All language subtitles for 02-Ca

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,720 --> 00:01:08,880 Bye. Bye. 2 00:01:36,940 --> 00:01:39,180 And welcome to Kabaredi Saya. 3 00:01:39,860 --> 00:01:46,200 It is my immense pleasure to offer each and every one of you a 4 00:01:46,200 --> 00:01:53,180 very special evening full of passion, live music, 5 00:01:53,400 --> 00:01:58,300 dance, and erotic readings. 6 00:02:32,300 --> 00:02:38,140 Our poets will seduce and delight you with tales of intimate erotica, 7 00:02:38,400 --> 00:02:42,220 evocative imagery, and much more. 8 00:03:19,120 --> 00:03:25,800 In exchange for a symbolic token, they will undress themselves and 9 00:03:25,800 --> 00:03:32,280 reveal their most provocative performance for your ears 10 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 only. 11 00:03:33,980 --> 00:03:37,780 Tonight, they are all for sale. 12 00:04:16,490 --> 00:04:21,690 Please choose whoever entices you, and above all, enjoy the show. 13 00:04:32,070 --> 00:04:33,630 Hi. How are you? 14 00:04:34,110 --> 00:04:35,470 Pretty well. And you? 15 00:04:35,750 --> 00:04:38,230 Good. It's your first time here? 16 00:04:38,550 --> 00:04:40,030 Yeah. It's my first time. 17 00:04:40,290 --> 00:04:41,290 Thanks. 18 00:04:49,740 --> 00:04:50,740 Do you have my payment? 19 00:04:51,140 --> 00:04:52,119 Thank you. 20 00:04:52,120 --> 00:04:54,320 Yes. Okay. Thanks. 21 00:05:03,080 --> 00:05:05,380 I'm tired of having to define myself. 22 00:05:06,360 --> 00:05:07,620 Sweet or savory. 23 00:05:07,880 --> 00:05:09,060 Black or white. 24 00:05:09,920 --> 00:05:11,440 Friend or lover. 25 00:05:12,380 --> 00:05:13,600 Man or woman. 26 00:05:14,800 --> 00:05:16,640 Dominating or submissive. 27 00:05:18,300 --> 00:05:20,380 Think. Or whore. 28 00:05:23,680 --> 00:05:26,480 Fuck everything having to be labeled and classified. 29 00:05:33,180 --> 00:05:39,420 It all started last spring, when Alex and Alex showed up a few days apart at 30 00:05:39,420 --> 00:05:40,420 bar. 31 00:05:41,160 --> 00:05:46,620 I don't usually get involved with clients, but if fate would have it, I 32 00:05:46,620 --> 00:05:47,720 liked both of them. 33 00:05:49,059 --> 00:05:51,620 Opposite sexes, but with the same name. 34 00:05:52,800 --> 00:05:55,500 Perhaps that is precisely what turned me on. 35 00:06:08,100 --> 00:06:11,940 After eavesdropping for a while, I introduced myself. 36 00:06:12,780 --> 00:06:17,160 And between one drink and another, I served up my infallible specialty. 37 00:06:19,050 --> 00:06:20,330 The Kalashnikov. 38 00:06:26,110 --> 00:06:32,830 Call it plain mischief, or just playing the game, but the truth 39 00:06:32,830 --> 00:06:39,030 is, that little shot of vodka with lemon, coffee, and sugar 40 00:06:39,030 --> 00:06:41,890 got them more than a little bit excited. 41 00:06:50,570 --> 00:06:56,610 It was incredible how well we got on and what great conversations we had. 42 00:07:00,210 --> 00:07:05,750 It was getting late, but I wanted to make sure the night would go on further. 43 00:07:07,490 --> 00:07:13,130 Finally, it ended with an exchange of phone number, email, Facebook. 44 00:07:16,230 --> 00:07:17,510 We were getting it on. 45 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 No doubt. 46 00:07:23,460 --> 00:07:25,580 Obviously, we made another date. 47 00:07:26,080 --> 00:07:31,460 But this time, during daylight hours, a sure sign that things were getting 48 00:07:31,460 --> 00:07:32,460 serious. 49 00:07:34,260 --> 00:07:38,180 I love the simultaneous relationship with my two Alexes. 