Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:13,360
(Música suave)
2
00:00:33,600 --> 00:00:34,800
La cerveza.
3
00:00:51,440 --> 00:00:52,600
No lo hagas, Jon.
4
00:01:01,000 --> 00:01:02,120
-¡Ahora!
5
00:01:03,240 --> 00:01:05,000
(Música)
6
00:01:26,120 --> 00:01:27,560
(Claxon)
7
00:01:30,880 --> 00:01:33,080
¡Me cago en tu puta madre, chaval!
8
00:02:10,919 --> 00:02:13,200
Hola, me llamo Margo Aguirre
9
00:02:13,520 --> 00:02:16,360
y estoy muy contenta
por esta oportunidad.
10
00:02:16,920 --> 00:02:20,160
Tengo la sensación
de que encajo perfectamente
11
00:02:20,240 --> 00:02:21,960
en el papel de M Fernanda.
12
00:02:22,560 --> 00:02:25,800
He hecho teatro.
Teatro un poco de todo.
13
00:02:26,600 --> 00:02:29,040
Más comercial, menos...
Comedia, drama.
14
00:02:29,560 --> 00:02:32,400
Cine también, algo sí, pero menos.
15
00:02:32,720 --> 00:02:36,240
Os he dejado todo en mi currículum.
Ahí está todo.
16
00:02:36,640 --> 00:02:40,080
Y televisión,
pues nunca antes un culebrón.
17
00:02:40,280 --> 00:02:41,480
¿Cómo un culebrón?
18
00:02:42,400 --> 00:02:44,480
¿Te parece M Fernanda un culebrón?
19
00:02:45,840 --> 00:02:48,320
Yo diría que sí,
pero igual me equivoco.
20
00:02:48,720 --> 00:02:50,520
¿Tú no eres la de los dientes?
21
00:02:51,280 --> 00:02:53,480
¿Cómo?
La del anuncio de pasta de dientes.
22
00:02:53,600 --> 00:02:55,240
O eres tú o eres clavadita.
23
00:02:55,320 --> 00:02:56,720
(Móvil)
24
00:03:00,200 --> 00:03:03,040
Cógelo, mujer, cógelo.
Joder, disculpad.
25
00:03:03,200 --> 00:03:05,280
Que pase la siguiente, por favor.
26
00:03:07,520 --> 00:03:08,720
¿Sí?
27
00:03:20,960 --> 00:03:22,240
¿Dónde has estado?
28
00:03:22,640 --> 00:03:25,000
Por ahí.
¿Ya ni disimulas las pellas?
29
00:03:25,200 --> 00:03:26,640
Han llamado del colegio.
30
00:03:26,800 --> 00:03:29,320
Qué pesados.
No, los pesados somos nosotros.
31
00:03:32,400 --> 00:03:34,800
Es la 6 vez
que nos cita Ormaechea este año.
32
00:03:34,920 --> 00:03:37,040
Es gilipollas.
Mañana le pides perdón.
33
00:03:37,200 --> 00:03:39,480
No sé lo que has hecho,
pero me da lo mismo.
34
00:03:39,920 --> 00:03:41,200
¿Me oyes, Jon?
35
00:03:42,800 --> 00:03:44,240
Has pisado una mierda.
36
00:03:45,600 --> 00:03:48,880
No me lo puedo creer.
Otra vez no. ¡Joder!
37
00:03:50,000 --> 00:03:51,440
Buenas tardes.
38
00:03:53,520 --> 00:03:54,600
Señor Garmendia,
39
00:03:54,680 --> 00:03:58,040
¿cómo es posible que se haya colado
de nuevo en nuestro jardín?
40
00:03:58,120 --> 00:03:59,160
No ha sucedido,
41
00:03:59,360 --> 00:04:02,400
aunque yo mismo me colaría
para arrancar esos aspersores.
42
00:04:02,480 --> 00:04:03,920
Última vez que le aviso.
43
00:04:04,040 --> 00:04:06,720
Dirija esos chorritos
hacia su jardín, no al mío.
44
00:04:06,800 --> 00:04:08,920
La próxima vez
tendré que denunciarles.
45
00:04:09,000 --> 00:04:10,600
(SARCÁSTICO) Huy, qué miedo.
46
00:04:10,760 --> 00:04:12,480
Que tengan una buena tarde.
47
00:04:16,079 --> 00:04:18,480
-Retrasos, malas contestaciones...
48
00:04:18,839 --> 00:04:22,920
Puedo entender que a cierta edad los
asuntos escolares resultan tediosos.
49
00:04:23,080 --> 00:04:24,320
¿Verdad, Jon?
50
00:04:24,520 --> 00:04:27,640
Llamar gorda a una cocinera
con un problema de metabolismo
51
00:04:27,720 --> 00:04:30,640
me parece más grave.
Llamaste gorda a una cocinera.
52
00:04:30,800 --> 00:04:32,800
No, la llamé vaca burra.
53
00:04:33,520 --> 00:04:34,720
Y era en broma.
54
00:04:34,960 --> 00:04:37,800
Come mucho, tiene los nervios
de punta, lo dice ella.
55
00:04:37,880 --> 00:04:39,640
Ella es adulta y usted no.
56
00:04:40,000 --> 00:04:42,960
Pero ese incidente no es el peor.
¿Ah, no?
57
00:04:43,840 --> 00:04:46,600
El profesor de Latín
no se atreve a abrir una puerta
58
00:04:46,680 --> 00:04:49,480
si asegurarse de que las bisagras
están en su sitio.
59
00:04:49,600 --> 00:04:51,200
Si solo tiene un coscorrón.
60
00:04:51,320 --> 00:04:54,760
¿A quién se le ocurre quitar
las bisagras de la puerta del aula?
61
00:04:54,920 --> 00:04:57,200
Era una broma.
Fue un éxito, le felicito.
62
00:04:57,280 --> 00:04:59,280
Un momento, a ver si me entero.
63
00:04:59,600 --> 00:05:01,000
Desencajas una puerta,
64
00:05:01,120 --> 00:05:04,520
y la pones como trampa para
que un profesor se pegue un morrazo.
65
00:05:04,640 --> 00:05:07,280
En efecto.
Tú estás mal de la cabeza.
66
00:05:08,240 --> 00:05:10,960
Hasta ahora hemos tenido
mucha paciencia con Jon.
67
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
Quedarse huérfano de padre
a los 10 años no es poco.
68
00:05:14,000 --> 00:05:16,320
No entiendo a qué viene eso.
¿Me lo explica?
69
00:05:16,440 --> 00:05:20,440
La ausencia de padre a temprana edad
justifica un comportamiento anómalo.
70
00:05:20,520 --> 00:05:23,120
Una cosa,
mi hijo es un irresponsable.
71
00:05:23,560 --> 00:05:27,040
Si su padre estuviera vivo, seguiría
llamando gorda a la cocinera.
72
00:05:27,120 --> 00:05:28,280
Vaca burra.
73
00:05:28,360 --> 00:05:30,240
Y seguiría quitando las bisagras.
74
00:05:30,360 --> 00:05:33,920
La única diferencia es que
nos tomaría el pelo a los dos.
75
00:05:34,360 --> 00:05:37,920
En los test psicológicos Jon
dice que nunca le habla de su padre.
76
00:05:41,720 --> 00:05:44,120
¿Qué clase de preguntas
hacen es esos test?
77
00:05:44,560 --> 00:05:47,360
Le hablo de lo que me da la gana.
Hace muy bien,
78
00:05:47,560 --> 00:05:50,360
pero entienda que nuestra paciencia
tiene un límite.
79
00:05:50,480 --> 00:05:53,440
Por eso le expulsamos
el resto del curso, que perderá,
80
00:05:53,560 --> 00:05:57,120
a no ser que en septiembre
apruebe las suficientes asignaturas.
81
00:05:57,480 --> 00:05:58,880
Será una broma.
82
00:05:59,320 --> 00:06:02,560
Las bromas se las dejamos a su hijo,
lamento la confusión.
83
00:06:03,440 --> 00:06:05,360
3 meses enteros de expulsión.
84
00:06:10,320 --> 00:06:12,520
Te lo dije, es idiota.
Tú eres idiota.
85
00:06:12,600 --> 00:06:15,360
¿Quieres acabar en un colegio
para delincuentes?
86
00:06:15,480 --> 00:06:17,160
¿Trabajar desde mañana?
87
00:06:17,320 --> 00:06:20,440
¿Qué mierda de trabajo encontrarás
si no pegas ni golpe?
88
00:06:23,520 --> 00:06:24,680
¿De actor?
89
00:06:36,320 --> 00:06:40,280
"¿Qué pasa, hija? Me has despertado".
Ya, lo siento, no es tan tarde.
90
00:06:40,400 --> 00:06:43,240
"No lo será para ti
que te acuestas a las tantas".
91
00:06:43,400 --> 00:06:46,240
¿Puedes escaparte de la librería
a la hora de comer?
92
00:06:46,360 --> 00:06:47,560
"¿Cuándo?"
93
00:06:47,760 --> 00:06:49,840
Mañana, pasado, al otro...
94
00:06:50,320 --> 00:06:53,720
Para siempre casi.
"Santo Dios, ¿qué pasa?"
95
00:06:54,080 --> 00:06:55,320
Jon.
96
00:06:55,480 --> 00:06:57,280
Necesito que le eches un ojo.
97
00:06:57,400 --> 00:06:59,480
"Le han expulsado, como si lo viera".
98
00:06:59,800 --> 00:07:01,200
¿Eres adivina o qué?
99
00:07:01,440 --> 00:07:03,240
"Pues sí, tengo poderes".
100
00:07:03,880 --> 00:07:05,000
Qué suerte.
101
00:07:05,800 --> 00:07:07,880
Esta vez me ha pillado por sorpresa.
102
00:07:08,000 --> 00:07:10,440
"Es porque casi siempre
estás en la inopia".
103
00:07:11,640 --> 00:07:12,880
Gracias, mamá.
104
00:07:13,520 --> 00:07:16,040
Eres un sol.
"Buenas noches".
105
00:08:04,640 --> 00:08:07,400
El vecino obliga al perro
a cagar en nuestro jardín.
106
00:08:07,520 --> 00:08:09,160
No veo dónde está el problema.
107
00:08:09,360 --> 00:08:11,840
Si fuese el perro
el que obliga al vecino...
108
00:08:14,400 --> 00:08:17,680
¿Por qué teníais a Shani?
No te gustan los animales.
109
00:08:18,680 --> 00:08:19,800
Por tu abuelo.
110
00:08:20,520 --> 00:08:21,720
La casa era suya.
111
00:08:24,760 --> 00:08:28,600
Yo limpiaba los pelos del sofá.
Un día y otro...
112
00:08:28,800 --> 00:08:31,600
Qué asco, ¿no?
Dicen que los perros viven 12 años.
113
00:08:31,760 --> 00:08:34,200
Mentira. Viven 200.
114
00:08:34,480 --> 00:08:37,520
Así que te separaste del abuelo
por los pelos del sofá.
115
00:08:37,679 --> 00:08:39,360
No te quepa le menor duda.
116
00:08:46,760 --> 00:08:48,080
(Timbre)
117
00:08:56,240 --> 00:08:59,920
Lo sé todo. Azuza al perro para que
haga sus necesidades en mi jardín.
118
00:09:00,080 --> 00:09:03,000
Tengo testigos.
¿No es un poco tarde para molestar?
119
00:09:03,160 --> 00:09:06,520
¿Por qué lo hace? No me cabe
en la cabeza, necesito entenderlo.
120
00:09:06,680 --> 00:09:08,920
Los de la farándula
tenéis otros horarios.
121
00:09:09,040 --> 00:09:11,720
Hacéis fiestas, dormís hasta tarde.
La vida padre.
122
00:09:11,800 --> 00:09:13,640
Yo llevo un existencia ordenada
123
00:09:13,760 --> 00:09:16,920
y es grosero que vengas
con tus fantasías a estas horas.
124
00:09:17,320 --> 00:09:18,560
Buenas noches.
125
00:09:22,240 --> 00:09:24,200
(SUSURRA) Cabrón, hijo de puta.
126
00:09:24,880 --> 00:09:26,160
No entiendo nada.
127
00:09:26,720 --> 00:09:28,960
¿Qué coño le hemos hecho
a ese hombre?
128
00:09:29,120 --> 00:09:31,200
El verano pasado diste un fiestón.
129
00:09:31,360 --> 00:09:32,800
Se quejó tres veces.
130
00:09:33,320 --> 00:09:36,000
Igual nos odia desde ese día.
Todo sale mal.
131
00:09:36,280 --> 00:09:38,480
Todo es una mierda.
No te ralles.
132
00:09:38,600 --> 00:09:42,480
El vecino, el capullo de Ormaechea.
Ese sí. Ese sí que es un capullo.
133
00:09:43,560 --> 00:09:46,080
Pero tiene razón,
nunca me hablas del aita.
134
00:09:49,480 --> 00:09:50,760
Lo que me faltaba.
135
00:09:51,640 --> 00:09:52,760
Da igual.
136
00:09:52,880 --> 00:09:55,320
¿Por qué sales ahora con eso?
Que da igual.
137
00:09:57,760 --> 00:10:00,120
Me voy a dar una vuelta.
¿Ahora? ¿Con quién?
138
00:10:00,240 --> 00:10:02,760
Con Nerea.
Que me acabo de llevar un disgusto.
139
00:10:02,880 --> 00:10:05,040
Podías quedarte
y ser un poco cariñoso.
140
00:10:05,160 --> 00:10:06,880
No sé qué quieres que diga.
141
00:10:07,040 --> 00:10:09,360
Pues algo que me consuele.
No empieces.
142
00:10:09,520 --> 00:10:11,600
Llama a una amiga y te desahogas.
143
00:10:31,040 --> 00:10:32,720
(Música suave)
144
00:11:05,000 --> 00:11:08,800
Y va el imbécil y me dice: "O sea
que te parece que es un culebrón".
145
00:11:08,960 --> 00:11:11,000
Hay que joderse.
Qué metepatas.
146
00:11:11,120 --> 00:11:13,440
¿Cómo lo llamas culebrón?
Es que lo es.
147
00:11:13,560 --> 00:11:15,920
Y luego me suelta
lo de la pasta de dientes.
148
00:11:16,080 --> 00:11:18,200
No lo entiendo, mamá.
¿El qué?
149
00:11:18,600 --> 00:11:20,680
Para qué te presentas
a tantos castin.
150
00:11:20,840 --> 00:11:22,560
Para que me elijan, hijo.
151
00:11:22,720 --> 00:11:24,960
Si no te cogen nunca.
Lleva razón.
152
00:11:25,080 --> 00:11:28,160
Haces el payaso y sufres inútilmente.
No hago el payaso.
153
00:11:28,400 --> 00:11:30,720
Es mi profesión.
No lo es, gracias a Dios.
154
00:11:30,800 --> 00:11:33,560
Si tuviéramos que vivir de eso,
apañados estábamos.
155
00:11:33,640 --> 00:11:36,080
Menos mal que tu padre
lo dejó todo amarrado.
156
00:11:36,200 --> 00:11:38,480
Vale ya. Siempre me apoyó.
Ya lo sé, hija.
157
00:11:38,560 --> 00:11:41,840
Solo que os dejó la vida resuelta.
Y menos mal.
158
00:11:42,600 --> 00:11:44,240
No recuerdo tu último papel.
159
00:11:44,360 --> 00:11:47,560
En Tecnical Cruise el año pasado.
¿Qué es eso?
160
00:11:47,840 --> 00:11:49,080
La serie, mamá.
161
00:11:49,840 --> 00:11:52,640
Lo sabes perfectamente.
Qué mala era, por cierto.
162
00:11:54,280 --> 00:11:55,320
La serie digo.
163
00:11:55,480 --> 00:11:56,920
(Timbre)
164
00:11:57,120 --> 00:11:59,000
Sois inaguantables, de verdad.
165
00:12:06,080 --> 00:12:07,920
Señor Garmendia, qué sorpresa.
166
00:12:10,120 --> 00:12:11,280
Asesina.
167
00:12:12,280 --> 00:12:13,960
Lo has envenenado, ¿verdad?
168
00:12:14,320 --> 00:12:17,160
Le has puesto matarratas en el plato.
¿Qué dice?
169
00:12:17,400 --> 00:12:21,000
Voy a acabar contigo.
Eres una hija de puta y una asesina.
