35:25,250
Athena?
307
00:35:27,166 --> 00:35:28,166
Hey.
308
00:35:31,791 --> 00:35:32,791
Athena.
309
00:35:33,833 --> 00:35:35,541
Everything's gonna be okay.
310
00:35:35,625 --> 00:35:37,333
I saw them.
311
00:35:37,416 --> 00:35:39,791
-No one is coming, okay?
-I don't wanna go back.
312
00:35:39,875 --> 00:35:42,666
I don't wanna go back.
313
00:35:42,750 --> 00:35:43,875
You can trust me.
314
00:35:44,625 --> 00:35:46,750
Everything is gonna
be okay. Calm down.
315
00:35:47,458 --> 00:35:48,916
You can stay here.
316
00:35:49,000 --> 00:35:51,750
I'm gonna go outside and
I'll be right back, okay?
317
00:35:52,666 --> 00:35:53,708
Just stay here.
318
00:36:31,375 --> 00:36:32,375
Find her.
319
00:37:48,125 --> 00:37:49,375
Hello, kitty, kitty.
320
00:37:51,083 --> 00:37:52,208
I know you're in here.
321
00:38:38,750 --> 00:38:40,375
Stay away from her.
322
00:39:15,875 --> 00:39:16,875
Fitch.
323
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
Fitch.
324
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
Bruno?
325
00:39:23,916 --> 00:39:24,916
What are you doing?
326
00:39:25,833 --> 00:39:26,791
You're bleeding.
327
00:39:26,875 --> 00:39:28,333
I'm good, I'm fine,
it's all good.
328
00:39:29,333 --> 00:39:30,416
I need your car.
329
00:39:31,083 --> 00:39:32,083
Fitch.
330
00:39:32,625 --> 00:39:34,125
Are you looking for these?
331
00:39:36,500 --> 00:39:37,875
Bruno, where are we going?
332
00:39:43,833 --> 00:39:45,708
-They took her.
-Who took her?
333
00:39:47,791 --> 00:39:50,041
I told her to trust me,
and they fucking took her.
334
00:39:50,125 --> 00:39:51,625
Bruno, who took her?
335
00:39:55,416 --> 00:39:58,333
A group of men, one in charge.
336
00:39:59,125 --> 00:40:00,166
Did she know any of them?
337
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
Yeah, she did.
338
00:40:13,333 --> 00:40:14,333
What do we know?
339
00:40:17,916 --> 00:40:19,000
I woke up.
340
00:40:22,333 --> 00:40:25,250
There was a raft,
she was unconscious.
341
00:40:26,875 --> 00:40:28,666
There were fields
of white flowers.
342
00:40:29,875 --> 00:40:31,500
Flowers sound pretty nice.
343
00:40:31,583 --> 00:40:32,583
It wasn't.
344
00:40:37,166 --> 00:40:38,250
She was afraid.
345
00:40:39,875 --> 00:40:40,958
She didn't wanna go back.
346
00:40:42,666 --> 00:40:43,666
Take a look at this.
347
00:40:47,875 --> 00:40:49,000
And this.
348
00:40:54,250 --> 00:40:55,333
I am positive
349
00:40:55,416 --> 00:40:57,096
that is what you got
drugged with at Indra.
350
00:40:57,541 --> 00:41:00,291
They've been operating
in Asia for decades,
351
00:41:00,375 --> 00:41:02,208
and now they use that
drug to rob people.
352
00:41:02,291 --> 00:41:05,125
You think Athena is
connected to this?
353
00:41:05,208 --> 00:41:06,208
Yes.
354
00:41:07,000 --> 00:41:08,416
I mean, it's my best guess.
355
00:41:09,833 --> 00:41:11,791
And I don't think
she was the only one.
356
00:41:13,125 --> 00:41:16,208
About 20 years ago, there
was an unsolved case
357
00:41:16,291 --> 00:41:19,666
involving five female
tourists that disappeared.
