All language subtitles for 15 anos y un día-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:13,360 (Música suave) 2 00:00:33,600 --> 00:00:34,800 La cerveza. 3 00:00:51,440 --> 00:00:52,600 No lo hagas, Jon. 4 00:01:01,000 --> 00:01:02,120 -¡Ahora! 5 00:01:03,240 --> 00:01:05,000 (Música) 6 00:01:26,120 --> 00:01:27,560 (Claxon) 7 00:01:30,880 --> 00:01:33,080 ¡Me cago en tu puta madre, chaval! 8 00:02:10,919 --> 00:02:13,200 Hola, me llamo Margo Aguirre 9 00:02:13,520 --> 00:02:16,360 y estoy muy contenta por esta oportunidad. 10 00:02:16,920 --> 00:02:20,160 Tengo la sensación de que encajo perfectamente 11 00:02:20,240 --> 00:02:21,960 en el papel de M Fernanda. 12 00:02:22,560 --> 00:02:25,800 He hecho teatro. Teatro un poco de todo. 13 00:02:26,600 --> 00:02:29,040 Más comercial, menos... Comedia, drama. 14 00:02:29,560 --> 00:02:32,400 Cine también, algo sí, pero menos. 15 00:02:32,720 --> 00:02:36,240 Os he dejado todo en mi currículum. Ahí está todo. 16 00:02:36,640 --> 00:02:40,080 Y televisión, pues nunca antes un culebrón. 17 00:02:40,280 --> 00:02:41,480 ¿Cómo un culebrón? 18 00:02:42,400 --> 00:02:44,480 ¿Te parece M Fernanda un culebrón? 19 00:02:45,840 --> 00:02:48,320 Yo diría que sí, pero igual me equivoco. 20 00:02:48,720 --> 00:02:50,520 ¿Tú no eres la de los dientes? 21 00:02:51,280 --> 00:02:53,480 ¿Cómo? La del anuncio de pasta de dientes. 22 00:02:53,600 --> 00:02:55,240 O eres tú o eres clavadita. 23 00:02:55,320 --> 00:02:56,720 (Móvil) 24 00:03:00,200 --> 00:03:03,040 Cógelo, mujer, cógelo. Joder, disculpad. 25 00:03:03,200 --> 00:03:05,280 Que pase la siguiente, por favor. 26 00:03:07,520 --> 00:03:08,720 ¿Sí? 27 00:03:20,960 --> 00:03:22,240 ¿Dónde has estado? 28 00:03:22,640 --> 00:03:25,000 Por ahí. ¿Ya ni disimulas las pellas? 29 00:03:25,200 --> 00:03:26,640 Han llamado del colegio. 30 00:03:26,800 --> 00:03:29,320 Qué pesados. No, los pesados somos nosotros. 31 00:03:32,400 --> 00:03:34,800 Es la 6 vez que nos cita Ormaechea este año. 32 00:03:34,920 --> 00:03:37,040 Es gilipollas. Mañana le pides perdón. 33 00:03:37,200 --> 00:03:39,480 No sé lo que has hecho, pero me da lo mismo. 34 00:03:39,920 --> 00:03:41,200 ¿Me oyes, Jon? 35 00:03:42,800 --> 00:03:44,240 Has pisado una mierda. 36 00:03:45,600 --> 00:03:48,880 No me lo puedo creer. Otra vez no. ¡Joder! 37 00:03:50,000 --> 00:03:51,440 Buenas tardes. 38 00:03:53,520 --> 00:03:54,600 Señor Garmendia, 39 00:03:54,680 --> 00:03:58,040 ¿cómo es posible que se haya colado de nuevo en nuestro jardín? 40 00:03:58,120 --> 00:03:59,160 No ha sucedido, 41 00:03:59,360 --> 00:04:02,400 aunque yo mismo me colaría para arrancar esos aspersores. 42 00:04:02,480 --> 00:04:03,920 Última vez que le aviso. 43 00:04:04,040 --> 00:04:06,720 Dirija esos chorritos hacia su jardín, no al mío. 44 00:04:06,800 --> 00:04:08,920 La próxima vez tendré que denunciarles. 45 00:04:09,000 --> 00:04:10,600 (SARCÁSTICO) Huy, qué miedo. 46 00:04:10,760 --> 00:04:12,480 Que tengan una buena tarde. 47 00:04:16,079 --> 00:04:18,480 -Retrasos, malas contestaciones... 48 00:04:18,839 --> 00:04:22,920 Puedo entender que a cierta edad los asuntos escolares resultan tediosos. 49 00:04:23,080 --> 00:04:24,320 ¿Verdad, Jon? 50 00:04:24,520 --> 00:04:27,640 Llamar gorda a una cocinera con un problema de metabolismo 51 00:04:27,720 --> 00:04:30,640 me parece más grave. Llamaste gorda a una cocinera. 52 00:04:30,800 --> 00:04:32,800 No, la llamé vaca burra. 53 00:04:33,520 --> 00:04:34,720 Y era en broma. 54 00:04:34,960 --> 00:04:37,800 Come mucho, tiene los nervios de punta, lo dice ella. 55 00:04:37,880 --> 00:04:39,640 Ella es adulta y usted no. 56 00:04:40,000 --> 00:04:42,960 Pero ese incidente no es el peor. ¿Ah, no? 57 00:04:43,840 --> 00:04:46,600 El profesor de Latín no se atreve a abrir una puerta 58 00:04:46,680 --> 00:04:49,480 si asegurarse de que las bisagras están en su sitio. 59 00:04:49,600 --> 00:04:51,200 Si solo tiene un coscorrón. 60 00:04:51,320 --> 00:04:54,760 ¿A quién se le ocurre quitar las bisagras de la puerta del aula? 61 00:04:54,920 --> 00:04:57,200 Era una broma. Fue un éxito, le felicito. 62 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 Un momento, a ver si me entero. 63 00:04:59,600 --> 00:05:01,000 Desencajas una puerta, 64 00:05:01,120 --> 00:05:04,520 y la pones como trampa para que un profesor se pegue un morrazo. 65 00:05:04,640 --> 00:05:07,280 En efecto. Tú estás mal de la cabeza. 66 00:05:08,240 --> 00:05:10,960 Hasta ahora hemos tenido mucha paciencia con Jon. 67 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 Quedarse huérfano de padre a los 10 años no es poco. 68 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 No entiendo a qué viene eso. ¿Me lo explica? 69 00:05:16,440 --> 00:05:20,440 La ausencia de padre a temprana edad justifica un comportamiento anómalo. 70 00:05:20,520 --> 00:05:23,120 Una cosa, mi hijo es un irresponsable. 71 00:05:23,560 --> 00:05:27,040 Si su padre estuviera vivo, seguiría llamando gorda a la cocinera. 72 00:05:27,120 --> 00:05:28,280 Vaca burra. 73 00:05:28,360 --> 00:05:30,240 Y seguiría quitando las bisagras. 74 00:05:30,360 --> 00:05:33,920 La única diferencia es que nos tomaría el pelo a los dos. 75 00:05:34,360 --> 00:05:37,920 En los test psicológicos Jon dice que nunca le habla de su padre. 76 00:05:41,720 --> 00:05:44,120 ¿Qué clase de preguntas hacen es esos test? 77 00:05:44,560 --> 00:05:47,360 Le hablo de lo que me da la gana. Hace muy bien, 78 00:05:47,560 --> 00:05:50,360 pero entienda que nuestra paciencia tiene un límite. 79 00:05:50,480 --> 00:05:53,440 Por eso le expulsamos el resto del curso, que perderá, 80 00:05:53,560 --> 00:05:57,120 a no ser que en septiembre apruebe las suficientes asignaturas. 81 00:05:57,480 --> 00:05:58,880 Será una broma. 82 00:05:59,320 --> 00:06:02,560 Las bromas se las dejamos a su hijo, lamento la confusión. 83 00:06:03,440 --> 00:06:05,360 3 meses enteros de expulsión. 84 00:06:10,320 --> 00:06:12,520 Te lo dije, es idiota. Tú eres idiota. 85 00:06:12,600 --> 00:06:15,360 ¿Quieres acabar en un colegio para delincuentes? 86 00:06:15,480 --> 00:06:17,160 ¿Trabajar desde mañana? 87 00:06:17,320 --> 00:06:20,440 ¿Qué mierda de trabajo encontrarás si no pegas ni golpe? 88 00:06:23,520 --> 00:06:24,680 ¿De actor? 89 00:06:36,320 --> 00:06:40,280 "¿Qué pasa, hija? Me has despertado". Ya, lo siento, no es tan tarde. 90 00:06:40,400 --> 00:06:43,240 "No lo será para ti que te acuestas a las tantas". 91 00:06:43,400 --> 00:06:46,240 ¿Puedes escaparte de la librería a la hora de comer? 92 00:06:46,360 --> 00:06:47,560 "¿Cuándo?" 93 00:06:47,760 --> 00:06:49,840 Mañana, pasado, al otro... 94 00:06:50,320 --> 00:06:53,720 Para siempre casi. "Santo Dios, ¿qué pasa?" 95 00:06:54,080 --> 00:06:55,320 Jon. 96 00:06:55,480 --> 00:06:57,280 Necesito que le eches un ojo. 97 00:06:57,400 --> 00:06:59,480 "Le han expulsado, como si lo viera". 98 00:06:59,800 --> 00:07:01,200 ¿Eres adivina o qué? 99 00:07:01,440 --> 00:07:03,240 "Pues sí, tengo poderes". 100 00:07:03,880 --> 00:07:05,000 Qué suerte. 101 00:07:05,800 --> 00:07:07,880 Esta vez me ha pillado por sorpresa. 102 00:07:08,000 --> 00:07:10,440 "Es porque casi siempre estás en la inopia". 103 00:07:11,640 --> 00:07:12,880 Gracias, mamá. 104 00:07:13,520 --> 00:07:16,040 Eres un sol. "Buenas noches". 105 00:08:04,640 --> 00:08:07,400 El vecino obliga al perro a cagar en nuestro jardín. 106 00:08:07,520 --> 00:08:09,160 No veo dónde está el problema. 107 00:08:09,360 --> 00:08:11,840 Si fuese el perro el que obliga al vecino... 108 00:08:14,400 --> 00:08:17,680 ¿Por qué teníais a Shani? No te gustan los animales. 109 00:08:18,680 --> 00:08:19,800 Por tu abuelo. 110 00:08:20,520 --> 00:08:21,720 La casa era suya. 111 00:08:24,760 --> 00:08:28,600 Yo limpiaba los pelos del sofá. Un día y otro... 112 00:08:28,800 --> 00:08:31,600 Qué asco, ¿no? Dicen que los perros viven 12 años. 113 00:08:31,760 --> 00:08:34,200 Mentira. Viven 200. 114 00:08:34,480 --> 00:08:37,520 Así que te separaste del abuelo por los pelos del sofá. 115 00:08:37,679 --> 00:08:39,360 No te quepa le menor duda. 116 00:08:46,760 --> 00:08:48,080 (Timbre) 117 00:08:56,240 --> 00:08:59,920 Lo sé todo. Azuza al perro para que haga sus necesidades en mi jardín. 118 00:09:00,080 --> 00:09:03,000 Tengo testigos. ¿No es un poco tarde para molestar? 119 00:09:03,160 --> 00:09:06,520 ¿Por qué lo hace? No me cabe en la cabeza, necesito entenderlo. 120 00:09:06,680 --> 00:09:08,920 Los de la farándula tenéis otros horarios. 121 00:09:09,040 --> 00:09:11,720 Hacéis fiestas, dormís hasta tarde. La vida padre. 122 00:09:11,800 --> 00:09:13,640 Yo llevo un existencia ordenada 123 00:09:13,760 --> 00:09:16,920 y es grosero que vengas con tus fantasías a estas horas. 124 00:09:17,320 --> 00:09:18,560 Buenas noches. 125 00:09:22,240 --> 00:09:24,200 (SUSURRA) Cabrón, hijo de puta. 126 00:09:24,880 --> 00:09:26,160 No entiendo nada. 127 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 ¿Qué coño le hemos hecho a ese hombre? 128 00:09:29,120 --> 00:09:31,200 El verano pasado diste un fiestón. 129 00:09:31,360 --> 00:09:32,800 Se quejó tres veces. 130 00:09:33,320 --> 00:09:36,000 Igual nos odia desde ese día. Todo sale mal. 131 00:09:36,280 --> 00:09:38,480 Todo es una mierda. No te ralles. 132 00:09:38,600 --> 00:09:42,480 El vecino, el capullo de Ormaechea. Ese sí. Ese sí que es un capullo. 133 00:09:43,560 --> 00:09:46,080 Pero tiene razón, nunca me hablas del aita. 134 00:09:49,480 --> 00:09:50,760 Lo que me faltaba. 135 00:09:51,640 --> 00:09:52,760 Da igual. 136 00:09:52,880 --> 00:09:55,320 ¿Por qué sales ahora con eso? Que da igual. 137 00:09:57,760 --> 00:10:00,120 Me voy a dar una vuelta. ¿Ahora? ¿Con quién? 138 00:10:00,240 --> 00:10:02,760 Con Nerea. Que me acabo de llevar un disgusto. 139 00:10:02,880 --> 00:10:05,040 Podías quedarte y ser un poco cariñoso. 140 00:10:05,160 --> 00:10:06,880 No sé qué quieres que diga. 141 00:10:07,040 --> 00:10:09,360 Pues algo que me consuele. No empieces. 142 00:10:09,520 --> 00:10:11,600 Llama a una amiga y te desahogas. 143 00:10:31,040 --> 00:10:32,720 (Música suave) 144 00:11:05,000 --> 00:11:08,800 Y va el imbécil y me dice: "O sea que te parece que es un culebrón". 145 00:11:08,960 --> 00:11:11,000 Hay que joderse. Qué metepatas. 146 00:11:11,120 --> 00:11:13,440 ¿Cómo lo llamas culebrón? Es que lo es. 147 00:11:13,560 --> 00:11:15,920 Y luego me suelta lo de la pasta de dientes. 148 00:11:16,080 --> 00:11:18,200 No lo entiendo, mamá. ¿El qué? 149 00:11:18,600 --> 00:11:20,680 Para qué te presentas a tantos castin. 150 00:11:20,840 --> 00:11:22,560 Para que me elijan, hijo. 151 00:11:22,720 --> 00:11:24,960 Si no te cogen nunca. Lleva razón. 152 00:11:25,080 --> 00:11:28,160 Haces el payaso y sufres inútilmente. No hago el payaso. 153 00:11:28,400 --> 00:11:30,720 Es mi profesión. No lo es, gracias a Dios. 154 00:11:30,800 --> 00:11:33,560 Si tuviéramos que vivir de eso, apañados estábamos. 155 00:11:33,640 --> 00:11:36,080 Menos mal que tu padre lo dejó todo amarrado. 156 00:11:36,200 --> 00:11:38,480 Vale ya. Siempre me apoyó. Ya lo sé, hija. 157 00:11:38,560 --> 00:11:41,840 Solo que os dejó la vida resuelta. Y menos mal. 158 00:11:42,600 --> 00:11:44,240 No recuerdo tu último papel. 159 00:11:44,360 --> 00:11:47,560 En Tecnical Cruise el año pasado. ¿Qué es eso? 160 00:11:47,840 --> 00:11:49,080 La serie, mamá. 161 00:11:49,840 --> 00:11:52,640 Lo sabes perfectamente. Qué mala era, por cierto. 162 00:11:54,280 --> 00:11:55,320 La serie digo. 163 00:11:55,480 --> 00:11:56,920 (Timbre) 164 00:11:57,120 --> 00:11:59,000 Sois inaguantables, de verdad. 165 00:12:06,080 --> 00:12:07,920 Señor Garmendia, qué sorpresa. 166 00:12:10,120 --> 00:12:11,280 Asesina. 167 00:12:12,280 --> 00:12:13,960 Lo has envenenado, ¿verdad? 