All language subtitles for 55 – Harami (2025)_track3_[eng]e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:03,390 [arrows whooshing] 2 00:00:11,750 --> 00:00:14,010 [gentle music] 3 00:00:19,710 --> 00:00:22,450 [intriguing music] 4 00:00:34,640 --> 00:00:37,550 [upbeat music] 5 00:00:55,350 --> 00:00:57,840 [horns honking] 6 00:00:58,180 --> 00:01:00,750 [people chattering] 7 00:01:07,060 --> 00:01:09,930 [train rumbling] 8 00:01:15,640 --> 00:01:17,990 [airplane whooshes] 9 00:01:21,120 --> 00:01:23,640 [train rumbling] 10 00:01:38,920 --> 00:01:41,750 [gentle music] 11 00:03:52,360 --> 00:03:54,620 [upbeat music] 12 00:03:54,660 --> 00:03:57,880 [singing in foreign language] 13 00:04:15,420 --> 00:04:17,950 ♪ Huh, ain't no way to civilize it ♪ 14 00:04:17,990 --> 00:04:20,730 ♪ Streets so savage only the strong will survive here ♪ 15 00:04:20,780 --> 00:04:22,000 [singing in foreign language] 16 00:04:22,040 --> 00:04:23,480 ♪ Strong will survive 17 00:04:23,520 --> 00:04:26,350 ♪ Streets so savage only the strong will survive ♪ 18 00:04:26,390 --> 00:04:29,350 ♪ Watch me go get it 19 00:04:29,390 --> 00:04:31,530 ♪ I'ma never slow down 20 00:04:31,570 --> 00:04:35,100 ♪ You better believe it 21 00:04:35,140 --> 00:04:37,180 ♪ Ain't no stopping me now 22 00:04:37,230 --> 00:04:38,490 ♪ Undefeatable 23 00:04:39,010 --> 00:04:42,150 [people chattering] 24 00:04:47,330 --> 00:04:49,240 [train rumbling] 25 00:04:53,380 --> 00:04:56,380 [upbeat music] 26 00:05:07,870 --> 00:05:10,390 [train rumbling] 27 00:05:47,040 --> 00:05:49,470 [train rumbling] 28 00:05:53,610 --> 00:05:56,260 [PA] Next Station, Mumbai Central 29 00:05:57,050 --> 00:05:59,700 [dramatic music] 30 00:06:01,620 --> 00:06:06,360 [people chattering] 31 00:06:06,400 --> 00:06:07,750 Hey, what song? 32 00:06:19,290 --> 00:06:21,680 [people yelling] 33 00:06:48,930 --> 00:06:50,800 [spits] 34 00:06:56,110 --> 00:06:58,760 [boys laughing] 35 00:07:36,890 --> 00:07:40,240 [people chattering] 36 00:07:44,850 --> 00:07:48,380 [people chattering and laughing] 37 00:07:59,820 --> 00:08:02,520 [gentle music] 38 00:08:39,560 --> 00:08:41,950 [chattering] 39 00:08:51,260 --> 00:08:53,480 [pan sizzling] 40 00:08:56,750 --> 00:08:59,970 [gentle music continues] 41 00:09:25,690 --> 00:09:28,520 [people chattering] 42 00:09:31,000 --> 00:09:33,130 [bottle rolling] 43 00:09:39,660 --> 00:09:41,790 [women laughing] 44 00:09:44,320 --> 00:09:47,970 [people chattering] 45 00:10:09,690 --> 00:10:12,000 [group laughing] 46 00:10:35,240 --> 00:10:37,890 [gentle music] 47 00:10:50,250 --> 00:10:51,910 [knocking] 48 00:10:51,950 --> 00:10:53,650 [door opens] 49 00:12:27,570 --> 00:12:29,310 [laughs] 50 00:12:38,190 --> 00:12:41,060 [gentle music] 51 00:12:50,550 --> 00:12:52,770 [banging on door] 52 00:13:02,650 --> 00:13:05,430 [tense music] 53 00:13:24,580 --> 00:13:25,890 Hey, hey, you! 54 00:13:29,020 --> 00:13:31,540 [people yelling] 55 00:14:05,750 --> 00:14:08,190 [water bubbling] 56 00:14:14,540 --> 00:14:16,110 [groaning] 57 00:14:19,160 --> 00:14:21,030 [crying] 58 00:14:46,450 --> 00:14:48,100 The American’s girlfriend... 59 00:14:48,360 --> 00:14:50,280 stopped him from filing charges. 