Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
That good?
2
00:01:39,260 --> 00:01:40,260
That for me?
3
00:01:40,520 --> 00:01:43,620
Sure is. Thought you might be able to
use an ice cold drink.
4
00:01:43,920 --> 00:01:44,920
Yeah, sure can.
5
00:01:45,940 --> 00:01:46,940
It's looking good.
6
00:01:47,640 --> 00:01:48,900
Yeah, it's looking real good.
7
00:01:50,560 --> 00:01:52,060
Are you sure this is a good idea?
8
00:01:53,220 --> 00:01:55,680
What do you mean? It's a hold down just
like I have every year.
9
00:01:56,320 --> 00:01:57,500
I like this one.
10
00:02:00,220 --> 00:02:01,220
Hold it.
11
00:02:05,060 --> 00:02:06,060
Thank you.
12
00:02:08,020 --> 00:02:09,960
Can't imagine what you might be talking
about.
13
00:02:10,300 --> 00:02:13,480
Well, the guest list is a mite
suspicious this year.
14
00:02:14,500 --> 00:02:17,120
You're just letting your imagination run
away with you.
15
00:02:17,740 --> 00:02:19,720
It's a sex party like always has.
16
00:02:20,040 --> 00:02:21,380
Oh, sure it is.
17
00:02:22,760 --> 00:02:26,220
Spike, it's not your job to be
suspicious. You're just the foreman on
18
00:02:26,220 --> 00:02:27,220
ranch.
19
00:02:28,000 --> 00:02:29,800
Is that really all I am to you?
20
00:02:37,770 --> 00:02:41,210
I just don't want to see you get hurt,
boss lady.
21
00:02:41,750 --> 00:02:45,810
Oh, I like that. I really do appreciate
it when you worry about me. Really.
22
00:02:46,770 --> 00:02:49,050
But I'm a grown woman. I can handle
myself.
23
00:02:50,790 --> 00:02:52,250
Mike, you're so beautiful.
24
00:02:53,390 --> 00:02:56,850
Let's not ruin our fun with getting
overly protective, okay?
25
00:04:16,040 --> 00:04:17,040
Beautiful yourself.
26
00:04:17,760 --> 00:04:19,079
Thank you,
27
00:04:20,779 --> 00:04:21,779
Tim.
28
00:05:54,310 --> 00:05:55,790
Feel the best.
29
00:06:04,050 --> 00:06:05,050
Oh, yeah.
30
00:06:07,350 --> 00:06:09,450
Oh, yeah. Oh,
31
00:06:10,330 --> 00:06:11,990
yeah. Strokey, baby.
32
00:06:13,770 --> 00:06:14,770
You're good.
33
00:06:14,970 --> 00:06:17,330
Yeah. Yeah.
34
00:06:20,010 --> 00:06:21,170
Oh,
35
00:06:21,930 --> 00:06:22,930
God.
36
00:06:23,370 --> 00:06:24,470
Oh,
37
00:06:26,610 --> 00:06:27,589
God. Oh, God.
38
00:06:27,590 --> 00:06:29,190
Oh, God. Oh, God.
39
00:06:29,510 --> 00:06:30,510
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
40
00:06:31,310 --> 00:06:32,310
Oh, God.
41
00:06:32,570 --> 00:06:33,570
Oh, God.
42
00:06:51,300 --> 00:06:53,340
I can't wait to feel it. No,
43
00:06:54,380 --> 00:06:56,900
you're going to feel it.
44
00:06:57,100 --> 00:06:58,560
I'm going to put it in your mouth.
45
00:07:21,160 --> 00:07:21,939
Oh, God.
46
00:07:21,940 --> 00:07:25,240
Damn, I love being in your place. I love
you.
47
00:08:41,070 --> 00:08:41,989
You want to try that?
48
00:08:41,990 --> 00:08:42,990
Yeah.
49
00:10:36,280 --> 00:10:41,820
Well, you know, everybody's coming
tomorrow morning. We've got a lot of
50
00:10:41,820 --> 00:10:44,480
do. I guess we'd better get back, huh?
51
00:10:45,080 --> 00:10:46,460
That was a nice break.
52
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Thanks.
53
00:10:53,740 --> 00:10:57,510
See, I'm so excited. Excited. I've never
been on a dude ranch before.
54
00:10:57,790 --> 00:10:59,250
Well, you're gonna love it, sweetie.
55
00:11:01,470 --> 00:11:02,790
It's such a weird idea.