168 00:12:14,320 --> 00:12:17,160 Le has puesto matarratas en el plato. ¿Qué dice? 169 00:12:17,400 --> 00:12:21,000 Voy a acabar contigo. Eres una hija de puta y una asesina. 170 00:12:21,360 --> 00:12:22,600 Hija de puta. 171 00:12:37,720 --> 00:12:40,120 Dime que no has matado al perro del vecino. 172 00:12:43,360 --> 00:12:47,120 ¿Cómo va a matar al perro del vecino? Estoy hablando con él, mamá. 173 00:12:49,200 --> 00:12:51,960 Dime, por favor, que no te has cargado al perro. 174 00:12:58,640 --> 00:12:59,800 Contesta, Jon. 175 00:13:01,320 --> 00:13:02,520 Sí, ¿qué pasa? 176 00:13:03,960 --> 00:13:05,400 Te sacaba de quicio. 177 00:13:07,080 --> 00:13:08,320 ¿Tú estás loco? 178 00:13:08,400 --> 00:13:09,840 ¿Sabes lo que has hecho? 179 00:13:09,920 --> 00:13:11,640 Déjale explicarse. ¿Explicarse? 180 00:13:11,760 --> 00:13:14,760 ¿Qué coño va a explicar? Que ha matado el perro, joder. 181 00:13:14,880 --> 00:13:17,600 No es para tanto, te está puteando todo el día. 182 00:13:19,160 --> 00:13:20,400 Jon, por Dios. 183 00:13:20,760 --> 00:13:24,000 Ni que hubieses matado al vecino, era un puto perro, joder. 184 00:13:32,240 --> 00:13:35,320 Voy a ir a la comisaría a denunciar. No digas tonterías. 185 00:13:35,520 --> 00:13:38,440 Es lo mínimo. ¿Quieres que se le lleven detenido? 186 00:13:40,560 --> 00:13:42,240 Que lo hubiera pensado antes. 187 00:13:42,360 --> 00:13:45,120 El vecino no tiene ninguna prueba contra el chico. 188 00:13:45,240 --> 00:13:47,000 ¿Tú qué sabes? Jon es listo. 189 00:13:47,160 --> 00:13:49,680 Seguro que lo ha hecho con admirable limpieza. 190 00:13:49,800 --> 00:13:52,400 ¿Los posos del café a la basura o al fregadero? 191 00:13:52,560 --> 00:13:54,840 No me creo lo que estoy oyendo. ¿Qué pasa? 192 00:13:55,000 --> 00:13:57,040 Que solo te falta reírle las gracias. 193 00:13:57,160 --> 00:13:59,720 Que se ha cargado un perro a sangre fría, joder. 194 00:13:59,800 --> 00:14:03,240 Que tenemos una bestia en casa. Es la edad, ya se le pasará. 195 00:14:04,400 --> 00:14:05,920 ¿Y si Garmendia se venga? 196 00:14:06,520 --> 00:14:07,960 ¿Y si le da una paliza? 197 00:14:09,680 --> 00:14:12,440 Deberíamos mandar al niño con Max una temporada. 198 00:14:16,080 --> 00:14:19,200 ¿Con ese hombre que está loco? No está loco. 199 00:14:19,680 --> 00:14:21,560 Es estricto y serio. 200 00:14:23,200 --> 00:14:25,480 Sabría perfectamente qué hacer con el niño. 201 00:14:25,600 --> 00:14:27,720 Los trapos sucios se lavan en familia. 202 00:14:27,800 --> 00:14:30,080 Y Max hace tiempo que no es de esta familia. 203 00:14:30,160 --> 00:14:31,320 Es mi padre. 204 00:14:34,800 --> 00:14:36,400 ¿Qué haces fumando, mamá? 205 00:14:42,520 --> 00:14:45,080 Olvídate de Max, no le necesitamos. 206 00:14:47,760 --> 00:14:49,840 (Música suave) 207 00:15:06,480 --> 00:15:07,720 ¿Qué tal el vuelo? 208 00:15:08,000 --> 00:15:09,240 Bien. 209 00:15:09,440 --> 00:15:12,520 Pero no me han dado ni una mísera Coca-cola, qué cutres. 210 00:15:20,840 --> 00:15:23,960 ¿Cómo se pone el aire acondicionado? No lo pongo nunca. 211 00:15:24,080 --> 00:15:25,520 Reseca las amígdalas. 212 00:15:28,400 --> 00:15:31,160 Hace un calor... Pues baja la ventanilla. 213 00:15:44,120 --> 00:15:47,000 ¿Ponemos música? La radio está rota. 214 00:15:53,360 --> 00:15:54,560 ¿Y Shani? 215 00:15:57,080 --> 00:15:58,240 La perra. 216 00:15:58,400 --> 00:16:00,640 ¿Qué pasa? ¿También te la quieres cargar? 217 00:16:00,760 --> 00:16:02,680 Pues has llegado tarde, murió. 218 00:16:12,800 --> 00:16:15,960 Esto lo recordaba más grande. Eres tú el que ha crecido. 219 00:16:16,440 --> 00:16:18,400 Pero mejor que te parezca pequeña. 220 00:16:18,520 --> 00:16:20,040 Una de tus tareas diarias 221 00:16:20,120 --> 00:16:23,200 es mantener limpio el jardín, el cobertizo y la piscina. 222 00:16:23,960 --> 00:16:26,240 La habitación está arriba, ¿te acuerdas? 223 00:16:43,280 --> 00:16:45,800 ¿Y la tele? No hay tele. 224 00:16:46,360 --> 00:16:47,600 Antes había. 225 00:16:47,880 --> 00:16:50,240 Se estropeó hace un par de años y la tiré. 226 00:16:50,440 --> 00:16:51,680 Joder. 227 00:16:51,840 --> 00:16:54,560 ¿Y qué hacemos sin tele? Muchas cosas, ya verás. 228 00:16:54,680 --> 00:16:56,880 Tampoco hay aire acondicionado. Tampoco. 229 00:16:57,040 --> 00:16:59,320 Pero no te preocupes, por la noche refresca. 230 00:16:59,440 --> 00:17:00,680 Sube. 231 00:17:12,599 --> 00:17:14,720 ¿Por qué mataste al perro del vecino? 232 00:17:16,640 --> 00:17:19,240 ¿Tenemos que hablar de eso? Sí, tenemos. 233 00:17:20,119 --> 00:17:21,520 Porque era un capullo. 234 00:17:21,920 --> 00:17:23,520 Y hacía sufrir a mi madre. 235 00:17:24,119 --> 00:17:27,599 ¿Te crees que es un motivo? Sí, para mí sí. 236 00:17:28,640 --> 00:17:31,680 No sé si sabes que lo más probable es que te denuncie. 237 00:17:33,800 --> 00:17:36,280 ¿Te da igual? No, no me da igual. 238 00:17:37,400 --> 00:17:40,720 No puedo hacer nada. Si me quiere denunciar, que me denuncie. 239 00:17:40,840 --> 00:17:42,320 Está en su derecho, ¿no? 240 00:17:45,840 --> 00:17:48,040 Tu madre me dijo que dejaste el equipo. 241 00:17:51,160 --> 00:17:52,320 Jugabas bien. 242 00:17:53,200 --> 00:17:54,320 A ratos. 243 00:17:54,920 --> 00:17:57,440 La mayoría del tiempo me aburría de cojones. 244 00:17:57,720 --> 00:17:59,440 ¿Y ahora qué deporte haces? 245 00:18:01,000 --> 00:18:03,240 ¿Me puedo pedir una birra? No. 246 00:18:04,520 --> 00:18:05,640 Gracias. 247 00:18:10,560 --> 00:18:12,200 (Música suave) 248 00:18:30,480 --> 00:18:31,880 Pero, ¿qué cojones...? 249 00:18:32,720 --> 00:18:33,880 Joder. 250 00:18:39,280 --> 00:18:42,840 Han entrado como si les hubieras abierto tú. Y tu móvil apagado. 251 00:18:49,400 --> 00:18:51,480 ¡Me lo han robado todo! ¿Qué es todo? 252 00:18:51,640 --> 00:18:55,280 El Mac, la PSP, la Game, la pasta, el móvil... Todo. 253 00:18:55,440 --> 00:18:57,920 A ver si le convences de que ponga una alarma. 254 00:18:58,160 --> 00:19:00,040 Inspectora Aledo, la conociste. 255 00:19:00,160 --> 00:19:02,840 ¿No podría conseguirnos una tele? Jon, por favor. 256 00:19:02,960 --> 00:19:05,120 Seguro que tiene montones almacenadas. 257 00:19:05,200 --> 00:19:06,360 Joder. 258 00:19:06,760 --> 00:19:08,840 ¿y qué hago ahora sin nada que hacer? 259 00:19:09,000 --> 00:19:10,400 Sin tele y sin móvil... 260 00:19:10,520 --> 00:19:13,320 Apunta lo que os falte y mañana ponéis la denuncia. 261 00:19:13,880 --> 00:19:15,320 Mejor me pego un tiro. 262 00:19:17,160 --> 00:19:18,280 Cómo ha crecido. 263 00:19:19,320 --> 00:19:20,640 No os parecéis nada. 264 00:19:21,840 --> 00:19:23,240 ¿Eso es bueno o malo? 265 00:19:24,040 --> 00:19:25,160 Tú sabrás. 266 00:19:34,200 --> 00:19:35,400 Acuéstate. 267 00:19:35,560 --> 00:19:37,200 Ha sido un día muy largo. 268 00:19:37,400 --> 00:19:38,560 ¿Largo? 269 00:19:38,720 --> 00:19:39,960 Ha sido eterno. 270 00:19:40,320 --> 00:19:43,480 Y no tengo sueño, pero seguro que me duermo de aburrimiento. 271 00:19:43,640 --> 00:19:44,800 Oye, Jon. 272 00:19:45,360 --> 00:19:47,440 De esto ni media palabra a tu madre. 273 00:19:47,560 --> 00:19:49,920 No se lo pensaba contar, no soy imbécil. 274 00:19:50,400 --> 00:19:51,560 Que descanses. 275 00:20:05,920 --> 00:20:08,440 Oye, amigo, llevo más de media hora esperando. 276 00:20:09,200 --> 00:20:11,160 -Me vas a meter prisa todavía. 277 00:20:11,320 --> 00:20:14,160 -Me esperan para comer y tengo que comprar filetes. 278 00:20:14,480 --> 00:20:17,680 Me pones la multa, pago el doble y me mando a mi casa. 279 00:20:17,800 --> 00:20:20,640 -Habértelo pensado antes de mear en un parque público. 280 00:20:20,760 --> 00:20:22,880 -No he meado, se lo he dicho 100 veces. 281 00:20:23,000 --> 00:20:25,760 Era la estatua de un viejo a la entrada del parque. 282 00:20:25,880 --> 00:20:27,840 -Pues ese viejo es de por aquí. 283 00:20:28,160 --> 00:20:32,040 -¿Y por eso no se mea en su estatua? -Y porque es un escritor famoso. 284 00:20:33,160 --> 00:20:35,880 -Así que me meé en la estatua de un ídolo local. 285 00:20:36,240 --> 00:20:39,040 Pues igual me aguanté las ganas de cagarle encima. 286 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 ¿Tú qué miras? ¿Y tú? 287 00:20:44,960 --> 00:20:46,840 Max, vamos. 288 00:20:54,360 --> 00:20:57,160 Toma, que no diga tu madre que andas sin teléfono. 289 00:20:59,080 --> 00:21:02,280 No tiene internet. No, pero para hablar basta. 290 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 Seguro que Aledo me consigue algo mejor. 291 00:21:06,640 --> 00:21:09,200 Te la acabo de colar y me he quedado tan ancho. 292 00:21:09,560 --> 00:21:10,680 Las cosas robadas. 293 00:21:10,800 --> 00:21:14,280 No tengo ni un Iphone, ni un Dvd portátil, ni una cámara digital. 294 00:21:14,440 --> 00:21:15,720 Me lo he inventado. 295 00:21:28,440 --> 00:21:30,000 Baja. ¿Para qué? 296 00:21:30,160 --> 00:21:33,000 Vas a entrar y decirle a Aledo lo que me has contado. 297 00:21:33,120 --> 00:21:36,000 ¿A ella qué le importa? Así el seguro nos paga más. 298 00:21:36,120 --> 00:21:37,640 Es de tontos no hacerlo. 299 00:21:37,960 --> 00:21:39,200 Baja. 300 00:21:45,520 --> 00:21:47,240 (Música suave) 301 00:21:57,880 --> 00:21:59,720 No sé muy bien qué hacer con él. 302 00:21:59,840 --> 00:22:02,160 Mándale a casa de una patada en el culo. 303 00:22:02,840 --> 00:22:05,920 Joder, no es para tanto, que tiene 14 años. ¿Qué quieres? 304 00:22:06,040 --> 00:22:09,680 Que se porte como Dios manda. Quieres un monje que es distinto. 305 00:22:10,200 --> 00:22:12,440 Quiero que deje de tocarme los cojones. 306 00:22:12,920 --> 00:22:16,480 Que deje de armarla cada vez que le digo lo que tiene que hacer. 307 00:22:18,040 --> 00:22:21,920 No funciona, ¿has hecho algo? Solo he encendido la webcam. 308 00:22:22,240 --> 00:22:23,480 Antes iba bien. 309 00:22:23,640 --> 00:22:26,520 ¿Seguro que no te has descargado algún archivo raro? 310 00:22:27,280 --> 00:22:29,520 No, tienes cara de bueno. 311 00:22:30,440 --> 00:22:32,440 -Que se ponga en ese otro, hija. 312 00:22:35,360 --> 00:22:37,160 -¿Con quién vas a hablar? 313 00:22:37,480 --> 00:22:40,880 -Elsa, no se les pregunta a los clientes con quién van a hablar. 314 00:22:41,000 --> 00:22:42,760 ¿No se te mete en la cabeza? 315 00:23:08,040 --> 00:23:09,200 Jon. 316 00:23:10,920 --> 00:23:14,360 Este en Toni, tu nuevo profesor. Será broma, ¿no? 317 00:23:16,560 --> 00:23:19,360 No sé qué te ha contado, pero no me vas a dar clases. 318 00:23:19,480 --> 00:23:20,560 ¿Ah, no? 319 00:23:20,680 --> 00:23:23,160 Primero, soy mayor que tú. Mentira, tenemos 14. 320 00:23:23,280 --> 00:23:25,000 ¿De qué mes eres? De noviembre. 321 00:23:25,080 --> 00:23:26,440 Yo de mayo, listo. 322 00:23:26,680 --> 00:23:28,520 Os dejo la silla en el cuarto. 323 00:23:28,680 --> 00:23:30,400 A mí no me has preguntado. 324 00:23:31,200 --> 00:23:34,520 Me le pones de profesor y no me has preguntado si quería o no. 325 00:23:34,640 --> 00:23:36,400 Ah, que no te he preguntado. 326 00:23:36,720 --> 00:23:38,520 Mueve el culo inmediatamente. 327 00:23:40,680 --> 00:23:42,000 ¿Por qué empezamos? 328 00:23:42,560 --> 00:23:44,320 ¿Lengua, Mates, Sociales? 329 00:23:45,840 --> 00:23:47,000 Eres un pringado. 330 00:23:53,640 --> 00:23:56,600 El abuelo me ha comprado un móvil que no tiene internet. 331 00:23:56,720 --> 00:23:58,440 Me gusta comprobar tu aspecto. 332 00:23:58,520 --> 00:24:01,560 Ya, pero no pienso venir todos los días para que me veas. 333 00:24:01,640 --> 00:24:05,000 ¿Qué tal tu nuevo profesor? Tiene mi edad y le saco una cabeza. 334 00:24:05,120 --> 00:24:08,160 Más te vale hincar los codos, no quiero ni un suspenso más. 335 00:24:08,320 --> 00:24:10,440 Un poco veterana para ser tu novia, ¿no? 336 00:24:10,600 --> 00:24:12,960 ¿Me dejas hablar con mi madre? Qué bonito... 