358
00:41:20,708 --> 00:41:22,333
When the investigation
went cold,
359
00:41:23,000 --> 00:41:25,333
all the bodies just started
popping up around the city.
360
00:41:26,916 --> 00:41:27,916
I have to find her.
361
00:41:30,125 --> 00:41:31,458
I know where to start.
362
00:41:36,458 --> 00:41:37,458
Get dressed.
363
00:42:11,625 --> 00:42:13,208
Get you anything to drink?
364
00:42:14,083 --> 00:42:15,083
No, thank you.
365
00:42:15,500 --> 00:42:16,875
Yes, two Singhas.
366
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Ka.
367
00:42:19,083 --> 00:42:20,083
Thank you.
368
00:42:44,416 --> 00:42:45,416
Are you gonna drink that?
369
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
Hell no.
370
00:42:48,458 --> 00:42:50,125
B, it's just a beer.
371
00:43:08,583 --> 00:43:09,750
I go for the girl.
372
00:43:15,166 --> 00:43:16,583
Hey, how are you?
373
00:43:16,666 --> 00:43:17,666
Fuck off.
374
00:43:18,958 --> 00:43:20,208
-How are you?
-Good.
375
00:43:20,916 --> 00:43:23,541
-Where are your friends?
-Over there.
376
00:43:33,958 --> 00:43:34,958
Hey, you.
377
00:43:37,541 --> 00:43:39,083
Can I get you
something to drink?
378
00:43:39,916 --> 00:43:40,916
Please.
379
00:43:42,208 --> 00:43:43,791
You got it, girl.
380
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
May I have, uh, two of those?
381
00:43:47,500 --> 00:43:48,500
You know what?
382
00:43:50,083 --> 00:43:51,916
All right, it'll be
perfect right now.
383
00:43:52,000 --> 00:43:53,208
It's getting hot.
384
00:43:55,041 --> 00:43:56,000
Is this for me?
385
00:43:56,083 --> 00:43:58,875
That is for you.
This one is for me.
386
00:44:01,291 --> 00:44:03,083
-Cheers.
-To...
387
00:44:04,791 --> 00:44:05,666
us.
388
00:44:05,750 --> 00:44:07,625
Us, sounds good.
389
00:44:15,583 --> 00:44:17,708
Oh, look at you, you
got something here.
390
00:44:17,791 --> 00:44:19,125
Bitch!
391
00:44:23,375 --> 00:44:25,500
Take her home. Now. Go.
392
00:44:34,000 --> 00:44:35,208
Where did you get this?
393
00:44:37,958 --> 00:44:39,041
Go fuck yourself.
394
00:44:39,833 --> 00:44:41,333
You better not be
fucking with us.
395
00:44:41,416 --> 00:44:42,708
I'm not gonna tell you anything.
396
00:44:42,791 --> 00:44:43,792
You're not gonna tell me...
397
00:44:43,875 --> 00:44:45,291
I'm not gonna tell you anything.
398
00:44:50,375 --> 00:44:53,166
Okay, okay, there's a
party, there's a party.
399
00:44:55,666 --> 00:44:57,041
This is fucking crazy.
400
00:44:58,500 --> 00:44:59,500
What party?
401
00:45:00,625 --> 00:45:02,666
Just a party, I have
no idea what party.
402
00:45:02,750 --> 00:45:04,625
Just a party. I know the place.
403
00:45:04,708 --> 00:45:06,916
I don't know names,
okay? No names.
404
00:45:07,000 --> 00:45:08,416
I'll show you the place.
405
00:45:18,916 --> 00:45:19,958
Hey!
406
00:45:59,250 --> 00:46:01,208
Let go! Let go!
407
00:46:11,666 --> 00:46:13,583
You got any idea who
you're fucking with?
408
00:46:14,833 --> 00:46:16,000
Where's the girl?