56
00:11:03,170 --> 00:11:05,010
What is? A dude ranch.
57
00:11:05,490 --> 00:11:10,890
I mean, I've heard of chicken ranches
and horse ranches, but a dude ranch?
58
00:11:11,550 --> 00:11:12,790
How do they breed them?
59
00:11:14,210 --> 00:11:16,510
Uh, no, honey, no, no, no.
60
00:11:16,810 --> 00:11:19,010
They don't raise dudes.
61
00:11:19,910 --> 00:11:21,790
Then why do they call it a dude ranch?
62
00:11:25,640 --> 00:11:29,760
Well, it's just rather difficult to
explain.
63
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
What's the matter?
64
00:11:37,000 --> 00:11:40,640
Nothing. Oh, now, come on. I know when
something's bothering you.
65
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
And what is it?
66
00:11:42,180 --> 00:11:43,720
I'm just a little worried.
67
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
About what?
68
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
About her.
69
00:11:48,060 --> 00:11:51,780
Oh, now, come on. That was a long, long
time ago.
70
00:11:52,320 --> 00:11:54,340
Then why did she invite us?
71
00:11:55,880 --> 00:11:56,880
I don't know.
72
00:11:57,700 --> 00:12:00,520
But anyway, that's all over between her
and I.
73
00:12:02,160 --> 00:12:03,560
But she's so smart.
74
00:12:04,360 --> 00:12:05,560
So sophisticated.
75
00:12:05,840 --> 00:12:07,120
A businesswoman.
76
00:12:07,540 --> 00:12:09,220
And I'm just a silly model.
77
00:12:09,900 --> 00:12:13,060
Oh, now there's nothing silly about you
at all.
78
00:12:13,900 --> 00:12:15,600
Really and truly, honey -poo?
79
00:12:16,060 --> 00:12:17,340
Really and truly.
80
00:12:18,380 --> 00:12:20,860
I just wouldn't want you to fall in love
with her again.
81
00:12:21,400 --> 00:12:24,860
How could I do that, honey? I'm married
to you. And I love you.
82
00:12:26,160 --> 00:12:31,740
Sometimes I think the only thing that I
have going for me is my body.
83
00:12:32,940 --> 00:12:34,780
Well, that's not true at all.
84
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
No.
85
00:12:36,800 --> 00:12:42,200
I married you because you're special.
86
00:12:42,800 --> 00:12:44,680
You're different from all the other
girls.
87
00:12:45,440 --> 00:12:51,200
I mean, you're witty and funny. You made
me laugh. You made me think about
88
00:12:51,200 --> 00:12:53,480
things that I'd forgotten about.
89
00:12:55,720 --> 00:12:59,460
It's just silly of you to think that I
married you for your body.
90
00:14:56,880 --> 00:14:57,880
Oh.
91
00:15:00,820 --> 00:15:03,120
Some more? Oh, yeah, I love it.
92
00:15:04,100 --> 00:15:05,100
Yeah.
93
00:15:06,180 --> 00:15:07,180
Oh.
94
00:15:08,860 --> 00:15:10,200
Oh, you know I do.
95
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
Oh.
96
00:15:13,420 --> 00:15:15,980
How could you ever think I'd want to go
back to her, huh?
97
00:15:17,120 --> 00:15:18,340
Yeah, that's good.
98
00:15:19,240 --> 00:15:22,080
Oh, yeah, you suck on it good.
99
00:15:22,300 --> 00:15:24,640
Oh, baby.
100
00:15:28,140 --> 00:15:29,140
Oh, yeah.
101
00:15:30,000 --> 00:15:31,020
Oh, honey.
102
00:15:32,260 --> 00:15:33,300
Oh, baby.
103
00:15:34,740 --> 00:15:35,880
I'm on top of it.
104
00:15:40,700 --> 00:15:42,260
Take these off. Stand up for me.
105
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
There we go.
106
00:15:57,340 --> 00:15:58,440
Oh yeah.
107
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
I'm sorry.
108
00:23:41,909 --> 00:23:43,790
Bill. Impressive arrival, as usual.
109
00:23:44,450 --> 00:23:45,510
Good to see you, Prairie.
110
00:23:46,770 --> 00:23:48,150
You look beautiful, as always.
111
00:23:50,670 --> 00:23:52,970
And, uh, this must be the new Mrs.
Leonard?
112
00:23:54,670 --> 00:23:55,670
Cassandra, Prairie.