170
00:12:21,360 --> 00:12:22,600
Hija de puta.
171
00:12:37,720 --> 00:12:40,120
Dime que no has matado
al perro del vecino.
172
00:12:43,360 --> 00:12:47,120
¿Cómo va a matar al perro del vecino?
Estoy hablando con él, mamá.
173
00:12:49,200 --> 00:12:51,960
Dime, por favor,
que no te has cargado al perro.
174
00:12:58,640 --> 00:12:59,800
Contesta, Jon.
175
00:13:01,320 --> 00:13:02,520
Sí, ¿qué pasa?
176
00:13:03,960 --> 00:13:05,400
Te sacaba de quicio.
177
00:13:07,080 --> 00:13:08,320
¿Tú estás loco?
178
00:13:08,400 --> 00:13:09,840
¿Sabes lo que has hecho?
179
00:13:09,920 --> 00:13:11,640
Déjale explicarse.
¿Explicarse?
180
00:13:11,760 --> 00:13:14,760
¿Qué coño va a explicar?
Que ha matado el perro, joder.
181
00:13:14,880 --> 00:13:17,600
No es para tanto,
te está puteando todo el día.
182
00:13:19,160 --> 00:13:20,400
Jon, por Dios.
183
00:13:20,760 --> 00:13:24,000
Ni que hubieses matado al vecino,
era un puto perro, joder.
184
00:13:32,240 --> 00:13:35,320
Voy a ir a la comisaría a denunciar.
No digas tonterías.
185
00:13:35,520 --> 00:13:38,440
Es lo mínimo.
¿Quieres que se le lleven detenido?
186
00:13:40,560 --> 00:13:42,240
Que lo hubiera pensado antes.
187
00:13:42,360 --> 00:13:45,120
El vecino no tiene
ninguna prueba contra el chico.
188
00:13:45,240 --> 00:13:47,000
¿Tú qué sabes?
Jon es listo.
189
00:13:47,160 --> 00:13:49,680
Seguro que lo ha hecho
con admirable limpieza.
190
00:13:49,800 --> 00:13:52,400
¿Los posos del café a la basura
o al fregadero?
191
00:13:52,560 --> 00:13:54,840
No me creo lo que estoy oyendo.
¿Qué pasa?
192
00:13:55,000 --> 00:13:57,040
Que solo te falta
reírle las gracias.
193
00:13:57,160 --> 00:13:59,720
Que se ha cargado
un perro a sangre fría, joder.
194
00:13:59,800 --> 00:14:03,240
Que tenemos una bestia en casa.
Es la edad, ya se le pasará.
195
00:14:04,400 --> 00:14:05,920
¿Y si Garmendia se venga?
196
00:14:06,520 --> 00:14:07,960
¿Y si le da una paliza?
197
00:14:09,680 --> 00:14:12,440
Deberíamos mandar al niño
con Max una temporada.
198
00:14:16,080 --> 00:14:19,200
¿Con ese hombre que está loco?
No está loco.
199
00:14:19,680 --> 00:14:21,560
Es estricto y serio.
200
00:14:23,200 --> 00:14:25,480
Sabría perfectamente
qué hacer con el niño.
201
00:14:25,600 --> 00:14:27,720
Los trapos sucios
se lavan en familia.
202
00:14:27,800 --> 00:14:30,080
Y Max hace tiempo
que no es de esta familia.
203
00:14:30,160 --> 00:14:31,320
Es mi padre.
204
00:14:34,800 --> 00:14:36,400
¿Qué haces fumando, mamá?
205
00:14:42,520 --> 00:14:45,080
Olvídate de Max, no le necesitamos.
206
00:14:47,760 --> 00:14:49,840
(Música suave)
207
00:15:06,480 --> 00:15:07,720
¿Qué tal el vuelo?
208
00:15:08,000 --> 00:15:09,240
Bien.
209
00:15:09,440 --> 00:15:12,520
Pero no me han dado
ni una mísera Coca-cola, qué cutres.
210
00:15:20,840 --> 00:15:23,960
¿Cómo se pone el aire acondicionado?
No lo pongo nunca.
211
00:15:24,080 --> 00:15:25,520
Reseca las amígdalas.
212
00:15:28,400 --> 00:15:31,160
Hace un calor...
Pues baja la ventanilla.
213
00:15:44,120 --> 00:15:47,000
¿Ponemos música?
La radio está rota.
214
00:15:53,360 --> 00:15:54,560
¿Y Shani?
215
00:15:57,080 --> 00:15:58,240
La perra.
216
00:15:58,400 --> 00:16:00,640
¿Qué pasa?
¿También te la quieres cargar?
217
00:16:00,760 --> 00:16:02,680
Pues has llegado tarde, murió.
218
00:16:12,800 --> 00:16:15,960
Esto lo recordaba más grande.
Eres tú el que ha crecido.
219
00:16:16,440 --> 00:16:18,400
Pero mejor que te parezca pequeña.
220
00:16:18,520 --> 00:16:20,040
Una de tus tareas diarias
221
00:16:20,120 --> 00:16:23,200
es mantener limpio el jardín,
el cobertizo y la piscina.
222
00:16:23,960 --> 00:16:26,240
La habitación está arriba,
¿te acuerdas?
223
00:16:43,280 --> 00:16:45,800
¿Y la tele?
No hay tele.
224
00:16:46,360 --> 00:16:47,600
Antes había.
225
00:16:47,880 --> 00:16:50,240
Se estropeó hace un par de años
y la tiré.
226
00:16:50,440 --> 00:16:51,680
Joder.
227
00:16:51,840 --> 00:16:54,560
¿Y qué hacemos sin tele?
Muchas cosas, ya verás.
228
00:16:54,680 --> 00:16:56,880
Tampoco hay aire acondicionado.
Tampoco.
229
00:16:57,040 --> 00:16:59,320
Pero no te preocupes,
por la noche refresca.
230
00:16:59,440 --> 00:17:00,680
Sube.
231
00:17:12,599 --> 00:17:14,720
¿Por qué mataste
al perro del vecino?
232
00:17:16,640 --> 00:17:19,240
¿Tenemos que hablar de eso?
Sí, tenemos.
233
00:17:20,119 --> 00:17:21,520
Porque era un capullo.
234
00:17:21,920 --> 00:17:23,520
Y hacía sufrir a mi madre.
235
00:17:24,119 --> 00:17:27,599
¿Te crees que es un motivo?
Sí, para mí sí.
236
00:17:28,640 --> 00:17:31,680
No sé si sabes que lo más probable
es que te denuncie.
237
00:17:33,800 --> 00:17:36,280
¿Te da igual?
No, no me da igual.
238
00:17:37,400 --> 00:17:40,720
No puedo hacer nada. Si me quiere
denunciar, que me denuncie.
239
00:17:40,840 --> 00:17:42,320
Está en su derecho, ¿no?
240
00:17:45,840 --> 00:17:48,040
Tu madre me dijo
que dejaste el equipo.
241
00:17:51,160 --> 00:17:52,320
Jugabas bien.
242
00:17:53,200 --> 00:17:54,320
A ratos.
243
00:17:54,920 --> 00:17:57,440
La mayoría del tiempo
me aburría de cojones.
244
00:17:57,720 --> 00:17:59,440
¿Y ahora qué deporte haces?
245
00:18:01,000 --> 00:18:03,240
¿Me puedo pedir una birra?
No.
246
00:18:04,520 --> 00:18:05,640
Gracias.
247
00:18:10,560 --> 00:18:12,200
(Música suave)
248
00:18:30,480 --> 00:18:31,880
Pero, ¿qué cojones...?
249
00:18:32,720 --> 00:18:33,880
Joder.
250
00:18:39,280 --> 00:18:42,840
Han entrado como si les hubieras
abierto tú. Y tu móvil apagado.
251
00:18:49,400 --> 00:18:51,480
¡Me lo han robado todo!
¿Qué es todo?
252
00:18:51,640 --> 00:18:55,280
El Mac, la PSP, la Game,
la pasta, el móvil... Todo.
253
00:18:55,440 --> 00:18:57,920
A ver si le convences
de que ponga una alarma.
254
00:18:58,160 --> 00:19:00,040
Inspectora Aledo, la conociste.
255
00:19:00,160 --> 00:19:02,840
¿No podría conseguirnos una tele?
Jon, por favor.
256
00:19:02,960 --> 00:19:05,120
Seguro que tiene
montones almacenadas.
257
00:19:05,200 --> 00:19:06,360
Joder.
258
00:19:06,760 --> 00:19:08,840
¿y qué hago ahora
sin nada que hacer?
259
00:19:09,000 --> 00:19:10,400
Sin tele y sin móvil...
260
00:19:10,520 --> 00:19:13,320
Apunta lo que os falte
y mañana ponéis la denuncia.
261
00:19:13,880 --> 00:19:15,320
Mejor me pego un tiro.
262
00:19:17,160 --> 00:19:18,280
Cómo ha crecido.
263
00:19:19,320 --> 00:19:20,640
No os parecéis nada.
264
00:19:21,840 --> 00:19:23,240
¿Eso es bueno o malo?
265
00:19:24,040 --> 00:19:25,160
Tú sabrás.
266
00:19:34,200 --> 00:19:35,400
Acuéstate.
267
00:19:35,560 --> 00:19:37,200
Ha sido un día muy largo.
268
00:19:37,400 --> 00:19:38,560
¿Largo?
269
00:19:38,720 --> 00:19:39,960
Ha sido eterno.
270
00:19:40,320 --> 00:19:43,480
Y no tengo sueño, pero seguro
que me duermo de aburrimiento.
271
00:19:43,640 --> 00:19:44,800
Oye, Jon.
272
00:19:45,360 --> 00:19:47,440
De esto ni media palabra a tu madre.
273
00:19:47,560 --> 00:19:49,920
No se lo pensaba contar,
no soy imbécil.
274
00:19:50,400 --> 00:19:51,560
Que descanses.
275
00:20:05,920 --> 00:20:08,440
Oye, amigo,
llevo más de media hora esperando.
276
00:20:09,200 --> 00:20:11,160
-Me vas a meter prisa todavía.
277
00:20:11,320 --> 00:20:14,160
-Me esperan para comer
y tengo que comprar filetes.
278
00:20:14,480 --> 00:20:17,680
Me pones la multa, pago el doble
y me mando a mi casa.
279
00:20:17,800 --> 00:20:20,640
-Habértelo pensado
antes de mear en un parque público.
280
00:20:20,760 --> 00:20:22,880
-No he meado,
se lo he dicho 100 veces.
281
00:20:23,000 --> 00:20:25,760
Era la estatua de un viejo
a la entrada del parque.
282
00:20:25,880 --> 00:20:27,840
-Pues ese viejo es de por aquí.
283
00:20:28,160 --> 00:20:32,040
-¿Y por eso no se mea en su estatua?
-Y porque es un escritor famoso.
284
00:20:33,160 --> 00:20:35,880
-Así que me meé
en la estatua de un ídolo local.
285
00:20:36,240 --> 00:20:39,040
Pues igual me aguanté
las ganas de cagarle encima.
286
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
¿Tú qué miras?
¿Y tú?
287
00:20:44,960 --> 00:20:46,840
Max, vamos.
288
00:20:54,360 --> 00:20:57,160
Toma, que no diga tu madre
que andas sin teléfono.
289
00:20:59,080 --> 00:21:02,280
No tiene internet.
No, pero para hablar basta.
290
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
Seguro que Aledo
me consigue algo mejor.
291
00:21:06,640 --> 00:21:09,200
Te la acabo de colar
y me he quedado tan ancho.
292
00:21:09,560 --> 00:21:10,680
Las cosas robadas.
293
00:21:10,800 --> 00:21:14,280
No tengo ni un Iphone, ni un Dvd
portátil, ni una cámara digital.
294
00:21:14,440 --> 00:21:15,720
Me lo he inventado.
295
00:21:28,440 --> 00:21:30,000
Baja.
¿Para qué?
296
00:21:30,160 --> 00:21:33,000
Vas a entrar y decirle
a Aledo lo que me has contado.
297
00:21:33,120 --> 00:21:36,000
¿A ella qué le importa?
Así el seguro nos paga más.
298
00:21:36,120 --> 00:21:37,640
Es de tontos no hacerlo.
299
00:21:37,960 --> 00:21:39,200
Baja.
300
00:21:45,520 --> 00:21:47,240
(Música suave)
301
00:21:57,880 --> 00:21:59,720
No sé muy bien qué hacer con él.
302
00:21:59,840 --> 00:22:02,160
Mándale a casa
de una patada en el culo.
303
00:22:02,840 --> 00:22:05,920
Joder, no es para tanto,
que tiene 14 años. ¿Qué quieres?
304
00:22:06,040 --> 00:22:09,680
Que se porte como Dios manda.
Quieres un monje que es distinto.
305
00:22:10,200 --> 00:22:12,440
Quiero que deje
de tocarme los cojones.
306
00:22:12,920 --> 00:22:16,480
Que deje de armarla cada vez
que le digo lo que tiene que hacer.
307
00:22:18,040 --> 00:22:21,920
No funciona, ¿has hecho algo?
Solo he encendido la webcam.
308
00:22:22,240 --> 00:22:23,480
Antes iba bien.
309
00:22:23,640 --> 00:22:26,520
¿Seguro que no te has descargado
algún archivo raro?
310
00:22:27,280 --> 00:22:29,520
No, tienes cara de bueno.
311
00:22:30,440 --> 00:22:32,440
-Que se ponga en ese otro, hija.
312
00:22:35,360 --> 00:22:37,160
-¿Con quién vas a hablar?
313
00:22:37,480 --> 00:22:40,880
-Elsa, no se les pregunta a los
clientes con quién van a hablar.
314
00:22:41,000 --> 00:22:42,760
¿No se te mete en la cabeza?
315
00:23:08,040 --> 00:23:09,200
Jon.
316
00:23:10,920 --> 00:23:14,360
Este en Toni, tu nuevo profesor.
Será broma, ¿no?
317
00:23:16,560 --> 00:23:19,360
No sé qué te ha contado,
pero no me vas a dar clases.
318
00:23:19,480 --> 00:23:20,560
¿Ah, no?
319
00:23:20,680 --> 00:23:23,160
Primero, soy mayor que tú.
Mentira, tenemos 14.
320
00:23:23,280 --> 00:23:25,000
¿De qué mes eres?
De noviembre.
321
00:23:25,080 --> 00:23:26,440
Yo de mayo, listo.
322
00:23:26,680 --> 00:23:28,520
Os dejo la silla en el cuarto.
323
00:23:28,680 --> 00:23:30,400
A mí no me has preguntado.
324
00:23:31,200 --> 00:23:34,520
Me le pones de profesor y no me has
preguntado si quería o no.
325
00:23:34,640 --> 00:23:36,400
Ah, que no te he preguntado.
326
00:23:36,720 --> 00:23:38,520
Mueve el culo inmediatamente.
327
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
¿Por qué empezamos?
328
00:23:42,560 --> 00:23:44,320
¿Lengua, Mates, Sociales?
329
00:23:45,840 --> 00:23:47,000
Eres un pringado.
330
00:23:53,640 --> 00:23:56,600
El abuelo me ha comprado
un móvil que no tiene internet.
331
00:23:56,720 --> 00:23:58,440
Me gusta comprobar tu aspecto.
332
00:23:58,520 --> 00:24:01,560
Ya, pero no pienso venir todos
los días para que me veas.
333
00:24:01,640 --> 00:24:05,000
¿Qué tal tu nuevo profesor?
Tiene mi edad y le saco una cabeza.
334
00:24:05,120 --> 00:24:08,160
Más te vale hincar los codos,
no quiero ni un suspenso más.
335
00:24:08,320 --> 00:24:10,440
Un poco veterana
para ser tu novia, ¿no?
336
00:24:10,600 --> 00:24:12,960
¿Me dejas hablar con mi madre?
Qué bonito...
337
00:24:13,120 --> 00:24:14,640
Hablando con su mamita.
338
00:24:14,760 --> 00:24:16,440
Hola, mamita.
¿Ese quién es?
339
00:24:16,520 --> 00:24:19,280
¿Me has llamado veterana?
No, te ha llamado vieja.
340
00:24:19,320 --> 00:24:21,440
Me llaman
el sor Antonio Gascón García.
341
00:24:21,600 --> 00:24:22,800
¿Ese es tu amigo?