60 00:15:09,380 --> 00:15:12,380 she was married off to a man thirty years older than her. 61 00:15:19,440 --> 00:15:21,960 She then found a younger man, who didn’t want you. 62 00:15:29,230 --> 00:15:31,840 [Seventy-Nine whimpering] 63 00:15:33,450 --> 00:15:36,320 And that is what each and every one of you is... 64 00:15:47,330 --> 00:15:49,120 And yet I feed you, 65 00:15:49,510 --> 00:15:51,120 I care for you, 66 00:15:51,160 --> 00:15:52,510 I protect you. 67 00:15:53,340 --> 00:15:56,340 And all I ask, is that you follow my rules. 68 00:15:57,690 --> 00:15:59,130 Too much? 69 00:16:01,350 --> 00:16:02,520 Tell me? 70 00:16:06,050 --> 00:16:07,570 Is that too much to ask? 71 00:16:13,360 --> 00:16:14,530 Pick... 72 00:16:17,360 --> 00:16:18,540 hand... 73 00:16:19,760 --> 00:16:20,980 or knee? 74 00:16:28,590 --> 00:16:30,850 [Seventy-Nine crying] 75 00:16:36,510 --> 00:16:38,300 [crying] 76 00:16:59,060 --> 00:17:01,320 Never ever again break my rules. 77 00:17:13,510 --> 00:17:15,030 [thud] 78 00:17:15,460 --> 00:17:17,810 [crying] 79 00:17:23,120 --> 00:17:25,870 [people chattering] 80 00:17:29,130 --> 00:17:31,870 [gentle music] 81 00:17:38,010 --> 00:17:39,790 [meowing] 82 00:17:56,850 --> 00:17:59,730 [train rumbling] 83 00:18:00,770 --> 00:18:03,770 [gentle music continues] 84 00:18:29,280 --> 00:18:32,580 [distant siren wailing] 85 00:18:33,670 --> 00:18:36,150 [horns honking] 86 00:18:48,250 --> 00:18:51,600 [people chattering] 87 00:18:59,220 --> 00:19:01,740 [train horn blows] 88 00:19:02,010 --> 00:19:04,880 [energetic music] 89 00:19:53,880 --> 00:19:55,890 To the victors belong the spoils. 90 00:20:01,370 --> 00:20:02,850 You’ve earned it. 91 00:20:08,460 --> 00:20:11,860 [gentle music] 92 00:20:29,140 --> 00:20:31,790 [TV chattering] 93 00:20:52,590 --> 00:20:54,600 What business do you have here? 94 00:20:56,340 --> 00:20:57,640 I’m, I'm looking for someone. 95 00:20:58,030 --> 00:20:58,990 Who? 96 00:21:05,040 --> 00:21:06,480 No, no, no, no, no. 97 00:21:07,440 --> 00:21:10,000 This is a Hindus-only building. 98 00:21:10,740 --> 00:21:12,050 No Muslims allowed here. 99 00:21:26,800 --> 00:21:28,590 Penny-wise, pound-foolish, 100 00:21:48,350 --> 00:21:51,220 [boys laughing] 101 00:23:03,730 --> 00:23:06,380 [train horn blaring, train rumbling] 102 00:23:09,950 --> 00:23:12,690 [dramatic music] 103 00:23:13,470 --> 00:23:16,300 [horns honking] 104 00:23:27,790 --> 00:23:30,360 [dramatic music intensifies] 105 00:23:31,360 --> 00:23:33,100 [people screaming] 106 00:23:55,780 --> 00:23:58,210 [somber music] 107 00:24:25,200 --> 00:24:28,330 [somber music continues] 108 00:24:45,570 --> 00:24:48,130 [people chattering] 109 00:24:48,700 --> 00:24:51,010 [dog barking] 110 00:25:16,510 --> 00:25:18,510 [knocking on door] 111 00:25:21,690 --> 00:25:23,520 [door opens] 112 00:25:31,480 --> 00:25:32,960 [girl crying] 113 00:26:00,340 --> 00:26:03,250 [somber music continues] 114 00:26:22,180 --> 00:26:25,010 [train rumbles] 115 00:26:47,600 --> 00:26:50,040 [dog barking] 116 00:26:57,180 --> 00:27:00,220 [airplane whooshing] 117 00:27:30,770 --> 00:27:33,950 [people chattering in distance] 118 00:28:41,890 --> 00:28:44,940 [upbeat music] 119 00:28:56,380 --> 00:28:58,950 [airplane whooshing] 120 00:28:59,730 --> 00:29:02,820 [upbeat music continues] 121 00:29:57,790 --> 00:30:00,750 [people chattering] 122 00:30:26,950 --> 00:30:28,390 Excuse me. 123 00:30:32,650 --> 00:30:33,830 Um. 124 00:31:03,290 --> 00:31:06,250 [vehicles approaching] 125 00:32:06,830 --> 00:32:08,830 [dog barking] 126 00:32:22,020 --> 00:32:23,760 [sighs] 127 00:32:27,030 --> 00:32:29,860 [train rumbling] 128 00:32:30,770 --> 00:32:33,950 [dramatic music] 129 00:32:37,390 --> 00:32:40,870 [people chattering] 130 00:32:54,450 --> 00:32:57,620 [dramatic music continues] 131 00:33:57,940 --> 00:33:59,950 Self-respect. 132 00:34:10,090 --> 00:34:11,650 [lighter flicks] 133 00:34:40,940 --> 00:34:44,120 [gentle music] 134 00:34:57,740 --> 00:35:00,050 [pan sizzles] 135 00:35:05,400 --> 00:35:07,490 [knocking on door] 136 00:35:13,500 --> 00:35:15,330 [knocking on door] 137 00:35:17,850 --> 00:35:19,370 [door opens] 138 00:36:09,120 --> 00:36:11,160 [laughing] 139 00:36:30,620 --> 00:36:33,320 [train rumbling] 140 00:36:34,360 --> 00:36:36,930 [upbeat music] 141 00:36:55,380 --> 00:36:58,560 [upbeat music continues] 142 00:38:28,430 --> 00:38:29,950 [door creaks] 143 00:38:38,830 --> 00:38:40,490 How sweet! 144 00:38:57,370 --> 00:38:59,420 I hate going up there. 145 00:39:31,840 --> 00:39:34,580 [distant horns honking] 146 00:39:35,320 --> 00:39:38,330 [people chattering] 147 00:39:41,290 --> 00:39:43,850 [tattoo machine whirring] 148 00:39:53,820 --> 00:39:56,690 [children chattering] 149 00:40:14,020 --> 00:40:15,710 [cane thumps] 150 00:40:28,640 --> 00:40:30,250 [sighs] 151 00:40:31,210 --> 00:40:32,560 [cane thumps] 152 00:40:44,520 --> 00:40:46,350 It isn’t often that you meet a pickpocket 153 00:40:46,400 --> 00:40:48,750 who doesn’t care about money. 154 00:41:02,980 --> 00:41:04,980 I hear it's about a girl. 155 00:41:16,290 --> 00:41:18,860 [tense music] 156 00:41:26,700 --> 00:41:27,870 You know... 157 00:41:28,350 --> 00:41:29,830 The last time one of the whores 158 00:41:29,870 --> 00:41:31,960 tried to run away with a customer, 159 00:41:33,050 --> 00:41:35,530 they poured acid all over her face. 160 00:41:36,490 --> 00:41:39,540 [tense music continues] 161 00:41:54,590 --> 00:41:56,600 No woman is worth your tears, boy. 162 00:42:00,730 --> 00:42:02,520 And the one who is... 163 00:42:04,600 --> 00:42:06,080 doesn't exist. 164 00:42:14,830 --> 00:42:17,530 [distant dog barking] 165 00:43:12,590 --> 00:43:14,020 I better get back to my studies. 166 00:43:46,100 --> 00:43:49,270 [gentle music] 167 00:43:50,270 --> 00:43:53,410 [movie chattering] 168 00:44:37,150 --> 00:44:40,150 [people chattering] 169 00:45:31,810 --> 00:45:34,160 [horns honking] 170 00:46:04,800 --> 00:46:07,500 [motorcycle revving] 171 00:46:22,950 --> 00:46:24,080 Shh. 172 00:46:27,130 --> 00:46:30,000 [opera music begins playing] 173 00:47:36,240 --> 00:47:39,680 [opera music continues] 174 00:48:21,330 --> 00:48:24,640 [opera music continues] 175 00:48:36,130 --> 00:48:37,130 Bye. 176 00:48:42,130 --> 00:48:44,870 [opera music ends abruptly] 177 00:49:00,110 --> 00:49:01,800 [laughing] 178 00:50:04,430 --> 00:50:07,000 [dramatic music] 179 00:50:52,960 --> 00:50:55,660 [birds fluttering] 180 00:50:58,350 --> 00:51:01,530 [people chattering] 181 00:51:29,520 --> 00:51:33,040 [people chattering] 182 00:51:38,530 --> 00:51:42,010 [gentle music] 183 00:51:52,710 --> 00:51:53,980 Strawberry. 