All language subtitles for ATID-646-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,780 --> 00:02:43,300 I'm sorry. 2 00:02:43,520 --> 00:02:44,700 I woke you up. 3 00:02:45,280 --> 00:02:46,280 Can't you sleep? 4 00:02:48,980 --> 00:02:50,960 You don't have the medicine, do you? 5 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 Maybe. 6 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 I'll ask for a stronger medicine. 7 00:02:57,780 --> 00:03:00,300 Even if you have the medicine, you should be able to sleep. 8 00:03:02,420 --> 00:03:06,780 I just became a college student, so I think it would be better if I fell 9 00:03:09,400 --> 00:03:10,400 What do you want? 10 00:03:10,680 --> 00:03:11,680 Can you put it in? 11 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Yes. 12 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Are you working? 13 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 I can't sleep. 14 00:03:58,160 --> 00:03:59,580 It's been a while since I wrote a novel. 15 00:04:00,880 --> 00:04:01,880 It's an idea. 16 00:04:02,600 --> 00:04:03,720 Don't you feel like you can't sleep? 17 00:04:06,580 --> 00:04:09,420 I'm just writing what I can't think of in my head. 18 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 It's like a meditation. 19 00:04:12,940 --> 00:04:14,140 I see. 20 00:04:15,540 --> 00:04:16,539 Good night. 21 00:04:59,690 --> 00:05:00,690 Good morning, teacher. 22 00:05:02,250 --> 00:05:03,990 Good morning. 23 00:05:09,370 --> 00:05:10,770 Today, 24 00:05:22,950 --> 00:05:25,070 I'll ask you to write a story. 25 00:05:38,640 --> 00:05:41,320 It's not just reading. 26 00:05:41,620 --> 00:05:44,680 By writing, you can improve your ability to understand the language. 27 00:05:46,100 --> 00:05:51,480 Besides, you can't convey it well with words, but you can convey it honestly 28 00:05:51,480 --> 00:05:53,360 with e -mails, right? 29 00:05:54,920 --> 00:05:55,980 By writing, 30 00:05:57,470 --> 00:05:59,290 I can organize my mind. 31 00:06:00,150 --> 00:06:03,690 When I write a story, I can notice a side of myself that I didn't know. 32 00:06:05,610 --> 00:06:06,970 It can also be a chance to look back on myself. 33 00:06:09,390 --> 00:06:11,090 But I don't know what to write. 34 00:06:12,670 --> 00:06:16,250 Well, you can write about your dreams or what you want to do in the future. 35 00:06:16,510 --> 00:06:17,850 Anything is fine, so write it down. 36 00:06:19,290 --> 00:06:24,650 Then... Everyone... Okay, I'm done. 37 00:06:27,660 --> 00:06:28,660 I want to see your underwear. 38 00:06:30,620 --> 00:06:35,240 You're kidding me. 39 00:06:36,920 --> 00:06:38,040 Everyone's so noisy. 40 00:06:40,400 --> 00:06:41,940 It's okay, just write it down. 41 00:07:02,830 --> 00:07:03,830 Please excuse me. 42 00:09:44,210 --> 00:09:46,010 Yes? I'm sorry. 43 00:09:46,790 --> 00:09:48,170 There's a strange person. 44 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 What? 45 00:09:51,190 --> 00:09:52,190 Over there. 46 00:09:55,210 --> 00:09:56,210 What? 47 00:10:05,350 --> 00:10:06,350 There's no one here. 48 00:10:08,650 --> 00:10:11,150 No. He was here. 49 00:10:17,740 --> 00:10:20,600 I went to the library for the first time in a long time. 50 00:10:21,320 --> 00:10:24,120 And then... Sorry, wait a minute. 51 00:10:26,400 --> 00:10:27,400 Hello? 52 00:10:28,260 --> 00:10:30,320 Yes, I'm waiting. 53 00:10:32,240 --> 00:10:33,240 That's right. 54 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 Yes, I'm sorry. 