342
00:24:22,960 --> 00:24:25,960
Tiene un aspecto horrible.
Señora, no me llaman guapo.
343
00:24:26,080 --> 00:24:28,520
Usted, en cambio,
está para chuparse los dedos.
344
00:24:28,640 --> 00:24:29,880
Cállate, gilipollas.
345
00:24:30,000 --> 00:24:32,120
Oye, Jon.
Tranquila, ahora te llamo.
346
00:24:34,280 --> 00:24:35,960
Tú eres el de la comisaría.
347
00:24:36,080 --> 00:24:38,120
Tú el de la meada.
¡Nelson!
348
00:24:38,360 --> 00:24:40,600
No la vas a liar
aquí también, ¿verdad?
349
00:24:40,760 --> 00:24:42,440
-¿Qué hacías allí?
Ya ves.
350
00:24:42,560 --> 00:24:45,000
¿Sabes? Yo también
hablo con mi mamá a veces.
351
00:24:45,120 --> 00:24:47,520
Yo también meo en las estatuas,
a veces.
352
00:24:47,760 --> 00:24:50,200
Pero con mi madre no te pases
que te meto.
353
00:24:51,480 --> 00:24:53,000
Todo bien, "pelao".
354
00:24:55,880 --> 00:24:57,600
¿Está tu papá?
-Ha salido.
355
00:24:57,720 --> 00:24:58,920
-Mejor.
356
00:24:59,080 --> 00:25:01,360
Quedamos a y media.
-Siempre llegas tarde.
357
00:25:01,560 --> 00:25:03,760
(LA IMITA) -"Siempre llegas tarde".
358
00:25:03,880 --> 00:25:05,120
-Te veo luego.
359
00:25:14,920 --> 00:25:16,120
Hola.
360
00:25:16,280 --> 00:25:19,480
¿Qué te debo de...?
¿Del 9? 1,75.
361
00:25:21,400 --> 00:25:23,920
¿De qué les conoces?
¿A quiénes?
362
00:25:24,040 --> 00:25:26,640
A esos con los que estabas.
De ahora mismo.
363
00:25:27,280 --> 00:25:29,440
Preferiría
que no te acercaras a ellos.
364
00:25:29,600 --> 00:25:31,880
¿Por qué?
Son una panda de delincuentes.
365
00:25:31,920 --> 00:25:33,080
¿Tú qué sabes?
366
00:25:33,200 --> 00:25:35,440
A ver si obedeces
por una vez sin más.
367
00:25:35,720 --> 00:25:36,840
Para variar.
368
00:25:40,760 --> 00:25:44,240
Por el amor de Dios,
que tienes 14 años, chico.
369
00:25:45,760 --> 00:25:48,000
Odio correr,
no sé para qué coño sirve.
370
00:25:48,120 --> 00:25:49,560
Hay que estar en forma.
371
00:25:49,680 --> 00:25:51,960
En Mostar corríamos
todos los días 15 km.
372
00:25:52,080 --> 00:25:54,200
Pero es que yo
no voy a ir a la guerra.
373
00:25:54,320 --> 00:25:57,280
15, ni uno más ni uno menos,
50 vueltas al campamento.
374
00:25:57,400 --> 00:26:00,080
Qué aburrimiento.
No salíamos a la zona protegida.
375
00:26:00,200 --> 00:26:03,120
Entrenábamos así.
1 vuelta, 2 vueltas, 3 vueltas...
376
00:26:03,240 --> 00:26:05,920
Hasta 50.
Como una peonza.
377
00:26:06,880 --> 00:26:09,240
Podíamos correr por la playa.
No.
378
00:26:09,560 --> 00:26:11,600
Estoy acostumbrado a este camino.
379
00:26:12,080 --> 00:26:15,120
De casa al tercer cruce y vuelta,
6 km exactos.
380
00:26:15,280 --> 00:26:17,880
¿Y en la playa no se pueden
hacer 6 km exactos?
381
00:26:18,000 --> 00:26:19,320
No es lo mismo.
382
00:26:19,760 --> 00:26:23,320
Claro que no, la playa es chula.
Esta carretera es una mierda.
383
00:26:23,760 --> 00:26:26,720
Veo que no entiendes
lo que es tener una costumbre.
384
00:26:26,840 --> 00:26:29,640
Lo que no entiendo
es por qué coño dejaste el Ejército.
385
00:26:29,760 --> 00:26:32,720
Si te lo pasabas guay que te cagas.
Venga dar vueltas.
386
00:26:34,680 --> 00:26:37,440
El último que llegue al cruce,
friega los cacharros.
387
00:26:37,560 --> 00:26:38,720
Joder.
388
00:26:42,240 --> 00:26:44,200
(Mensaje de móvil)
389
00:27:24,160 --> 00:27:25,600
Un segundito, por favor.
390
00:27:32,120 --> 00:27:35,360
Espérame fuera que claro este pelo
y me toca el bocadillo.
391
00:27:36,760 --> 00:27:40,160
Yo es que hice un trato con mi padre.
Yo no quería estudiar.
392
00:27:40,440 --> 00:27:44,000
Me dijo que vale, pero que le ayudara
en el locutorio por las tardes
393
00:27:44,080 --> 00:27:46,000
y encontrar algo por las mañanas.
394
00:27:46,120 --> 00:27:48,520
A mí me han echado del colegio.
¿En serio?
395
00:27:48,840 --> 00:27:50,040
Pues aquí estamos.
396
00:27:50,400 --> 00:27:53,200
Los desastres tomando un bocadillo.
¿Quieres?
397
00:27:53,960 --> 00:27:55,080
Está bueno.
398
00:27:59,960 --> 00:28:02,440
¿No te gustaba el colegio?
Pues no.
399
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
A mí me flipaba.
400
00:28:04,280 --> 00:28:07,320
Me lo pasaba bien con la gente
y me gustaban los profes.
401
00:28:07,800 --> 00:28:10,880
La escalera del vestíbulo
era preciosa, de caracol.
402
00:28:11,080 --> 00:28:12,720
y los baños superlimpios.
403
00:28:13,280 --> 00:28:15,520
Con un secador de manos
de lo más moderno.
404
00:28:15,640 --> 00:28:16,840
Me encantaba.
405
00:28:17,520 --> 00:28:20,480
Pero no tengo memoria,
no sirvo para estudiar.
406
00:28:20,960 --> 00:28:23,880
Leo una frase y no se me queda.
Soy como un pez.
407
00:28:24,440 --> 00:28:27,240
Por lo menos sabes lavar cabezas,
eso ya es algo.
408
00:28:28,640 --> 00:28:32,720
Sí, pero mira, sujeta el bocadillo.
Come si quieres.
409
00:28:33,080 --> 00:28:34,200
Mira mis manos.
410
00:28:34,360 --> 00:28:35,600
¿Qué?
Tócalas.
411
00:28:36,400 --> 00:28:38,920
Están asquerosas.
Por el champú.
412
00:28:39,880 --> 00:28:43,160
A ver cómo encuentro un hombre
que me quiera con estas manos.
413
00:28:43,280 --> 00:28:45,360
Bueno, estás con Nelson.
¿Nelson?
414
00:28:45,480 --> 00:28:47,800
Solo se fija en mi culo
y en mis tetas.
415
00:28:47,920 --> 00:28:49,440
Las manos le dan igual.
416
00:28:50,240 --> 00:28:52,520
¿A ti te gustan
las manos de las chicas?
417
00:28:52,600 --> 00:28:55,720
Me encantan las manos.
Lo que más me gusta de las chicas.
418
00:28:55,800 --> 00:28:57,000
Lo sabía.
419
00:28:57,160 --> 00:29:00,400
Tienes la cara del típico chico
al que le gustan las manos.
420
00:29:01,680 --> 00:29:05,200
¿Cómo conseguiste mi número?
Le vendí el móvil a tu abuelo.
421
00:29:05,480 --> 00:29:07,120
Y se lo puse a funcionar.
422
00:29:07,440 --> 00:29:09,080
Es muy torpe el pobrecito.
423
00:29:09,600 --> 00:29:11,600
Le apunté tu número en un papel.
424
00:29:12,160 --> 00:29:15,120
Le pasa como a mí,
que no tiene memoria.
425
00:29:20,080 --> 00:29:21,960
-¿Vas a quedarte ahí tumbado?
426
00:29:26,280 --> 00:29:28,800
He corregido tus ejercicios.
Están todos mal.
427
00:29:28,920 --> 00:29:30,240
No has aprendido nada.
428
00:29:30,360 --> 00:29:32,520
¿Me vas a castigar
mirando a la pared?
429
00:29:32,680 --> 00:29:35,120
¿Por qué no os iréis
todos a tomar por culo?
430
00:29:35,320 --> 00:29:37,040
Venga ya, tío, ¿qué te pasa?
431
00:29:39,840 --> 00:29:42,840
O sea que el Toni marica eres tú.
Por lo visto sí.
432
00:29:43,800 --> 00:29:46,000
¿Lo eres o no?
¿A ti qué te importa?
433
00:29:46,120 --> 00:29:48,960
A mí me da igual,
pero está claro que sí.
434
00:29:49,520 --> 00:29:52,320
Hay más pintadas como esta.
Eres famoso, tío.
435
00:29:53,080 --> 00:29:55,840
¿Me ayudas a limpiarla?
Los cojones te voy a ayudar.
436
00:29:55,960 --> 00:29:58,680
Me ayudas y le digo a tu abuelo
que hemos terminado.
437
00:29:58,800 --> 00:30:01,680
¿Qué más te da?
Si está el pueblo lleno de pintadas.
438
00:30:01,800 --> 00:30:03,400
(Ladridos)
439
00:30:09,240 --> 00:30:10,880
Joder, la hemos cagado.
440
00:30:18,720 --> 00:30:19,840
¿Y eso?
441
00:30:20,320 --> 00:30:22,920
Lo siento, Max,
estaba aquí cuando he llegado.
442
00:30:23,520 --> 00:30:25,880
A mí no me mires.
Hace 2 horas no estaba.
443
00:30:26,040 --> 00:30:28,520
¿Y he tenido que ser yo?
No ha sido él.
444
00:30:28,680 --> 00:30:30,840
Me defiendo solito,
si no te importa.
445
00:30:31,120 --> 00:30:33,760
En el cobertizo hay pintura,
limpio en media hora.
446
00:30:33,880 --> 00:30:36,040
¿Lo tengo que limpiar yo?
Hazlo y punto.
447
00:30:36,160 --> 00:30:38,240
Yo lo haré.
Lo repartís como queráis.
448
00:30:38,280 --> 00:30:40,280
Vamos, moviendo el culo.
Es injusto.
449
00:30:40,400 --> 00:30:42,720
¿Quién te ha dicho
que la vida es justa?
450
00:30:46,040 --> 00:30:49,240
Lo siento.
Vete a tomar por culo.
451
00:30:57,880 --> 00:30:59,080
¡Jon!
452
00:30:59,280 --> 00:31:01,440
La cena.
¡No bajo!
453
00:31:01,640 --> 00:31:04,680
Hay pollo asado con patatas
y pimientos, como te gusta.
454
00:31:04,840 --> 00:31:06,760
No tengo hambre, todo para ti.
455
00:31:25,200 --> 00:31:28,600
Me encanta venir al mercadillo.
Hay de todo.
456
00:31:29,000 --> 00:31:30,280
¿A ti te gustan?
457
00:31:31,120 --> 00:31:33,640
No te gustan.
No sé para qué pregunto.
458
00:31:33,920 --> 00:31:36,080
A los chicos
no os gusta ir de compras.
459
00:31:36,200 --> 00:31:38,880
Depende lo que compres.
Aquí solo hay baratijas.
460
00:31:39,040 --> 00:31:40,640
¿Y qué tienen de malo?
461
00:31:41,000 --> 00:31:44,360
Además, con mi sueldo
es lo único que me puedo permitir.
462
00:31:47,160 --> 00:31:49,800
-"One" collar, 15 euros.
"Two" collares, 25.
463
00:31:49,920 --> 00:31:53,240
-No, no, "to expensive".
-No "expensive", baratito, baratito.
464
00:31:53,400 --> 00:31:54,800
"Two" 25.
465
00:31:54,920 --> 00:31:56,680
(HABLA EN INGLÉS)
466
00:31:58,480 --> 00:31:59,600
Bruja.
467
00:32:02,280 --> 00:32:04,440
Un collar de esos
no vale ni 3 euros.
468
00:32:04,600 --> 00:32:07,120
Me dejo algo para mí,
la merca no es mía.
469
00:32:07,320 --> 00:32:09,600
Yo hago la venta y me saco una guita.
470
00:32:10,520 --> 00:32:13,000
¿Qué tal, reina? ¿Has dormido bien?
-Muy bien.
471
00:32:13,160 --> 00:32:15,160
-Arréglate que esta tarde salimos.
472
00:32:15,640 --> 00:32:18,720
¡Ni la toques porque
te parto la cabeza de una hostia!
473
00:32:19,520 --> 00:32:22,400
Esto es de mi abuelo,
se lo robaron el día que llegué.
474
00:32:22,480 --> 00:32:23,960
Igual le hace ilusión.
475
00:32:24,120 --> 00:32:27,320
Habla. Te la dejo en 45 E
y de regalito esta navaja.
476
00:32:27,480 --> 00:32:30,480
Me la llevo, y porque no veo mi PSP,
que sino también.
477
00:32:30,760 --> 00:32:33,520
¿Dónde vas?
No te la puedo dar, piden cuentas.
478
00:32:33,880 --> 00:32:35,520
Es tu problema, gilipollas.
479
00:32:35,640 --> 00:32:38,320
Si no la vendo hoy, te la doy.
¿Y si la vendes?
480
00:32:38,440 --> 00:32:41,240
Nos repartimos el dinero
y le compras algo especial.
481
00:32:41,360 --> 00:32:43,680
¿No ves que tiene valor sentimental?
482
00:32:43,880 --> 00:32:45,400
Eso no lo va a entender.
483
00:32:45,680 --> 00:32:48,600
-Valor sentimental.
Qué mariconazo, voy a llorar.
484
00:32:48,760 --> 00:32:50,840
Maricón tu padre.
Bueno, bueno.
485
00:32:50,960 --> 00:32:53,200
Barájate de aquí
que me vas a cabrear.
486
00:32:59,640 --> 00:33:00,920
¡Joder, chaval!
487
00:33:01,120 --> 00:33:04,120
Parece que tienes unos huevos
tan grandes como los míos.
488
00:33:13,480 --> 00:33:14,680
¡Max!
489
00:33:20,800 --> 00:33:23,600
Ni en mil años adivinarías
lo que tengo aquí dentro.
490
00:33:23,760 --> 00:33:25,840
Dame una pista.
El ejército.
491
00:33:27,280 --> 00:33:28,440
¿Y eso?
492
00:33:29,760 --> 00:33:32,520
Ah, nada.
¿Quieres saber lo que te he traído?
493
00:33:32,640 --> 00:33:35,120
Claro, y también saber
con quién te has dado.
494
00:33:39,640 --> 00:33:40,760
¡Tachan!
495
00:33:42,080 --> 00:33:44,200
¿Y te has peleado
para conseguir eso?
496
00:33:44,360 --> 00:33:47,040
Joder, es tu condecoración,
no la regalan.
497
00:33:47,360 --> 00:33:50,040
Anda, pasa.
Hay que curar ese golpe.
498
00:33:54,560 --> 00:33:57,840
Me la dieron por salvar la vida
de varias familias de bosnios.
499
00:33:57,960 --> 00:33:59,800
¿Dónde?
Cerca de Mostar.
500
00:34:00,360 --> 00:34:03,640
Nos mandaron como fuerza de paz
donde se mataban unos a otros.
501
00:34:03,800 --> 00:34:05,520
Y teníamos prohibido intervenir.
502
00:34:05,560 --> 00:34:07,680
¿Para qué fuisteis?
Para ayudar,
503
00:34:07,840 --> 00:34:09,639
pero no era nuestra guerra.
504
00:34:09,960 --> 00:34:14,560
Una madrugada, a menos de 220 m,
comenzó el ataque armado croata
505
00:34:14,800 --> 00:34:16,679
a unas familias musulmanas.
506
00:34:16,920 --> 00:34:19,400
Y di la orden de intervenir.
Si no podías.
507
00:34:19,520 --> 00:34:21,120
No, pero lo hice.