337 00:24:13,120 --> 00:24:14,640 Hablando con su mamita. 338 00:24:14,760 --> 00:24:16,440 Hola, mamita. ¿Ese quién es? 339 00:24:16,520 --> 00:24:19,280 ¿Me has llamado veterana? No, te ha llamado vieja. 340 00:24:19,320 --> 00:24:21,440 Me llaman el sor Antonio Gascón García. 341 00:24:21,600 --> 00:24:22,800 ¿Ese es tu amigo? 342 00:24:22,960 --> 00:24:25,960 Tiene un aspecto horrible. Señora, no me llaman guapo. 343 00:24:26,080 --> 00:24:28,520 Usted, en cambio, está para chuparse los dedos. 344 00:24:28,640 --> 00:24:29,880 Cállate, gilipollas. 345 00:24:30,000 --> 00:24:32,120 Oye, Jon. Tranquila, ahora te llamo. 346 00:24:34,280 --> 00:24:35,960 Tú eres el de la comisaría. 347 00:24:36,080 --> 00:24:38,120 Tú el de la meada. ¡Nelson! 348 00:24:38,360 --> 00:24:40,600 No la vas a liar aquí también, ¿verdad? 349 00:24:40,760 --> 00:24:42,440 -¿Qué hacías allí? Ya ves. 350 00:24:42,560 --> 00:24:45,000 ¿Sabes? Yo también hablo con mi mamá a veces. 351 00:24:45,120 --> 00:24:47,520 Yo también meo en las estatuas, a veces. 352 00:24:47,760 --> 00:24:50,200 Pero con mi madre no te pases que te meto. 353 00:24:51,480 --> 00:24:53,000 Todo bien, "pelao". 354 00:24:55,880 --> 00:24:57,600 ¿Está tu papá? -Ha salido. 355 00:24:57,720 --> 00:24:58,920 -Mejor. 356 00:24:59,080 --> 00:25:01,360 Quedamos a y media. -Siempre llegas tarde. 357 00:25:01,560 --> 00:25:03,760 (LA IMITA) -"Siempre llegas tarde". 358 00:25:03,880 --> 00:25:05,120 -Te veo luego. 359 00:25:14,920 --> 00:25:16,120 Hola. 360 00:25:16,280 --> 00:25:19,480 ¿Qué te debo de...? ¿Del 9? 1,75. 361 00:25:21,400 --> 00:25:23,920 ¿De qué les conoces? ¿A quiénes? 362 00:25:24,040 --> 00:25:26,640 A esos con los que estabas. De ahora mismo. 363 00:25:27,280 --> 00:25:29,440 Preferiría que no te acercaras a ellos. 364 00:25:29,600 --> 00:25:31,880 ¿Por qué? Son una panda de delincuentes. 365 00:25:31,920 --> 00:25:33,080 ¿Tú qué sabes? 366 00:25:33,200 --> 00:25:35,440 A ver si obedeces por una vez sin más. 367 00:25:35,720 --> 00:25:36,840 Para variar. 368 00:25:40,760 --> 00:25:44,240 Por el amor de Dios, que tienes 14 años, chico. 369 00:25:45,760 --> 00:25:48,000 Odio correr, no sé para qué coño sirve. 370 00:25:48,120 --> 00:25:49,560 Hay que estar en forma. 371 00:25:49,680 --> 00:25:51,960 En Mostar corríamos todos los días 15 km. 372 00:25:52,080 --> 00:25:54,200 Pero es que yo no voy a ir a la guerra. 373 00:25:54,320 --> 00:25:57,280 15, ni uno más ni uno menos, 50 vueltas al campamento. 374 00:25:57,400 --> 00:26:00,080 Qué aburrimiento. No salíamos a la zona protegida. 375 00:26:00,200 --> 00:26:03,120 Entrenábamos así. 1 vuelta, 2 vueltas, 3 vueltas... 376 00:26:03,240 --> 00:26:05,920 Hasta 50. Como una peonza. 377 00:26:06,880 --> 00:26:09,240 Podíamos correr por la playa. No. 378 00:26:09,560 --> 00:26:11,600 Estoy acostumbrado a este camino. 379 00:26:12,080 --> 00:26:15,120 De casa al tercer cruce y vuelta, 6 km exactos. 380 00:26:15,280 --> 00:26:17,880 ¿Y en la playa no se pueden hacer 6 km exactos? 381 00:26:18,000 --> 00:26:19,320 No es lo mismo. 382 00:26:19,760 --> 00:26:23,320 Claro que no, la playa es chula. Esta carretera es una mierda. 383 00:26:23,760 --> 00:26:26,720 Veo que no entiendes lo que es tener una costumbre. 384 00:26:26,840 --> 00:26:29,640 Lo que no entiendo es por qué coño dejaste el Ejército. 385 00:26:29,760 --> 00:26:32,720 Si te lo pasabas guay que te cagas. Venga dar vueltas. 386 00:26:34,680 --> 00:26:37,440 El último que llegue al cruce, friega los cacharros. 387 00:26:37,560 --> 00:26:38,720 Joder. 388 00:26:42,240 --> 00:26:44,200 (Mensaje de móvil) 389 00:27:24,160 --> 00:27:25,600 Un segundito, por favor. 390 00:27:32,120 --> 00:27:35,360 Espérame fuera que claro este pelo y me toca el bocadillo. 391 00:27:36,760 --> 00:27:40,160 Yo es que hice un trato con mi padre. Yo no quería estudiar. 392 00:27:40,440 --> 00:27:44,000 Me dijo que vale, pero que le ayudara en el locutorio por las tardes 393 00:27:44,080 --> 00:27:46,000 y encontrar algo por las mañanas. 394 00:27:46,120 --> 00:27:48,520 A mí me han echado del colegio. ¿En serio? 395 00:27:48,840 --> 00:27:50,040 Pues aquí estamos. 396 00:27:50,400 --> 00:27:53,200 Los desastres tomando un bocadillo. ¿Quieres? 397 00:27:53,960 --> 00:27:55,080 Está bueno. 398 00:27:59,960 --> 00:28:02,440 ¿No te gustaba el colegio? Pues no. 399 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 A mí me flipaba. 400 00:28:04,280 --> 00:28:07,320 Me lo pasaba bien con la gente y me gustaban los profes. 401 00:28:07,800 --> 00:28:10,880 La escalera del vestíbulo era preciosa, de caracol. 402 00:28:11,080 --> 00:28:12,720 y los baños superlimpios. 403 00:28:13,280 --> 00:28:15,520 Con un secador de manos de lo más moderno. 404 00:28:15,640 --> 00:28:16,840 Me encantaba. 405 00:28:17,520 --> 00:28:20,480 Pero no tengo memoria, no sirvo para estudiar. 406 00:28:20,960 --> 00:28:23,880 Leo una frase y no se me queda. Soy como un pez. 407 00:28:24,440 --> 00:28:27,240 Por lo menos sabes lavar cabezas, eso ya es algo. 408 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 Sí, pero mira, sujeta el bocadillo. Come si quieres. 409 00:28:33,080 --> 00:28:34,200 Mira mis manos. 410 00:28:34,360 --> 00:28:35,600 ¿Qué? Tócalas. 411 00:28:36,400 --> 00:28:38,920 Están asquerosas. Por el champú. 412 00:28:39,880 --> 00:28:43,160 A ver cómo encuentro un hombre que me quiera con estas manos. 413 00:28:43,280 --> 00:28:45,360 Bueno, estás con Nelson. ¿Nelson? 414 00:28:45,480 --> 00:28:47,800 Solo se fija en mi culo y en mis tetas. 415 00:28:47,920 --> 00:28:49,440 Las manos le dan igual. 416 00:28:50,240 --> 00:28:52,520 ¿A ti te gustan las manos de las chicas? 417 00:28:52,600 --> 00:28:55,720 Me encantan las manos. Lo que más me gusta de las chicas. 418 00:28:55,800 --> 00:28:57,000 Lo sabía. 419 00:28:57,160 --> 00:29:00,400 Tienes la cara del típico chico al que le gustan las manos. 420 00:29:01,680 --> 00:29:05,200 ¿Cómo conseguiste mi número? Le vendí el móvil a tu abuelo. 421 00:29:05,480 --> 00:29:07,120 Y se lo puse a funcionar. 422 00:29:07,440 --> 00:29:09,080 Es muy torpe el pobrecito. 423 00:29:09,600 --> 00:29:11,600 Le apunté tu número en un papel. 424 00:29:12,160 --> 00:29:15,120 Le pasa como a mí, que no tiene memoria. 425 00:29:20,080 --> 00:29:21,960 -¿Vas a quedarte ahí tumbado? 426 00:29:26,280 --> 00:29:28,800 He corregido tus ejercicios. Están todos mal. 427 00:29:28,920 --> 00:29:30,240 No has aprendido nada. 428 00:29:30,360 --> 00:29:32,520 ¿Me vas a castigar mirando a la pared? 429 00:29:32,680 --> 00:29:35,120 ¿Por qué no os iréis todos a tomar por culo? 430 00:29:35,320 --> 00:29:37,040 Venga ya, tío, ¿qué te pasa? 431 00:29:39,840 --> 00:29:42,840 O sea que el Toni marica eres tú. Por lo visto sí. 432 00:29:43,800 --> 00:29:46,000 ¿Lo eres o no? ¿A ti qué te importa? 433 00:29:46,120 --> 00:29:48,960 A mí me da igual, pero está claro que sí. 434 00:29:49,520 --> 00:29:52,320 Hay más pintadas como esta. Eres famoso, tío. 435 00:29:53,080 --> 00:29:55,840 ¿Me ayudas a limpiarla? Los cojones te voy a ayudar. 436 00:29:55,960 --> 00:29:58,680 Me ayudas y le digo a tu abuelo que hemos terminado. 437 00:29:58,800 --> 00:30:01,680 ¿Qué más te da? Si está el pueblo lleno de pintadas. 438 00:30:01,800 --> 00:30:03,400 (Ladridos) 439 00:30:09,240 --> 00:30:10,880 Joder, la hemos cagado. 440 00:30:18,720 --> 00:30:19,840 ¿Y eso? 441 00:30:20,320 --> 00:30:22,920 Lo siento, Max, estaba aquí cuando he llegado. 442 00:30:23,520 --> 00:30:25,880 A mí no me mires. Hace 2 horas no estaba. 443 00:30:26,040 --> 00:30:28,520 ¿Y he tenido que ser yo? No ha sido él. 444 00:30:28,680 --> 00:30:30,840 Me defiendo solito, si no te importa. 445 00:30:31,120 --> 00:30:33,760 En el cobertizo hay pintura, limpio en media hora. 446 00:30:33,880 --> 00:30:36,040 ¿Lo tengo que limpiar yo? Hazlo y punto. 447 00:30:36,160 --> 00:30:38,240 Yo lo haré. Lo repartís como queráis. 448 00:30:38,280 --> 00:30:40,280 Vamos, moviendo el culo. Es injusto. 449 00:30:40,400 --> 00:30:42,720 ¿Quién te ha dicho que la vida es justa? 450 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 Lo siento. Vete a tomar por culo. 451 00:30:57,880 --> 00:30:59,080 ¡Jon! 452 00:30:59,280 --> 00:31:01,440 La cena. ¡No bajo! 453 00:31:01,640 --> 00:31:04,680 Hay pollo asado con patatas y pimientos, como te gusta. 454 00:31:04,840 --> 00:31:06,760 No tengo hambre, todo para ti. 455 00:31:25,200 --> 00:31:28,600 Me encanta venir al mercadillo. Hay de todo. 456 00:31:29,000 --> 00:31:30,280 ¿A ti te gustan? 457 00:31:31,120 --> 00:31:33,640 No te gustan. No sé para qué pregunto. 458 00:31:33,920 --> 00:31:36,080 A los chicos no os gusta ir de compras. 459 00:31:36,200 --> 00:31:38,880 Depende lo que compres. Aquí solo hay baratijas. 460 00:31:39,040 --> 00:31:40,640 ¿Y qué tienen de malo? 461 00:31:41,000 --> 00:31:44,360 Además, con mi sueldo es lo único que me puedo permitir. 462 00:31:47,160 --> 00:31:49,800 -"One" collar, 15 euros. "Two" collares, 25. 463 00:31:49,920 --> 00:31:53,240 -No, no, "to expensive". -No "expensive", baratito, baratito. 464 00:31:53,400 --> 00:31:54,800 "Two" 25. 465 00:31:54,920 --> 00:31:56,680 (HABLA EN INGLÉS) 466 00:31:58,480 --> 00:31:59,600 Bruja. 467 00:32:02,280 --> 00:32:04,440 Un collar de esos no vale ni 3 euros. 468 00:32:04,600 --> 00:32:07,120 Me dejo algo para mí, la merca no es mía. 469 00:32:07,320 --> 00:32:09,600 Yo hago la venta y me saco una guita. 470 00:32:10,520 --> 00:32:13,000 ¿Qué tal, reina? ¿Has dormido bien? -Muy bien. 471 00:32:13,160 --> 00:32:15,160 -Arréglate que esta tarde salimos. 472 00:32:15,640 --> 00:32:18,720 ¡Ni la toques porque te parto la cabeza de una hostia! 473 00:32:19,520 --> 00:32:22,400 Esto es de mi abuelo, se lo robaron el día que llegué. 474 00:32:22,480 --> 00:32:23,960 Igual le hace ilusión. 475 00:32:24,120 --> 00:32:27,320 Habla. Te la dejo en 45 E y de regalito esta navaja. 476 00:32:27,480 --> 00:32:30,480 Me la llevo, y porque no veo mi PSP, que sino también. 477 00:32:30,760 --> 00:32:33,520 ¿Dónde vas? No te la puedo dar, piden cuentas. 478 00:32:33,880 --> 00:32:35,520 Es tu problema, gilipollas. 479 00:32:35,640 --> 00:32:38,320 Si no la vendo hoy, te la doy. ¿Y si la vendes? 480 00:32:38,440 --> 00:32:41,240 Nos repartimos el dinero y le compras algo especial. 481 00:32:41,360 --> 00:32:43,680 ¿No ves que tiene valor sentimental? 482 00:32:43,880 --> 00:32:45,400 Eso no lo va a entender. 483 00:32:45,680 --> 00:32:48,600 -Valor sentimental. Qué mariconazo, voy a llorar. 484 00:32:48,760 --> 00:32:50,840 Maricón tu padre. Bueno, bueno. 485 00:32:50,960 --> 00:32:53,200 Barájate de aquí que me vas a cabrear. 486 00:32:59,640 --> 00:33:00,920 ¡Joder, chaval! 487 00:33:01,120 --> 00:33:04,120 Parece que tienes unos huevos tan grandes como los míos. 488 00:33:13,480 --> 00:33:14,680 ¡Max! 489 00:33:20,800 --> 00:33:23,600 Ni en mil años adivinarías lo que tengo aquí dentro. 490 00:33:23,760 --> 00:33:25,840 Dame una pista. El ejército. 491 00:33:27,280 --> 00:33:28,440 ¿Y eso? 492 00:33:29,760 --> 00:33:32,520 Ah, nada. ¿Quieres saber lo que te he traído? 493 00:33:32,640 --> 00:33:35,120 Claro, y también saber con quién te has dado. 494 00:33:39,640 --> 00:33:40,760 ¡Tachan! 495 00:33:42,080 --> 00:33:44,200 ¿Y te has peleado para conseguir eso? 496 00:33:44,360 --> 00:33:47,040 Joder, es tu condecoración, no la regalan. 497 00:33:47,360 --> 00:33:50,040 Anda, pasa. Hay que curar ese golpe. 498 00:33:54,560 --> 00:33:57,840 Me la dieron por salvar la vida de varias familias de bosnios. 499 00:33:57,960 --> 00:33:59,800 ¿Dónde? Cerca de Mostar. 500 00:34:00,360 --> 00:34:03,640 Nos mandaron como fuerza de paz donde se mataban unos a otros. 501 00:34:03,800 --> 00:34:05,520 Y teníamos prohibido intervenir. 502 00:34:05,560 --> 00:34:07,680 ¿Para qué fuisteis? Para ayudar, 503 00:34:07,840 --> 00:34:09,639 pero no era nuestra guerra. 