113
00:23:55,970 --> 00:23:56,970
Prairie, Cassandra.
114
00:23:57,250 --> 00:23:59,150
How do you do, ma 'am? Nice to meet you.
115
00:24:04,710 --> 00:24:05,710
Real cute, Bill.
116
00:24:05,890 --> 00:24:07,670
Could you marry her or adopt her?
117
00:24:29,160 --> 00:24:30,160
All these hats yours?
118
00:24:30,220 --> 00:24:32,400
Oh no, my other guests have already
arrived.
119
00:24:32,860 --> 00:24:33,860
Other guests?
120
00:24:34,180 --> 00:24:35,180
What other guests?
121
00:24:54,570 --> 00:24:58,190
You know, I was surprised enough to get
the invitation, but when I got here and
122
00:24:58,190 --> 00:24:59,590
found you two here...
123
00:24:59,590 --> 00:25:06,350
Ladies and
124
00:25:06,350 --> 00:25:08,990
gentlemen, the last of our guests has
arrived.
125
00:25:10,350 --> 00:25:11,490
Good Lord!
126
00:25:13,850 --> 00:25:16,790
Frary, I hope you have some kind of
explanation for this.
127
00:25:17,070 --> 00:25:18,070
Bill, what's wrong?
128
00:25:19,290 --> 00:25:20,650
Well... Sit down.
129
00:25:20,990 --> 00:25:22,410
Please, sit down.
130
00:25:33,070 --> 00:25:34,270
So how have you been, Bill?
131
00:25:35,550 --> 00:25:37,070
I've been real fine, Rodney.
132
00:25:37,450 --> 00:25:38,450
Real fine.
133
00:25:39,330 --> 00:25:40,330
What are you doing here?
134
00:25:41,730 --> 00:25:43,530
We got an invitation just like you did.
135
00:25:43,970 --> 00:25:48,910
We all did. We were invited here for
some diabolical plot, I'm sure.
136
00:25:50,370 --> 00:25:54,210
Oh, Diana, you always have had such a
melodramatic flair.
137
00:25:55,410 --> 00:25:56,530
Then why are we here?
138
00:25:58,010 --> 00:26:00,150
Well, it's kind of become a custom of
mine.
139
00:26:00,590 --> 00:26:03,350
You see, every year I set aside a
weekend for a hoedown.
140
00:26:03,630 --> 00:26:07,970
It's kind of a sexual retreat where
people are encouraged to do whatever
141
00:26:07,970 --> 00:26:09,330
wish with whoever they want.
142
00:26:09,710 --> 00:26:11,030
It's become quite popular.
143
00:26:11,950 --> 00:26:13,170
Yeah, I read about that.
144
00:26:15,050 --> 00:26:18,170
Well, this year I thought I'd have the
guest list be just a little bit more
145
00:26:18,170 --> 00:26:19,990
intimate. The six of you and myself.
146
00:26:20,910 --> 00:26:23,510
And why pick the six of us? Isn't that
kind of dangerous?
147
00:26:25,350 --> 00:26:27,390
Please, Bill, we're not murderers.
148
00:26:28,980 --> 00:26:30,040
Speak for yourself.
149
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
Just kidding.
150
00:26:40,280 --> 00:26:41,800
But why all of us?
151
00:26:42,280 --> 00:26:43,940
Well, I thought it'd be kind of
interesting.
152
00:26:44,260 --> 00:26:47,140
I mean, at one time, we were all very
close.
153
00:26:48,020 --> 00:26:49,500
Oh, I get it.
154
00:26:50,120 --> 00:26:52,280
You all used to be friends at once.
155
00:26:53,960 --> 00:26:56,180
A lot has happened since then.
156
00:26:57,719 --> 00:27:01,060
Yes, but there's no reason for the bad
blood between us. We should all forgive
157
00:27:01,060 --> 00:27:02,060
and forget.
158
00:27:03,680 --> 00:27:05,200
Well, I, for one, I'm not staying.
159
00:27:05,720 --> 00:27:06,720
Oh, yes, you are.
160
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
What do you mean?
161
00:27:09,960 --> 00:27:11,340
Your car just left.
162
00:27:11,580 --> 00:27:12,980
It won't be back till Monday.
163
00:27:13,980 --> 00:27:15,140
There's no phone with you.
164
00:27:16,260 --> 00:27:18,900
And it's a four -day ride by horse to
the nearest town.