508
00:34:21,639 --> 00:34:25,320
Pusimos a salvo a niños, mujeres
y a hombres hechos y derechos.
509
00:34:25,800 --> 00:34:28,159
Cinco familias
con los minutos contados.
510
00:34:28,840 --> 00:34:30,440
Por eso me la concedieron.
511
00:34:31,480 --> 00:34:33,440
Pero antes hubo otras matanzas.
512
00:34:34,239 --> 00:34:35,360
Allí.
513
00:34:35,520 --> 00:34:37,000
Delante de mis narices.
514
00:34:37,639 --> 00:34:39,840
Las vi y no hice nada por evitarlas.
515
00:34:40,520 --> 00:34:42,480
Por eso esa medalla me da risa.
516
00:34:44,520 --> 00:34:46,639
¿Te arrepientes
de haber sido militar?
517
00:34:48,639 --> 00:34:50,760
Bueno, esto ya está.
518
00:34:52,840 --> 00:34:54,040
Gracias.
519
00:34:55,719 --> 00:34:58,480
(Música suave)
520
00:35:04,600 --> 00:35:05,760
Joder...
521
00:35:07,720 --> 00:35:09,520
(Continúa la música)
522
00:36:53,960 --> 00:36:55,720
(Moto)
523
00:37:09,040 --> 00:37:10,800
(EBRIO) Buenas noches, abuelo.
524
00:37:11,720 --> 00:37:12,880
Eh...
525
00:37:13,320 --> 00:37:14,400
Max.
526
00:37:15,000 --> 00:37:18,080
Siempre se me olvida
que no quieres que te llame abuelo.
527
00:37:18,880 --> 00:37:20,760
No suena tan bien Max, ¿eh?
528
00:37:23,120 --> 00:37:24,200
¿Qué?
529
00:37:26,320 --> 00:37:27,600
¿No me dices nada?
530
00:37:29,720 --> 00:37:31,400
¿No me vas a echar la bulla?
531
00:37:34,920 --> 00:37:36,080
Me voy a la cama.
532
00:37:42,880 --> 00:37:45,840
Entérate que lo normal
es que la arme de vez en cuando.
533
00:37:46,000 --> 00:37:47,720
Lo normal es que proteste.
534
00:37:47,880 --> 00:37:50,760
Y lo normal es que prefiera salir
a quedarse en casa.
535
00:37:50,920 --> 00:37:54,600
Como le obligas a correr, normal que
prefiera la playa a tu carretera.
536
00:37:54,720 --> 00:37:56,520
Que la vas a desgastar, hijo.
537
00:37:56,720 --> 00:37:58,680
El raro eres tú y no lo ves.
538
00:38:01,600 --> 00:38:03,520
(Música)
539
00:38:30,560 --> 00:38:34,240
Dicen que juegas muy bien.
Jugaba mejor antes de la hernia.
540
00:38:34,560 --> 00:38:36,120
¿Qué es eso?
¿Una hernia?
541
00:38:36,240 --> 00:38:38,560
Una huevada
que te sale cuando cargas peso.
542
00:38:38,680 --> 00:38:40,400
¿Trabajabas haciendo mudanzas?
543
00:38:40,520 --> 00:38:43,920
¿Me ves cara de trabajar en mudanza?
No tengo cara de ingeniero.
544
00:38:44,000 --> 00:38:45,160
Gilipollas.
545
00:38:45,520 --> 00:38:47,800
Ayudé a mi papá
con los muebles de mi tía.
546
00:38:47,920 --> 00:38:51,360
Era pobre, pero tenía un taquillón
que pesaba como 100 muertos.
547
00:38:51,480 --> 00:38:54,760
¡Su puta madre! Me jodí entero.
Una hernia en la ingle, loco.
548
00:38:54,920 --> 00:38:56,120
Así que me reservo.
549
00:38:56,240 --> 00:38:59,160
No me la juego para ganar
a esos "pelaos" de la playa.
550
00:38:59,320 --> 00:39:02,760
Eso sí, juré que no iba a ir
al entierro de mi tía ni atado.
551
00:39:03,640 --> 00:39:07,200
¿Y no fuiste?
Se murió a los 3 días, tiene cojones.
552
00:39:07,400 --> 00:39:10,560
Mi papá quería que cargara el ataúd,
le dije que una poya.
553
00:39:10,640 --> 00:39:14,040
Me voy a morir yo por culpa
de esa tía. Muérete tú, si quieres.
554
00:39:14,200 --> 00:39:16,400
Se enfadó.
Estuvo meses sin hablarme.
555
00:39:17,120 --> 00:39:18,560
Yo iba para estrella.
556
00:39:18,760 --> 00:39:21,880
Antes del taquillón jugaba
en los juveniles del Guayaquil.
557
00:39:22,000 --> 00:39:25,080
El Maradona ecuatoriano, me llamaban.
¿Guayaquil?
558
00:39:25,240 --> 00:39:27,280
Es un equipo muy famoso, "pelao".
559
00:39:27,640 --> 00:39:30,560
Pero me dio la hernia,
luego me vine con mis papás.
560
00:39:30,960 --> 00:39:33,440
Mi viejo se carga
pisos enteros a la espalda,
561
00:39:33,520 --> 00:39:35,760
no sé qué más le da
estar aquí que allí.
562
00:39:35,920 --> 00:39:39,240
Seguro que aquí gana más.
Un mísero centavo, te lo digo yo.
563
00:39:39,360 --> 00:39:42,880
Solo hace huevadas de mierda
y uno de estos días revienta.
564
00:39:46,600 --> 00:39:49,040
¿Tú qué quieres ser de mayor?
¿Yo?
565
00:39:50,480 --> 00:39:52,440
Nada. ¿Tú?
566
00:39:53,080 --> 00:39:54,280
Nada.
567
00:39:56,880 --> 00:39:59,920
La semana que viene hay un maratón
de fútbol 7 en Orihuela.
568
00:40:00,040 --> 00:40:02,120
Si te animas, ya sabes.
¿Fútbol 7?
569
00:40:02,440 --> 00:40:04,480
No tengo botas.
Te puedo robar unas.
570
00:40:04,640 --> 00:40:08,360
Ni de coña, eres un puto chorizo.
Y tú eres un mierda.
571
00:40:11,520 --> 00:40:12,680
Esas no.
572
00:40:14,760 --> 00:40:15,960
Esas tampoco.
573
00:40:18,880 --> 00:40:20,040
Esas menos.
574
00:40:21,880 --> 00:40:23,880
Las blancas parecen de golfista.
575
00:40:30,120 --> 00:40:31,320
¿Cuánto es?
576
00:40:35,120 --> 00:40:38,600
Estoy flipando, me has llamado.
Te has hecho algo en el pelo, ¿no?
577
00:40:38,720 --> 00:40:40,040
No.
Te veo distinta.
578
00:40:40,160 --> 00:40:42,960
Hace mucho que no me ves
y ya te has olvidado de mí.
579
00:40:43,080 --> 00:40:45,160
¿Qué tal todos?
Te echamos de menos.
580
00:40:45,320 --> 00:40:47,040
Nadie propone nada divertido.
581
00:40:47,160 --> 00:40:49,400
¿Cuándo vuelves?
No lo sé, todavía queda.
582
00:40:49,560 --> 00:40:52,600
¿Te has liado con alguna?
Qué dices, aquí no hay tías.
583
00:40:52,720 --> 00:40:54,960
Hay en todas partes
y nunca me llamas.
584
00:40:55,040 --> 00:40:57,520
Tienes razón.
Soy un puto desastre.
585
00:40:58,080 --> 00:41:00,880
¿Te enseño un teta?
No, no, no. Da igual.
586
00:41:01,000 --> 00:41:03,160
Vale, pero te pasa algo.
Pues sí.
587
00:41:03,280 --> 00:41:06,920
Que mi abuelo es militar y se cree
que está en un puto campamento.
588
00:41:07,040 --> 00:41:08,760
Te dejo que me ladra.
Bueno..
589
00:41:08,880 --> 00:41:10,600
Pero, ¿vas a pensar en mí?
Sí.
590
00:41:11,000 --> 00:41:13,680
Pero de todos modos,
te has hecho algo en el pelo.
591
00:41:13,760 --> 00:41:15,640
Que no, será que me ha crecido.
592
00:41:15,760 --> 00:41:17,560
Anda, llámame.
Vale, agur.
593
00:41:24,760 --> 00:41:26,840
¿Cuánto es?
2,50.
594
00:41:27,880 --> 00:41:29,080
Es guapa.
595
00:41:30,480 --> 00:41:31,680
Tu novia.
596
00:41:31,840 --> 00:41:33,480
Es guapa.
No es mi novia.
597
00:41:33,720 --> 00:41:34,960
Yo creo que sí.
598
00:41:35,840 --> 00:41:37,920
Me cobras, por favor,
que tengo prisa.
599
00:41:38,040 --> 00:41:40,720
No te hagas el chulo conmigo
que ya tengo a Nelson.
600
00:41:40,920 --> 00:41:43,640
Que, por cierto, es tu novio.
¿Y te importa eso?
601
00:41:56,800 --> 00:41:58,240
¿Vas a parar de una vez?
602
00:41:58,720 --> 00:41:59,840
No.
603
00:41:59,960 --> 00:42:03,240
Pues me voy y le cuentas
a tu abuelo por qué no hay clase.
604
00:42:03,520 --> 00:42:04,760
Toma, anda.
605
00:42:06,280 --> 00:42:08,280
Te la regalo, así practicas.
606
00:42:08,440 --> 00:42:10,240
¿Contento?
No.
607
00:42:10,600 --> 00:42:14,560
Tengo piano a las 9 y vamos fatal.
¿Vas a ver a tu profe?
608
00:42:14,840 --> 00:42:17,360
¿Está buena?
¿Seguimos o no seguimos?
609
00:42:18,760 --> 00:42:21,200
Nadie va a piano
un viernes por la noche.
610
00:42:21,720 --> 00:42:24,320
Me pilla cerca
y no solo voy los viernes, listo.
611
00:42:24,400 --> 00:42:28,400
Un chaval de 14 años que prefiere el
piano al fútbol, es un puto friki.
612
00:42:29,160 --> 00:42:30,440
Se acabó.
613
00:42:31,440 --> 00:42:33,600
¿Qué haces? ¿Te vas?
614
00:42:34,400 --> 00:42:35,640
Venga ya, tío.
615
00:42:36,240 --> 00:42:38,080
Eres un puto friki que te den.
616
00:42:48,560 --> 00:42:50,320
¿Qué ocurre?
Paso de las clases.
617
00:42:50,440 --> 00:42:51,920
¿Cómo que pasas?
Me marcho.
618
00:42:52,040 --> 00:42:54,640
Si no es la hora.
¿Me dejas pasar, por favor?
619
00:43:07,120 --> 00:43:08,960
¿Lo has echado por las buenas?
620
00:43:09,120 --> 00:43:10,840
¿Quién coño te crees que eres?
621
00:43:10,960 --> 00:43:13,080
Se ha ido
porque le ha salido del culo.
622
00:43:13,240 --> 00:43:16,520
Te parece que siempre
te vas a salir con la tuya, ¿verdad?
623
00:43:18,320 --> 00:43:19,680
¡Max! ¿Qué haces?
624
00:43:20,200 --> 00:43:23,360
¡Dame las botas!
No le he echado. ¡Dame las botas!
625
00:43:23,680 --> 00:43:25,440
¡Que me des las botas, Max!
626
00:43:29,080 --> 00:43:30,680
Te has quedado sin botas.
627
00:43:30,920 --> 00:43:32,200
Y sin torneo.
628
00:43:32,320 --> 00:43:34,600
La abuela tiene razón,
eres un cerdo.
629
00:43:40,040 --> 00:43:41,160
Flipáis con esto.
630
00:43:41,240 --> 00:43:43,960
Mi padre tiene una entrevista
de trabajo en Jaén.
631
00:43:44,160 --> 00:43:46,160
-¿No lleva en paro 2 años?
-Casi 3.
632
00:43:46,280 --> 00:43:47,760
(RÍE)
633
00:43:48,000 --> 00:43:50,680
Eso ya es ser un puto vago.
634
00:43:52,000 --> 00:43:55,320
-Llámale vago a mi padre.
¡Llámaselo y te coso la boca, payaso!
635
00:43:55,440 --> 00:43:58,400
-No te rayes.
-¿Para qué trabajo le han llamado?
636
00:43:59,400 --> 00:44:01,040
-Rellenador de aceitunas.
637
00:44:01,240 --> 00:44:02,560
(Carcajadas)
638
00:44:03,320 --> 00:44:05,600
Ya estamos.
¿A que te doy una hostia?
639
00:44:06,120 --> 00:44:08,600
Te lo digo en serio, J.
-Deja la huevada, Moi.
640
00:44:08,720 --> 00:44:10,880
-No te rayes, coño, que era en broma.
641
00:44:12,400 --> 00:44:16,480
Buscaros a otro para el torneo.
¡No jodas! ¿Y eso por qué?
642
00:44:17,080 --> 00:44:20,440
Por el gilipollas de Toni.
Por su puta culpa me han jodido.
643
00:44:20,600 --> 00:44:23,560
Me quedo sin fútbol
por un gilipollas que toca el piano.
644
00:44:23,640 --> 00:44:27,560
¡Oh! Mira cómo toco el piano.
-¿Y dónde está ahora?
645
00:44:27,720 --> 00:44:31,200
En la puta clase de piano.
Te estoy preguntando que dónde es.
646
00:44:32,040 --> 00:44:34,560
No sé, cerca de su casa,
al final de paseo.
647
00:44:35,640 --> 00:44:36,880
Pues andando.
648
00:44:37,880 --> 00:44:40,000
Tú quédate aquí.
-¿Qué vas a hacer?
649
00:44:40,200 --> 00:44:42,320
Nelson, por favor.
650
00:44:46,600 --> 00:44:50,480
¿A ti qué te pasa? El marica ese te
jode y te quedas ahí como un cojudo.
651
00:44:50,600 --> 00:44:51,880
Paso de líos.
652
00:44:52,080 --> 00:44:54,880
¿Quién habla de líos?
Solo vamos a reírnos un rato.
653
00:44:55,000 --> 00:44:56,400
Venga, dale, gallina.
654
00:44:58,920 --> 00:45:00,080
¿Vienes o no?
655
00:45:05,480 --> 00:45:08,160
-No vayas, hazme caso.
656
00:45:26,400 --> 00:45:28,160
(CONTESTADOR) "Buzón Movistar.
657
00:45:28,320 --> 00:45:30,160
El teléfono 6 7 9
658
00:45:30,320 --> 00:45:35,520
6 4 0 4 3 1 no contesta.
Por favor, deje su mensaje".
659
00:45:37,240 --> 00:45:39,360
(Música suave)
660
00:46:07,440 --> 00:46:10,640
"Buzón Movistar. El teléfono 6 7...".
661
00:46:16,160 --> 00:46:17,720
(Móvil)
662
00:46:18,200 --> 00:46:19,880
Jon, te he llamado 100 veces.
663
00:46:20,000 --> 00:46:22,640
"Buenas noches,
¿es familiar de Jon Aguirre?"
664
00:46:28,480 --> 00:46:31,160
Señorita, por favor,
están operando a mi nieto,
665
00:46:31,240 --> 00:46:34,000
tiene un golpe en la cabeza,
pero nadie me informa.
666
00:46:34,080 --> 00:46:37,400
¿Quién es su nieto? ¿El de la pelea?
¿Ha habido un pelea?
667
00:46:37,640 --> 00:46:40,360
Tiene que esperar al médico.
Señorita, por favor.
668
00:46:40,440 --> 00:46:42,080
Me han dicho que está grave.
669
00:46:42,200 --> 00:46:44,800
No le puedo informar,
tiene que ser el médico.
670
00:47:13,320 --> 00:47:15,160
Salga de aquí inmediatamente.
671
00:47:52,160 --> 00:47:54,240
(Música trágica)
672
00:48:31,440 --> 00:48:33,520
Buenos días, soy el doctor Requena.
673
00:48:33,640 --> 00:48:37,000
Hasta que no salga del coma,
no sabremos los daños cerebrales.
674
00:48:37,080 --> 00:48:40,160
La intervención ha drenado
en parte el derrame intracraneal
675
00:48:40,280 --> 00:48:43,240
y confiamos en que el resto
se reabsorba por sí solo.