184 00:52:00,240 --> 00:52:01,240 Hey... 185 00:52:01,640 --> 00:52:02,720 I know you... 186 00:52:03,200 --> 00:52:04,730 from Matunga station right? 187 00:52:09,430 --> 00:52:11,300 I never forget the face of a fucking Harami. 188 00:52:11,340 --> 00:52:12,470 Excuse me! 189 00:52:12,520 --> 00:52:13,820 How dare you to talk to him like that! 190 00:52:13,860 --> 00:52:15,480 Do you have no shame Mister? 191 00:52:15,520 --> 00:52:17,740 It’s urchins like him who have no shame... 192 00:52:18,220 --> 00:52:20,440 pickpocketing honest taxpayers like me. 193 00:52:25,750 --> 00:52:26,790 Sorry... 194 00:52:27,440 --> 00:52:29,750 to a sewer rat like him, huh? 195 00:52:30,400 --> 00:52:32,750 [man laughing] 196 00:53:27,810 --> 00:53:31,250 [dramatic music] 197 00:53:54,920 --> 00:53:57,880 [distant banging] 198 00:54:06,060 --> 00:54:07,890 [knocking] 199 00:54:36,620 --> 00:54:38,360 Your little sister? 200 00:54:39,360 --> 00:54:40,920 Very lovely. 201 00:56:09,620 --> 00:56:11,580 [laughs] 202 00:56:40,480 --> 00:56:42,920 [groaning] 203 00:56:51,580 --> 00:56:54,970 [tense music] 204 00:57:00,280 --> 00:57:03,420 [train rumbling] 205 00:57:05,590 --> 00:57:07,940 [yelling] 206 00:57:08,940 --> 00:57:12,210 [whimpering] 207 00:57:16,040 --> 00:57:19,430 [tense music continues] 208 00:57:45,150 --> 00:57:48,370 [birds squawking] 209 00:58:03,130 --> 00:58:06,040 [water lapping] 210 00:58:10,660 --> 00:58:14,010 [dramatic music] 211 00:58:30,630 --> 00:58:33,510 [train rumbling] 212 00:58:36,810 --> 00:58:40,120 [dramatic music] 213 00:58:42,600 --> 00:58:43,600 Eh. 214 00:58:47,170 --> 00:58:50,430 [people chattering] 215 00:59:14,890 --> 00:59:17,810 [whistle blowing] 216 00:59:21,160 --> 00:59:24,160 [dramatic music continues] 217 00:59:30,210 --> 00:59:31,210 Eh... 218 00:59:44,270 --> 00:59:46,580 [sign crackles] 219 01:00:21,700 --> 01:00:22,830 Huh! 220 01:00:35,320 --> 01:00:37,370 [ring drops] 221 01:01:01,130 --> 01:01:02,650 [yelling] 222 01:03:08,170 --> 01:03:10,780 [sobbing] 223 01:03:16,310 --> 01:03:18,920 [thunder rumbling] 224 01:03:18,960 --> 01:03:21,840 [rain pattering] 225 01:03:26,320 --> 01:03:29,320 [gentle music] 226 01:03:36,200 --> 01:03:37,200 [door opens] 227 01:04:53,010 --> 01:04:54,060 Huh? 228 01:05:06,380 --> 01:05:08,070 [boys laughing] 229 01:05:08,120 --> 01:05:11,160 [dramatic music] 230 01:05:49,900 --> 01:05:52,810 [train rumbling] 231 01:05:55,690 --> 01:05:58,910 [dramatic music continues] 232 01:06:01,470 --> 01:06:04,300 [train rumbling] 233 01:06:28,720 --> 01:06:30,020 [Sagar] Hard isn’t it... 234 01:06:30,940 --> 01:06:31,980 reaching the top? 235 01:06:32,680 --> 01:06:34,420 [bird flutters] 236 01:06:38,080 --> 01:06:39,560 I already know. 237 01:07:00,970 --> 01:07:03,140 A silly boy who wants to spread his wings... 238 01:07:03,710 --> 01:07:05,580 see what's out there. 239 01:07:08,190 --> 01:07:10,800 And that’s his biggest weakness. 