165
00:27:19,980 --> 00:27:21,220
I'm afraid you're all staying.
166
00:27:23,020 --> 00:27:25,000
As my honored guest, of course.
167
00:27:26,030 --> 00:27:27,030
She's crazy.
168
00:27:27,990 --> 00:27:34,430
I feel like really out of place here.
169
00:27:35,070 --> 00:27:36,070
Don't worry, dear.
170
00:27:36,310 --> 00:27:40,530
We'll find you a Barbie doll, some
Tinker toys or something to play with.
171
00:27:40,950 --> 00:27:41,950
Cute.
172
00:28:49,590 --> 00:28:51,110
Get your shirt off.
173
00:29:27,630 --> 00:29:29,050
Uh -huh. Uh -huh.
174
00:29:31,570 --> 00:29:33,530
Oh, yes.
175
00:29:33,730 --> 00:29:35,890
Oh, yes.
176
00:29:37,510 --> 00:29:40,450
Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. Oh,
yes.
177
00:29:40,710 --> 00:29:42,190
Oh, yes.
178
00:29:42,950 --> 00:29:43,950
Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. Oh,
yes. Oh, yes.
179
00:29:44,470 --> 00:29:45,470
Oh, yes.
180
00:29:46,050 --> 00:29:52,370
Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes.
181
00:30:03,220 --> 00:30:04,220
Oh God.
182
00:31:01,900 --> 00:31:03,040
Harlan's not coming.
183
00:31:03,360 --> 00:31:06,080
He's going to stay here and put things
in order for me.
184
00:31:06,920 --> 00:31:09,020
Still the henpecked husband, huh,
Harlan?
185
00:31:09,360 --> 00:31:10,760
Hey, it's okay. I understand.
186
00:31:11,460 --> 00:31:14,180
Some women just like to wear the pants
in the family, that's all.
187
00:31:14,540 --> 00:31:15,540
Leave him alone.
188
00:31:17,700 --> 00:31:18,780
Hey, hey, Harlan.
189
00:31:19,440 --> 00:31:22,480
Have you given any serious thought as to
who's going to bear the children?
190
00:31:23,740 --> 00:31:25,580
I'd like to see you trying to
breastfeed.
191
00:31:27,020 --> 00:31:28,020
Let's get out of here.
192
00:31:28,460 --> 00:31:29,460
Let's go.
193
00:31:30,389 --> 00:31:31,490
Bye, Harley. Have fun, Harley.
194
00:31:33,750 --> 00:31:34,750
Bye, Harley.
195
00:31:34,870 --> 00:31:36,630
Bye. Express me when you see me.
196
00:31:36,910 --> 00:31:37,910
Okay.
197
00:31:43,910 --> 00:31:44,910
Whoa.
198
00:31:46,210 --> 00:31:50,270
Good. That was a good ride.
199
00:31:50,890 --> 00:31:52,230
Oh, boy. Do you want to help him?
200
00:31:52,530 --> 00:31:53,469
I do.
201
00:31:53,470 --> 00:31:54,470
Let him go.
202
00:31:54,750 --> 00:31:55,750
Careful, fish.
203
00:31:57,710 --> 00:31:58,710
Ooh.
204
00:32:00,240 --> 00:32:01,240
Get out of here.
205
00:32:05,600 --> 00:32:12,300
Come on, boy.
206
00:32:14,520 --> 00:32:15,720
Let's go, let's go.
207
00:32:17,660 --> 00:32:19,140
Come on, get it going.
208
00:32:21,160 --> 00:32:23,400
Hey, good luck.
209
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
Okay,
210
00:32:26,380 --> 00:32:27,039
let's go.
211
00:32:27,040 --> 00:32:28,320
Time to take a walk. Let's go.
212
00:32:28,770 --> 00:32:31,370
Let's go. Come on, get going.
213
00:32:32,010 --> 00:32:33,010
Get going.
214
00:32:33,110 --> 00:32:34,110
Let's go. Let's go.
215
00:32:36,090 --> 00:32:37,090
Come on. Go.
216
00:32:37,350 --> 00:32:38,350
There you go.
217
00:32:39,490 --> 00:32:40,870
Yeah. Have a good time.
218
00:32:55,690 --> 00:32:57,730
How about on the other side of that
tree?
219
00:32:59,310 --> 00:33:00,310
Again.
220
00:33:02,630 --> 00:33:03,950
It's all funny.
221
00:33:06,430 --> 00:33:09,310
Great dinner, girls.