676
00:48:44,120 --> 00:48:46,120
¿Quién le ha hecho esto a mi hijo?
677
00:48:47,080 --> 00:48:49,360
La Policía le ha tomado
huellas dactilares
678
00:48:49,480 --> 00:48:51,760
y que les avisemos
en cuanto despierte.
679
00:48:52,160 --> 00:48:53,320
¿Por qué?
680
00:48:56,520 --> 00:48:57,600
Pura rutina.
681
00:48:58,840 --> 00:49:01,160
Les mantendré informados
en todo momento.
682
00:49:03,440 --> 00:49:07,040
Piensan que ha matado al otro chico.
Solo quieren hablar con él.
683
00:49:07,200 --> 00:49:09,400
Es normal
que les cuente lo que pasó.
684
00:49:10,080 --> 00:49:13,440
Pero, ¿qué les va a contar?
Si casi lo matan a él.
685
00:49:16,600 --> 00:49:18,960
(Música triste)
686
00:49:23,120 --> 00:49:24,920
No le creo capaz de algo así.
687
00:49:25,680 --> 00:49:26,800
¿Tú qué sabes?
688
00:49:27,320 --> 00:49:28,520
No le conoces.
689
00:49:29,360 --> 00:49:30,800
Claro que no le conozco.
690
00:49:31,280 --> 00:49:32,800
3 años sin dejarle verme.
691
00:49:32,920 --> 00:49:35,080
La última vez era un niño.
Ya estamos.
692
00:49:35,360 --> 00:49:37,760
¿Crees que tienes derecho
a hacer reproches?
693
00:49:37,920 --> 00:49:39,320
Sigue siendo un niño.
694
00:49:40,080 --> 00:49:42,680
Perdón, estas son las cosas
que traía su hijo.
695
00:49:43,800 --> 00:49:44,920
Gracias.
696
00:49:51,720 --> 00:49:52,800
¿Qué es esto?
697
00:49:53,640 --> 00:49:54,840
Es un símbolo.
698
00:49:55,320 --> 00:49:57,440
Una de esas gilipolleces
de chavales.
699
00:49:57,600 --> 00:49:59,000
Si quieres ser mi amigo,
700
00:49:59,120 --> 00:50:02,200
te lo tatúas en el culo
y demuestras que tienes pelotas.
701
00:50:03,000 --> 00:50:06,080
¿Sabes algo de esta navaja?
No la he visto en mi vida.
702
00:50:07,320 --> 00:50:08,880
Tiene las huellas de Jon.
703
00:50:10,440 --> 00:50:12,120
Y también de otra persona.
704
00:50:12,440 --> 00:50:15,520
Ni del muerto ni de los dos amigos
con los que se juntaba.
705
00:50:15,640 --> 00:50:17,040
¿Los has interrogado?
706
00:50:17,480 --> 00:50:19,840
Dicen que anoche
no estuvieron en la playa.
707
00:50:19,920 --> 00:50:21,880
¿Tienen coartada?
Claro que tienen.
708
00:50:22,040 --> 00:50:23,760
Todo el mundo tiene coartada.
709
00:50:23,880 --> 00:50:25,960
Estaban en su casa
haciéndose un paja.
710
00:50:26,040 --> 00:50:28,800
¿Quién demuestra que no fue así?
Sus padres.
711
00:50:29,720 --> 00:50:32,480
Tienen más miedo que ellos.
No quieren hablar.
712
00:50:33,240 --> 00:50:36,520
Pero supongo que mienten.
Que sí estuvieron en la playa.
713
00:50:36,800 --> 00:50:39,560
Sabemos por las pisadas
que había cinco personas.
714
00:50:39,680 --> 00:50:41,000
¿Quién es el quinto?
715
00:50:41,240 --> 00:50:42,520
Aún no lo sé.
716
00:50:42,760 --> 00:50:45,680
¿Nadie vio la pelea?
No puede ser, no era tan tarde.
717
00:50:45,800 --> 00:50:48,760
Esperemos que salga del coma
y nos cuente lo que pasó.
718
00:50:48,840 --> 00:50:52,280
¿Por qué no te lo cuentan los otros,
ya que piensas que mienten?
719
00:50:52,360 --> 00:50:54,200
Joder, Aledo. Hay métodos.
720
00:50:54,320 --> 00:50:56,920
¿Qué quieres que hagamos?
¿Coserles a hostias?
721
00:50:57,800 --> 00:51:01,000
Ocúpate de tu familia.
Eso es lo que tienes que hacer.
722
00:51:01,920 --> 00:51:04,040
No sabes la suerte que tienes.
723
00:51:04,760 --> 00:51:05,960
¿Suerte?
724
00:51:06,880 --> 00:51:08,040
Sí, Max.
725
00:51:08,360 --> 00:51:10,720
Es una suerte
tener a tu familia cerca.
726
00:51:31,440 --> 00:51:33,600
¿Se va a poner bien?
¿Quién eres?
727
00:51:35,520 --> 00:51:38,680
¿De qué conoces a mi hijo?
Se tiene que poner bien.
728
00:51:39,880 --> 00:51:42,160
Que un día me gustaría
lavarle el pelo.
729
00:52:10,680 --> 00:52:12,280
Tu habitación está arriba.
730
00:52:13,040 --> 00:52:15,400
Si quieres,
te voy subiendo el equipaje.
731
00:52:26,840 --> 00:52:29,360
¿Esta es la casa
donde no podías imaginarme?
732
00:52:42,240 --> 00:52:45,240
Pues no lo entiendo.
Tampoco tiene nada de particular.
733
00:52:45,320 --> 00:52:47,200
Por favor, colabora un poco.
734
00:52:47,360 --> 00:52:50,400
¿Ese se el sofá
donde tampoco podías imaginarme?
735
00:52:52,800 --> 00:52:56,320
¿Y esa la cocina donde era
inconcebible que me preparase un té?
736
00:52:58,360 --> 00:52:59,800
Trae.
No me toques.
737
00:52:59,960 --> 00:53:01,200
Cati, por favor.
738
00:53:03,200 --> 00:53:06,120
¿No entiendes que, a lo mejor,
no me puedo quedar aquí?
739
00:53:06,200 --> 00:53:08,920
Eso ya lo hemos hablado.
¿Quieres ir a un hotel?
740
00:53:10,120 --> 00:53:13,160
Quiero entender por qué compraste
esta casa para los dos
741
00:53:13,240 --> 00:53:16,560
y, de repente, querías vivir solo.
Que yo no cabía.
742
00:53:16,840 --> 00:53:19,040
No vamos a hablar
de eso ahora, ¿verdad?
743
00:53:19,160 --> 00:53:20,240
No, claro.
744
00:53:20,360 --> 00:53:23,720
Sé que te lo tendría que haber
preguntado hace 3 años, pero...
745
00:53:23,840 --> 00:53:26,040
Me quedé sin habla.
Paralizada.
746
00:53:26,920 --> 00:53:29,280
Incapaz de entender
por qué me tratabas así
747
00:53:29,400 --> 00:53:31,120
después de 40 años de casados.
748
00:53:31,240 --> 00:53:32,400
Así que...
749
00:53:32,520 --> 00:53:35,680
A lo mejor no es mucho pedir
que me des una explicación.
750
00:53:35,840 --> 00:53:38,560
Tú no quieres una explicación.
Claro que la quiero.
751
00:53:38,680 --> 00:53:39,880
No.
752
00:53:39,960 --> 00:53:41,920
Lo que quieres es otra pelea.
753
00:53:42,960 --> 00:53:44,800
Y que parezca que lo más grave
754
00:53:44,920 --> 00:53:48,360
no es que tu nieto esté en coma
ni que tu hija esté destrozada.
755
00:53:48,560 --> 00:53:51,320
Por una vez en tu vida
deja de mirarte el ombligo.
756
00:53:52,360 --> 00:53:55,200
Te abandonó un hombre hace 3 años.
Punto.
757
00:53:56,640 --> 00:53:57,840
Dame.
758
00:54:03,640 --> 00:54:05,400
(Música suave)
759
00:54:19,280 --> 00:54:20,600
Gracias.
760
00:54:32,720 --> 00:54:34,400
Cómo te pareces a tu padre.
761
00:54:36,920 --> 00:54:38,360
Soy la inspectora Aledo.
762
00:54:40,440 --> 00:54:42,600
¿No vendrá a interrogarme
a estas horas?
763
00:54:42,760 --> 00:54:44,880
No, soy amiga de Max.
764
00:54:48,800 --> 00:54:51,760
Dudo que mi padre haya tenido
un amigo en toda su vida.
765
00:54:53,640 --> 00:54:55,120
No le interesa la gente.
766
00:54:55,600 --> 00:54:57,360
Y nunca me ha hablado de ti.
767
00:54:58,120 --> 00:55:00,080
Solo quiero saber cómo está Jon.
768
00:55:01,240 --> 00:55:03,360
Igual, en coma.
769
00:55:05,600 --> 00:55:06,760
¿Algo más?
770
00:55:07,600 --> 00:55:09,840
Porque no hay mucho más
que pueda decir.
771
00:55:10,200 --> 00:55:12,080
¿Te han dejado pasar a verle?
772
00:55:13,280 --> 00:55:16,000
Media hora por la mañana
y media por la tarde.
773
00:55:17,680 --> 00:55:19,880
Cuando le visites mañana, háblale.
774
00:55:23,040 --> 00:55:25,160
Nadie puede asegurar que no escuche.
775
00:55:28,600 --> 00:55:31,400
Hay que creer en estas cosas
para salir adelante.
776
00:55:37,560 --> 00:55:38,880
¿Tienes hijos?
777
00:55:41,000 --> 00:55:42,800
Sí, un chico.
778
00:55:43,520 --> 00:55:44,840
Es de la edad de Jon.
779
00:55:46,200 --> 00:55:47,480
Una época difícil.
780
00:55:49,200 --> 00:55:50,280
¿Cómo es tu hijo?
781
00:55:52,880 --> 00:55:54,600
¿Por qué te interesa saberlo?
782
00:55:55,280 --> 00:55:57,080
Solo tengo el retrato de Max.
783
00:55:57,800 --> 00:56:00,760
Pero quien de verdad
sabe cómo es un niño es su madre.
784
00:56:03,520 --> 00:56:04,840
Es un niño especial.
785
00:56:06,640 --> 00:56:08,280
Muy tierno, muy cariñoso.
786
00:56:09,360 --> 00:56:12,880
Pero, a la vez, muy independiente
y muy celoso de su espacio.
787
00:56:14,160 --> 00:56:16,080
Odia las tonterías de la gente.
788
00:56:17,280 --> 00:56:18,760
Odia las injusticias.
789
00:56:20,520 --> 00:56:22,640
Odia la tristeza y el aburrimiento.
790
00:56:24,080 --> 00:56:25,560
Él está lleno de vida.
791
00:56:29,320 --> 00:56:30,960
Tiene mal genio, a veces.
792
00:56:32,360 --> 00:56:35,760
Y a veces se desespera conmigo,
pero supongo que eso es normal.
793
00:56:37,840 --> 00:56:39,560
Le gustan mucho las chicas.
794
00:56:41,200 --> 00:56:43,000
Le gusta montar en bicicleta.
795
00:56:46,600 --> 00:56:48,000
No es un delincuente.
796
00:56:49,640 --> 00:56:51,000
Y no es un asesino.
797
00:56:58,120 --> 00:57:00,920
¿Cómo es el tuyo?
No lo sé.
798
00:57:03,040 --> 00:57:04,520
No sé cómo es mi hijo.
799
00:57:06,960 --> 00:57:08,960
Deberías irte a casa a descansar.
800
00:57:10,080 --> 00:57:11,400
No te quedes aquí.
801
00:57:13,480 --> 00:57:14,640
¿Cómo es mi padre?
802
00:57:17,520 --> 00:57:20,680
Antes te he mentido, sí que
me ha hablado de ti alguna vez.
803
00:57:22,320 --> 00:57:23,480
¿Cómo es?
804
00:57:24,280 --> 00:57:25,480
Cualquiera sabe.
805
00:57:26,360 --> 00:57:29,560
Primero habría que quitarle
las 40 capas que lo envuelven.
806
00:57:32,200 --> 00:57:35,080
Tu padre es un tío honesto
en una mierda de mundo.
807
00:57:36,760 --> 00:57:38,520
Fiel a sus ideas como nadie.
808
00:57:40,440 --> 00:57:42,640
Incapaz de hablar
de sus sentimientos.
809
00:57:43,800 --> 00:57:46,720
Pero lo que él no sabe
es que los lleva en la mirada.
810
00:57:47,120 --> 00:57:49,400
Se le nota todo
porque es transparente.
811
00:57:50,000 --> 00:57:51,520
Y porque tú sabes verlo.
812
00:57:52,040 --> 00:57:53,600
Cualquiera lo puede ver.
813
00:57:55,680 --> 00:57:56,800
Cualquiera no.
814
00:57:57,800 --> 00:57:58,960
Yo no puedo.
815
00:58:17,360 --> 00:58:20,320
Ya se lo he dicho,
hace días que no vienen por aquí.
816
00:58:21,400 --> 00:58:22,520
Gracias.
817
00:58:23,200 --> 00:58:24,360
Max.
818
00:58:25,720 --> 00:58:27,160
Busque en el mercadillo.
819
00:58:36,360 --> 00:58:38,640
Si le suben
es porque está mejor, ¿verdad?
820
00:58:38,760 --> 00:58:42,280
Lo siento, no le puedo informar.
Luego pasará el médico a verle.
821
00:59:08,800 --> 00:59:11,440
¿Qué precio tienen esos prismáticos?
70 euros.
822
00:59:12,280 --> 00:59:13,440
No está mal.
823
00:59:14,000 --> 00:59:17,040
¿De dónde los habéis sacado?
Se los puedo dejar en 65.
824
00:59:17,640 --> 00:59:20,400
¿Trabaja aquí ese chico
que apuñalaron en la playa?
825
00:59:20,520 --> 00:59:23,440
Si los quieres, te los dejo
en 50 euros, regalados.
826
00:59:25,800 --> 00:59:27,360
¿Trabajaba aquí o no?
827
00:59:27,560 --> 00:59:30,080
¡Si no vas a comprar nada,
déjame tranquilo!
828
00:59:33,520 --> 00:59:35,240
¿Quién mató al ecuatoriano?
829
00:59:35,400 --> 00:59:39,040
Dime quién fue o te parto el brazo.
¡Suéltame o te arranco los huevos!
830
00:59:39,160 --> 00:59:41,400
Sé que estabais en la playa,
¿quién más?
831
00:59:41,480 --> 00:59:44,160
¡Suéltame, capullo,
ya he hablado con la Policía!
832
00:59:44,280 --> 00:59:46,560
¡Contesta!
¿Quién más estaba con vosotros?
833
00:59:46,640 --> 00:59:48,880
¡Te regalo los prismáticos,
pero suéltame!
834
00:59:48,960 --> 00:59:51,200
Había otra persona.
¡Erais cinco en total!
835
00:59:51,280 --> 00:59:52,680
¡Que me sueltes!
836
00:59:53,360 --> 00:59:55,520
¡No me pongas
la mano encima otra vez!
837
00:59:57,120 --> 00:59:58,360
¡Puto viejo!
838
01:00:07,840 --> 01:00:09,560
Tienes razón, es verdad.
839
01:00:10,640 --> 01:00:12,320
Nunca te hablo de tu padre.
840
01:00:13,560 --> 01:00:15,680
Debería contarte cosas de su vida,
841
01:00:16,440 --> 01:00:17,560
de su trabajo.
842
01:00:18,960 --> 01:00:20,960
De cómo se escapaba de las reuniones
843
01:00:21,080 --> 01:00:23,280
para llegar a tiempo
de darte el baño.
844
01:00:24,400 --> 01:00:26,360
Y de las historias que te contaba.
845
01:00:27,400 --> 01:00:29,440
Qué malo era contándolas, por Dios.
846
01:00:30,360 --> 01:00:32,080
No tenía ni pies ni cabeza,
847
01:00:32,480 --> 01:00:33,960
pero a ti te encantaban
848
01:00:34,120 --> 01:00:37,120
porque ponía voces
y las llevaba por sitios rarísimos.
849
01:00:38,560 --> 01:00:39,720
Yo me reía de él.
850
01:00:40,240 --> 01:00:43,120
Me salía mi vena de actriz
y le decía que sus historias
851
01:00:43,200 --> 01:00:45,600
no tenían ningún sentido
de la dramaturgia.