240 01:07:41,660 --> 01:07:44,620 I was waiting to see, when you’d come and tell me everything. 241 01:07:46,620 --> 01:07:49,580 Waiting to see when you’d step up and take over his place. 242 01:07:51,240 --> 01:07:53,540 Apparently, you are finally ready. 243 01:08:12,910 --> 01:08:16,130 [classical music] 244 01:08:36,320 --> 01:08:38,150 [loud thud] 245 01:08:53,210 --> 01:08:55,210 [knocking on door] 246 01:08:56,000 --> 01:08:57,780 [knocking on door] 247 01:09:05,050 --> 01:09:07,960 [classical music continues] 248 01:10:22,000 --> 01:10:24,300 [thunder rumbles] 249 01:10:54,110 --> 01:10:57,550 [door opens and closes] 250 01:10:58,550 --> 01:11:01,250 [train rumbling] 251 01:11:01,690 --> 01:11:04,520 [people chattering] 252 01:11:12,610 --> 01:11:15,050 [train horn blows] 253 01:11:18,970 --> 01:11:22,190 [people chattering] 254 01:12:04,530 --> 01:12:06,710 [body thuds] 255 01:12:10,800 --> 01:12:12,850 [people chattering] 256 01:12:22,420 --> 01:12:25,120 [banging on jail bars] 257 01:12:26,770 --> 01:12:28,860 [door opening] 258 01:12:41,000 --> 01:12:42,920 [boot thuds] 259 01:12:54,280 --> 01:12:56,240 You’d have been better off dead. 260 01:13:32,400 --> 01:13:34,230 [groans] 261 01:14:53,920 --> 01:14:54,880 [Guard] Sir... 262 01:15:10,760 --> 01:15:12,630 [door closes] 263 01:15:40,100 --> 01:15:41,180 Hey. 264 01:16:58,000 --> 01:17:00,610 [dramatic music] 265 01:17:12,230 --> 01:17:13,230 Huh? 266 01:17:24,420 --> 01:17:26,720 [sobbing] 267 01:18:01,760 --> 01:18:04,760 [both sobbing] 268 01:18:13,470 --> 01:18:16,300 [sobbing] 269 01:18:19,650 --> 01:18:21,950 [gentle music] 270 01:19:22,320 --> 01:19:25,230 [gentle music continues] 271 01:19:51,870 --> 01:19:53,390 Promise? 272 01:19:54,390 --> 01:19:57,440 [gentle music continues] 273 01:20:25,470 --> 01:20:28,340 [train rumbling] 274 01:20:28,380 --> 01:20:30,690 [train horn blows] 275 01:20:40,480 --> 01:20:43,050 [door rattling] 276 01:21:14,080 --> 01:21:15,910 My name is Dhiren Vyas... 277 01:21:25,310 --> 01:21:28,180 Here is the affidavit of wrongful imprisonment. 278 01:21:28,790 --> 01:21:31,490 And the court order for immediate release. 279 01:21:32,230 --> 01:21:34,190 Lastly, a copy of the request... 280 01:21:34,970 --> 01:21:36,760 for investigation into police conduct 281 01:21:36,800 --> 01:21:38,800 pertaining to the arrest. 282 01:21:41,070 --> 01:21:43,020 Police is not the problem sir. 283 01:21:44,290 --> 01:21:46,940 I’m well aware of that problem, 284 01:21:47,420 --> 01:21:48,990 it’s been taken care of. 285 01:21:55,990 --> 01:21:59,210 The orphanage leaves it blank for whoever adopts the baby. 286 01:22:00,480 --> 01:22:01,480 Fill in... 287 01:22:01,910 --> 01:22:03,910 what you want to be. 288 01:22:07,050 --> 01:22:09,920 Your application for an ID. 289 01:22:10,360 --> 01:22:12,100 You’ll need it. 290 01:22:31,030 --> 01:22:33,250 Enjoy the amazing gift you have been given. 291 01:22:45,560 --> 01:22:47,260 [Dhiren] Ok, ok. 292 01:22:58,580 --> 01:23:01,060 [gentle music] 293 01:23:30,780 --> 01:23:34,050 [people chattering] 294 01:23:58,120 --> 01:24:00,940 [people chattering] 295 01:24:07,990 --> 01:24:10,000 [gentle music] 296 01:24:47,080 --> 01:24:49,600 [thunder rumbles] 297 01:24:49,640 --> 01:24:52,560 [rain pattering] 298 01:24:52,600 --> 01:24:55,220 [tense music] 299 01:25:54,620 --> 01:25:57,060 The prodigal son returns. 