504 00:34:09,960 --> 00:34:14,560 Una madrugada, a menos de 220 m, comenzó el ataque armado croata 505 00:34:14,800 --> 00:34:16,679 a unas familias musulmanas. 506 00:34:16,920 --> 00:34:19,400 Y di la orden de intervenir. Si no podías. 507 00:34:19,520 --> 00:34:21,120 No, pero lo hice. 508 00:34:21,639 --> 00:34:25,320 Pusimos a salvo a niños, mujeres y a hombres hechos y derechos. 509 00:34:25,800 --> 00:34:28,159 Cinco familias con los minutos contados. 510 00:34:28,840 --> 00:34:30,440 Por eso me la concedieron. 511 00:34:31,480 --> 00:34:33,440 Pero antes hubo otras matanzas. 512 00:34:34,239 --> 00:34:35,360 Allí. 513 00:34:35,520 --> 00:34:37,000 Delante de mis narices. 514 00:34:37,639 --> 00:34:39,840 Las vi y no hice nada por evitarlas. 515 00:34:40,520 --> 00:34:42,480 Por eso esa medalla me da risa. 516 00:34:44,520 --> 00:34:46,639 ¿Te arrepientes de haber sido militar? 517 00:34:48,639 --> 00:34:50,760 Bueno, esto ya está. 518 00:34:52,840 --> 00:34:54,040 Gracias. 519 00:34:55,719 --> 00:34:58,480 (Música suave) 520 00:35:04,600 --> 00:35:05,760 Joder... 521 00:35:07,720 --> 00:35:09,520 (Continúa la música) 522 00:36:53,960 --> 00:36:55,720 (Moto) 523 00:37:09,040 --> 00:37:10,800 (EBRIO) Buenas noches, abuelo. 524 00:37:11,720 --> 00:37:12,880 Eh... 525 00:37:13,320 --> 00:37:14,400 Max. 526 00:37:15,000 --> 00:37:18,080 Siempre se me olvida que no quieres que te llame abuelo. 527 00:37:18,880 --> 00:37:20,760 No suena tan bien Max, ¿eh? 528 00:37:23,120 --> 00:37:24,200 ¿Qué? 529 00:37:26,320 --> 00:37:27,600 ¿No me dices nada? 530 00:37:29,720 --> 00:37:31,400 ¿No me vas a echar la bulla? 531 00:37:34,920 --> 00:37:36,080 Me voy a la cama. 532 00:37:42,880 --> 00:37:45,840 Entérate que lo normal es que la arme de vez en cuando. 533 00:37:46,000 --> 00:37:47,720 Lo normal es que proteste. 534 00:37:47,880 --> 00:37:50,760 Y lo normal es que prefiera salir a quedarse en casa. 535 00:37:50,920 --> 00:37:54,600 Como le obligas a correr, normal que prefiera la playa a tu carretera. 536 00:37:54,720 --> 00:37:56,520 Que la vas a desgastar, hijo. 537 00:37:56,720 --> 00:37:58,680 El raro eres tú y no lo ves. 538 00:38:01,600 --> 00:38:03,520 (Música) 539 00:38:30,560 --> 00:38:34,240 Dicen que juegas muy bien. Jugaba mejor antes de la hernia. 540 00:38:34,560 --> 00:38:36,120 ¿Qué es eso? ¿Una hernia? 541 00:38:36,240 --> 00:38:38,560 Una huevada que te sale cuando cargas peso. 542 00:38:38,680 --> 00:38:40,400 ¿Trabajabas haciendo mudanzas? 543 00:38:40,520 --> 00:38:43,920 ¿Me ves cara de trabajar en mudanza? No tengo cara de ingeniero. 544 00:38:44,000 --> 00:38:45,160 Gilipollas. 545 00:38:45,520 --> 00:38:47,800 Ayudé a mi papá con los muebles de mi tía. 546 00:38:47,920 --> 00:38:51,360 Era pobre, pero tenía un taquillón que pesaba como 100 muertos. 547 00:38:51,480 --> 00:38:54,760 ¡Su puta madre! Me jodí entero. Una hernia en la ingle, loco. 548 00:38:54,920 --> 00:38:56,120 Así que me reservo. 549 00:38:56,240 --> 00:38:59,160 No me la juego para ganar a esos "pelaos" de la playa. 550 00:38:59,320 --> 00:39:02,760 Eso sí, juré que no iba a ir al entierro de mi tía ni atado. 551 00:39:03,640 --> 00:39:07,200 ¿Y no fuiste? Se murió a los 3 días, tiene cojones. 552 00:39:07,400 --> 00:39:10,560 Mi papá quería que cargara el ataúd, le dije que una poya. 553 00:39:10,640 --> 00:39:14,040 Me voy a morir yo por culpa de esa tía. Muérete tú, si quieres. 554 00:39:14,200 --> 00:39:16,400 Se enfadó. Estuvo meses sin hablarme. 555 00:39:17,120 --> 00:39:18,560 Yo iba para estrella. 556 00:39:18,760 --> 00:39:21,880 Antes del taquillón jugaba en los juveniles del Guayaquil. 557 00:39:22,000 --> 00:39:25,080 El Maradona ecuatoriano, me llamaban. ¿Guayaquil? 558 00:39:25,240 --> 00:39:27,280 Es un equipo muy famoso, "pelao". 559 00:39:27,640 --> 00:39:30,560 Pero me dio la hernia, luego me vine con mis papás. 560 00:39:30,960 --> 00:39:33,440 Mi viejo se carga pisos enteros a la espalda, 561 00:39:33,520 --> 00:39:35,760 no sé qué más le da estar aquí que allí. 562 00:39:35,920 --> 00:39:39,240 Seguro que aquí gana más. Un mísero centavo, te lo digo yo. 563 00:39:39,360 --> 00:39:42,880 Solo hace huevadas de mierda y uno de estos días revienta. 564 00:39:46,600 --> 00:39:49,040 ¿Tú qué quieres ser de mayor? ¿Yo? 565 00:39:50,480 --> 00:39:52,440 Nada. ¿Tú? 566 00:39:53,080 --> 00:39:54,280 Nada. 567 00:39:56,880 --> 00:39:59,920 La semana que viene hay un maratón de fútbol 7 en Orihuela. 568 00:40:00,040 --> 00:40:02,120 Si te animas, ya sabes. ¿Fútbol 7? 569 00:40:02,440 --> 00:40:04,480 No tengo botas. Te puedo robar unas. 570 00:40:04,640 --> 00:40:08,360 Ni de coña, eres un puto chorizo. Y tú eres un mierda. 571 00:40:11,520 --> 00:40:12,680 Esas no. 572 00:40:14,760 --> 00:40:15,960 Esas tampoco. 573 00:40:18,880 --> 00:40:20,040 Esas menos. 574 00:40:21,880 --> 00:40:23,880 Las blancas parecen de golfista. 575 00:40:30,120 --> 00:40:31,320 ¿Cuánto es? 576 00:40:35,120 --> 00:40:38,600 Estoy flipando, me has llamado. Te has hecho algo en el pelo, ¿no? 577 00:40:38,720 --> 00:40:40,040 No. Te veo distinta. 578 00:40:40,160 --> 00:40:42,960 Hace mucho que no me ves y ya te has olvidado de mí. 579 00:40:43,080 --> 00:40:45,160 ¿Qué tal todos? Te echamos de menos. 580 00:40:45,320 --> 00:40:47,040 Nadie propone nada divertido. 581 00:40:47,160 --> 00:40:49,400 ¿Cuándo vuelves? No lo sé, todavía queda. 582 00:40:49,560 --> 00:40:52,600 ¿Te has liado con alguna? Qué dices, aquí no hay tías. 583 00:40:52,720 --> 00:40:54,960 Hay en todas partes y nunca me llamas. 584 00:40:55,040 --> 00:40:57,520 Tienes razón. Soy un puto desastre. 585 00:40:58,080 --> 00:41:00,880 ¿Te enseño un teta? No, no, no. Da igual. 586 00:41:01,000 --> 00:41:03,160 Vale, pero te pasa algo. Pues sí. 587 00:41:03,280 --> 00:41:06,920 Que mi abuelo es militar y se cree que está en un puto campamento. 588 00:41:07,040 --> 00:41:08,760 Te dejo que me ladra. Bueno.. 589 00:41:08,880 --> 00:41:10,600 Pero, ¿vas a pensar en mí? Sí. 590 00:41:11,000 --> 00:41:13,680 Pero de todos modos, te has hecho algo en el pelo. 591 00:41:13,760 --> 00:41:15,640 Que no, será que me ha crecido. 592 00:41:15,760 --> 00:41:17,560 Anda, llámame. Vale, agur. 593 00:41:24,760 --> 00:41:26,840 ¿Cuánto es? 2,50. 594 00:41:27,880 --> 00:41:29,080 Es guapa. 595 00:41:30,480 --> 00:41:31,680 Tu novia. 596 00:41:31,840 --> 00:41:33,480 Es guapa. No es mi novia. 597 00:41:33,720 --> 00:41:34,960 Yo creo que sí. 598 00:41:35,840 --> 00:41:37,920 Me cobras, por favor, que tengo prisa. 599 00:41:38,040 --> 00:41:40,720 No te hagas el chulo conmigo que ya tengo a Nelson. 600 00:41:40,920 --> 00:41:43,640 Que, por cierto, es tu novio. ¿Y te importa eso? 601 00:41:56,800 --> 00:41:58,240 ¿Vas a parar de una vez? 602 00:41:58,720 --> 00:41:59,840 No. 603 00:41:59,960 --> 00:42:03,240 Pues me voy y le cuentas a tu abuelo por qué no hay clase. 604 00:42:03,520 --> 00:42:04,760 Toma, anda. 605 00:42:06,280 --> 00:42:08,280 Te la regalo, así practicas. 606 00:42:08,440 --> 00:42:10,240 ¿Contento? No. 607 00:42:10,600 --> 00:42:14,560 Tengo piano a las 9 y vamos fatal. ¿Vas a ver a tu profe? 608 00:42:14,840 --> 00:42:17,360 ¿Está buena? ¿Seguimos o no seguimos? 609 00:42:18,760 --> 00:42:21,200 Nadie va a piano un viernes por la noche. 610 00:42:21,720 --> 00:42:24,320 Me pilla cerca y no solo voy los viernes, listo. 611 00:42:24,400 --> 00:42:28,400 Un chaval de 14 años que prefiere el piano al fútbol, es un puto friki. 612 00:42:29,160 --> 00:42:30,440 Se acabó. 613 00:42:31,440 --> 00:42:33,600 ¿Qué haces? ¿Te vas? 614 00:42:34,400 --> 00:42:35,640 Venga ya, tío. 615 00:42:36,240 --> 00:42:38,080 Eres un puto friki que te den. 616 00:42:48,560 --> 00:42:50,320 ¿Qué ocurre? Paso de las clases. 617 00:42:50,440 --> 00:42:51,920 ¿Cómo que pasas? Me marcho. 618 00:42:52,040 --> 00:42:54,640 Si no es la hora. ¿Me dejas pasar, por favor? 619 00:43:07,120 --> 00:43:08,960 ¿Lo has echado por las buenas? 620 00:43:09,120 --> 00:43:10,840 ¿Quién coño te crees que eres? 621 00:43:10,960 --> 00:43:13,080 Se ha ido porque le ha salido del culo. 622 00:43:13,240 --> 00:43:16,520 Te parece que siempre te vas a salir con la tuya, ¿verdad? 623 00:43:18,320 --> 00:43:19,680 ¡Max! ¿Qué haces? 624 00:43:20,200 --> 00:43:23,360 ¡Dame las botas! No le he echado. ¡Dame las botas! 625 00:43:23,680 --> 00:43:25,440 ¡Que me des las botas, Max! 626 00:43:29,080 --> 00:43:30,680 Te has quedado sin botas. 627 00:43:30,920 --> 00:43:32,200 Y sin torneo. 628 00:43:32,320 --> 00:43:34,600 La abuela tiene razón, eres un cerdo. 629 00:43:40,040 --> 00:43:41,160 Flipáis con esto. 630 00:43:41,240 --> 00:43:43,960 Mi padre tiene una entrevista de trabajo en Jaén. 631 00:43:44,160 --> 00:43:46,160 -¿No lleva en paro 2 años? -Casi 3. 632 00:43:46,280 --> 00:43:47,760 (RÍE) 633 00:43:48,000 --> 00:43:50,680 Eso ya es ser un puto vago. 634 00:43:52,000 --> 00:43:55,320 -Llámale vago a mi padre. ¡Llámaselo y te coso la boca, payaso! 635 00:43:55,440 --> 00:43:58,400 -No te rayes. -¿Para qué trabajo le han llamado? 636 00:43:59,400 --> 00:44:01,040 -Rellenador de aceitunas. 637 00:44:01,240 --> 00:44:02,560 (Carcajadas) 638 00:44:03,320 --> 00:44:05,600 Ya estamos. ¿A que te doy una hostia? 639 00:44:06,120 --> 00:44:08,600 Te lo digo en serio, J. -Deja la huevada, Moi. 640 00:44:08,720 --> 00:44:10,880 -No te rayes, coño, que era en broma. 641 00:44:12,400 --> 00:44:16,480 Buscaros a otro para el torneo. ¡No jodas! ¿Y eso por qué? 642 00:44:17,080 --> 00:44:20,440 Por el gilipollas de Toni. Por su puta culpa me han jodido. 643 00:44:20,600 --> 00:44:23,560 Me quedo sin fútbol por un gilipollas que toca el piano. 644 00:44:23,640 --> 00:44:27,560 ¡Oh! Mira cómo toco el piano. -¿Y dónde está ahora? 645 00:44:27,720 --> 00:44:31,200 En la puta clase de piano. Te estoy preguntando que dónde es. 646 00:44:32,040 --> 00:44:34,560 No sé, cerca de su casa, al final de paseo. 647 00:44:35,640 --> 00:44:36,880 Pues andando. 648 00:44:37,880 --> 00:44:40,000 Tú quédate aquí. -¿Qué vas a hacer? 649 00:44:40,200 --> 00:44:42,320 Nelson, por favor. 650 00:44:46,600 --> 00:44:50,480 ¿A ti qué te pasa? El marica ese te jode y te quedas ahí como un cojudo. 651 00:44:50,600 --> 00:44:51,880 Paso de líos. 652 00:44:52,080 --> 00:44:54,880 ¿Quién habla de líos? Solo vamos a reírnos un rato. 653 00:44:55,000 --> 00:44:56,400 Venga, dale, gallina. 654 00:44:58,920 --> 00:45:00,080 ¿Vienes o no? 655 00:45:05,480 --> 00:45:08,160 -No vayas, hazme caso. 656 00:45:26,400 --> 00:45:28,160 (CONTESTADOR) "Buzón Movistar. 657 00:45:28,320 --> 00:45:30,160 El teléfono 6 7 9 658 00:45:30,320 --> 00:45:35,520 6 4 0 4 3 1 no contesta. Por favor, deje su mensaje". 659 00:45:37,240 --> 00:45:39,360 (Música suave) 660 00:46:07,440 --> 00:46:10,640 "Buzón Movistar. El teléfono 6 7...". 661 00:46:16,160 --> 00:46:17,720 (Móvil) 662 00:46:18,200 --> 00:46:19,880 Jon, te he llamado 100 veces. 663 00:46:20,000 --> 00:46:22,640 "Buenas noches, ¿es familiar de Jon Aguirre?" 664 00:46:28,480 --> 00:46:31,160 Señorita, por favor, están operando a mi nieto, 665 00:46:31,240 --> 00:46:34,000 tiene un golpe en la cabeza, pero nadie me informa. 666 00:46:34,080 --> 00:46:37,400 ¿Quién es su nieto? ¿El de la pelea? ¿Ha habido un pelea? 667 00:46:37,640 --> 00:46:40,360 Tiene que esperar al médico. Señorita, por favor. 668 00:46:40,440 --> 00:46:42,080 Me han dicho que está grave. 669 00:46:42,200 --> 00:46:44,800 No le puedo informar, tiene que ser el médico. 670 00:47:13,320 --> 00:47:15,160 Salga de aquí inmediatamente. 671 00:47:52,160 --> 00:47:54,240 (Música trágica) 672 00:48:31,440 --> 00:48:33,520 Buenos días, soy el doctor Requena. 673 00:48:33,640 --> 00:48:37,000 Hasta que no salga del coma, no sabremos los daños cerebrales. 