852
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Y él se descojonaba de mí, claro.
853
01:00:48,960 --> 01:00:51,160
Dramaturgia en un cuento para niños.
854
01:00:53,240 --> 01:00:55,600
Hay que joderse
qué tonta era yo también.
855
01:01:02,080 --> 01:01:03,640
Nicolás era un buen tipo.
856
01:01:05,080 --> 01:01:06,240
Nos quería.
857
01:01:08,400 --> 01:01:10,000
Le encantaban los coches.
858
01:01:11,200 --> 01:01:13,840
Era de esos hombres
que se pasa el domingo entero
859
01:01:13,960 --> 01:01:17,080
limpiándolo por fuera y por dentro,
por dentro y por fuera,
860
01:01:17,160 --> 01:01:18,480
y vuelta a empezar.
861
01:01:18,720 --> 01:01:19,840
Una locura.
862
01:01:21,440 --> 01:01:24,320
Nunca se me olvidará
el día que estrenó el Mercedes.
863
01:01:25,120 --> 01:01:28,560
La cagaste, hijo,
vomitaste encima de la tapicería.
864
01:01:31,320 --> 01:01:34,040
Tú ya no te acordarás
porque apenas tenías 5 años.
865
01:01:35,160 --> 01:01:36,760
Paró el coche en el arcén
866
01:01:37,320 --> 01:01:39,400
y empezó a sacar
botes de un estuche.
867
01:01:40,640 --> 01:01:44,200
Nunca imaginaba que podían existir
tantos productos para limpiar.
868
01:01:46,600 --> 01:01:49,440
Se pasó más de media hora frotando,
cepillando.
869
01:01:50,720 --> 01:01:53,320
Pasando un pincel
por el cerco de tu vomitona.
870
01:01:55,120 --> 01:01:58,560
Y cuando terminó y volvimos
a meternos en el coche, ¡zas!
871
01:01:59,480 --> 01:02:00,920
Volviste a vomitar.
872
01:02:03,160 --> 01:02:06,280
Yo creo que aquel día
se arrepintió de haber sido padre.
873
01:02:06,920 --> 01:02:08,160
No, es broma.
874
01:02:09,360 --> 01:02:10,480
Es broma.
875
01:02:12,640 --> 01:02:14,200
Lo que intento decirte...
876
01:02:15,160 --> 01:02:16,280
es...
877
01:02:18,360 --> 01:02:19,840
es que tu padre cambió.
878
01:02:21,480 --> 01:02:24,040
Al principio eran solo manías
sin importancia.
879
01:02:24,200 --> 01:02:26,000
Que el coche estuviera limpio,
880
01:02:26,440 --> 01:02:29,280
que las puertas de casa
estuvieran siempre cerradas,
881
01:02:29,480 --> 01:02:33,320
que nadie moviera ni un mm lo que
tenía encima de su mesa de trabajo.
882
01:02:35,160 --> 01:02:38,320
No sé porqué, pero un día
sus manías no le dejaron vivir.
883
01:02:40,040 --> 01:02:41,880
Tampoco me dejaron vivir a mí.
884
01:02:43,760 --> 01:02:45,720
Mejoraba de pronto y luego...
885
01:02:46,560 --> 01:02:47,800
Vuelta a empezar.
886
01:02:49,920 --> 01:02:52,360
Llegó a pasarse
más de tres noches seguidas,
887
01:02:52,720 --> 01:02:54,760
sin dormir un solo segundo quieto,
888
01:02:55,480 --> 01:02:56,720
encima de la cama.
889
01:02:57,840 --> 01:03:00,160
Mirando fijamente
la puerta de la habitación
890
01:03:00,240 --> 01:03:03,080
como si estuviera esperando
ver entrar un fantasma.
891
01:03:06,120 --> 01:03:08,240
No sé hablarte
de la vida de tu padre,
892
01:03:08,320 --> 01:03:10,480
si no te hablo también de su muerte.
893
01:03:12,520 --> 01:03:16,040
Porque yo me he quedado atrapada
en el día que se murió, ¿sabes?
894
01:03:17,640 --> 01:03:19,280
No consigo salir de ese día.
895
01:03:21,120 --> 01:03:22,240
No hay más días.
896
01:03:24,600 --> 01:03:26,160
Está su muerte y antes.
897
01:03:27,320 --> 01:03:28,480
Nada.
898
01:03:38,960 --> 01:03:41,120
No se murió de un ataque al corazón.
899
01:03:42,760 --> 01:03:44,000
Te mentí, hijo.
900
01:03:45,480 --> 01:03:46,880
Siempre te he mentido.
901
01:03:49,640 --> 01:03:51,320
Pensé que era lo mejor
902
01:03:51,600 --> 01:03:54,360
o quizás es que no me atrevía
a decirte la verdad.
903
01:03:56,720 --> 01:03:57,920
Me dejó una nota.
904
01:03:59,480 --> 01:04:01,600
Y nunca se me olvidará lo que decía.
905
01:04:05,800 --> 01:04:08,280
Jamás me dijo nada,
pero yo sé que lo sabía.
906
01:04:09,320 --> 01:04:12,000
Sabía que yo llevaba meses
viendo a otro hombre.
907
01:04:14,160 --> 01:04:16,680
Ni siquiera me gustaba mucho,
pero no sé...
908
01:04:17,240 --> 01:04:18,880
Con tu padre me asfixiaba.
909
01:04:20,640 --> 01:04:22,160
No supe cómo ayudarle.
910
01:04:23,320 --> 01:04:25,360
No le ayudé, miré para otro lado.
911
01:04:27,560 --> 01:04:30,280
Y, de repente,
un día se había ido para siempre.
912
01:04:32,920 --> 01:04:34,600
Y yo también me quise morir.
913
01:04:37,600 --> 01:04:39,200
De pena, de miedo...
914
01:04:41,400 --> 01:04:42,760
Y también de culpa.
915
01:04:45,920 --> 01:04:47,640
Pero seguí viviendo por ti.
916
01:04:50,080 --> 01:04:51,680
Y sigo viviendo por ti.
917
01:04:53,800 --> 01:04:56,160
Así que te tienes que salvar,
hijo mío.
918
01:04:58,600 --> 01:05:00,360
Si no, me quedo sin excusas.
919
01:05:04,480 --> 01:05:05,880
No te mueras, hijo.
920
01:05:08,360 --> 01:05:09,960
No te mueras, por favor.
921
01:05:27,360 --> 01:05:28,520
(Claxon)
922
01:05:40,480 --> 01:05:42,800
Hola, Toni, ¿cómo estás?
Bien.
923
01:05:43,960 --> 01:05:45,360
Jon está en el hospital.
924
01:05:45,520 --> 01:05:47,960
Hubo una pelea,
murió un chico ecuatoriano.
925
01:05:48,920 --> 01:05:51,640
¿Se pondrá bien?
No lo sé.
926
01:05:53,080 --> 01:05:55,400
Quiero hablar contigo,
te llevo a casa.
927
01:05:55,560 --> 01:05:58,080
Tengo clase de piano.
¿Dónde es?
928
01:05:58,480 --> 01:06:01,040
Al final del paseo marítimo.
Sube, te llevo.
929
01:06:10,480 --> 01:06:13,480
La noche de la pelea discutiste
con Jon, ¿te acuerdas?
930
01:06:14,200 --> 01:06:16,480
Saliste diciendo
que dejabas las clases.
931
01:06:18,400 --> 01:06:19,560
¿Qué pasó, Toni?
932
01:06:20,080 --> 01:06:21,200
Nada.
933
01:06:21,680 --> 01:06:24,520
¿Le pasó algo a Jon?
¿Estaba preocupado por algo?
934
01:06:24,720 --> 01:06:25,880
No lo sé.
935
01:06:26,800 --> 01:06:28,720
Él no quería que le diera clases.
936
01:06:31,120 --> 01:06:33,240
¿Te habló
de los chicos ecuatorianos?
937
01:06:35,680 --> 01:06:36,840
¿Estás bien, Toni?
938
01:06:40,240 --> 01:06:42,400
Yo estaba
en clase de piano con Irina.
939
01:06:42,600 --> 01:06:43,680
No sé nada.
940
01:06:43,840 --> 01:06:45,120
Me tengo que ir.
941
01:06:45,200 --> 01:06:47,680
Solo quería saber
si tú podías ayudarme.
942
01:06:51,120 --> 01:06:52,400
(Móvil)
943
01:06:59,160 --> 01:07:00,360
Margo, hija.
944
01:07:01,000 --> 01:07:02,240
Sigue mi dedo.
945
01:07:07,640 --> 01:07:09,280
Levanta el brazo derecho.
946
01:07:11,960 --> 01:07:13,320
Ahora el izquierdo.
947
01:07:15,360 --> 01:07:16,480
Muy bien.
948
01:07:16,800 --> 01:07:17,880
¿Sientes esto?
949
01:07:21,920 --> 01:07:23,160
¿Sabes dónde estás?
950
01:07:23,640 --> 01:07:24,720
No.
951
01:07:25,000 --> 01:07:26,200
¿Cómo te llamas?
952
01:07:26,920 --> 01:07:30,120
Jon.
Muy bien, ¿y cómo se llama tu madre?
953
01:07:31,600 --> 01:07:33,800
Mi madre se llama Margarita,
954
01:07:34,680 --> 01:07:36,880
pero todos la llaman Margo.
955
01:07:38,600 --> 01:07:40,640
Mi abuelo se llama Max.
956
01:07:43,440 --> 01:07:45,880
No le gusta que le llamen abuelo.
957
01:07:47,320 --> 01:07:48,960
Hola, abuelo.
958
01:07:56,840 --> 01:07:58,360
¿Te acuerdas de mí?
959
01:07:59,280 --> 01:08:02,600
Soy la poli que le dice a tu abuelo
que ponga alarmas en casa.
960
01:08:04,600 --> 01:08:06,600
Cuéntame qué pasó en la playa.
961
01:08:07,360 --> 01:08:08,880
En la playa...
962
01:08:09,760 --> 01:08:11,120
No sé.
963
01:08:11,760 --> 01:08:14,280
¿Quién te golpeó en la cabeza
para acabar así?
964
01:08:14,360 --> 01:08:16,080
Había un partido de futbol.
965
01:08:17,120 --> 01:08:18,960
Me di un baño.
966
01:08:19,080 --> 01:08:22,560
El agua estaba buena.
De noche. La pelea. La navaja.
967
01:08:24,359 --> 01:08:26,040
No era de noche.
968
01:08:27,960 --> 01:08:30,840
No recuerdo ninguna pelea.
Haz memoria, Jon.
969
01:08:30,960 --> 01:08:32,160
Mamá...
970
01:08:32,399 --> 01:08:34,000
Estoy aquí.
971
01:08:34,240 --> 01:08:35,560
¿Qué pasa, hijo?
972
01:08:35,680 --> 01:08:38,399
No recuerdo nada más.
Tranquilo.
973
01:08:38,880 --> 01:08:40,319
Voy a avisar.
974
01:08:40,479 --> 01:08:43,800
Y usted, deje al chico descansar
y vuelva en otro momento.
975
01:08:44,640 --> 01:08:47,520
¿Qué me pasa, mamá?
Todo va a salir bien.
976
01:08:47,640 --> 01:08:50,640
Te vas a poner bueno.
Vamos, Jon, haz memoria.
977
01:08:50,720 --> 01:08:52,319
¿Cuál es tu último recuerdo?
978
01:08:52,399 --> 01:08:54,800
Bueno, ya está bien.
¿No ves que no lo sabe?
979
01:08:55,319 --> 01:08:56,960
Cuídate, Jon.
980
01:09:06,160 --> 01:09:07,560
La colada.
981
01:09:08,960 --> 01:09:11,279
Mi abuelo tendiendo la ropa.
982
01:09:11,439 --> 01:09:13,359
Es lo último que recuerdo.
983
01:09:21,600 --> 01:09:23,120
(Puerta)
984
01:09:30,880 --> 01:09:34,000
No recuerda nada de la pelea,
¿qué te parece?
985
01:09:34,080 --> 01:09:37,240
¿Cómo que no recuerda nada?
Amnesia. Parcial.
986
01:09:37,319 --> 01:09:39,399
Amnesia. Lo que nos faltaba.
987
01:09:40,319 --> 01:09:43,200
Infórmame de cualquier cambio
en su estado, por favor.
988
01:09:44,399 --> 01:09:46,760
Aledo, espera.
989
01:09:48,319 --> 01:09:50,920
No ha sido él
y quiero ayudarte a demostrarlo.
990
01:09:51,040 --> 01:09:53,800
Si de verdad quieres ayudarme,
habla con tu nieto.
991
01:09:53,920 --> 01:09:55,720
Igual así, recupera la memoria.
992
01:09:55,840 --> 01:09:57,200
¿Dudas de lo que dice?
993
01:09:57,280 --> 01:09:59,600
Dudo de todo.
Es una norma de este trabajo.
994
01:09:59,720 --> 01:10:02,040
También debería ser
una norma de tu trabajo
995
01:10:02,120 --> 01:10:04,120
respetar la presunción de inocencia.
996
01:10:04,160 --> 01:10:06,280
No me calientes,
he dormido tres horas.
997
01:10:06,400 --> 01:10:09,400
Separar tu vida personal
y profesional, debería ser otra.
998
01:10:09,480 --> 01:10:10,840
Eso es un golpe bajo.
999
01:10:10,960 --> 01:10:13,240
Se te ha metido
en la cabeza que ha sido él
1000
01:10:13,320 --> 01:10:15,280
porque están sus huellas
en la navaja.
1001
01:10:15,400 --> 01:10:18,440
Que he decidido vengarme del mundo
y empezar por tu nieto.
1002
01:10:18,520 --> 01:10:21,680
No quería decir eso.
Tranquilo, ya tengo mi castigo.
1003
01:10:23,360 --> 01:10:24,960
Lo siento, Aledo.
1004
01:10:25,080 --> 01:10:27,160
Te puedes meter tus puyas
por el culo.
1005
01:10:48,040 --> 01:10:49,600
Buenas tardes.
1006
01:10:49,760 --> 01:10:51,960
Disculpe, quería preguntarle algo.
1007
01:10:52,880 --> 01:10:55,400
Fue ahí mismo,
al lado de la escalera,
1008
01:10:55,520 --> 01:10:58,400
pero si quiere saber de la pelea,
ha venido a mal sitio.
1009
01:10:58,520 --> 01:11:00,080
Nosotros ya habíamos cerrado.
1010
01:11:00,200 --> 01:11:02,640
Busco a una mujer,
no sé cómo es físicamente.
1011
01:11:02,760 --> 01:11:05,120
Se llama Irina.
Toca el piano, es profesora.
1012
01:11:05,240 --> 01:11:06,480
La de la ventana.
1013
01:11:09,520 --> 01:11:11,080
¿La conoce?
1014
01:11:11,240 --> 01:11:14,240
¿Usted busca una pianista, no?
Pues yo le doy una.
1015
01:11:14,360 --> 01:11:16,520
Aquí llega música de piano
por la noche
1016
01:11:16,600 --> 01:11:19,160
y sale de una de las ventanas
de ese edificio.
1017
01:11:20,800 --> 01:11:24,160
(Piano)
1018
01:11:46,120 --> 01:11:48,520
Me llamo Max
y necesito hablar con usted.
1019
01:11:48,600 --> 01:11:50,760
¿Hablar de qué?
De la pelea en la playa.
1020
01:11:50,880 --> 01:11:52,280
Su alumno estaba allí.
1021
01:11:52,320 --> 01:11:54,880
Yo tengo muchos alumnos.
Toni Castro.
1022
01:11:55,800 --> 01:11:59,840
¿Usted vio lo que pasó?
Esa noche estuve dando clases a Toni.
1023
01:12:00,200 --> 01:12:01,800
Toca muy bien, ¿sabe?
1024
01:12:01,880 --> 01:12:04,160
Toni me ha dicho
que estuvo en la pelea.
1025
01:12:04,880 --> 01:12:06,480
No me lo creo.
1026
01:12:06,720 --> 01:12:09,640
Me lo ha dicho
y sé que usted me está mintiendo.
1027
01:12:09,800 --> 01:12:12,280
Váyase.
Voy a llegar hasta el final.