300 01:25:57,450 --> 01:26:00,060 [thunder rumbles] 301 01:26:00,630 --> 01:26:03,200 [rain pattering] 302 01:26:19,130 --> 01:26:21,480 There's a story about a young lawyer... 303 01:26:22,080 --> 01:26:23,560 called ‘The Bet’. 304 01:26:23,610 --> 01:26:25,260 One of my favorite writers. 305 01:26:27,480 --> 01:26:31,010 So this young lawyer and a rich banker get into an argument... 306 01:26:41,150 --> 01:26:43,190 Which would be a better option? 307 01:26:44,410 --> 01:26:46,590 The rich banker argues that... 308 01:26:47,280 --> 01:26:49,420 it was better for the thief to choose death, 309 01:26:50,160 --> 01:26:52,200 end his misery rather than to stay in prison 310 01:26:52,250 --> 01:26:53,810 for the rest of his life. 311 01:26:54,380 --> 01:26:55,420 But... 312 01:26:56,680 --> 01:26:58,730 the young lawyer argues... 313 01:26:59,250 --> 01:27:01,690 that being alive was better any day than death, 314 01:27:02,430 --> 01:27:03,560 even if inside a prison. 315 01:27:26,410 --> 01:27:28,670 Done says the banker! And so begins the bet. 316 01:27:30,280 --> 01:27:31,330 So... 317 01:27:32,590 --> 01:27:33,810 This lawyer is... 318 01:27:34,330 --> 01:27:35,680 locked inside a room, 319 01:27:36,160 --> 01:27:37,380 all he's given is food, 320 01:27:37,420 --> 01:27:40,160 medicines, books lots of books. 321 01:27:43,640 --> 01:27:45,340 Learns a great many things. 322 01:27:50,260 --> 01:27:51,570 on the other hand... 323 01:27:52,350 --> 01:27:54,610 the banker has lost most of his wealth. 324 01:27:55,310 --> 01:27:56,480 And... 325 01:27:56,530 --> 01:27:58,750 is now worried about paying off the bet. 326 01:28:04,750 --> 01:28:05,840 Finally... 327 01:28:12,670 --> 01:28:15,330 The end of the bet nearly a few hours away, 328 01:28:17,500 --> 01:28:19,420 broken the desperate banker... 329 01:28:19,850 --> 01:28:21,600 opens the locked room... 330 01:28:22,200 --> 01:28:23,860 intending to kill the lawyer. 331 01:28:24,990 --> 01:28:26,170 Only to discover that the lawyer 332 01:28:26,210 --> 01:28:28,390 has broken the window and has escaped. 333 01:28:32,820 --> 01:28:35,350 A few hours before he would have won the bet. 334 01:28:37,520 --> 01:28:38,740 But not before... 335 01:28:39,400 --> 01:28:40,750 leaving a note... 336 01:28:41,400 --> 01:28:43,360 thanking the banker for giving him... 337 01:28:44,270 --> 01:28:45,750 the greatest gift. 338 01:28:53,450 --> 01:28:55,150 [boys laugh] 339 01:28:57,240 --> 01:28:58,420 Why, 340 01:29:00,160 --> 01:29:02,030 [thunder rumbles] 341 01:29:02,290 --> 01:29:04,460 why did he walk away from all that wealth? 342 01:29:09,430 --> 01:29:11,860 [thunder rumbles] 343 01:29:16,870 --> 01:29:17,780 Tell me why? 344 01:29:37,190 --> 01:29:39,460 [thunder rumbles] 345 01:29:48,810 --> 01:29:51,120 [thunder rumbles] 346 01:29:55,650 --> 01:29:58,040 [whimpering] 347 01:29:59,260 --> 01:30:01,390 Your hands are not for mine to take. 348 01:30:04,920 --> 01:30:07,400 She paid very good money for them. 349 01:30:13,580 --> 01:30:14,800 I was wrong, 350 01:30:17,540 --> 01:30:19,320 that woman does exist... 