674 00:48:37,080 --> 00:48:40,160 La intervención ha drenado en parte el derrame intracraneal 675 00:48:40,280 --> 00:48:43,240 y confiamos en que el resto se reabsorba por sí solo. 676 00:48:44,120 --> 00:48:46,120 ¿Quién le ha hecho esto a mi hijo? 677 00:48:47,080 --> 00:48:49,360 La Policía le ha tomado huellas dactilares 678 00:48:49,480 --> 00:48:51,760 y que les avisemos en cuanto despierte. 679 00:48:52,160 --> 00:48:53,320 ¿Por qué? 680 00:48:56,520 --> 00:48:57,600 Pura rutina. 681 00:48:58,840 --> 00:49:01,160 Les mantendré informados en todo momento. 682 00:49:03,440 --> 00:49:07,040 Piensan que ha matado al otro chico. Solo quieren hablar con él. 683 00:49:07,200 --> 00:49:09,400 Es normal que les cuente lo que pasó. 684 00:49:10,080 --> 00:49:13,440 Pero, ¿qué les va a contar? Si casi lo matan a él. 685 00:49:16,600 --> 00:49:18,960 (Música triste) 686 00:49:23,120 --> 00:49:24,920 No le creo capaz de algo así. 687 00:49:25,680 --> 00:49:26,800 ¿Tú qué sabes? 688 00:49:27,320 --> 00:49:28,520 No le conoces. 689 00:49:29,360 --> 00:49:30,800 Claro que no le conozco. 690 00:49:31,280 --> 00:49:32,800 3 años sin dejarle verme. 691 00:49:32,920 --> 00:49:35,080 La última vez era un niño. Ya estamos. 692 00:49:35,360 --> 00:49:37,760 ¿Crees que tienes derecho a hacer reproches? 693 00:49:37,920 --> 00:49:39,320 Sigue siendo un niño. 694 00:49:40,080 --> 00:49:42,680 Perdón, estas son las cosas que traía su hijo. 695 00:49:43,800 --> 00:49:44,920 Gracias. 696 00:49:51,720 --> 00:49:52,800 ¿Qué es esto? 697 00:49:53,640 --> 00:49:54,840 Es un símbolo. 698 00:49:55,320 --> 00:49:57,440 Una de esas gilipolleces de chavales. 699 00:49:57,600 --> 00:49:59,000 Si quieres ser mi amigo, 700 00:49:59,120 --> 00:50:02,200 te lo tatúas en el culo y demuestras que tienes pelotas. 701 00:50:03,000 --> 00:50:06,080 ¿Sabes algo de esta navaja? No la he visto en mi vida. 702 00:50:07,320 --> 00:50:08,880 Tiene las huellas de Jon. 703 00:50:10,440 --> 00:50:12,120 Y también de otra persona. 704 00:50:12,440 --> 00:50:15,520 Ni del muerto ni de los dos amigos con los que se juntaba. 705 00:50:15,640 --> 00:50:17,040 ¿Los has interrogado? 706 00:50:17,480 --> 00:50:19,840 Dicen que anoche no estuvieron en la playa. 707 00:50:19,920 --> 00:50:21,880 ¿Tienen coartada? Claro que tienen. 708 00:50:22,040 --> 00:50:23,760 Todo el mundo tiene coartada. 709 00:50:23,880 --> 00:50:25,960 Estaban en su casa haciéndose un paja. 710 00:50:26,040 --> 00:50:28,800 ¿Quién demuestra que no fue así? Sus padres. 711 00:50:29,720 --> 00:50:32,480 Tienen más miedo que ellos. No quieren hablar. 712 00:50:33,240 --> 00:50:36,520 Pero supongo que mienten. Que sí estuvieron en la playa. 713 00:50:36,800 --> 00:50:39,560 Sabemos por las pisadas que había cinco personas. 714 00:50:39,680 --> 00:50:41,000 ¿Quién es el quinto? 715 00:50:41,240 --> 00:50:42,520 Aún no lo sé. 716 00:50:42,760 --> 00:50:45,680 ¿Nadie vio la pelea? No puede ser, no era tan tarde. 717 00:50:45,800 --> 00:50:48,760 Esperemos que salga del coma y nos cuente lo que pasó. 718 00:50:48,840 --> 00:50:52,280 ¿Por qué no te lo cuentan los otros, ya que piensas que mienten? 719 00:50:52,360 --> 00:50:54,200 Joder, Aledo. Hay métodos. 720 00:50:54,320 --> 00:50:56,920 ¿Qué quieres que hagamos? ¿Coserles a hostias? 721 00:50:57,800 --> 00:51:01,000 Ocúpate de tu familia. Eso es lo que tienes que hacer. 722 00:51:01,920 --> 00:51:04,040 No sabes la suerte que tienes. 723 00:51:04,760 --> 00:51:05,960 ¿Suerte? 724 00:51:06,880 --> 00:51:08,040 Sí, Max. 725 00:51:08,360 --> 00:51:10,720 Es una suerte tener a tu familia cerca. 726 00:51:31,440 --> 00:51:33,600 ¿Se va a poner bien? ¿Quién eres? 727 00:51:35,520 --> 00:51:38,680 ¿De qué conoces a mi hijo? Se tiene que poner bien. 728 00:51:39,880 --> 00:51:42,160 Que un día me gustaría lavarle el pelo. 729 00:52:10,680 --> 00:52:12,280 Tu habitación está arriba. 730 00:52:13,040 --> 00:52:15,400 Si quieres, te voy subiendo el equipaje. 731 00:52:26,840 --> 00:52:29,360 ¿Esta es la casa donde no podías imaginarme? 732 00:52:42,240 --> 00:52:45,240 Pues no lo entiendo. Tampoco tiene nada de particular. 733 00:52:45,320 --> 00:52:47,200 Por favor, colabora un poco. 734 00:52:47,360 --> 00:52:50,400 ¿Ese se el sofá donde tampoco podías imaginarme? 735 00:52:52,800 --> 00:52:56,320 ¿Y esa la cocina donde era inconcebible que me preparase un té? 736 00:52:58,360 --> 00:52:59,800 Trae. No me toques. 737 00:52:59,960 --> 00:53:01,200 Cati, por favor. 738 00:53:03,200 --> 00:53:06,120 ¿No entiendes que, a lo mejor, no me puedo quedar aquí? 739 00:53:06,200 --> 00:53:08,920 Eso ya lo hemos hablado. ¿Quieres ir a un hotel? 740 00:53:10,120 --> 00:53:13,160 Quiero entender por qué compraste esta casa para los dos 741 00:53:13,240 --> 00:53:16,560 y, de repente, querías vivir solo. Que yo no cabía. 742 00:53:16,840 --> 00:53:19,040 No vamos a hablar de eso ahora, ¿verdad? 743 00:53:19,160 --> 00:53:20,240 No, claro. 744 00:53:20,360 --> 00:53:23,720 Sé que te lo tendría que haber preguntado hace 3 años, pero... 745 00:53:23,840 --> 00:53:26,040 Me quedé sin habla. Paralizada. 746 00:53:26,920 --> 00:53:29,280 Incapaz de entender por qué me tratabas así 747 00:53:29,400 --> 00:53:31,120 después de 40 años de casados. 748 00:53:31,240 --> 00:53:32,400 Así que... 749 00:53:32,520 --> 00:53:35,680 A lo mejor no es mucho pedir que me des una explicación. 750 00:53:35,840 --> 00:53:38,560 Tú no quieres una explicación. Claro que la quiero. 751 00:53:38,680 --> 00:53:39,880 No. 752 00:53:39,960 --> 00:53:41,920 Lo que quieres es otra pelea. 753 00:53:42,960 --> 00:53:44,800 Y que parezca que lo más grave 754 00:53:44,920 --> 00:53:48,360 no es que tu nieto esté en coma ni que tu hija esté destrozada. 755 00:53:48,560 --> 00:53:51,320 Por una vez en tu vida deja de mirarte el ombligo. 756 00:53:52,360 --> 00:53:55,200 Te abandonó un hombre hace 3 años. Punto. 757 00:53:56,640 --> 00:53:57,840 Dame. 758 00:54:03,640 --> 00:54:05,400 (Música suave) 759 00:54:19,280 --> 00:54:20,600 Gracias. 760 00:54:32,720 --> 00:54:34,400 Cómo te pareces a tu padre. 761 00:54:36,920 --> 00:54:38,360 Soy la inspectora Aledo. 762 00:54:40,440 --> 00:54:42,600 ¿No vendrá a interrogarme a estas horas? 763 00:54:42,760 --> 00:54:44,880 No, soy amiga de Max. 764 00:54:48,800 --> 00:54:51,760 Dudo que mi padre haya tenido un amigo en toda su vida. 765 00:54:53,640 --> 00:54:55,120 No le interesa la gente. 766 00:54:55,600 --> 00:54:57,360 Y nunca me ha hablado de ti. 767 00:54:58,120 --> 00:55:00,080 Solo quiero saber cómo está Jon. 768 00:55:01,240 --> 00:55:03,360 Igual, en coma. 769 00:55:05,600 --> 00:55:06,760 ¿Algo más? 770 00:55:07,600 --> 00:55:09,840 Porque no hay mucho más que pueda decir. 771 00:55:10,200 --> 00:55:12,080 ¿Te han dejado pasar a verle? 772 00:55:13,280 --> 00:55:16,000 Media hora por la mañana y media por la tarde. 773 00:55:17,680 --> 00:55:19,880 Cuando le visites mañana, háblale. 774 00:55:23,040 --> 00:55:25,160 Nadie puede asegurar que no escuche. 775 00:55:28,600 --> 00:55:31,400 Hay que creer en estas cosas para salir adelante. 776 00:55:37,560 --> 00:55:38,880 ¿Tienes hijos? 777 00:55:41,000 --> 00:55:42,800 Sí, un chico. 778 00:55:43,520 --> 00:55:44,840 Es de la edad de Jon. 779 00:55:46,200 --> 00:55:47,480 Una época difícil. 780 00:55:49,200 --> 00:55:50,280 ¿Cómo es tu hijo? 781 00:55:52,880 --> 00:55:54,600 ¿Por qué te interesa saberlo? 782 00:55:55,280 --> 00:55:57,080 Solo tengo el retrato de Max. 783 00:55:57,800 --> 00:56:00,760 Pero quien de verdad sabe cómo es un niño es su madre. 784 00:56:03,520 --> 00:56:04,840 Es un niño especial. 785 00:56:06,640 --> 00:56:08,280 Muy tierno, muy cariñoso. 786 00:56:09,360 --> 00:56:12,880 Pero, a la vez, muy independiente y muy celoso de su espacio. 787 00:56:14,160 --> 00:56:16,080 Odia las tonterías de la gente. 788 00:56:17,280 --> 00:56:18,760 Odia las injusticias. 789 00:56:20,520 --> 00:56:22,640 Odia la tristeza y el aburrimiento. 790 00:56:24,080 --> 00:56:25,560 Él está lleno de vida. 791 00:56:29,320 --> 00:56:30,960 Tiene mal genio, a veces. 792 00:56:32,360 --> 00:56:35,760 Y a veces se desespera conmigo, pero supongo que eso es normal. 793 00:56:37,840 --> 00:56:39,560 Le gustan mucho las chicas. 794 00:56:41,200 --> 00:56:43,000 Le gusta montar en bicicleta. 795 00:56:46,600 --> 00:56:48,000 No es un delincuente. 796 00:56:49,640 --> 00:56:51,000 Y no es un asesino. 797 00:56:58,120 --> 00:57:00,920 ¿Cómo es el tuyo? No lo sé. 798 00:57:03,040 --> 00:57:04,520 No sé cómo es mi hijo. 799 00:57:06,960 --> 00:57:08,960 Deberías irte a casa a descansar. 800 00:57:10,080 --> 00:57:11,400 No te quedes aquí. 801 00:57:13,480 --> 00:57:14,640 ¿Cómo es mi padre? 802 00:57:17,520 --> 00:57:20,680 Antes te he mentido, sí que me ha hablado de ti alguna vez. 803 00:57:22,320 --> 00:57:23,480 ¿Cómo es? 804 00:57:24,280 --> 00:57:25,480 Cualquiera sabe. 805 00:57:26,360 --> 00:57:29,560 Primero habría que quitarle las 40 capas que lo envuelven. 806 00:57:32,200 --> 00:57:35,080 Tu padre es un tío honesto en una mierda de mundo. 807 00:57:36,760 --> 00:57:38,520 Fiel a sus ideas como nadie. 808 00:57:40,440 --> 00:57:42,640 Incapaz de hablar de sus sentimientos. 809 00:57:43,800 --> 00:57:46,720 Pero lo que él no sabe es que los lleva en la mirada. 810 00:57:47,120 --> 00:57:49,400 Se le nota todo porque es transparente. 811 00:57:50,000 --> 00:57:51,520 Y porque tú sabes verlo. 812 00:57:52,040 --> 00:57:53,600 Cualquiera lo puede ver. 813 00:57:55,680 --> 00:57:56,800 Cualquiera no. 814 00:57:57,800 --> 00:57:58,960 Yo no puedo. 815 00:58:17,360 --> 00:58:20,320 Ya se lo he dicho, hace días que no vienen por aquí. 816 00:58:21,400 --> 00:58:22,520 Gracias. 817 00:58:23,200 --> 00:58:24,360 Max. 818 00:58:25,720 --> 00:58:27,160 Busque en el mercadillo. 819 00:58:36,360 --> 00:58:38,640 Si le suben es porque está mejor, ¿verdad? 820 00:58:38,760 --> 00:58:42,280 Lo siento, no le puedo informar. Luego pasará el médico a verle. 821 00:59:08,800 --> 00:59:11,440 ¿Qué precio tienen esos prismáticos? 70 euros. 822 00:59:12,280 --> 00:59:13,440 No está mal. 823 00:59:14,000 --> 00:59:17,040 ¿De dónde los habéis sacado? Se los puedo dejar en 65. 824 00:59:17,640 --> 00:59:20,400 ¿Trabaja aquí ese chico que apuñalaron en la playa? 825 00:59:20,520 --> 00:59:23,440 Si los quieres, te los dejo en 50 euros, regalados. 826 00:59:25,800 --> 00:59:27,360 ¿Trabajaba aquí o no? 827 00:59:27,560 --> 00:59:30,080 ¡Si no vas a comprar nada, déjame tranquilo! 828 00:59:33,520 --> 00:59:35,240 ¿Quién mató al ecuatoriano? 829 00:59:35,400 --> 00:59:39,040 Dime quién fue o te parto el brazo. ¡Suéltame o te arranco los huevos! 830 00:59:39,160 --> 00:59:41,400 Sé que estabais en la playa, ¿quién más? 831 00:59:41,480 --> 00:59:44,160 ¡Suéltame, capullo, ya he hablado con la Policía! 832 00:59:44,280 --> 00:59:46,560 ¡Contesta! ¿Quién más estaba con vosotros? 833 00:59:46,640 --> 00:59:48,880 ¡Te regalo los prismáticos, pero suéltame! 834 00:59:48,960 --> 00:59:51,200 Había otra persona. ¡Erais cinco en total! 835 00:59:51,280 --> 00:59:52,680 ¡Que me sueltes! 836 00:59:53,360 --> 00:59:55,520 ¡No me pongas la mano encima otra vez! 837 00:59:57,120 --> 00:59:58,360 ¡Puto viejo! 838 01:00:07,840 --> 01:00:09,560 Tienes razón, es verdad. 839 01:00:10,640 --> 01:00:12,320 Nunca te hablo de tu padre. 840 01:00:13,560 --> 01:00:15,680 Debería contarte cosas de su vida, 841 01:00:16,440 --> 01:00:17,560 de su trabajo. 842 01:00:18,960 --> 01:00:20,960 De cómo se escapaba de las reuniones 843 01:00:21,080 --> 01:00:23,280 para llegar a tiempo de darte el baño. 844 01:00:24,400 --> 01:00:26,360 Y de las historias que te contaba. 