1028
01:12:13,000 --> 01:12:14,720
Si usted no me dice la verdad,
1029
01:12:14,800 --> 01:12:17,040
iré a la Policía
a contar todo lo que sé.
1030
01:12:17,120 --> 01:12:19,320
Le doy la oportunidad
de contármelo a mí,
1031
01:12:19,400 --> 01:12:22,320
sino lo hará en comisaría.
Ya he hablado con la Policía,
1032
01:12:22,440 --> 01:12:24,720
les he contado
lo que vi desde la ventana.
1033
01:12:24,920 --> 01:12:27,280
La pelea fue después
de la clase de piano.
1034
01:12:27,640 --> 01:12:29,640
Entonces, subió aquí otra vez
1035
01:12:30,040 --> 01:12:33,840
temblando de nervios,
llorando como un chiquillo.
1036
01:12:34,320 --> 01:12:37,640
Le prometí que no diría nada
y le acompañé a su casa.
1037
01:12:43,440 --> 01:12:45,680
Mire bien al chico de la foto.
1038
01:12:46,720 --> 01:12:49,120
Dígame si fue él
quien clavó la navaja.
1039
01:12:49,400 --> 01:12:50,840
Solo le pido eso.
1040
01:12:52,040 --> 01:12:53,560
No voy a contestarle.
1041
01:12:53,680 --> 01:12:56,240
¿Quién soy yo
para estropear la vida a nadie?
1042
01:12:56,360 --> 01:12:57,440
Por favor.
1043
01:12:58,640 --> 01:13:00,120
Es mi nieto.
1044
01:13:00,480 --> 01:13:02,120
Necesito saberlo.
1045
01:13:02,840 --> 01:13:06,240
(Música)
1046
01:13:12,440 --> 01:13:14,840
Sí, fue él.
1047
01:13:17,120 --> 01:13:20,520
(Truenos)
1048
01:13:48,480 --> 01:13:51,800
(Tono teléfono)
1049
01:13:53,000 --> 01:13:56,560
"Otra vez tú".
Sí, no cuelgues, por favor.
1050
01:13:56,640 --> 01:13:59,040
"Ya te he dicho
que no quiero hablar contigo,
1051
01:13:59,120 --> 01:14:00,920
que no me llames más, joder.
1052
01:14:02,720 --> 01:14:05,240
-¿Quién es?
-Nada, es otra vez ella".
1053
01:14:05,680 --> 01:14:08,240
No cuelgues.
"Adiós".
1054
01:14:09,280 --> 01:14:12,760
(Música triste)
1055
01:14:30,120 --> 01:14:32,440
¿Pero, y de dónde sales tú ahora?
1056
01:14:32,600 --> 01:14:34,200
Ha sido Jon.
1057
01:14:35,280 --> 01:14:37,720
Anda, sécate,
que te vas a poner malo.
1058
01:14:40,160 --> 01:14:41,760
¿Me estás oyendo?
1059
01:14:42,920 --> 01:14:44,480
Ha sido él.
1060
01:14:45,280 --> 01:14:47,320
Tengo un testigo
que lo ha visto todo,
1061
01:14:47,400 --> 01:14:48,840
una profesora de piano.
1062
01:14:48,960 --> 01:14:53,040
También sé quién es el quinto chico
de la pelea, Toni Castro.
1063
01:14:53,240 --> 01:14:55,200
Y esa mujer, acusa a tu nieto.
1064
01:14:55,440 --> 01:14:57,960
Hazme un favor, Max, vete a casa.
1065
01:14:58,720 --> 01:15:00,280
¿Por qué no me haces caso?
1066
01:15:00,360 --> 01:15:02,520
¿Por qué quieres
joder la vida a tu nieto?
1067
01:15:02,640 --> 01:15:05,240
¿Un castigo por no haber sabido
meterle en cintura
1068
01:15:05,360 --> 01:15:07,760
o castigarle
por haberse metido en un follón?
1069
01:15:07,840 --> 01:15:09,760
Solo quiero que se sepa la verdad.
1070
01:15:09,840 --> 01:15:12,880
Ah, que es una cuestión de honor...
¿Y qué pasa si lo es?
1071
01:15:13,000 --> 01:15:16,600
¿Tienes algún problema con el honor?
Sí, que yo lo odio.
1072
01:15:16,720 --> 01:15:18,560
Al menos, tu sentido del honor.
1073
01:15:18,640 --> 01:15:20,680
Lo odias...
Sí, lo odio, Max.
1074
01:15:20,800 --> 01:15:23,560
Manda a la mierda
al honor de una vez y vive la vida.
1075
01:15:23,680 --> 01:15:26,600
Invítame una noche a cenar,
si sé que lo estás deseando.
1076
01:15:26,720 --> 01:15:30,160
Ah, claro, que no... No te encaja
salir con una 20 años más joven
1077
01:15:30,280 --> 01:15:33,480
y que encima, no quiso quedarse
con su hijo cuando se separó.
1078
01:15:33,560 --> 01:15:34,720
Pero te gusto.
1079
01:15:34,800 --> 01:15:36,560
Te jodes y vienes a por mí.
1080
01:15:37,080 --> 01:15:41,080
Pero no... Tú no eres capaz.
Aledo, ¿pero qué coño te pasa?
1081
01:15:41,200 --> 01:15:43,000
¿Te crees que me resulta falta
1082
01:15:43,080 --> 01:15:45,360
decirte que mi nieto
ha matado a ese chaval?
1083
01:15:45,440 --> 01:15:47,120
¿Tú sabes lo que sería normal
1084
01:15:47,240 --> 01:15:49,240
si te enteras
de que ha sido tu nieto?
1085
01:15:49,320 --> 01:15:51,960
Que te calles, cojones,
que le defiendas a muerte,
1086
01:15:52,040 --> 01:15:54,120
como haría todo el mundo.
No soy así.
1087
01:15:54,200 --> 01:15:55,400
Nunca miento.
1088
01:15:56,040 --> 01:15:58,200
Tú eres un muerto en vida.
1089
01:15:58,480 --> 01:16:00,320
Y te vas a quedar solo.
1090
01:16:03,120 --> 01:16:04,800
No te conozco, Aledo.
1091
01:16:06,000 --> 01:16:07,840
No quiero volver a verte.
1092
01:16:10,760 --> 01:16:14,240
(Música)
1093
01:17:05,120 --> 01:17:07,320
¿Notas algo distinto
en la habitación?
1094
01:17:07,400 --> 01:17:10,760
¿A parte de esta horterada?
Me hacía ilusión, no me riñas.
1095
01:17:14,520 --> 01:17:16,480
Joder, la tele.
1096
01:17:19,760 --> 01:17:21,320
¿Te gusta?
1097
01:17:21,440 --> 01:17:23,960
Se ha quedado sin palabras,
fíjate si le gusta.
1098
01:17:24,000 --> 01:17:26,960
Está pensando en que os tiene
agarrados por el pescuezo,
1099
01:17:27,040 --> 01:17:29,880
¿a que sí, Jon?
Tú pide, que te consentirán todo.
1100
01:17:30,480 --> 01:17:32,240
Pues sí que tengo uno.
1101
01:17:32,600 --> 01:17:34,160
¿El qué, hijo?
1102
01:17:36,320 --> 01:17:38,840
Quiero volver
a las clases particulares.
1103
01:17:39,880 --> 01:17:41,800
¿Te acuerdas de las clases?
1104
01:17:42,360 --> 01:17:44,720
Sí, recuerdo que me gustaban.
1105
01:17:44,920 --> 01:17:47,360
¿Cómo se llamaba ese chico?
Toni.
1106
01:17:47,480 --> 01:17:49,960
Pues Toni. Quiero ver a Toni.
1107
01:17:51,920 --> 01:17:54,520
Tenemos combo, tenemos club,
1108
01:17:54,640 --> 01:17:56,920
tenemos un tesoro
al que llamamos rap.
1109
01:17:57,080 --> 01:18:00,800
Y no nos van a callar,
y no nos van a callar...
1110
01:18:01,520 --> 01:18:03,120
Han venido a verte.
1111
01:18:06,600 --> 01:18:08,080
Hola.
1112
01:18:08,320 --> 01:18:10,760
Os dejo solos.
Cierra la puerta.
1113
01:18:14,760 --> 01:18:16,240
¿Están muy preocupados?
1114
01:18:16,360 --> 01:18:19,920
Piensan que se te ha vuelto
la cabeza del revés por pedir clases.
1115
01:18:20,280 --> 01:18:24,160
No veo tus libros.
¿Por qué me has llamado?
1116
01:18:24,240 --> 01:18:27,360
Porque estoy hasta los cojones
de mi madre y de mis abuelos.
1117
01:18:27,440 --> 01:18:29,400
Me tratan
como si fuese de porcelana.
1118
01:18:29,520 --> 01:18:31,800
Necesito hablar con alguien
que sea normal.
1119
01:18:31,880 --> 01:18:33,720
Yo te puedo llevar a dar un paseo
1120
01:18:33,800 --> 01:18:35,880
y si quieres,
te tiro por las escaleras.
1121
01:18:35,960 --> 01:18:37,040
Genial.
1122
01:18:44,640 --> 01:18:46,560
¿Te suena de algo esta playa?
1123
01:18:52,320 --> 01:18:56,120
(Mar)
1124
01:19:22,960 --> 01:19:25,960
¿Seguro que es aquí?
No estoy seguro.
1125
01:19:26,360 --> 01:19:28,960
¿Qué pasa?
¿Que te vas a hacer ahora el gallina?
1126
01:19:29,120 --> 01:19:31,280
(Piano)
1127
01:19:31,440 --> 01:19:34,600
¡Shhh! ¿Escucharon?
1128
01:19:35,160 --> 01:19:36,480
Está tocando.
1129
01:19:38,160 --> 01:19:40,800
¿Es él?
Yo qué sé si es él.
1130
01:19:41,280 --> 01:19:44,040
Es él, estoy oyendo
a un marica tocar el piano.
1131
01:19:44,160 --> 01:19:46,000
(RÍEN)
-¡Shhh!
1132
01:19:48,840 --> 01:19:50,320
Ha parado.
1133
01:20:06,280 --> 01:20:08,520
Hombre... Por fin apareces.
1134
01:20:11,800 --> 01:20:13,480
¿Y tu clase de piano?
1135
01:20:14,240 --> 01:20:16,840
¿Estás sordo?
¿Que qué tal tu clase de piano?
1136
01:20:16,960 --> 01:20:18,720
-Bien. Suéltame, me haces daño.
1137
01:20:18,840 --> 01:20:21,080
-¿Qué has tocado?
A ver, sorpréndeme.
1138
01:20:21,200 --> 01:20:22,720
-Una sonatina de Chopin.
1139
01:20:22,840 --> 01:20:26,360
-Una sonatina...
(RÍE) ¿Lo escucharon?
1140
01:20:26,520 --> 01:20:29,280
Hace falta ser marica
para tocar una sonatina.
1141
01:20:29,600 --> 01:20:30,880
¿Y cómo va?
1142
01:20:31,120 --> 01:20:34,320
¿Eres gilipollas además de maricón?
¡Contesta!
1143
01:20:34,760 --> 01:20:37,000
¿No contestas? No...
1144
01:20:37,120 --> 01:20:40,120
Pues ahora nos vas a cantar
la puta sonatina en la playa.
1145
01:20:40,200 --> 01:20:43,680
-Déjame en paz, por favor...
-Eres un puto chivato y Jon es amigo.
1146
01:20:43,760 --> 01:20:46,320
Tú te lo has buscado
así que ahora no llores.
1147
01:20:46,920 --> 01:20:50,240
(Música)
1148
01:21:02,280 --> 01:21:05,480
(Golpes)
1149
01:21:06,280 --> 01:21:08,520
¿Cantas o no cantas la puta sonatina?
1150
01:21:08,600 --> 01:21:10,680
¿O prefieres
que te demos por el culo?
1151
01:21:10,840 --> 01:21:12,640
Decide, lo uno o lo otro.
1152
01:21:13,000 --> 01:21:17,960
¿No decides? ¿No?
Pues las dos cosas, maricón.
1153
01:21:18,280 --> 01:21:20,960
¡Que cantes!
¡Que cantes! ¡Que cantes!
1154
01:21:21,040 --> 01:21:24,520
¡Que cantes! ¡Que cantes!
Déjale.
1155
01:21:25,920 --> 01:21:28,880
Lárgate, Nelson.
¿Que me largue?
1156
01:21:29,360 --> 01:21:30,480
Déjale.
1157
01:21:32,200 --> 01:21:35,880
No te jode...
Pero tú, ¿de qué lado estás?
1158
01:21:36,040 --> 01:21:39,320
¿O es que también eres marica?
-Un cobarde, hijo de puta.
1159
01:21:39,440 --> 01:21:40,720
Vete, Toni.
1160
01:21:40,960 --> 01:21:42,520
No te metas.
1161
01:21:45,160 --> 01:21:46,640
Déjale.
1162
01:21:47,520 --> 01:21:50,120
¿Que me dejes?
¿Pero a ti qué te pasa?
1163
01:21:50,280 --> 01:21:52,120
Te gusta mi novia y me lo trago.
1164
01:21:52,200 --> 01:21:55,200
Me meto en esto por ti
y ahora te cagas como un cabrón.
1165
01:21:58,640 --> 01:22:02,120
(Música)
1166
01:22:06,600 --> 01:22:10,600
Mira lo que has hecho. ¡Mira!
Mi amigo está así por tu culpa.
1167
01:22:10,720 --> 01:22:12,960
Ahora sí que la has jodido, maricón.
1168
01:22:16,640 --> 01:22:18,040
¿Te gusto?
1169
01:22:18,200 --> 01:22:20,720
¿Te gusto?
-Déjalo ya, tío. Vámonos.
1170
01:22:20,800 --> 01:22:23,200
-Calla, hijo de puta,
o el siguiente serás tú.
1171
01:22:23,280 --> 01:22:24,560
¿Te gusto?
1172
01:22:24,680 --> 01:22:26,360
¿Te gusto?
1173
01:22:27,400 --> 01:22:29,160
¡Ah!
1174
01:22:34,200 --> 01:22:37,560
-Tío...
-Joder, tío, sangra.
1175
01:22:37,720 --> 01:22:39,080
-Vamos.
1176
01:22:39,160 --> 01:22:41,280
-Sangra mucho.
-Vamos, vamos. Vamos.
1177
01:22:41,440 --> 01:22:42,640
-Ah...
1178
01:23:18,000 --> 01:23:20,400
Yo le soplé a Nelson
dónde ibas a estar.
1179
01:23:20,680 --> 01:23:21,880
Eres un cabrón.
1180
01:23:22,000 --> 01:23:25,200
Tú te has callado como un putas,
no estás para darme lecciones.
1181
01:23:25,320 --> 01:23:26,960
Me da miedo.
No, ya lo veo,
1182
01:23:27,040 --> 01:23:28,640
que se coma otro el marrón.
1183
01:23:28,680 --> 01:23:31,120
Al menos, no finjo que tengo amnesia.
Peor aún,
1184
01:23:31,240 --> 01:23:33,400
te acuerdas de todo,
pero no dices ni pío.
1185
01:23:33,520 --> 01:23:36,520
Bueno, pues estamos empatados,
los dos somos unos capullos.
1186
01:23:36,640 --> 01:23:37,720
Eso, dos capullos.
1187
01:23:37,840 --> 01:23:39,720
Uno de ellos, marica.
Eso, sobra.
1188
01:23:40,640 --> 01:23:42,240
Pues lo retiro.
1189
01:23:49,560 --> 01:23:52,400
Si te callas, van a ir a por ti,
la navaja es tuya.
1190
01:23:52,480 --> 01:23:54,880
Sí, pero también tienen tus huellas.
1191
01:23:55,080 --> 01:23:57,760
Si ninguno de los dos habla,
estamos a salvo.
1192
01:24:00,360 --> 01:24:02,080
¿Por qué me proteges?
1193
01:24:02,640 --> 01:24:06,160
No lo sé, creo que a mi padre
le gustaría que lo hiciera.
1194
01:24:06,440 --> 01:24:09,080
¿A tu padre?
Se murió hace cinco años.
1195
01:24:09,240 --> 01:24:12,760
Era un tío guay, pero se suicidó.
1196
01:24:13,440 --> 01:24:16,400
Mi madre cree que no lo sé,
pero hace la tira que lo sé.
1197
01:24:17,120 --> 01:24:19,720
Mi madre se murió de cáncer
hace tres años.