55 00:10:35,400 --> 00:10:36,820 Then I'll send it by mail. 56 00:10:38,180 --> 00:10:39,380 Yes, thank you. 57 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 Thank you. 58 00:10:43,980 --> 00:10:45,080 What was the story again? 59 00:10:46,700 --> 00:10:47,700 It's nothing. 60 00:10:48,540 --> 00:10:50,080 Thank you. 61 00:10:52,740 --> 00:10:57,660 Thank you. 62 00:10:58,520 --> 00:11:00,620 You don't drink, Nana? 63 00:11:01,680 --> 00:11:06,580 No. I got it changed to a stronger medicine, so I can't drink alcohol. 64 00:11:07,380 --> 00:11:08,460 I see. 65 00:11:08,880 --> 00:11:10,420 I hope you can sleep. 66 00:11:11,120 --> 00:11:13,080 Thank you. 67 00:11:13,320 --> 00:11:14,420 Thank you. 68 00:11:55,240 --> 00:11:58,520 The moment I realized that was when I had passed through the fourth page of 69 00:11:58,520 --> 00:11:59,520 book. 70 00:12:01,800 --> 00:12:06,560 A faint breath and the sound of the silk thread were disturbing the silence. 71 00:12:09,520 --> 00:12:14,920 The man was not a book, but a woman. 72 00:12:17,500 --> 00:12:19,260 I tried to understand the author's intention, 73 00:12:20,040 --> 00:12:23,540 but I couldn't understand a single word of the text. 74 00:12:24,190 --> 00:12:28,330 I carefully traced the female part of the book. 75 00:12:30,890 --> 00:12:34,450 The woman enjoyed being read. 76 00:12:36,830 --> 00:12:37,950 The 77 00:12:37,950 --> 00:12:44,450 man changed the 78 00:12:44,450 --> 00:12:45,570 time. 79 00:12:47,690 --> 00:12:50,350 To enjoy the thrill and the sense of uniformity. 80 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 I've repeated the same act. 81 00:12:56,520 --> 00:12:58,320 But I've never been caught. 82 00:13:00,460 --> 00:13:01,460 When a woman is caught, 83 00:13:02,240 --> 00:13:04,240 she becomes a pleasure. 84 00:13:06,200 --> 00:13:11,980 When I taste her fingertips, I want her to touch me again. 85 00:13:12,420 --> 00:13:14,140 I start to wish for love. 86 00:14:18,280 --> 00:14:21,600 You saw it yesterday, didn't you? 87 00:14:25,280 --> 00:14:26,660 The man was changing his clothes. 88 00:14:28,400 --> 00:14:30,120 He was cleaning his dirty clothes to get rid of the dirt and dirtiness. 89 00:14:35,160 --> 00:14:36,180 Be quiet. 90 00:14:37,960 --> 00:14:39,400 It's still a good idea. 91 00:14:40,880 --> 00:14:42,860 It seems that the child is interested. 92 00:15:19,850 --> 00:15:21,730 Oh, you're married. 93 00:15:25,670 --> 00:15:28,430 Are you dissatisfied with me? 94 00:15:32,170 --> 00:15:35,010 You don't want me to marry you? 95 00:16:48,329 --> 00:16:49,970 You want 96 00:16:49,970 --> 00:16:56,970 to be touched like this? 97 00:18:14,990 --> 00:18:16,970 I don't know what's going on in my mind. 98 00:19:25,690 --> 00:19:26,690 Here we go. 99 00:20:03,820 --> 00:20:04,820 Doesn't it feel good? 100 00:35:34,860 --> 00:35:37,640 Excuse me, can I have a nap in the library? 101 00:36:23,690 --> 00:36:24,810 The man's hand was cold. 102 00:36:26,650 --> 00:36:30,610 Because of that, I realized that I myself was heating up. 103 00:36:33,850 --> 00:36:36,350 The words of resistance did not become a voice. 104 00:36:37,510 --> 00:36:39,370 It was a breath that spilled out of my mouth. 105 00:36:43,230 --> 00:36:46,450 It was a sound that leaked from a place where reason could not reach. 106 00:36:48,510 --> 00:36:50,150 It was an unprotected sound. 107 00:41:30,090 --> 00:41:34,470 The train to the office was as dense as usual. 108 00:41:35,870 --> 00:41:40,170 Everyone was trying to turn away from the world, trying to erase the existence 109 00:41:40,170 --> 00:41:42,070 of everyday life. 110 00:41:43,550 --> 00:41:47,830 But something was different that morning. 