222
00:33:12,510 --> 00:33:14,750
Did you have enough to eat?
223
00:33:28,600 --> 00:33:29,600
Oh, yeah, plenty.
224
00:33:30,960 --> 00:33:32,820
Too bad your wife couldn't make it,
Diane.
225
00:33:35,480 --> 00:33:36,600
Don't be so crude.
226
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
It's okay.
227
00:33:39,700 --> 00:33:42,080
She doesn't mind that she's married to a
wimp.
228
00:33:42,340 --> 00:33:43,440
Don't worry about it.
229
00:33:44,020 --> 00:33:45,780
I'm going to catch some bees. Good idea.
230
00:33:46,520 --> 00:33:48,680
Wake me up if anything interesting
happens.
231
00:33:50,900 --> 00:33:52,640
Well, not exactly a wimp.
232
00:33:52,860 --> 00:33:54,620
I mean, he loves me a lot.
233
00:33:55,120 --> 00:33:56,420
He was devoted to you?
234
00:33:56,800 --> 00:33:57,800
Yeah.
235
00:33:58,380 --> 00:34:01,600
Just sometimes he doesn't always stand
up for himself.
236
00:34:03,000 --> 00:34:04,100
What's he like in bed?
237
00:34:05,420 --> 00:34:07,380
That's kind of personal, isn't it?
238
00:34:07,660 --> 00:34:09,239
I'm your sister. You can tell me.
239
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Yeah.
240
00:34:11,320 --> 00:34:12,880
Well, he's not bad.
241
00:34:13,139 --> 00:34:15,460
He just never really gets into it.
242
00:34:17,060 --> 00:34:18,620
Do you ever think that maybe he's
threatened?
243
00:34:19,500 --> 00:34:20,500
What do you mean?
244
00:34:21,260 --> 00:34:22,380
You're a dominant woman.
245
00:34:23,000 --> 00:34:24,280
You take charge a lot.
246
00:34:25,360 --> 00:34:27,060
I'm sure you take charge in bed also.
247
00:34:27,900 --> 00:34:30,219
Yeah, I mean, I like certain things.
248
00:34:31,360 --> 00:34:32,360
So do men.
249
00:34:33,340 --> 00:34:35,900
Men need to be in charge. They need
their ego spread.
250
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
Why?
251
00:34:38,880 --> 00:34:42,219
I think men have a direct link between
their egos and their cocks.
252
00:34:43,060 --> 00:34:46,600
Well, do you always let Rodney take
charge?
253
00:34:47,060 --> 00:34:48,480
No, not always.
254
00:34:48,739 --> 00:34:49,739
Sometimes.
255
00:34:50,300 --> 00:34:52,900
I'll tell you one thing. He never has
any trouble.
256
00:34:54,270 --> 00:34:57,850
God, a lot of times Harlan can't even
get it up.
257
00:34:58,910 --> 00:35:00,290
Even when you suck his cock?
258
00:35:00,770 --> 00:35:02,210
Oh, I couldn't do that.
259
00:35:02,870 --> 00:35:03,870
What?
260
00:35:04,110 --> 00:35:09,350
It's too submissive. It's degrading. I
mean, besides, he's supposed to go down
261
00:35:09,350 --> 00:35:10,348
on me.
262
00:35:10,350 --> 00:35:11,510
I think I know the problem.
263
00:35:12,790 --> 00:35:15,130
There's nothing submissive or degrading
about giving head.
264
00:35:15,830 --> 00:35:16,830
It's great.
265
00:35:17,550 --> 00:35:18,690
Men enjoy it.
266
00:35:19,490 --> 00:35:22,590
I think she'd do it to your husband.
Maybe that'll wake him up a little bit.
267
00:35:24,230 --> 00:35:25,750
I wouldn't even know how.
268
00:35:26,990 --> 00:35:27,990
What?
269
00:35:29,310 --> 00:35:30,330
You've never done it?
270
00:35:30,570 --> 00:35:32,470
No, I never felt the need to.
271
00:35:33,150 --> 00:35:34,970
My big sister's never given a head.
272
00:35:35,730 --> 00:35:36,730
No.
273
00:35:37,830 --> 00:35:38,910
Want me to show you how?
274
00:35:40,570 --> 00:35:41,570
How?
275
00:35:43,650 --> 00:35:46,670
Oh, no, I couldn't. No, I couldn't do
that.