351 01:30:20,710 --> 01:30:22,410 The one worth all your tears. 352 01:30:50,790 --> 01:30:52,660 Any idiot can be a hero... 353 01:30:52,960 --> 01:30:54,790 at any given moment. 354 01:30:57,930 --> 01:30:59,880 It’s the day to day living that wears you out. 355 01:31:25,430 --> 01:31:27,350 [door opens] 356 01:31:29,570 --> 01:31:31,130 [door closes] 357 01:31:31,570 --> 01:31:34,790 [gentle music] 358 01:31:35,530 --> 01:31:38,710 [singing in foreign language] 359 01:32:32,890 --> 01:32:35,940 [singing in foreign language continues] 360 01:33:13,580 --> 01:33:16,760 [singing in foreign language continues] 361 01:33:49,140 --> 01:33:50,490 You, my boy. 362 01:33:50,920 --> 01:33:52,620 I’ve seen you here before. 363 01:33:53,970 --> 01:33:54,930 Sir. 364 01:33:59,850 --> 01:34:02,760 [singing in foreign language continues] 365 01:34:10,640 --> 01:34:12,640 [knocking on door] 366 01:34:25,610 --> 01:34:27,180 I lost this months ago. 367 01:34:27,960 --> 01:34:29,880 I think a pickpocket stole it from me. 368 01:34:30,530 --> 01:34:31,750 How did you...? 369 01:34:32,230 --> 01:34:35,100 [classical music playing in background] 370 01:34:37,620 --> 01:34:39,630 Don’t just stand there, come on in, come on in. 371 01:34:39,970 --> 01:34:41,710 Have a cup of tea with me, come. 372 01:34:43,320 --> 01:34:45,980 [classical music playing in background] 373 01:35:07,000 --> 01:35:08,310 You like to read? 374 01:35:18,930 --> 01:35:20,270 Then that's where we start. 375 01:35:24,150 --> 01:35:26,150 [uplifting music] 376 01:35:26,450 --> 01:35:28,460 [people chattering] 377 01:35:34,990 --> 01:35:37,290 [train rumbling] 378 01:35:46,820 --> 01:35:49,350 [dramatic music] 379 01:35:49,390 --> 01:35:50,390 Hey! 380 01:36:16,810 --> 01:36:19,120 [train horn blows] 381 01:36:19,590 --> 01:36:22,290 [uplifting music] 382 01:37:16,700 --> 01:37:20,050 [uplifting music continues] 383 01:38:11,270 --> 01:38:14,190 [upbeat music] 384 01:38:14,230 --> 01:38:16,890 [singer vocalizing] 385 01:38:22,150 --> 01:38:25,330 ♪ Watch me go get it 386 01:38:25,760 --> 01:38:27,770 ♪ I'ma never slow down 387 01:38:27,810 --> 01:38:31,030 ♪ You better believe it 388 01:38:31,510 --> 01:38:33,290 ♪ Ain't now stopping me now 389 01:38:33,340 --> 01:38:35,300 ♪ Undefeatable 390 01:38:35,340 --> 01:38:36,950 ♪ 'Cause nothing on the block is free ♪ 391 01:38:36,990 --> 01:38:39,170 ♪ In the jungle, they rumble, take to the streets ♪ 392 01:38:39,210 --> 01:38:41,130 ♪ Are hard to play, huh 393 01:38:41,170 --> 01:38:42,820 ♪ Not even on your darkest day 394 01:38:42,870 --> 01:38:45,480 ♪ Catches up and a demon could come and take us all away ♪ 395 01:38:45,520 --> 01:38:46,740 ♪ Tunnel, tunnel vision 396 01:38:46,790 --> 01:38:48,530 ♪ Cause they burning in the atmosphere ♪ 397 01:38:48,570 --> 01:38:49,920 ♪ Opportunity is here 398 01:38:49,960 --> 01:38:52,440 ♪ On the other side the fear, huh ♪ 399 01:38:52,830 --> 01:38:54,450 ♪ Ain't no way to civilize it 400 01:38:54,490 --> 01:38:57,620 ♪ Streets so savage only the strong will survive here ♪ 401 01:38:58,710 --> 01:39:00,150 ♪ Strong will survive 402 01:39:00,190 --> 