845 01:00:27,400 --> 01:00:29,440 Qué malo era contándolas, por Dios. 846 01:00:30,360 --> 01:00:32,080 No tenía ni pies ni cabeza, 847 01:00:32,480 --> 01:00:33,960 pero a ti te encantaban 848 01:00:34,120 --> 01:00:37,120 porque ponía voces y las llevaba por sitios rarísimos. 849 01:00:38,560 --> 01:00:39,720 Yo me reía de él. 850 01:00:40,240 --> 01:00:43,120 Me salía mi vena de actriz y le decía que sus historias 851 01:00:43,200 --> 01:00:45,600 no tenían ningún sentido de la dramaturgia. 852 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 Y él se descojonaba de mí, claro. 853 01:00:48,960 --> 01:00:51,160 Dramaturgia en un cuento para niños. 854 01:00:53,240 --> 01:00:55,600 Hay que joderse qué tonta era yo también. 855 01:01:02,080 --> 01:01:03,640 Nicolás era un buen tipo. 856 01:01:05,080 --> 01:01:06,240 Nos quería. 857 01:01:08,400 --> 01:01:10,000 Le encantaban los coches. 858 01:01:11,200 --> 01:01:13,840 Era de esos hombres que se pasa el domingo entero 859 01:01:13,960 --> 01:01:17,080 limpiándolo por fuera y por dentro, por dentro y por fuera, 860 01:01:17,160 --> 01:01:18,480 y vuelta a empezar. 861 01:01:18,720 --> 01:01:19,840 Una locura. 862 01:01:21,440 --> 01:01:24,320 Nunca se me olvidará el día que estrenó el Mercedes. 863 01:01:25,120 --> 01:01:28,560 La cagaste, hijo, vomitaste encima de la tapicería. 864 01:01:31,320 --> 01:01:34,040 Tú ya no te acordarás porque apenas tenías 5 años. 865 01:01:35,160 --> 01:01:36,760 Paró el coche en el arcén 866 01:01:37,320 --> 01:01:39,400 y empezó a sacar botes de un estuche. 867 01:01:40,640 --> 01:01:44,200 Nunca imaginaba que podían existir tantos productos para limpiar. 868 01:01:46,600 --> 01:01:49,440 Se pasó más de media hora frotando, cepillando. 869 01:01:50,720 --> 01:01:53,320 Pasando un pincel por el cerco de tu vomitona. 870 01:01:55,120 --> 01:01:58,560 Y cuando terminó y volvimos a meternos en el coche, ¡zas! 871 01:01:59,480 --> 01:02:00,920 Volviste a vomitar. 872 01:02:03,160 --> 01:02:06,280 Yo creo que aquel día se arrepintió de haber sido padre. 873 01:02:06,920 --> 01:02:08,160 No, es broma. 874 01:02:09,360 --> 01:02:10,480 Es broma. 875 01:02:12,640 --> 01:02:14,200 Lo que intento decirte... 876 01:02:15,160 --> 01:02:16,280 es... 877 01:02:18,360 --> 01:02:19,840 es que tu padre cambió. 878 01:02:21,480 --> 01:02:24,040 Al principio eran solo manías sin importancia. 879 01:02:24,200 --> 01:02:26,000 Que el coche estuviera limpio, 880 01:02:26,440 --> 01:02:29,280 que las puertas de casa estuvieran siempre cerradas, 881 01:02:29,480 --> 01:02:33,320 que nadie moviera ni un mm lo que tenía encima de su mesa de trabajo. 882 01:02:35,160 --> 01:02:38,320 No sé porqué, pero un día sus manías no le dejaron vivir. 883 01:02:40,040 --> 01:02:41,880 Tampoco me dejaron vivir a mí. 884 01:02:43,760 --> 01:02:45,720 Mejoraba de pronto y luego... 885 01:02:46,560 --> 01:02:47,800 Vuelta a empezar. 886 01:02:49,920 --> 01:02:52,360 Llegó a pasarse más de tres noches seguidas, 887 01:02:52,720 --> 01:02:54,760 sin dormir un solo segundo quieto, 888 01:02:55,480 --> 01:02:56,720 encima de la cama. 889 01:02:57,840 --> 01:03:00,160 Mirando fijamente la puerta de la habitación 890 01:03:00,240 --> 01:03:03,080 como si estuviera esperando ver entrar un fantasma. 891 01:03:06,120 --> 01:03:08,240 No sé hablarte de la vida de tu padre, 892 01:03:08,320 --> 01:03:10,480 si no te hablo también de su muerte. 893 01:03:12,520 --> 01:03:16,040 Porque yo me he quedado atrapada en el día que se murió, ¿sabes? 894 01:03:17,640 --> 01:03:19,280 No consigo salir de ese día. 895 01:03:21,120 --> 01:03:22,240 No hay más días. 896 01:03:24,600 --> 01:03:26,160 Está su muerte y antes. 897 01:03:27,320 --> 01:03:28,480 Nada. 898 01:03:38,960 --> 01:03:41,120 No se murió de un ataque al corazón. 899 01:03:42,760 --> 01:03:44,000 Te mentí, hijo. 900 01:03:45,480 --> 01:03:46,880 Siempre te he mentido. 901 01:03:49,640 --> 01:03:51,320 Pensé que era lo mejor 902 01:03:51,600 --> 01:03:54,360 o quizás es que no me atrevía a decirte la verdad. 903 01:03:56,720 --> 01:03:57,920 Me dejó una nota. 904 01:03:59,480 --> 01:04:01,600 Y nunca se me olvidará lo que decía. 905 01:04:05,800 --> 01:04:08,280 Jamás me dijo nada, pero yo sé que lo sabía. 906 01:04:09,320 --> 01:04:12,000 Sabía que yo llevaba meses viendo a otro hombre. 907 01:04:14,160 --> 01:04:16,680 Ni siquiera me gustaba mucho, pero no sé... 908 01:04:17,240 --> 01:04:18,880 Con tu padre me asfixiaba. 909 01:04:20,640 --> 01:04:22,160 No supe cómo ayudarle. 910 01:04:23,320 --> 01:04:25,360 No le ayudé, miré para otro lado. 911 01:04:27,560 --> 01:04:30,280 Y, de repente, un día se había ido para siempre. 912 01:04:32,920 --> 01:04:34,600 Y yo también me quise morir. 913 01:04:37,600 --> 01:04:39,200 De pena, de miedo... 914 01:04:41,400 --> 01:04:42,760 Y también de culpa. 915 01:04:45,920 --> 01:04:47,640 Pero seguí viviendo por ti. 916 01:04:50,080 --> 01:04:51,680 Y sigo viviendo por ti. 917 01:04:53,800 --> 01:04:56,160 Así que te tienes que salvar, hijo mío. 918 01:04:58,600 --> 01:05:00,360 Si no, me quedo sin excusas. 919 01:05:04,480 --> 01:05:05,880 No te mueras, hijo. 920 01:05:08,360 --> 01:05:09,960 No te mueras, por favor. 921 01:05:27,360 --> 01:05:28,520 (Claxon) 922 01:05:40,480 --> 01:05:42,800 Hola, Toni, ¿cómo estás? Bien. 923 01:05:43,960 --> 01:05:45,360 Jon está en el hospital. 924 01:05:45,520 --> 01:05:47,960 Hubo una pelea, murió un chico ecuatoriano. 925 01:05:48,920 --> 01:05:51,640 ¿Se pondrá bien? No lo sé. 926 01:05:53,080 --> 01:05:55,400 Quiero hablar contigo, te llevo a casa. 927 01:05:55,560 --> 01:05:58,080 Tengo clase de piano. ¿Dónde es? 928 01:05:58,480 --> 01:06:01,040 Al final del paseo marítimo. Sube, te llevo. 929 01:06:10,480 --> 01:06:13,480 La noche de la pelea discutiste con Jon, ¿te acuerdas? 930 01:06:14,200 --> 01:06:16,480 Saliste diciendo que dejabas las clases. 931 01:06:18,400 --> 01:06:19,560 ¿Qué pasó, Toni? 932 01:06:20,080 --> 01:06:21,200 Nada. 933 01:06:21,680 --> 01:06:24,520 ¿Le pasó algo a Jon? ¿Estaba preocupado por algo? 934 01:06:24,720 --> 01:06:25,880 No lo sé. 935 01:06:26,800 --> 01:06:28,720 Él no quería que le diera clases. 936 01:06:31,120 --> 01:06:33,240 ¿Te habló de los chicos ecuatorianos? 937 01:06:35,680 --> 01:06:36,840 ¿Estás bien, Toni? 938 01:06:40,240 --> 01:06:42,400 Yo estaba en clase de piano con Irina. 939 01:06:42,600 --> 01:06:43,680 No sé nada. 940 01:06:43,840 --> 01:06:45,120 Me tengo que ir. 941 01:06:45,200 --> 01:06:47,680 Solo quería saber si tú podías ayudarme. 942 01:06:51,120 --> 01:06:52,400 (Móvil) 943 01:06:59,160 --> 01:07:00,360 Margo, hija. 944 01:07:01,000 --> 01:07:02,240 Sigue mi dedo. 945 01:07:07,640 --> 01:07:09,280 Levanta el brazo derecho. 946 01:07:11,960 --> 01:07:13,320 Ahora el izquierdo. 947 01:07:15,360 --> 01:07:16,480 Muy bien. 948 01:07:16,800 --> 01:07:17,880 ¿Sientes esto? 949 01:07:21,920 --> 01:07:23,160 ¿Sabes dónde estás? 950 01:07:23,640 --> 01:07:24,720 No. 951 01:07:25,000 --> 01:07:26,200 ¿Cómo te llamas? 952 01:07:26,920 --> 01:07:30,120 Jon. Muy bien, ¿y cómo se llama tu madre? 953 01:07:31,600 --> 01:07:33,800 Mi madre se llama Margarita, 954 01:07:34,680 --> 01:07:36,880 pero todos la llaman Margo. 955 01:07:38,600 --> 01:07:40,640 Mi abuelo se llama Max. 956 01:07:43,440 --> 01:07:45,880 No le gusta que le llamen abuelo. 957 01:07:47,320 --> 01:07:48,960 Hola, abuelo. 958 01:07:56,840 --> 01:07:58,360 ¿Te acuerdas de mí? 959 01:07:59,280 --> 01:08:02,600 Soy la poli que le dice a tu abuelo que ponga alarmas en casa. 960 01:08:04,600 --> 01:08:06,600 Cuéntame qué pasó en la playa. 961 01:08:07,360 --> 01:08:08,880 En la playa... 962 01:08:09,760 --> 01:08:11,120 No sé. 963 01:08:11,760 --> 01:08:14,280 ¿Quién te golpeó en la cabeza para acabar así? 964 01:08:14,360 --> 01:08:16,080 Había un partido de futbol. 965 01:08:17,120 --> 01:08:18,960 Me di un baño. 966 01:08:19,080 --> 01:08:22,560 El agua estaba buena. De noche. La pelea. La navaja. 967 01:08:24,359 --> 01:08:26,040 No era de noche. 968 01:08:27,960 --> 01:08:30,840 No recuerdo ninguna pelea. Haz memoria, Jon. 969 01:08:30,960 --> 01:08:32,160 Mamá... 970 01:08:32,399 --> 01:08:34,000 Estoy aquí. 971 01:08:34,240 --> 01:08:35,560 ¿Qué pasa, hijo? 972 01:08:35,680 --> 01:08:38,399 No recuerdo nada más. Tranquilo. 973 01:08:38,880 --> 01:08:40,319 Voy a avisar. 974 01:08:40,479 --> 01:08:43,800 Y usted, deje al chico descansar y vuelva en otro momento. 975 01:08:44,640 --> 01:08:47,520 ¿Qué me pasa, mamá? Todo va a salir bien. 976 01:08:47,640 --> 01:08:50,640 Te vas a poner bueno. Vamos, Jon, haz memoria. 977 01:08:50,720 --> 01:08:52,319 ¿Cuál es tu último recuerdo? 978 01:08:52,399 --> 01:08:54,800 Bueno, ya está bien. ¿No ves que no lo sabe? 979 01:08:55,319 --> 01:08:56,960 Cuídate, Jon. 980 01:09:06,160 --> 01:09:07,560 La colada. 981 01:09:08,960 --> 01:09:11,279 Mi abuelo tendiendo la ropa. 982 01:09:11,439 --> 01:09:13,359 Es lo último que recuerdo. 983 01:09:21,600 --> 01:09:23,120 (Puerta) 984 01:09:30,880 --> 01:09:34,000 No recuerda nada de la pelea, ¿qué te parece? 985 01:09:34,080 --> 01:09:37,240 ¿Cómo que no recuerda nada? Amnesia. Parcial. 986 01:09:37,319 --> 01:09:39,399 Amnesia. Lo que nos faltaba. 987 01:09:40,319 --> 01:09:43,200 Infórmame de cualquier cambio en su estado, por favor. 988 01:09:44,399 --> 01:09:46,760 Aledo, espera. 989 01:09:48,319 --> 01:09:50,920 No ha sido él y quiero ayudarte a demostrarlo. 990 01:09:51,040 --> 01:09:53,800 Si de verdad quieres ayudarme, habla con tu nieto. 991 01:09:53,920 --> 01:09:55,720 Igual así, recupera la memoria. 992 01:09:55,840 --> 01:09:57,200 ¿Dudas de lo que dice? 993 01:09:57,280 --> 01:09:59,600 Dudo de todo. Es una norma de este trabajo. 994 01:09:59,720 --> 01:10:02,040 También debería ser una norma de tu trabajo 995 01:10:02,120 --> 01:10:04,120 respetar la presunción de inocencia. 996 01:10:04,160 --> 01:10:06,280 No me calientes, he dormido tres horas. 997 01:10:06,400 --> 01:10:09,400 Separar tu vida personal y profesional, debería ser otra. 998 01:10:09,480 --> 01:10:10,840 Eso es un golpe bajo. 999 01:10:10,960 --> 01:10:13,240 Se te ha metido en la cabeza que ha sido él 1000 01:10:13,320 --> 01:10:15,280 porque están sus huellas en la navaja. 1001 01:10:15,400 --> 01:10:18,440 Que he decidido vengarme del mundo y empezar por tu nieto. 1002 01:10:18,520 --> 01:10:21,680 No quería decir eso. Tranquilo, ya tengo mi castigo. 1003 01:10:23,360 --> 01:10:24,960 Lo siento, Aledo. 1004 01:10:25,080 --> 01:10:27,160 Te puedes meter tus puyas por el culo. 1005 01:10:48,040 --> 01:10:49,600 Buenas tardes. 1006 01:10:49,760 --> 01:10:51,960 Disculpe, quería preguntarle algo. 1007 01:10:52,880 --> 01:10:55,400 Fue ahí mismo, al lado de la escalera, 1008 01:10:55,520 --> 01:10:58,400 pero si quiere saber de la pelea, ha venido a mal sitio. 1009 01:10:58,520 --> 01:11:00,080 Nosotros ya habíamos cerrado. 1010 01:11:00,200 --> 01:11:02,640 Busco a una mujer, no sé cómo es físicamente. 1011 01:11:02,760 --> 01:11:05,120 Se llama Irina. Toca el piano, es profesora. 1012 01:11:05,240 --> 01:11:06,480 La de la ventana. 1013 01:11:09,520 --> 01:11:11,080 ¿La conoce? 1014 01:11:11,240 --> 01:11:14,240 ¿Usted busca una pianista, no? Pues yo le doy una. 1015 01:11:14,360 --> 01:11:16,520 Aquí llega música de piano por la noche 1016 01:11:16,600 --> 01:11:19,160 y sale de una de las ventanas de ese edificio. 1017 01:11:20,800 --> 01:11:24,160 (Piano) 1018 01:11:46,120 --> 01:11:48,520 Me llamo Max y necesito hablar con usted. 1019 01:11:48,600 --> 01:11:50,760 ¿Hablar de qué? De la pelea en la playa. 1020 01:11:50,880 --> 01:11:52,280 Su alumno estaba allí. 1021 01:11:52,320 --> 01:11:54,880 Yo tengo muchos alumnos. Toni Castro. 1022 01:11:55,800 --> 01:11:59,840 ¿Usted vio lo que pasó? Esa noche estuve dando clases a Toni. 1023 01:12:00,200 --> 01:12:01,800 Toca muy bien, ¿sabe? 1024 01:12:01,880 --> 01:12:04,160 Toni me ha dicho que estuvo en la pelea. 