409
00:46:16,083 --> 00:46:18,041
Girl? I don't have idea of girl.
410
00:46:18,125 --> 00:46:19,291
Who do you work for?
411
00:46:19,375 --> 00:46:20,791
They will kill me.
412
00:46:21,916 --> 00:46:23,208
I'll fucking kill you.
413
00:46:23,291 --> 00:46:25,833
Ah! Wait, wait,
I gotta cut back.
414
00:46:30,208 --> 00:46:31,291
Fitch, water.
415
00:47:01,083 --> 00:47:04,875
You fuck up the big time.
416
00:47:06,958 --> 00:47:08,000
Where is she?
417
00:47:09,041 --> 00:47:12,041
I don't know.
418
00:47:13,625 --> 00:47:15,505
What do you do to the
girls after you drug them?
419
00:47:18,166 --> 00:47:22,625
Take your money, your
money, your money.
420
00:47:22,708 --> 00:47:26,250
-What else?
-Depend if I horny.
421
00:47:26,333 --> 00:47:28,250
Oh, yo.
422
00:47:29,125 --> 00:47:31,041
Who's in charge of
the white flower?
423
00:47:31,125 --> 00:47:32,708
Krieger.
424
00:47:32,791 --> 00:47:33,791
Krieger.
425
00:47:34,208 --> 00:47:36,041
-Waiting for me.
-Where?
426
00:47:37,083 --> 00:47:39,958
Where? Well, Phra
Pradaeng District.
427
00:47:41,750 --> 00:47:42,750
Phra Pradaeng.
428
00:47:44,833 --> 00:47:45,958
Phra Pradaeng District.
429
00:48:48,750 --> 00:48:51,208
-Where are you going?
-Taking this to Krieger.
430
00:49:44,541 --> 00:49:45,541
This is the place.
431
00:49:50,708 --> 00:49:51,708
Here.
432
00:49:59,500 --> 00:50:01,208
Joe is calling.
433
00:50:01,291 --> 00:50:02,458
Don't answer.
434
00:50:03,291 --> 00:50:04,416
Text him later.
435
00:50:16,500 --> 00:50:17,666
That's Krieger.
436
00:50:22,916 --> 00:50:23,916
Wait.
437
00:50:25,958 --> 00:50:29,000
Get in. GPS, get the fuck out.
438
00:50:29,833 --> 00:50:30,833
Copy.
439
00:50:57,875 --> 00:51:00,125
Multiple bogies with big guns.
440
00:51:57,208 --> 00:51:58,583
Where the fuck is Nikolai?
441
00:52:00,375 --> 00:52:01,855
He should be here by now.
442
00:52:11,583 --> 00:52:12,583
Tag is in place.
443
00:52:13,333 --> 00:52:14,333
Copy that.
444
00:52:24,791 --> 00:52:25,791
Moving out.
445
00:52:29,833 --> 00:52:31,125
B, you copy?
446
00:53:08,875 --> 00:53:10,083
Who do you work for?
447
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
No one.
448
00:53:32,375 --> 00:53:35,083
Now, I'm gonna ask
you one more time.
449
00:53:36,041 --> 00:53:37,083
Who do you work for?
450
00:53:39,708 --> 00:53:41,458
I already fucking told you.
451
00:53:56,500 --> 00:53:58,791
I told you to stay
away from that girl.
452
00:54:01,291 --> 00:54:02,416
Shoot him.
453
00:54:59,166 --> 00:55:00,166
Ah!
454
00:55:18,583 --> 00:55:19,583
Get up.
455
00:55:20,041 --> 00:55:21,208
What are you doing here?
456
00:55:21,291 --> 00:55:23,541
I'm bailing your ass
out, what do you think?
457
00:55:23,625 --> 00:55:25,916
You know I love telling
you I told you so, right?
458
00:55:26,666 --> 00:55:28,041
Come on, get up, get up.
459
00:55:30,041 --> 00:55:32,000
Here. Take it.