276
00:35:50,630 --> 00:35:52,070
I wonder what he's dreaming about.
277
00:35:52,620 --> 00:35:54,020
What if he wakes up?
278
00:35:57,120 --> 00:35:58,500
Okay, I'm sure he wouldn't mind.
279
00:36:27,080 --> 00:36:33,160
you wake up well maybe i
280
00:36:33,160 --> 00:36:39,160
just might you know look at a little
maybe i don't know
281
00:36:39,160 --> 00:36:45,440
just kind of lick it up and down the
shaft
282
00:36:45,440 --> 00:36:47,460
up and down like this
283
00:36:57,070 --> 00:36:58,070
Between my lips?
284
00:37:28,650 --> 00:37:30,350
You know, I just had the weirdest dream.
285
00:37:30,830 --> 00:37:36,250
I dreamed I was a piece of dirt and
these two huge Hoover vacuum cleaners
286
00:37:36,250 --> 00:37:37,530
coming to fuck me up.
287
00:38:17,740 --> 00:38:19,440
Let's see if we can get out of these
beds, shall we?
288
00:38:47,400 --> 00:38:48,440
Not the left leg anymore.
289
00:40:00,680 --> 00:40:01,680
Yeah, that's it.
290
00:40:44,910 --> 00:40:46,350
Nothing good. Nothing good.
291
00:43:23,920 --> 00:43:24,920
Be my guest.
292
00:49:37,550 --> 00:49:38,550
It doesn't work.
293
00:49:42,170 --> 00:49:46,190
Excuse me. I was walking by and I
tripped.
294
00:49:46,690 --> 00:49:49,850
Maybe it's a good thing you came on by.
295
00:49:50,950 --> 00:49:51,950
Why's that?
296
00:49:52,070 --> 00:49:53,650
My water's not working.
297
00:49:55,790 --> 00:49:57,930
I see you brought your hose.
298
00:50:01,150 --> 00:50:03,270
Exercise always gets me hot.
299
00:50:06,649 --> 00:50:09,450
Well, maybe I could help you finish the
routine.
300
00:57:02,380 --> 00:57:03,380
Smells like good food.
301
00:57:03,960 --> 00:57:05,680
Yeah, did you get a load of that
caterer?
302
00:57:05,880 --> 00:57:06,880
Whoa.
303
00:57:07,380 --> 00:57:08,440
Where's our hostess?
304
00:57:09,020 --> 00:57:10,020
Where's Tish?
305
00:57:10,840 --> 00:57:11,840
Who cares?
306
00:57:12,800 --> 00:57:15,440
Hey, prayer to be in here in a minute.
She's out in the kitchen taking care of
307
00:57:15,440 --> 00:57:16,440
the food.
308
00:57:25,340 --> 00:57:26,340
Hey.
309
00:57:29,320 --> 00:57:30,460
Did you have a nice ride?
310
00:57:30,800 --> 00:57:31,499
It was great.
311
00:57:31,500 --> 00:57:33,640
It's so pretty out here. Yeah, it is,
isn't it?
312
00:57:34,040 --> 00:57:35,440
That's why I don't like to leave.
313
00:57:36,480 --> 00:57:37,900
You probably hate me, don't you?
314
00:57:39,200 --> 00:57:40,460
No, I don't hate you.
315
00:57:41,320 --> 00:57:43,060
I think that was a long time ago.
316
00:57:43,540 --> 00:57:45,360
A lot's happened since then.
317
00:57:45,600 --> 00:57:48,620
I feel so bad. We had so much fun
together. There's so much fun.
318
00:57:48,840 --> 00:57:52,300
I love you. I'm sorry. I love you, too.
319
00:57:52,680 --> 00:57:53,680
Okay.
320
00:57:54,200 --> 00:57:57,140
I'd like to think we can still have fun
together, though. We could.
321
00:57:57,600 --> 00:57:58,600
We can.
322
00:57:59,440 --> 00:58:02,580
The caterer brought an awful lot of
food. I don't know if we'll be able to
323
00:58:02,580 --> 00:58:04,940
it all. I'm starving. I'll help you eat
it. Go ahead.
324
00:58:05,680 --> 00:58:11,360
You know you are awful cute.
325
00:58:12,240 --> 00:58:14,140
I can see what Phil saw in you.
326
00:59:38,060 --> 00:59:44,300
Oh my god.
327
01:00:32,339 --> 01:00:33,740
Yeah, uh -huh, uh -huh
328
01:01:45,070 --> 01:01:46,070
Oh, God.