01:39:03,020 ♪ Streets so savage only the strong will survive ♪ 403 01:39:03,060 --> 01:39:05,370 ♪ Watch me go get it 404 01:39:06,240 --> 01:39:08,330 ♪ I'ma never slow down 405 01:39:08,370 --> 01:39:11,640 ♪ You better believe it 406 01:39:12,030 --> 01:39:13,990 ♪ Ain't now stopping me now 407 01:39:14,030 --> 01:39:15,290 ♪ Undefeatable 408 01:39:15,340 --> 01:39:18,470 [singer vocalizing] 409 01:39:19,860 --> 01:39:20,990 ♪ Undefeatable 410 01:39:21,040 --> 01:39:23,950 [singer vocalizing] 411 01:39:25,430 --> 01:39:26,220 ♪ Undefeatable 412 01:39:26,610 --> 01:39:27,780 ♪ Yeah 413 01:39:27,830 --> 01:39:28,910 ♪ Here you reap what just you sow ♪ 414 01:39:28,960 --> 01:39:30,310 ♪ Sow them hearts in the dark 415 01:39:30,350 --> 01:39:33,220 ♪ Only chasing good to never go, huh ♪ 416 01:39:33,270 --> 01:39:34,790 ♪ Don't forget what you've been told ♪ 417 01:39:34,830 --> 01:39:36,440 ♪ See the fire ascending higher ♪ 418 01:39:36,490 --> 01:39:37,580 ♪ Don't let them take control 419 01:39:37,620 --> 01:39:38,840 ♪ Tunnel, tunnel vision 420 01:39:38,880 --> 01:39:40,530 ♪ 'Cause they burning in the atmosphere ♪ 421 01:39:40,580 --> 01:39:41,970 ♪ Opportunity is here 422 01:39:42,010 --> 01:39:44,450 ♪ On the other side the fear, huh ♪ 423 01:39:45,020 --> 01:39:46,630 ♪ Ain't no way to civilize it 424 01:39:46,670 --> 01:39:49,150 ♪ Streets so savage only the strong will survive ♪ 425 01:39:49,200 --> 01:39:52,200 ♪ Watch me go get it 426 01:39:52,590 --> 01:39:54,900 ♪ I'ma never slow down 427 01:39:54,940 --> 01:39:57,860 ♪ You better believe it 428 01:39:58,340 --> 01:40:00,160 ♪ Ain't now stopping me now 429 01:40:00,210 --> 01:40:01,510 ♪ Undefeatable 430 01:40:01,560 --> 01:40:04,430 [singer vocalizing] 431 01:40:06,080 --> 01:40:07,080 ♪ Undefeatable 432 01:40:07,430 --> 01:40:09,910 [singer vocalizing] 433 01:40:11,740 --> 01:40:12,870 ♪ Undefeatable 434 01:40:12,910 --> 01:40:15,790 [singing in foreign language] 435 01:40:35,330 --> 01:40:38,330 ♪ Watch me go get it 436 01:40:38,720 --> 01:40:40,990 ♪ I'ma never slow down 437 01:40:41,030 --> 01:40:44,030 ♪ You better believe it 438 01:40:44,470 --> 01:40:46,430 ♪ Ain't now stopping me now 439 01:40:46,470 --> 01:40:47,910 ♪ Undefeatable 440 01:40:47,950 --> 01:40:50,870 [singer vocalizing] 441 01:40:52,480 --> 01:40:53,690 ♪ Undefeatable 442 01:40:53,740 --> 01:40:56,180 [singer vocalizing] 443 01:40:58,090 --> 01:40:59,050 ♪ Undefeatable 444 01:41:00,440 --> 01:41:03,140 [singer vocalizing] 445 01:41:10,540 --> 01:41:14,190 [singing in foreign language] 446 01:41:21,680 --> 01:41:24,680 ♪ Watch me go get it 447 01:41:25,200 --> 01:41:27,420 ♪ I'ma never slow down 448 01:41:27,470 --> 01:41:30,860 ♪ You better believe it 449 01:41:30,910 --> 01:41:32,860 ♪ Ain't now stopping me now 450 01:41:32,910 --> 01:41:34,170 ♪ Undefeatable 451 01:41:34,210 --> 01:41:37,000 [singer vocalizing] 452 01:41:38,650 --> 01:41:40,000 ♪ Undefeatable 453 01:41:40,050 --> 01:41:42,870 [singer vocalizing] 454 01:41:44,310 --> 01:41:45,440 ♪ Undefeatable 455 01:41:46,570 --> 01:41:49,050 [singer vocalizing] 456 01:41:55,540 --> 01:41:57,280 [music ends] 28119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.