460
00:55:34,333 --> 00:55:36,583
You got what you wanted?
Let's go get her.
461
00:56:32,333 --> 00:56:34,041
Joe, I really need
your help, man.
462
00:57:39,666 --> 00:57:43,333
Did I... ever tell you
how much I loved you?
463
00:57:46,833 --> 00:57:48,125
It's okay.
464
00:57:50,291 --> 00:57:51,291
I, uh...
465
00:57:53,583 --> 00:57:54,750
I needed this.
466
00:57:56,541 --> 00:57:57,500
I needed this.
467
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
I'm sorry, man, I'm sorry.
468
00:58:00,666 --> 00:58:01,791
Don't be sorry.
469
00:58:03,291 --> 00:58:05,583
Just... time to go.
470
00:58:11,416 --> 00:58:12,541
I'm okay, Bruno.
471
00:58:47,083 --> 00:58:48,875
Joe, I'm here. They left.
472
00:58:51,375 --> 00:58:52,375
We lost Joe.
473
00:59:00,333 --> 00:59:02,791
I gotta head home,
B. I'm bleeding out.
474
00:59:05,208 --> 00:59:06,750
I'll be much help remotely.
475
00:59:07,625 --> 00:59:09,250
I'm sending you
Krieger's location.
476
00:59:59,041 --> 01:00:01,791
Does Kovalovski know what
happened at the warehouse?
477
01:00:01,875 --> 01:00:05,000
No. He is only concerned
about the girl.
478
01:00:05,083 --> 01:00:07,750
Good. Keep it that
way. Let's go.
479
01:00:34,333 --> 01:00:35,791
Fitch, you copy?
480
01:00:38,750 --> 01:00:39,910
Yeah, B, I'm here. What's up?
481
01:00:40,791 --> 01:00:41,791
I'm in.
482
01:00:42,708 --> 01:00:43,708
Tell me.
483
01:00:51,541 --> 01:00:53,541
You're not gonna believe
what I'm seeing right now.
484
01:02:05,791 --> 01:02:07,333
-Excuse me.
-What?
485
01:02:07,416 --> 01:02:09,333
Where is the
communications room?
486
01:02:09,416 --> 01:02:10,375
You see this?
487
01:02:10,458 --> 01:02:11,738
It means I'm fucking busy, okay?
488
01:02:14,833 --> 01:02:15,833
How busy?
489
01:02:18,791 --> 01:02:19,791
Follow me.
490
01:02:48,666 --> 01:02:49,916
Yeah, um,
491
01:02:50,875 --> 01:02:52,541
we're gonna need
to use the room.
492
01:02:53,500 --> 01:02:54,500
Just for a minute.
493
01:02:56,791 --> 01:02:58,000
-Why?
-Uh...
494
01:03:02,666 --> 01:03:03,666
Okay.
495
01:03:10,208 --> 01:03:11,958
Fitch, I set off an alarm.
496
01:03:12,041 --> 01:03:13,083
I'm on it.
497
01:03:13,166 --> 01:03:15,333
Come on, come on, come on.
498
01:03:18,708 --> 01:03:21,000
Okay, I got it.
Just click the link.
499
01:03:24,541 --> 01:03:25,541
Now we're in business.
500
01:03:26,083 --> 01:03:27,542
Pulling up the
security cameras now.
501
01:03:33,958 --> 01:03:34,958
Oh, my god.
502
01:03:35,750 --> 01:03:37,750
This is Dr. Kovalovski's
compound.
503
01:03:37,833 --> 01:03:39,625
-Who's that?
-Seriously?
504
01:03:40,625 --> 01:03:42,875
It's that scientist doing
all the DNA experiments.
505
01:03:43,500 --> 01:03:45,125
...a deeply personal
mission Look at this.
506
01:03:45,208 --> 01:03:46,333
born from the loss
507
01:03:46,416 --> 01:03:48,208
of my beloved wife, Sarah.