111 00:41:49,670 --> 00:41:51,810 I felt the world from the back. 112 00:41:52,490 --> 00:41:56,130 It was sharp, but there was no temperature of emotion. 113 00:41:57,530 --> 00:41:59,310 I was aiming for the prey. 114 00:42:00,140 --> 00:42:06,460 That coldness was engraved in my memory. 115 00:42:07,300 --> 00:42:09,080 I was drawn to that man's body. 116 00:42:33,390 --> 00:42:34,390 Good morning. 117 00:42:34,430 --> 00:42:35,430 Good morning. 118 00:51:46,109 --> 00:51:47,430 Eh? The teacher isn't coming down? 119 00:52:09,520 --> 00:52:12,780 Yama wa soko ni miete iru dake de ii. 120 00:52:13,860 --> 00:52:20,800 Fuyu wa junpaku no, natsu wa midori no itadaki ga, tooi tooi sora no 121 00:52:20,800 --> 00:52:24,080 hate ni, itsumo miete iru dake de ii. 122 00:52:38,890 --> 00:52:39,890 Sensei, what's wrong? 123 00:52:40,770 --> 00:52:43,350 Oh, nothing. 124 00:52:48,350 --> 00:52:54,990 The sea is just shining 125 00:52:54,990 --> 00:52:55,990 there. 126 00:52:57,450 --> 00:52:59,430 Swimming in a white boat. 127 00:53:00,730 --> 00:53:07,050 A man appears everywhere. 128 00:53:08,840 --> 00:53:15,480 Shizuka ni, okkei ni, nichijou no sukima ni shimikomu ni, soba ni shinobi oru, 129 00:53:15,500 --> 00:53:21,020 guuzen de wa nai, emono o itaguri, shuana e to oitsume, 130 00:53:21,200 --> 00:53:26,860 shikkuri to shitomeru, ryoken no you ni, atashi o neratte iru. 131 00:53:43,109 --> 00:53:44,910 Hello? What's wrong? 132 00:53:47,170 --> 00:53:49,150 Oh, I see. 133 00:53:50,190 --> 00:53:51,910 Then, do you want some food? 134 00:53:54,110 --> 00:53:55,110 Okay. 135 00:55:05,859 --> 00:55:08,740 Hey, is this your husband? 136 00:55:09,420 --> 00:55:10,520 He's handsome. 137 00:55:26,670 --> 00:55:27,250 What's wrong 138 00:55:27,250 --> 00:55:35,310 with 139 00:55:35,310 --> 00:55:36,129 this? 140 00:55:36,130 --> 00:55:37,290 It's not real. 141 00:55:38,150 --> 00:55:40,550 Yes, it is. 142 00:55:41,810 --> 00:55:48,150 You're the characters in the novel I'm writing, aren't you? What are you 143 00:55:48,150 --> 00:55:49,690 about? Are you crazy? 144 00:55:51,610 --> 00:55:54,890 Look at this. 145 00:55:58,600 --> 00:55:59,600 What's wrong? You have a serious injury. 146 00:56:02,000 --> 00:56:03,620 Teachers tend to get stressed out. 147 00:56:05,680 --> 00:56:07,740 Is this why you're acting weird? 148 00:56:08,060 --> 00:56:10,560 No, I'm not acting weird. 149 00:56:17,020 --> 00:56:18,020 You're crazy. 150 00:56:18,560 --> 00:56:21,660 You're a teacher, but you're writing a novel like this. 151 00:56:22,200 --> 00:56:23,200 Don't look at me. 152 00:56:24,680 --> 00:56:25,960 Don't look at me like that. 153 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 You're crazy. 154 00:56:29,980 --> 00:56:32,300 That's when I realized it was the fourth row. 155 00:56:32,580 --> 00:56:34,640 It was when I had passed through the first floor. 156 00:56:35,240 --> 00:56:36,240 The blood. 157 00:56:36,440 --> 00:56:40,660 A little breath created the sound of a dog barking. 158 00:56:42,880 --> 00:56:44,280 Don't come here. 159 00:56:44,620 --> 00:56:45,660 It wasn't a book. 160 00:56:46,120 --> 00:56:48,060 It was a woman opening it. 161 00:56:49,540 --> 00:56:50,540 I tried to take the thread of the author. 162 00:56:53,540 --> 00:56:54,960 I carefully read the text. 163 00:57:14,260 --> 00:57:17,300 This is about myself. 164 00:57:17,900 --> 00:57:24,580 A man opened a woman, not a book. 165 00:57:26,060 --> 00:57:31,960 I was trying to read the text one by one, like I was tracing a woman's body. 166 00:57:34,620 --> 00:57:38,460 My husband won't stand up to me, so I'm not satisfied. 