1025 01:12:04,880 --> 01:12:06,480 No me lo creo. 1026 01:12:06,720 --> 01:12:09,640 Me lo ha dicho y sé que usted me está mintiendo. 1027 01:12:09,800 --> 01:12:12,280 Váyase. Voy a llegar hasta el final. 1028 01:12:13,000 --> 01:12:14,720 Si usted no me dice la verdad, 1029 01:12:14,800 --> 01:12:17,040 iré a la Policía a contar todo lo que sé. 1030 01:12:17,120 --> 01:12:19,320 Le doy la oportunidad de contármelo a mí, 1031 01:12:19,400 --> 01:12:22,320 sino lo hará en comisaría. Ya he hablado con la Policía, 1032 01:12:22,440 --> 01:12:24,720 les he contado lo que vi desde la ventana. 1033 01:12:24,920 --> 01:12:27,280 La pelea fue después de la clase de piano. 1034 01:12:27,640 --> 01:12:29,640 Entonces, subió aquí otra vez 1035 01:12:30,040 --> 01:12:33,840 temblando de nervios, llorando como un chiquillo. 1036 01:12:34,320 --> 01:12:37,640 Le prometí que no diría nada y le acompañé a su casa. 1037 01:12:43,440 --> 01:12:45,680 Mire bien al chico de la foto. 1038 01:12:46,720 --> 01:12:49,120 Dígame si fue él quien clavó la navaja. 1039 01:12:49,400 --> 01:12:50,840 Solo le pido eso. 1040 01:12:52,040 --> 01:12:53,560 No voy a contestarle. 1041 01:12:53,680 --> 01:12:56,240 ¿Quién soy yo para estropear la vida a nadie? 1042 01:12:56,360 --> 01:12:57,440 Por favor. 1043 01:12:58,640 --> 01:13:00,120 Es mi nieto. 1044 01:13:00,480 --> 01:13:02,120 Necesito saberlo. 1045 01:13:02,840 --> 01:13:06,240 (Música) 1046 01:13:12,440 --> 01:13:14,840 Sí, fue él. 1047 01:13:17,120 --> 01:13:20,520 (Truenos) 1048 01:13:48,480 --> 01:13:51,800 (Tono teléfono) 1049 01:13:53,000 --> 01:13:56,560 "Otra vez tú". Sí, no cuelgues, por favor. 1050 01:13:56,640 --> 01:13:59,040 "Ya te he dicho que no quiero hablar contigo, 1051 01:13:59,120 --> 01:14:00,920 que no me llames más, joder. 1052 01:14:02,720 --> 01:14:05,240 -¿Quién es? -Nada, es otra vez ella". 1053 01:14:05,680 --> 01:14:08,240 No cuelgues. "Adiós". 1054 01:14:09,280 --> 01:14:12,760 (Música triste) 1055 01:14:30,120 --> 01:14:32,440 ¿Pero, y de dónde sales tú ahora? 1056 01:14:32,600 --> 01:14:34,200 Ha sido Jon. 1057 01:14:35,280 --> 01:14:37,720 Anda, sécate, que te vas a poner malo. 1058 01:14:40,160 --> 01:14:41,760 ¿Me estás oyendo? 1059 01:14:42,920 --> 01:14:44,480 Ha sido él. 1060 01:14:45,280 --> 01:14:47,320 Tengo un testigo que lo ha visto todo, 1061 01:14:47,400 --> 01:14:48,840 una profesora de piano. 1062 01:14:48,960 --> 01:14:53,040 También sé quién es el quinto chico de la pelea, Toni Castro. 1063 01:14:53,240 --> 01:14:55,200 Y esa mujer, acusa a tu nieto. 1064 01:14:55,440 --> 01:14:57,960 Hazme un favor, Max, vete a casa. 1065 01:14:58,720 --> 01:15:00,280 ¿Por qué no me haces caso? 1066 01:15:00,360 --> 01:15:02,520 ¿Por qué quieres joder la vida a tu nieto? 1067 01:15:02,640 --> 01:15:05,240 ¿Un castigo por no haber sabido meterle en cintura 1068 01:15:05,360 --> 01:15:07,760 o castigarle por haberse metido en un follón? 1069 01:15:07,840 --> 01:15:09,760 Solo quiero que se sepa la verdad. 1070 01:15:09,840 --> 01:15:12,880 Ah, que es una cuestión de honor... ¿Y qué pasa si lo es? 1071 01:15:13,000 --> 01:15:16,600 ¿Tienes algún problema con el honor? Sí, que yo lo odio. 1072 01:15:16,720 --> 01:15:18,560 Al menos, tu sentido del honor. 1073 01:15:18,640 --> 01:15:20,680 Lo odias... Sí, lo odio, Max. 1074 01:15:20,800 --> 01:15:23,560 Manda a la mierda al honor de una vez y vive la vida. 1075 01:15:23,680 --> 01:15:26,600 Invítame una noche a cenar, si sé que lo estás deseando. 1076 01:15:26,720 --> 01:15:30,160 Ah, claro, que no... No te encaja salir con una 20 años más joven 1077 01:15:30,280 --> 01:15:33,480 y que encima, no quiso quedarse con su hijo cuando se separó. 1078 01:15:33,560 --> 01:15:34,720 Pero te gusto. 1079 01:15:34,800 --> 01:15:36,560 Te jodes y vienes a por mí. 1080 01:15:37,080 --> 01:15:41,080 Pero no... Tú no eres capaz. Aledo, ¿pero qué coño te pasa? 1081 01:15:41,200 --> 01:15:43,000 ¿Te crees que me resulta falta 1082 01:15:43,080 --> 01:15:45,360 decirte que mi nieto ha matado a ese chaval? 1083 01:15:45,440 --> 01:15:47,120 ¿Tú sabes lo que sería normal 1084 01:15:47,240 --> 01:15:49,240 si te enteras de que ha sido tu nieto? 1085 01:15:49,320 --> 01:15:51,960 Que te calles, cojones, que le defiendas a muerte, 1086 01:15:52,040 --> 01:15:54,120 como haría todo el mundo. No soy así. 1087 01:15:54,200 --> 01:15:55,400 Nunca miento. 1088 01:15:56,040 --> 01:15:58,200 Tú eres un muerto en vida. 1089 01:15:58,480 --> 01:16:00,320 Y te vas a quedar solo. 1090 01:16:03,120 --> 01:16:04,800 No te conozco, Aledo. 1091 01:16:06,000 --> 01:16:07,840 No quiero volver a verte. 1092 01:16:10,760 --> 01:16:14,240 (Música) 1093 01:17:05,120 --> 01:17:07,320 ¿Notas algo distinto en la habitación? 1094 01:17:07,400 --> 01:17:10,760 ¿A parte de esta horterada? Me hacía ilusión, no me riñas. 1095 01:17:14,520 --> 01:17:16,480 Joder, la tele. 1096 01:17:19,760 --> 01:17:21,320 ¿Te gusta? 1097 01:17:21,440 --> 01:17:23,960 Se ha quedado sin palabras, fíjate si le gusta. 1098 01:17:24,000 --> 01:17:26,960 Está pensando en que os tiene agarrados por el pescuezo, 1099 01:17:27,040 --> 01:17:29,880 ¿a que sí, Jon? Tú pide, que te consentirán todo. 1100 01:17:30,480 --> 01:17:32,240 Pues sí que tengo uno. 1101 01:17:32,600 --> 01:17:34,160 ¿El qué, hijo? 1102 01:17:36,320 --> 01:17:38,840 Quiero volver a las clases particulares. 1103 01:17:39,880 --> 01:17:41,800 ¿Te acuerdas de las clases? 1104 01:17:42,360 --> 01:17:44,720 Sí, recuerdo que me gustaban. 1105 01:17:44,920 --> 01:17:47,360 ¿Cómo se llamaba ese chico? Toni. 1106 01:17:47,480 --> 01:17:49,960 Pues Toni. Quiero ver a Toni. 1107 01:17:51,920 --> 01:17:54,520 Tenemos combo, tenemos club, 1108 01:17:54,640 --> 01:17:56,920 tenemos un tesoro al que llamamos rap. 1109 01:17:57,080 --> 01:18:00,800 Y no nos van a callar, y no nos van a callar... 1110 01:18:01,520 --> 01:18:03,120 Han venido a verte. 1111 01:18:06,600 --> 01:18:08,080 Hola. 1112 01:18:08,320 --> 01:18:10,760 Os dejo solos. Cierra la puerta. 1113 01:18:14,760 --> 01:18:16,240 ¿Están muy preocupados? 1114 01:18:16,360 --> 01:18:19,920 Piensan que se te ha vuelto la cabeza del revés por pedir clases. 1115 01:18:20,280 --> 01:18:24,160 No veo tus libros. ¿Por qué me has llamado? 1116 01:18:24,240 --> 01:18:27,360 Porque estoy hasta los cojones de mi madre y de mis abuelos. 1117 01:18:27,440 --> 01:18:29,400 Me tratan como si fuese de porcelana. 1118 01:18:29,520 --> 01:18:31,800 Necesito hablar con alguien que sea normal. 1119 01:18:31,880 --> 01:18:33,720 Yo te puedo llevar a dar un paseo 1120 01:18:33,800 --> 01:18:35,880 y si quieres, te tiro por las escaleras. 1121 01:18:35,960 --> 01:18:37,040 Genial. 1122 01:18:44,640 --> 01:18:46,560 ¿Te suena de algo esta playa? 1123 01:18:52,320 --> 01:18:56,120 (Mar) 1124 01:19:22,960 --> 01:19:25,960 ¿Seguro que es aquí? No estoy seguro. 1125 01:19:26,360 --> 01:19:28,960 ¿Qué pasa? ¿Que te vas a hacer ahora el gallina? 1126 01:19:29,120 --> 01:19:31,280 (Piano) 1127 01:19:31,440 --> 01:19:34,600 ¡Shhh! ¿Escucharon? 1128 01:19:35,160 --> 01:19:36,480 Está tocando. 1129 01:19:38,160 --> 01:19:40,800 ¿Es él? Yo qué sé si es él. 1130 01:19:41,280 --> 01:19:44,040 Es él, estoy oyendo a un marica tocar el piano. 1131 01:19:44,160 --> 01:19:46,000 (RÍEN) -¡Shhh! 1132 01:19:48,840 --> 01:19:50,320 Ha parado. 1133 01:20:06,280 --> 01:20:08,520 Hombre... Por fin apareces. 1134 01:20:11,800 --> 01:20:13,480 ¿Y tu clase de piano? 1135 01:20:14,240 --> 01:20:16,840 ¿Estás sordo? ¿Que qué tal tu clase de piano? 1136 01:20:16,960 --> 01:20:18,720 -Bien. Suéltame, me haces daño. 1137 01:20:18,840 --> 01:20:21,080 -¿Qué has tocado? A ver, sorpréndeme. 1138 01:20:21,200 --> 01:20:22,720 -Una sonatina de Chopin. 1139 01:20:22,840 --> 01:20:26,360 -Una sonatina... (RÍE) ¿Lo escucharon? 1140 01:20:26,520 --> 01:20:29,280 Hace falta ser marica para tocar una sonatina. 1141 01:20:29,600 --> 01:20:30,880 ¿Y cómo va? 1142 01:20:31,120 --> 01:20:34,320 ¿Eres gilipollas además de maricón? ¡Contesta! 1143 01:20:34,760 --> 01:20:37,000 ¿No contestas? No... 1144 01:20:37,120 --> 01:20:40,120 Pues ahora nos vas a cantar la puta sonatina en la playa. 1145 01:20:40,200 --> 01:20:43,680 -Déjame en paz, por favor... -Eres un puto chivato y Jon es amigo. 1146 01:20:43,760 --> 01:20:46,320 Tú te lo has buscado así que ahora no llores. 1147 01:20:46,920 --> 01:20:50,240 (Música) 1148 01:21:02,280 --> 01:21:05,480 (Golpes) 1149 01:21:06,280 --> 01:21:08,520 ¿Cantas o no cantas la puta sonatina? 1150 01:21:08,600 --> 01:21:10,680 ¿O prefieres que te demos por el culo? 1151 01:21:10,840 --> 01:21:12,640 Decide, lo uno o lo otro. 1152 01:21:13,000 --> 01:21:17,960 ¿No decides? ¿No? Pues las dos cosas, maricón. 1153 01:21:18,280 --> 01:21:20,960 ¡Que cantes! ¡Que cantes! ¡Que cantes! 1154 01:21:21,040 --> 01:21:24,520 ¡Que cantes! ¡Que cantes! Déjale. 1155 01:21:25,920 --> 01:21:28,880 Lárgate, Nelson. ¿Que me largue? 1156 01:21:29,360 --> 01:21:30,480 Déjale. 1157 01:21:32,200 --> 01:21:35,880 No te jode... Pero tú, ¿de qué lado estás? 1158 01:21:36,040 --> 01:21:39,320 ¿O es que también eres marica? -Un cobarde, hijo de puta. 1159 01:21:39,440 --> 01:21:40,720 Vete, Toni. 1160 01:21:40,960 --> 01:21:42,520 No te metas. 1161 01:21:45,160 --> 01:21:46,640 Déjale. 1162 01:21:47,520 --> 01:21:50,120 ¿Que me dejes? ¿Pero a ti qué te pasa? 1163 01:21:50,280 --> 01:21:52,120 Te gusta mi novia y me lo trago. 1164 01:21:52,200 --> 01:21:55,200 Me meto en esto por ti y ahora te cagas como un cabrón. 1165 01:21:58,640 --> 01:22:02,120 (Música) 1166 01:22:06,600 --> 01:22:10,600 Mira lo que has hecho. ¡Mira! Mi amigo está así por tu culpa. 1167 01:22:10,720 --> 01:22:12,960 Ahora sí que la has jodido, maricón. 1168 01:22:16,640 --> 01:22:18,040 ¿Te gusto? 1169 01:22:18,200 --> 01:22:20,720 ¿Te gusto? -Déjalo ya, tío. Vámonos. 1170 01:22:20,800 --> 01:22:23,200 -Calla, hijo de puta, o el siguiente serás tú. 1171 01:22:23,280 --> 01:22:24,560 ¿Te gusto? 1172 01:22:24,680 --> 01:22:26,360 ¿Te gusto? 1173 01:22:27,400 --> 01:22:29,160 ¡Ah! 1174 01:22:34,200 --> 01:22:37,560 -Tío... -Joder, tío, sangra. 1175 01:22:37,720 --> 01:22:39,080 -Vamos. 1176 01:22:39,160 --> 01:22:41,280 -Sangra mucho. -Vamos, vamos. Vamos. 1177 01:22:41,440 --> 01:22:42,640 -Ah... 1178 01:23:18,000 --> 01:23:20,400 Yo le soplé a Nelson dónde ibas a estar. 1179 01:23:20,680 --> 01:23:21,880 Eres un cabrón. 1180 01:23:22,000 --> 01:23:25,200 Tú te has callado como un putas, no estás para darme lecciones. 1181 01:23:25,320 --> 01:23:26,960 Me da miedo. No, ya lo veo, 1182 01:23:27,040 --> 01:23:28,640 que se coma otro el marrón. 1183 01:23:28,680 --> 01:23:31,120 Al menos, no finjo que tengo amnesia. Peor aún, 1184 01:23:31,240 --> 01:23:33,400 te acuerdas de todo, pero no dices ni pío. 1185 01:23:33,520 --> 01:23:36,520 Bueno, pues estamos empatados, los dos somos unos capullos. 1186 01:23:36,640 --> 01:23:37,720 Eso, dos capullos. 1187 01:23:37,840 --> 01:23:39,720 Uno de ellos, marica. Eso, sobra. 1188 01:23:40,640 --> 01:23:42,240 Pues lo retiro. 1189 01:23:49,560 --> 01:23:52,400 Si te callas, van a ir a por ti, la navaja es tuya. 1190 01:23:52,480 --> 01:23:54,880 Sí, pero también tienen tus huellas. 1191 01:23:55,080 --> 01:23:57,760 Si ninguno de los dos habla, estamos a salvo. 1192 01:24:00,360 --> 01:24:02,080 ¿Por qué me proteges? 1193 01:24:02,640 --> 01:24:06,160 No lo sé, creo que a mi padre le gustaría que lo hiciera. 1194 01:24:06,440 --> 01:24:09,080 ¿A tu padre? Se murió hace cinco años. 1195 01:24:09,240 --> 01:24:12,760 Era un tío guay, pero se suicidó. 1196 01:24:13,440 --> 01:24:16,400 Mi madre cree que no lo sé, pero hace la tira que lo sé. 1197 01:24:17,120 --> 01:24:19,720 Mi madre se murió de cáncer hace tres años. 1198 01:24:19,960 --> 01:24:22,640 ¿Y no haces las cosas pensando en lo que ella diría? 