1198
01:24:19,960 --> 01:24:22,640
¿Y no haces las cosas
pensando en lo que ella diría?
1199
01:24:22,760 --> 01:24:25,440
No...
Pues yo sí las hago.
1200
01:24:25,640 --> 01:24:28,280
Igual los maricas
funcionáis de otra manera.
1201
01:24:29,920 --> 01:24:33,360
(Música)
1202
01:24:43,560 --> 01:24:46,960
Hola, Toni. Te estaba esperando
1203
01:24:47,040 --> 01:24:50,240
y menos mal que has aparecido,
no te iba a dar ni un día más.
1204
01:24:50,360 --> 01:24:51,680
Siéntate.
1205
01:24:56,200 --> 01:24:58,200
Lo sabe todo, ¿verdad?
1206
01:24:58,360 --> 01:25:01,560
Bueno, todo, todo, ni Dios
lo sabe todo, todo,
1207
01:25:01,680 --> 01:25:03,960
pero tengo una navaja
con huellas dactilares
1208
01:25:04,080 --> 01:25:06,280
y catorce partituras de música
para piano.
1209
01:25:06,400 --> 01:25:08,160
Aparecieron en el paseo marítimo
1210
01:25:08,240 --> 01:25:11,160
y he hablado con Irina,
¿tocas tan bien como ella dice?
1211
01:25:11,560 --> 01:25:13,200
Exagera.
1212
01:25:17,600 --> 01:25:20,080
Acusó a Jon de usar la navaja.
1213
01:25:21,840 --> 01:25:24,200
Fui yo, lo sabe de sobra.
1214
01:25:24,360 --> 01:25:28,000
Tu profesora te ha protegido
hasta el final, como una jabata.
1215
01:25:28,320 --> 01:25:30,280
Está claro que te quiere mucho.
1216
01:25:31,080 --> 01:25:33,800
¿Qué le ha contado?
La verdad, Toni.
1217
01:25:33,920 --> 01:25:35,960
Lo mismo que me vas a contar ahora.
1218
01:25:36,320 --> 01:25:38,920
Prefiero que declares
delante de un abogado.
1219
01:25:39,120 --> 01:25:41,360
Vas a necesitar uno, lo sabes, ¿no?
1220
01:25:42,200 --> 01:25:43,600
Has matado a una persona
1221
01:25:43,720 --> 01:25:46,000
y eso tiene siempre
consecuencias graves.
1222
01:25:46,800 --> 01:25:49,200
Pero es que yo... no tengo abogado.
1223
01:25:51,920 --> 01:25:54,560
Llama a tu padre, anda,
que tienes 14 años.
1224
01:25:54,680 --> 01:25:56,160
Joder, que eres un mico.
1225
01:25:56,240 --> 01:25:58,080
(Teclas móvil)
1226
01:26:01,000 --> 01:26:02,400
Papá,
1227
01:26:03,240 --> 01:26:04,600
soy Toni.
1228
01:26:06,920 --> 01:26:10,280
(Campanas)
1229
01:26:14,120 --> 01:26:15,720
Era un chulo,
1230
01:26:16,200 --> 01:26:21,680
pero de ahí a que haya muerto...
tan joven... No sé.
1231
01:26:22,200 --> 01:26:24,840
Mi padre dice
que los chulos viven 80 años,
1232
01:26:25,080 --> 01:26:27,160
pero con este se ha equivocado.
1233
01:26:27,480 --> 01:26:30,000
Tu padre
es una especie de filósofo, ¿no?
1234
01:26:30,080 --> 01:26:32,120
Bueno... Es mi padre.
1235
01:26:34,040 --> 01:26:36,120
Gracias por acompañarme,
1236
01:26:36,320 --> 01:26:38,720
no es el mejor plan
para tu cumpleaños.
1237
01:26:39,000 --> 01:26:40,560
Estaba loco,
1238
01:26:42,960 --> 01:26:44,680
pero me caía bien.
1239
01:26:46,760 --> 01:26:49,240
¿Te vas mañana?
Sí.
1240
01:26:49,360 --> 01:26:52,760
Me dejáis sola los dos.
Sois unos cabrones.
1241
01:26:53,360 --> 01:26:57,040
Podemos hablar por la "webcam".
Están todas estropeadas.
1242
01:26:57,240 --> 01:26:59,000
Pues no hablamos,
1243
01:26:59,160 --> 01:27:03,760
pero nos quedará un recuerdo chulo.
A mí, no. Yo no tengo memoria.
1244
01:27:03,920 --> 01:27:07,320
Tengo que vivir lo de ahora,
porque todo se me olvida.
1245
01:27:07,440 --> 01:27:09,200
Todo el mundo tiene memoria.
1246
01:27:09,480 --> 01:27:11,760
Quiero darte mi regalo de cumpleaños.
1247
01:27:13,680 --> 01:27:15,640
¿A que no sabes qué es?
1248
01:27:16,800 --> 01:27:20,160
(Música)
1249
01:27:29,320 --> 01:27:33,080
La verdad, pensé
en echarte un polvo de despedida,
1250
01:27:33,680 --> 01:27:36,880
pero esto me gusta más,
¿soy muy rara?
1251
01:27:37,240 --> 01:27:40,160
No. Esto mola más,
1252
01:27:40,360 --> 01:27:44,680
pero te vas a destrozar las manos.
Ya, pero no me importa.
1253
01:27:44,920 --> 01:27:47,680
Ningún hombre se fija
en las manos de una chica.
1254
01:27:56,880 --> 01:27:58,680
Creo que ya está todo.
1255
01:27:58,840 --> 01:28:02,120
¿Te cojo un jersey para el avión?
No.
1256
01:28:02,280 --> 01:28:06,040
¿Has guardado el cargador del móvil?
Estaba por ahí encima.
1257
01:28:06,880 --> 01:28:09,280
Cargador del móvil... listo.
1258
01:28:09,360 --> 01:28:11,120
(Claxon)
1259
01:28:11,240 --> 01:28:14,360
El abuelo está en el coche
y odia esperar, te lo advierto.
1260
01:28:14,440 --> 01:28:16,000
La impaciente es tu abuela,
1261
01:28:16,120 --> 01:28:18,200
que no soporta
quedarse a solas con él.
1262
01:28:18,280 --> 01:28:19,440
Pues vámonos.
1263
01:28:19,680 --> 01:28:21,560
Alcánzame las muletas.
1264
01:28:24,880 --> 01:28:26,480
Jon, hijo,
1265
01:28:26,800 --> 01:28:29,280
cuando estabas en el hospital,
yo te hablaba.
1266
01:28:29,480 --> 01:28:32,120
¿Cuándo estaba en coma?
¿Te enterabas de algo?
1267
01:28:32,200 --> 01:28:34,160
¿Hablabas como una friki?
Pues sí.
1268
01:28:34,280 --> 01:28:36,280
Espero que no te haya visto nadie.
1269
01:28:42,160 --> 01:28:45,760
Te contaba cosas de tu padre.
Pero si estaba en coma, mamá.
1270
01:28:45,880 --> 01:28:47,280
Ya lo sé.
1271
01:28:49,000 --> 01:28:51,320
¿Oías algo?
No,
1272
01:28:51,440 --> 01:28:54,200
pero me lo puedes volver a contar,
ahora sí oigo.
1273
01:28:54,320 --> 01:28:55,400
(Claxon)
1274
01:28:55,520 --> 01:29:00,200
Cuéntamelo.
Te lo voy a contar, pero en casa
1275
01:29:00,920 --> 01:29:02,600
y con una condición.
1276
01:29:02,800 --> 01:29:04,080
¿Cuál?
1277
01:29:05,560 --> 01:29:07,680
Que no te hagas mayor tan deprisa.
1278
01:29:08,400 --> 01:29:10,440
¿15 años es mucho para ti?
1279
01:29:10,840 --> 01:29:12,320
Muchísimo.
1280
01:29:14,880 --> 01:29:17,640
Ay, mamá, qué loca estás.
1281
01:29:21,200 --> 01:29:23,520
Es que yo quiero que me necesites.
1282
01:29:25,520 --> 01:29:27,320
Y te necesito
1283
01:29:28,120 --> 01:29:30,240
para que me abras la puerta.
1284
01:29:33,280 --> 01:29:36,520
¿Te he cuidado bien?
Muy bien.
1285
01:29:36,760 --> 01:29:40,640
Ahora que tenemos tele,
espero que vengas a visitarme.
1286
01:29:40,760 --> 01:29:43,120
Claro.
Solo de vez en cuando.
1287
01:29:43,400 --> 01:29:44,720
Jon,
1288
01:29:44,880 --> 01:29:46,480
tenemos que embarcar.
1289
01:29:53,080 --> 01:29:55,080
Adiós, papá.
1290
01:30:00,920 --> 01:30:02,440
Te llamaremos.
1291
01:30:08,200 --> 01:30:09,640
Gracias.
1292
01:30:11,600 --> 01:30:15,280
(Música)
1293
01:31:10,680 --> 01:31:12,360
¿Ya se han marchado?
1294
01:31:13,880 --> 01:31:17,800
Bueno... Pues ya te has quedado solo
que es lo que a ti te gusta.
1295
01:31:19,360 --> 01:31:21,000
¿Qué haces aquí?
1296
01:31:22,400 --> 01:31:24,160
Te echo de menos.
1297
01:31:27,400 --> 01:31:29,400
¿Cenamos esta noche?
1298
01:31:30,880 --> 01:31:33,320
Mira que si ahora te digo que no...
1299
01:31:36,920 --> 01:31:40,400
¿A las nueve?
En punto. Te paso a recoger.
1300
01:31:40,520 --> 01:31:43,520
¿Ya te vas? Quédate un rato.
1301
01:31:45,160 --> 01:31:46,840
Odio la playa.
1302
01:31:49,960 --> 01:31:52,920
Bueno, no se está mal, ¿no?
Corre la brisa, ¿no?
1303
01:31:53,000 --> 01:31:54,440
También odio la brisa.
1304
01:31:55,640 --> 01:31:57,360
A las nueve,
1305
01:31:57,680 --> 01:31:59,840
¿o también odias las nueve?
No.
1306
01:32:01,080 --> 01:32:04,880
Las nueve es perfecto.
Pues no se hable más.
1307
01:32:13,640 --> 01:32:17,160
(Música)
1308
01:33:24,120 --> 01:33:28,880
Abandonado, pagando mi condena,
condena, que merecía condena.
1309
01:33:29,000 --> 01:33:32,240
Que parecía no se acabaría.
Chulo de turno intento ser.
1310
01:33:32,400 --> 01:33:35,960
Abandonado, a mi suerte.
Al parecer, todo salió mal.
1311
01:33:36,080 --> 01:33:37,840
Poco sentimiento llevo dentro.
1312
01:33:37,960 --> 01:33:40,920
El último se lo llevó mi padre
al perder su aliento.
1313
01:33:41,040 --> 01:33:44,160
Chico duro, chico tierno,
callaba, mentía.
1314
01:33:45,080 --> 01:33:48,600
De noche, siempre borracho.
Se soltaba con el líquido.
1315
01:33:48,720 --> 01:33:50,960
Mal de amores. Rompecorazones.
1316
01:33:51,080 --> 01:33:54,360
Ese instinto protector
de defender a su mamá, querer.
1317
01:33:54,480 --> 01:33:57,640
15 años, mucha vida te queda,
chico, por aprender.
1318
01:34:01,280 --> 01:34:04,000
Y piensa en lo que tienes.
Tienes más que muchos.
1319
01:34:04,120 --> 01:34:05,560
Tú juegas con tu consola,
1320
01:34:05,680 --> 01:34:07,880
otros muchos niños
juegan con cartuchos.
1321
01:34:08,000 --> 01:34:09,960
Mal de pocos, consuelo de muchos.
1322
01:34:10,080 --> 01:34:12,520
No son todo vicios,
esa es la esencia.
1323
01:34:12,680 --> 01:34:14,560
Quizá no tengamos la experiencia,
1324
01:34:14,640 --> 01:34:16,960
pero tenemos
el estilo y la elegancia.
1325
01:34:17,080 --> 01:34:19,040
Tenemos combo, tenemos club,
1326
01:34:19,160 --> 01:34:21,320
tenemos un tesoro
al que llamamos rap.
1327
01:34:21,760 --> 01:34:23,640
Y no nos van a callar.
1328
01:34:27,680 --> 01:34:32,080
No vayas conmigo de policía,
cuenta con los dedos de tus manos.
1329
01:34:32,200 --> 01:34:35,160
15 años y un día, no pido tanto.
1330
01:34:35,320 --> 01:34:37,840
No vivo de utopías.
Me caigo y me levanto.
1331
01:34:37,960 --> 01:34:40,840
15 años y un día.
Elige tu sendero.
1332
01:34:40,960 --> 01:34:43,280
Vida o muerte
y, con suerte, comisaría.
1333
01:34:43,400 --> 01:34:44,880
15 años y un día.
1334
01:34:45,120 --> 01:34:47,760
Si has perdido cama
y duermes en el suelo,
1335
01:34:47,880 --> 01:34:50,560
dime, hermano,
¿por qué voy a fregarte el suelo?
1336
01:34:50,920 --> 01:34:52,400
Lo que no puedo me lo invento.
1337
01:34:52,560 --> 01:34:55,040
Cada palabra que suelto,
se la lleva el viento.
1338
01:34:55,720 --> 01:34:58,240
Son unos años ya,
hablando realidad.
1339
01:34:58,360 --> 01:34:59,760
Nadando entre la mierda.
1340
01:34:59,880 --> 01:35:02,560
Prende una vela
antes de maldecir la oscuridad.
1341
01:35:02,680 --> 01:35:05,200
Me siento una víctima afortunada
1342
01:35:05,360 --> 01:35:08,040
de este mierda mundo
en el que nada se regala.
1343
01:35:08,840 --> 01:35:13,040
Elige tu sendero, vida o muerte
y, con suerte, comisaría.
1344
01:35:13,160 --> 01:35:14,760
15 años y un día.
1345
01:35:14,880 --> 01:35:16,000
Busco una meta,
1346
01:35:16,120 --> 01:35:18,840
el estudio es mi templo,
la Biblia mi libreta.
1347
01:35:18,960 --> 01:35:20,800
15 años y un día.
1348
01:35:21,240 --> 01:35:22,840
Entre vida o muerte,
1349
01:35:22,960 --> 01:35:25,840
entre libertad o condena
se encuentra esa cornisa.
1350
01:35:25,960 --> 01:35:28,480
Asómalo al vacio.
Me salva una sonrisa.
1351
01:35:28,600 --> 01:35:31,200
No supe decir "no",
tan solo era un crío.
1352
01:35:31,320 --> 01:35:32,520
Y hoy no me fío.
1353
01:35:32,600 --> 01:35:34,600
Hoy me confieso al mundo,
¿sabes tío?
1354
01:35:34,720 --> 01:35:37,080
Nadando mis batallas
y defendiendo lo mío.
1355
01:35:37,240 --> 01:35:39,920
Que hoy, por mí,
fluye en este río de lágrimas
1356
01:35:40,040 --> 01:35:42,960
avivado por un pasado
recordado en páginas.
1357
01:35:43,080 --> 01:35:44,600
15 años y un día.
1358
01:35:44,720 --> 01:35:48,320
Elige tu sendero, vida o muerte
y, con suerte, comisaría.
1359
01:35:48,440 --> 01:35:49,960
15 años y un día.
1360
01:35:50,080 --> 01:35:51,240
Busca una meta,
1361
01:35:51,320 --> 01:35:53,960
el estudio es mi templo,
la Biblia mi libreta.
1362
01:35:54,120 --> 01:35:55,960
15 años y un día.
1363
01:35:56,120 --> 01:36:00,360
Bomba de relojería,
dame tiempo, que estoy en racha.
1364
01:36:00,480 --> 01:36:02,200
15 años y un día.
1365
01:36:02,760 --> 01:36:05,920
Con tu ayuda y sin tu ayuda
he llegado hasta aquí.
1366
01:36:06,040 --> 01:36:08,400
15 años... 15 años y un día.
1367
01:36:08,560 --> 01:36:10,440
Qué lotería.
1368
01:36:11,240 --> 01:36:14,280
Dar en el blanco,
tener la puntería.
1369
01:36:14,400 --> 01:36:17,320
Solo tengo... ¡15 años y un día!
103560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.