329
01:01:46,390 --> 01:01:47,390
It's so good.
330
01:03:24,250 --> 01:03:26,570
Oh, yeah, yeah, yeah.
331
01:09:02,670 --> 01:09:03,870
Where you been all my life?
332
01:09:04,370 --> 01:09:05,370
How about a ride?
333
01:09:05,890 --> 01:09:07,790
I'm at a drink and we'll talk about it.
334
01:09:08,710 --> 01:09:14,430
Do you think my wife is coming on to
that man?
335
01:09:17,010 --> 01:09:18,210
Coming on to him?
336
01:09:18,529 --> 01:09:21,810
She's done everything but put her ankles
behind her ears.
337
01:09:37,870 --> 01:09:44,270
everybody it's time for the hoedown
what's the hoedown i always say you
338
01:09:44,270 --> 01:09:50,850
keep a good hoedown the hoedown is what
this weekend is all about this is your
339
01:09:50,850 --> 01:09:55,050
chance to do whatever you want to do
with anyone in the room without
340
01:09:55,050 --> 01:10:01,770
what do you mean i mean let yourself go
relax do whatever you want to do fuck
341
01:10:01,770 --> 01:10:03,990
suck cluck like a duck
342
01:10:05,260 --> 01:10:06,700
You've got to be kidding.
343
01:10:06,920 --> 01:10:08,320
We're not going to do that stuff.
344
01:10:08,780 --> 01:10:13,280
Why not? I have these weekends every
year. They always wind up in a pile of
345
01:10:13,280 --> 01:10:15,280
horny, sweaty, throbbing bodies.
346
01:10:16,100 --> 01:10:19,980
You're forgetting one thing.
347
01:10:20,320 --> 01:10:21,279
What's that?
348
01:10:21,280 --> 01:10:22,540
We don't like each other.
349
01:10:23,360 --> 01:10:24,760
Oh, yeah, that's right.
350
01:10:25,140 --> 01:10:26,140
I forgot.
351
01:10:26,760 --> 01:10:30,620
We all have this sordid little past we
can't forget about, right?
352
01:10:31,020 --> 01:10:32,020
Right.
353
01:10:32,910 --> 01:10:35,570
You know, not long ago, we were one big
happy family.
354
01:10:35,970 --> 01:10:37,550
Except for our little friend here.
355
01:10:39,750 --> 01:10:41,410
That was before all the trouble.
356
01:10:41,850 --> 01:10:42,850
Ah, yes.
357
01:10:43,130 --> 01:10:44,130
The trouble.
358
01:10:44,450 --> 01:10:47,070
A whole big family broke up because of
the trouble.
359
01:10:48,130 --> 01:10:53,130
You see, Cassandra, I caught my husband,
Bill, fooling around with Tish, the
360
01:10:53,130 --> 01:10:54,670
younger sister of my business partner.
361
01:10:55,530 --> 01:10:58,590
Because of that, the marriage and the
business fell apart.
362
01:10:59,290 --> 01:11:02,850
Tish and Diana took their respective
husbands and disappeared from our lives
363
01:11:02,850 --> 01:11:07,150
forever. For six years, we didn't even
pick up a phone and call each other. And
364
01:11:07,150 --> 01:11:10,330
why? All because of a little
extramarital sex.
365
01:11:11,250 --> 01:11:12,430
Isn't that reason enough?
366
01:11:12,850 --> 01:11:14,530
Why? It's just sex.
367
01:11:15,010 --> 01:11:18,370
Sex which all of us enjoy and everyone
does all the time.
368
01:11:18,730 --> 01:11:20,410
Sex without love is nice.
369
01:11:20,770 --> 01:11:24,870
But sex with love is so much more
rewarding. And that's when it really
370
01:11:26,120 --> 01:11:29,180
Silly for us to be carrying on these
grudges for so many years.
371
01:11:29,560 --> 01:11:31,120
But feeding is wrong.
372
01:11:32,900 --> 01:11:34,980
Spike, can I have those pictures,
please?
373
01:11:39,800 --> 01:11:40,800
Thank you.
374
01:11:44,760 --> 01:11:48,140
You seem to have forgotten all about
that on your picnic day.
375
01:11:51,600 --> 01:11:54,540
Uh, there was a therapeutic.
376
01:11:57,049 --> 01:11:58,790
Diane! How could you?
377
01:12:00,010 --> 01:12:01,670
I feel so betrayed.