1199 01:24:22,760 --> 01:24:25,440 No... Pues yo sí las hago. 1200 01:24:25,640 --> 01:24:28,280 Igual los maricas funcionáis de otra manera. 1201 01:24:29,920 --> 01:24:33,360 (Música) 1202 01:24:43,560 --> 01:24:46,960 Hola, Toni. Te estaba esperando 1203 01:24:47,040 --> 01:24:50,240 y menos mal que has aparecido, no te iba a dar ni un día más. 1204 01:24:50,360 --> 01:24:51,680 Siéntate. 1205 01:24:56,200 --> 01:24:58,200 Lo sabe todo, ¿verdad? 1206 01:24:58,360 --> 01:25:01,560 Bueno, todo, todo, ni Dios lo sabe todo, todo, 1207 01:25:01,680 --> 01:25:03,960 pero tengo una navaja con huellas dactilares 1208 01:25:04,080 --> 01:25:06,280 y catorce partituras de música para piano. 1209 01:25:06,400 --> 01:25:08,160 Aparecieron en el paseo marítimo 1210 01:25:08,240 --> 01:25:11,160 y he hablado con Irina, ¿tocas tan bien como ella dice? 1211 01:25:11,560 --> 01:25:13,200 Exagera. 1212 01:25:17,600 --> 01:25:20,080 Acusó a Jon de usar la navaja. 1213 01:25:21,840 --> 01:25:24,200 Fui yo, lo sabe de sobra. 1214 01:25:24,360 --> 01:25:28,000 Tu profesora te ha protegido hasta el final, como una jabata. 1215 01:25:28,320 --> 01:25:30,280 Está claro que te quiere mucho. 1216 01:25:31,080 --> 01:25:33,800 ¿Qué le ha contado? La verdad, Toni. 1217 01:25:33,920 --> 01:25:35,960 Lo mismo que me vas a contar ahora. 1218 01:25:36,320 --> 01:25:38,920 Prefiero que declares delante de un abogado. 1219 01:25:39,120 --> 01:25:41,360 Vas a necesitar uno, lo sabes, ¿no? 1220 01:25:42,200 --> 01:25:43,600 Has matado a una persona 1221 01:25:43,720 --> 01:25:46,000 y eso tiene siempre consecuencias graves. 1222 01:25:46,800 --> 01:25:49,200 Pero es que yo... no tengo abogado. 1223 01:25:51,920 --> 01:25:54,560 Llama a tu padre, anda, que tienes 14 años. 1224 01:25:54,680 --> 01:25:56,160 Joder, que eres un mico. 1225 01:25:56,240 --> 01:25:58,080 (Teclas móvil) 1226 01:26:01,000 --> 01:26:02,400 Papá, 1227 01:26:03,240 --> 01:26:04,600 soy Toni. 1228 01:26:06,920 --> 01:26:10,280 (Campanas) 1229 01:26:14,120 --> 01:26:15,720 Era un chulo, 1230 01:26:16,200 --> 01:26:21,680 pero de ahí a que haya muerto... tan joven... No sé. 1231 01:26:22,200 --> 01:26:24,840 Mi padre dice que los chulos viven 80 años, 1232 01:26:25,080 --> 01:26:27,160 pero con este se ha equivocado. 1233 01:26:27,480 --> 01:26:30,000 Tu padre es una especie de filósofo, ¿no? 1234 01:26:30,080 --> 01:26:32,120 Bueno... Es mi padre. 1235 01:26:34,040 --> 01:26:36,120 Gracias por acompañarme, 1236 01:26:36,320 --> 01:26:38,720 no es el mejor plan para tu cumpleaños. 1237 01:26:39,000 --> 01:26:40,560 Estaba loco, 1238 01:26:42,960 --> 01:26:44,680 pero me caía bien. 1239 01:26:46,760 --> 01:26:49,240 ¿Te vas mañana? Sí. 1240 01:26:49,360 --> 01:26:52,760 Me dejáis sola los dos. Sois unos cabrones. 1241 01:26:53,360 --> 01:26:57,040 Podemos hablar por la "webcam". Están todas estropeadas. 1242 01:26:57,240 --> 01:26:59,000 Pues no hablamos, 1243 01:26:59,160 --> 01:27:03,760 pero nos quedará un recuerdo chulo. A mí, no. Yo no tengo memoria. 1244 01:27:03,920 --> 01:27:07,320 Tengo que vivir lo de ahora, porque todo se me olvida. 1245 01:27:07,440 --> 01:27:09,200 Todo el mundo tiene memoria. 1246 01:27:09,480 --> 01:27:11,760 Quiero darte mi regalo de cumpleaños. 1247 01:27:13,680 --> 01:27:15,640 ¿A que no sabes qué es? 1248 01:27:16,800 --> 01:27:20,160 (Música) 1249 01:27:29,320 --> 01:27:33,080 La verdad, pensé en echarte un polvo de despedida, 1250 01:27:33,680 --> 01:27:36,880 pero esto me gusta más, ¿soy muy rara? 1251 01:27:37,240 --> 01:27:40,160 No. Esto mola más, 1252 01:27:40,360 --> 01:27:44,680 pero te vas a destrozar las manos. Ya, pero no me importa. 1253 01:27:44,920 --> 01:27:47,680 Ningún hombre se fija en las manos de una chica. 1254 01:27:56,880 --> 01:27:58,680 Creo que ya está todo. 1255 01:27:58,840 --> 01:28:02,120 ¿Te cojo un jersey para el avión? No. 1256 01:28:02,280 --> 01:28:06,040 ¿Has guardado el cargador del móvil? Estaba por ahí encima. 1257 01:28:06,880 --> 01:28:09,280 Cargador del móvil... listo. 1258 01:28:09,360 --> 01:28:11,120 (Claxon) 1259 01:28:11,240 --> 01:28:14,360 El abuelo está en el coche y odia esperar, te lo advierto. 1260 01:28:14,440 --> 01:28:16,000 La impaciente es tu abuela, 1261 01:28:16,120 --> 01:28:18,200 que no soporta quedarse a solas con él. 1262 01:28:18,280 --> 01:28:19,440 Pues vámonos. 1263 01:28:19,680 --> 01:28:21,560 Alcánzame las muletas. 1264 01:28:24,880 --> 01:28:26,480 Jon, hijo, 1265 01:28:26,800 --> 01:28:29,280 cuando estabas en el hospital, yo te hablaba. 1266 01:28:29,480 --> 01:28:32,120 ¿Cuándo estaba en coma? ¿Te enterabas de algo? 1267 01:28:32,200 --> 01:28:34,160 ¿Hablabas como una friki? Pues sí. 1268 01:28:34,280 --> 01:28:36,280 Espero que no te haya visto nadie. 1269 01:28:42,160 --> 01:28:45,760 Te contaba cosas de tu padre. Pero si estaba en coma, mamá. 1270 01:28:45,880 --> 01:28:47,280 Ya lo sé. 1271 01:28:49,000 --> 01:28:51,320 ¿Oías algo? No, 1272 01:28:51,440 --> 01:28:54,200 pero me lo puedes volver a contar, ahora sí oigo. 1273 01:28:54,320 --> 01:28:55,400 (Claxon) 1274 01:28:55,520 --> 01:29:00,200 Cuéntamelo. Te lo voy a contar, pero en casa 1275 01:29:00,920 --> 01:29:02,600 y con una condición. 1276 01:29:02,800 --> 01:29:04,080 ¿Cuál? 1277 01:29:05,560 --> 01:29:07,680 Que no te hagas mayor tan deprisa. 1278 01:29:08,400 --> 01:29:10,440 ¿15 años es mucho para ti? 1279 01:29:10,840 --> 01:29:12,320 Muchísimo. 1280 01:29:14,880 --> 01:29:17,640 Ay, mamá, qué loca estás. 1281 01:29:21,200 --> 01:29:23,520 Es que yo quiero que me necesites. 1282 01:29:25,520 --> 01:29:27,320 Y te necesito 1283 01:29:28,120 --> 01:29:30,240 para que me abras la puerta. 1284 01:29:33,280 --> 01:29:36,520 ¿Te he cuidado bien? Muy bien. 1285 01:29:36,760 --> 01:29:40,640 Ahora que tenemos tele, espero que vengas a visitarme. 1286 01:29:40,760 --> 01:29:43,120 Claro. Solo de vez en cuando. 1287 01:29:43,400 --> 01:29:44,720 Jon, 1288 01:29:44,880 --> 01:29:46,480 tenemos que embarcar. 1289 01:29:53,080 --> 01:29:55,080 Adiós, papá. 1290 01:30:00,920 --> 01:30:02,440 Te llamaremos. 1291 01:30:08,200 --> 01:30:09,640 Gracias. 1292 01:30:11,600 --> 01:30:15,280 (Música) 1293 01:31:10,680 --> 01:31:12,360 ¿Ya se han marchado? 1294 01:31:13,880 --> 01:31:17,800 Bueno... Pues ya te has quedado solo que es lo que a ti te gusta. 1295 01:31:19,360 --> 01:31:21,000 ¿Qué haces aquí? 1296 01:31:22,400 --> 01:31:24,160 Te echo de menos. 1297 01:31:27,400 --> 01:31:29,400 ¿Cenamos esta noche? 1298 01:31:30,880 --> 01:31:33,320 Mira que si ahora te digo que no... 1299 01:31:36,920 --> 01:31:40,400 ¿A las nueve? En punto. Te paso a recoger. 1300 01:31:40,520 --> 01:31:43,520 ¿Ya te vas? Quédate un rato. 1301 01:31:45,160 --> 01:31:46,840 Odio la playa. 1302 01:31:49,960 --> 01:31:52,920 Bueno, no se está mal, ¿no? Corre la brisa, ¿no? 1303 01:31:53,000 --> 01:31:54,440 También odio la brisa. 1304 01:31:55,640 --> 01:31:57,360 A las nueve, 1305 01:31:57,680 --> 01:31:59,840 ¿o también odias las nueve? No. 1306 01:32:01,080 --> 01:32:04,880 Las nueve es perfecto. Pues no se hable más. 1307 01:32:13,640 --> 01:32:17,160 (Música) 1308 01:33:24,120 --> 01:33:28,880 Abandonado, pagando mi condena, condena, que merecía condena. 1309 01:33:29,000 --> 01:33:32,240 Que parecía no se acabaría. Chulo de turno intento ser. 1310 01:33:32,400 --> 01:33:35,960 Abandonado, a mi suerte. Al parecer, todo salió mal. 1311 01:33:36,080 --> 01:33:37,840 Poco sentimiento llevo dentro. 1312 01:33:37,960 --> 01:33:40,920 El último se lo llevó mi padre al perder su aliento. 1313 01:33:41,040 --> 01:33:44,160 Chico duro, chico tierno, callaba, mentía. 1314 01:33:45,080 --> 01:33:48,600 De noche, siempre borracho. Se soltaba con el líquido. 1315 01:33:48,720 --> 01:33:50,960 Mal de amores. Rompecorazones. 1316 01:33:51,080 --> 01:33:54,360 Ese instinto protector de defender a su mamá, querer. 1317 01:33:54,480 --> 01:33:57,640 15 años, mucha vida te queda, chico, por aprender. 1318 01:34:01,280 --> 01:34:04,000 Y piensa en lo que tienes. Tienes más que muchos. 1319 01:34:04,120 --> 01:34:05,560 Tú juegas con tu consola, 1320 01:34:05,680 --> 01:34:07,880 otros muchos niños juegan con cartuchos. 1321 01:34:08,000 --> 01:34:09,960 Mal de pocos, consuelo de muchos. 1322 01:34:10,080 --> 01:34:12,520 No son todo vicios, esa es la esencia. 1323 01:34:12,680 --> 01:34:14,560 Quizá no tengamos la experiencia, 1324 01:34:14,640 --> 01:34:16,960 pero tenemos el estilo y la elegancia. 1325 01:34:17,080 --> 01:34:19,040 Tenemos combo, tenemos club, 1326 01:34:19,160 --> 01:34:21,320 tenemos un tesoro al que llamamos rap. 1327 01:34:21,760 --> 01:34:23,640 Y no nos van a callar. 1328 01:34:27,680 --> 01:34:32,080 No vayas conmigo de policía, cuenta con los dedos de tus manos. 1329 01:34:32,200 --> 01:34:35,160 15 años y un día, no pido tanto. 1330 01:34:35,320 --> 01:34:37,840 No vivo de utopías. Me caigo y me levanto. 1331 01:34:37,960 --> 01:34:40,840 15 años y un día. Elige tu sendero. 1332 01:34:40,960 --> 01:34:43,280 Vida o muerte y, con suerte, comisaría. 1333 01:34:43,400 --> 01:34:44,880 15 años y un día. 1334 01:34:45,120 --> 01:34:47,760 Si has perdido cama y duermes en el suelo, 1335 01:34:47,880 --> 01:34:50,560 dime, hermano, ¿por qué voy a fregarte el suelo? 1336 01:34:50,920 --> 01:34:52,400 Lo que no puedo me lo invento. 1337 01:34:52,560 --> 01:34:55,040 Cada palabra que suelto, se la lleva el viento. 1338 01:34:55,720 --> 01:34:58,240 Son unos años ya, hablando realidad. 1339 01:34:58,360 --> 01:34:59,760 Nadando entre la mierda. 1340 01:34:59,880 --> 01:35:02,560 Prende una vela antes de maldecir la oscuridad. 1341 01:35:02,680 --> 01:35:05,200 Me siento una víctima afortunada 1342 01:35:05,360 --> 01:35:08,040 de este mierda mundo en el que nada se regala. 1343 01:35:08,840 --> 01:35:13,040 Elige tu sendero, vida o muerte y, con suerte, comisaría. 1344 01:35:13,160 --> 01:35:14,760 15 años y un día. 1345 01:35:14,880 --> 01:35:16,000 Busco una meta, 1346 01:35:16,120 --> 01:35:18,840 el estudio es mi templo, la Biblia mi libreta. 1347 01:35:18,960 --> 01:35:20,800 15 años y un día. 1348 01:35:21,240 --> 01:35:22,840 Entre vida o muerte, 1349 01:35:22,960 --> 01:35:25,840 entre libertad o condena se encuentra esa cornisa. 1350 01:35:25,960 --> 01:35:28,480 Asómalo al vacio. Me salva una sonrisa. 1351 01:35:28,600 --> 01:35:31,200 No supe decir "no", tan solo era un crío. 1352 01:35:31,320 --> 01:35:32,520 Y hoy no me fío. 1353 01:35:32,600 --> 01:35:34,600 Hoy me confieso al mundo, ¿sabes tío? 1354 01:35:34,720 --> 01:35:37,080 Nadando mis batallas y defendiendo lo mío. 1355 01:35:37,240 --> 01:35:39,920 Que hoy, por mí, fluye en este río de lágrimas 1356 01:35:40,040 --> 01:35:42,960 avivado por un pasado recordado en páginas. 1357 01:35:43,080 --> 01:35:44,600 15 años y un día. 1358 01:35:44,720 --> 01:35:48,320 Elige tu sendero, vida o muerte y, con suerte, comisaría. 1359 01:35:48,440 --> 01:35:49,960 15 años y un día. 1360 01:35:50,080 --> 01:35:51,240 Busca una meta, 1361 01:35:51,320 --> 01:35:53,960 el estudio es mi templo, la Biblia mi libreta. 1362 01:35:54,120 --> 01:35:55,960 15 años y un día. 1363 01:35:56,120 --> 01:36:00,360 Bomba de relojería, dame tiempo, que estoy en racha. 1364 01:36:00,480 --> 01:36:02,200 15 años y un día. 1365 01:36:02,760 --> 01:36:05,920 Con tu ayuda y sin tu ayuda he llegado hasta aquí. 1366 01:36:06,040 --> 01:36:08,400 15 años... 15 años y un día. 1367 01:36:08,560 --> 01:36:10,440 Qué lotería. 1368 01:36:11,240 --> 01:36:14,280 Dar en el blanco, tener la puntería. 1369 01:36:14,400 --> 01:36:17,320 Solo tengo... ¡15 años y un día! 103560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.