167 00:57:39,760 --> 00:57:41,800 I just want to say that I want to be honest with you. 168 00:57:44,600 --> 00:57:47,560 It's easier now, like me. 169 00:58:07,920 --> 00:58:09,960 Well then, have fun. 170 01:24:32,450 --> 01:24:36,950 Nana, did you drink all of this by yourself? 171 01:24:38,190 --> 01:24:39,190 No, 172 01:24:40,930 --> 01:24:41,990 I didn't drink it. 173 01:24:42,390 --> 01:24:44,770 No, but it smells like alcohol. 174 01:24:57,930 --> 01:24:59,430 It's okay. I'll do it. 175 01:24:59,910 --> 01:25:01,230 You should rest. 176 01:25:03,370 --> 01:25:04,370 I'm sorry. 177 01:25:04,850 --> 01:25:05,850 It's okay. 178 01:25:06,610 --> 01:25:07,630 Be careful. 179 01:25:08,590 --> 01:25:10,710 I have 180 01:25:10,710 --> 01:25:17,650 to clean this up. 181 01:25:22,870 --> 01:25:26,730 When that man touched me for the first time in the library, 182 01:25:27,820 --> 01:25:31,660 Why didn't I resist seriously? 183 01:25:39,060 --> 01:25:42,500 I was probably jealous of that woman. 184 01:25:45,700 --> 01:25:47,580 That woman was me. 185 01:25:48,960 --> 01:25:53,940 I played the ideal wife and pushed my desires to the limit. 186 01:26:02,440 --> 01:26:04,100 You have a day off today, right? 187 01:26:05,140 --> 01:26:06,140 Where are you going? 188 01:26:07,280 --> 01:26:09,880 I want to write a novel, so I'm going to the library. 189 01:26:11,460 --> 01:26:14,120 It's just a hobby, so you don't have to force yourself to write. 190 01:26:15,760 --> 01:26:16,960 You should take your time to rest. 191 01:26:18,700 --> 01:26:20,080 I'm almost done writing. 192 01:26:21,600 --> 01:26:24,380 If I don't complete it, I won't be able to move forward. 193 01:26:26,340 --> 01:26:27,340 Husbands are not bad. 194 01:26:28,440 --> 01:26:30,780 They are kind and honest. 195 01:26:32,680 --> 01:26:33,840 I've never betrayed him. 196 01:26:36,380 --> 01:26:43,280 So, every time he touches me, I'm not 197 01:26:43,280 --> 01:26:44,280 feeling safe anymore. 198 01:26:45,060 --> 01:26:46,820 I'm starting to feel uneasy. 199 01:26:52,220 --> 01:26:59,080 If I keep stepping forward, everything will end. 200 01:27:15,559 --> 01:27:16,560 Thank you for the demo. 201 01:28:40,170 --> 01:28:42,630 Is this a fantasy? 202 01:28:45,210 --> 01:28:49,170 If it's a story, that man is in the library. 203 01:29:36,200 --> 01:29:37,420 What are you talking about? 204 01:29:38,400 --> 01:29:39,760 Are you out of your mind? 205 01:30:11,310 --> 01:30:15,010 I'm a decent person, unlike you. 206 01:30:16,230 --> 01:30:18,990 This is my book. 207 02:01:21,710 --> 02:01:26,030 My dear, I am not a perfect wife who is pure, 208 02:01:26,550 --> 02:01:31,850 obedient, and has no desire. 209 02:01:36,190 --> 02:01:42,150 Even so, 210 02:01:42,450 --> 02:01:47,290 my dear, will you be with me like this? 211 02:02:09,230 --> 02:02:10,230 Welcome back. 212 02:02:10,410 --> 02:02:11,550 You're making this? 213 02:02:12,290 --> 02:02:13,290 Yes. 214 02:02:13,790 --> 02:02:14,790 Thank you. 215 02:02:15,290 --> 02:02:16,290 You're welcome. 216 02:02:16,910 --> 02:02:17,910 Are you done with the novel? 217 02:02:20,610 --> 02:02:21,610 I'm not sure what to do with the last one. 218 02:02:24,730 --> 02:02:25,930 But I've already decided. 219 02:02:26,990 --> 02:02:27,990 I see. 220 02:02:28,030 --> 02:02:30,690 I'll be done soon, so can I go back to my room? 221 02:02:31,310 --> 02:02:32,310 Sure. 222 02:02:33,810 --> 02:02:37,170 After I'm done, before dinner... 223 02:02:37,820 --> 02:02:38,820 I have something I want to do. 14326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.