378
01:12:02,270 --> 01:12:06,970
Right. So betrayed that you let me get
this snapshot of you with Cassandra in
379
01:12:06,970 --> 01:12:07,970
the bathroom, remember?
380
01:12:10,790 --> 01:12:12,010
How back was dirty?
381
01:12:13,610 --> 01:12:17,950
That's the first time I've ever seen
anyone watch anyone from the inside out.
382
01:12:19,610 --> 01:12:22,190
Cassandra, I'm shocked.
383
01:12:22,990 --> 01:12:26,050
I suppose you know this means the end of
our brief marriage.
384
01:12:26,550 --> 01:12:28,430
Bill, you're such a hypocrite.
385
01:12:28,890 --> 01:12:33,030
Me? You won't find any pictures of me in
that little stack.
386
01:12:34,130 --> 01:12:38,150
No, unfortunately, I don't. But that's
just because my camera jammed when you
387
01:12:38,150 --> 01:12:39,150
were fucking the caterer.
388
01:12:39,370 --> 01:12:40,349
That's a lie.
389
01:12:40,350 --> 01:12:42,590
It is not. I was right there. You were
behind the apple tree.
390
01:12:42,890 --> 01:12:49,410
Yeah, yeah. See, we weren't even
anywhere near that apple tree. Oh, shit.
391
01:12:50,430 --> 01:12:51,430
You see there?
392
01:12:51,840 --> 01:12:55,100
We've all been hating each other for six
years for something we all do all the
393
01:12:55,100 --> 01:12:58,320
time. I think we should relax and let
ourselves go.
394
01:12:59,680 --> 01:13:03,980
The reason I invited you all here is to
tell you that I'm sorry.
395
01:13:04,520 --> 01:13:05,860
I love you all.
396
01:13:06,840 --> 01:13:07,920
And I miss you.
397
01:13:08,620 --> 01:13:09,940
That was so beautiful.
398
01:13:10,980 --> 01:13:12,620
Does that mean we're all friends again?
399
01:13:16,220 --> 01:13:17,220
All right.
400
01:13:17,760 --> 01:13:18,760
Good.
401
01:13:19,000 --> 01:13:23,640
then I'd like to officially welcome you
to the Wild West 5th Annual Hoedown. Let
402
01:13:23,640 --> 01:13:24,640
the games begin.
403
01:13:24,960 --> 01:13:25,960
Yeah!
404
01:13:27,840 --> 01:13:30,240
Honey, let me tell you what I learned
today.
405
01:13:31,140 --> 01:13:32,720
I learned something new.
406
01:13:41,240 --> 01:13:44,920
I'm tired.
407
01:13:59,340 --> 01:14:00,340
How am I doing, honey?
408
01:14:00,420 --> 01:14:02,760
Oh, you're good, baby. Good? Don't stop.
409
01:14:07,300 --> 01:14:11,980
Oh, Bill.
410
01:14:23,340 --> 01:14:25,320
Bill, do you want to see what I've
learned today?
411
01:14:25,560 --> 01:14:26,600
Yeah. You do?
412
01:14:54,860 --> 01:14:55,880
Looks like she wants baby.
413
01:14:56,920 --> 01:14:57,920
Well, what?
414
01:15:01,880 --> 01:15:08,780
Come on, everybody else is having
415
01:15:08,780 --> 01:15:10,260
fun. Let's join the party.
416
01:15:10,880 --> 01:15:13,220
Come on. Come on, cupcake.
417
01:15:32,460 --> 01:15:35,540
Oh my God.
418
01:16:01,840 --> 01:16:03,360
Come on, Cassandra.
419
01:16:03,700 --> 01:16:05,800
Take your clothes off and have some fun.
420
01:16:08,060 --> 01:16:09,180
Come on, Cassandra.
421
01:16:10,340 --> 01:16:11,740
There's enough for both of us.
422
01:17:07,060 --> 01:17:08,060
Thanks, Ellie.
423
01:17:08,480 --> 01:17:10,340
This is what they have to find, huh?
424
01:18:36,810 --> 01:18:37,950
Love that.
425
01:19:45,040 --> 01:19:47,920
But it looks like I came just in time,
huh?
426
01:19:48,140 --> 01:19:49,140
Uh -huh.
427
01:21:12,690 --> 01:21:15,450
You're doing pretty good
428
01:23:57,230 --> 01:23:58,230
anti -corona
28032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.