508
01:03:48,291 --> 01:03:50,666
Taken by this
devastating illness.
509
01:03:51,333 --> 01:03:54,083
Her memory and her
courageous battle
510
01:03:54,166 --> 01:03:55,791
served as a catalyst
511
01:03:55,875 --> 01:03:58,083
for this groundbreaking
initiative.
512
01:03:58,166 --> 01:03:59,166
Thank you.
513
01:04:21,708 --> 01:04:22,791
Oh, Bruno.
514
01:04:23,416 --> 01:04:25,291
Athena is not his victim.
515
01:04:30,416 --> 01:04:32,125
She's his creation.
516
01:05:42,916 --> 01:05:44,000
Turn it off.
517
01:05:56,333 --> 01:05:57,666
Bruno, there's a guard outside.
518
01:09:06,625 --> 01:09:08,916
Wow, pretty impressive.
519
01:09:09,708 --> 01:09:12,416
I will forgive you for all
the mess you made in my house
520
01:09:12,500 --> 01:09:18,083
if you will let me use your
DNA for my next project. Hm?
521
01:09:23,208 --> 01:09:25,500
Here's your DNA, motherfucker.
522
01:10:56,083 --> 01:10:57,083
Where is she?
523
01:10:58,000 --> 01:11:00,291
You mean my wife?
524
01:11:01,375 --> 01:11:02,500
I lost her once.
525
01:11:03,166 --> 01:11:05,750
And now you think that
after all the work and money
526
01:11:05,833 --> 01:11:07,791
I spent on creating her again,
527
01:11:07,875 --> 01:11:10,791
on bringing her back, I
will just let you take her?
528
01:11:11,541 --> 01:11:14,000
Ah.
529
01:11:16,333 --> 01:11:17,375
She is not your wife.
530
01:11:27,666 --> 01:11:31,000
Not exactly, but pretty close.
531
01:11:31,833 --> 01:11:32,833
You can't own her.
532
01:11:33,583 --> 01:11:34,583
Yes, I can.
533
01:11:35,208 --> 01:11:36,291
I gave her life.
534
01:11:37,083 --> 01:11:38,875
And if you just think about it,
535
01:11:38,958 --> 01:11:41,458
what greater love
is there than that?
536
01:11:42,291 --> 01:11:43,625
Have you asked her
what she wants?
537
01:11:44,541 --> 01:11:47,708
Why? Ever. She has no choice.
538
01:11:48,791 --> 01:11:49,958
She has a choice.
539
01:11:51,583 --> 01:11:52,958
And she made a choice.
540
01:11:53,625 --> 01:11:54,916
And what is that?
541
01:11:56,000 --> 01:11:58,625
She left you and chose me.
542
01:12:01,583 --> 01:12:02,583
Kill him.
543
01:13:23,583 --> 01:13:25,208
You're a romantic idiot.
544
01:13:26,291 --> 01:13:28,375
I used to be like you,
545
01:13:28,458 --> 01:13:30,666
but now I pay for
that sort of things.
546
01:13:31,500 --> 01:13:33,000
I create them.
547
01:13:35,791 --> 01:13:37,333
You can't pay for affinity.
548
01:13:38,083 --> 01:13:40,208
You're right. Not yet.
549
01:13:59,625 --> 01:14:01,416
I will be the only man
she will ever love.
550
01:14:10,375 --> 01:14:12,458
I will make her forget
everything about you.
551
01:14:43,875 --> 01:14:44,875
It's okay.
552
01:14:47,875 --> 01:14:48,875
It's okay.
553
01:14:50,750 --> 01:14:51,750
Let's go.
554
01:14:52,583 --> 01:14:53,583
Sarah!
555
01:14:58,541 --> 01:14:59,541
It's me.
556
01:15:15,375 --> 01:15:17,750
My name is Athena, fucker!
33948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.