50 00:07:40,460 --> 00:07:44,060 So easy to repeat scenarios and moments. 51 00:07:48,780 --> 00:07:55,500 I will not see tears, only salty tears in your 52 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 eyes. 53 00:07:57,320 --> 00:08:02,520 I would give half a day for one evening 54 00:08:02,520 --> 00:08:07,800 spent with you in silence. 55 00:08:08,180 --> 00:08:15,160 You are so tender, you are so tender, you are so tender, you are so 56 00:08:15,160 --> 00:08:21,750 tender, I don't know. 57 00:08:39,169 --> 00:08:40,530 I don't know. 58 00:08:45,360 --> 00:08:47,160 After all, now you're a friend, 59 00:08:47,880 --> 00:08:49,900 you're rolling your hands around. 60 00:08:51,300 --> 00:08:57,840 I can't believe that I loved you, that I loved you. 61 00:08:58,160 --> 00:09:02,800 And now you're gentle, dearly gentle. 62 00:09:04,100 --> 00:09:08,980 You've let go of your hair, you're white in love. 63 00:09:10,360 --> 00:09:12,780 You've let go of your hair. 64 00:09:13,960 --> 00:09:20,180 And you can't hear a voice Because your lips 65 00:09:20,180 --> 00:09:27,120 are stuck But now you are gentle You are 66 00:09:27,120 --> 00:09:33,580 a gentle queen You let go of your hair On white 67 00:09:33,580 --> 00:09:40,520 shoulders You let go of your hair And you can't hear a 68 00:09:40,520 --> 00:09:41,520 voice 69 00:09:42,320 --> 00:09:49,280 One thing led to another, and as you can imagine, we ended up having 70 00:09:49,280 --> 00:09:50,280 an affair. 71 00:09:51,940 --> 00:09:53,220 And it was good. 72 00:09:55,060 --> 00:09:56,080 Damn good. 73 00:09:59,460 --> 00:10:00,560 Two lovers. 74 00:10:02,060 --> 00:10:03,280 Two flavors. 75 00:10:05,040 --> 00:10:06,120 Two smells. 76 00:10:09,870 --> 00:10:12,030 This intensity lasted for months. 77 00:12:24,110 --> 00:12:25,110 Thank you. 78 00:14:57,640 --> 00:14:58,640 Thank you. 79 00:19:25,930 --> 00:19:27,850 But all good things must come to an end. 80 00:19:29,570 --> 00:19:30,950 At least that's what they say. 81 00:19:35,230 --> 00:19:36,750 Jealousy reared its ugly head. 82 00:19:37,770 --> 00:19:41,730 And the fact that they both had the same name only made matters worse. 83 00:19:46,670 --> 00:19:51,410 They both started to ask me uncomfortable questions and began to 84 00:19:51,410 --> 00:19:52,790 unannounced at the bar. 85 00:19:53,900 --> 00:19:55,560 Aren't my other regular thoughts. 86 00:19:59,120 --> 00:20:00,880 On Cineity, they said. 87 00:20:04,480 --> 00:20:05,800 Controlling, I thought. 88 00:20:10,780 --> 00:20:15,100 In the end, what had to happen, happened. 89 00:20:16,660 --> 00:20:20,440 One afternoon, there we were, the three of us. 90 00:20:22,160 --> 00:20:23,900 Nothing to say to one another. 91 00:20:27,080 --> 00:20:33,300 If instead of real life, this was a French indie film, the three of us would 92 00:20:33,300 --> 00:20:36,180 have ended up fucking and living happily ever after as a trio. 93 00:20:37,560 --> 00:20:43,020 And though that proposal did cross my mind, I finally decided that it was far 94 00:20:43,020 --> 00:20:44,560 better to keep my mouth shut. 95 00:20:46,880 --> 00:20:51,490 The fight, if you can call it that, was very civilized. 96 00:20:52,390 --> 00:20:55,110 Both Alexes were in agreement about one thing. 97 00:20:55,950 --> 00:20:58,710 Neither wanted things to continue as is. 98 00:20:59,350 --> 00:21:01,210 So I had to choose between them. 99 00:21:03,650 --> 00:21:04,690 Are you gay? 100 00:21:05,670 --> 00:21:06,670 Or straight? 101 00:21:06,990 --> 00:21:08,030 They asked me. 102 00:21:09,250 --> 00:21:11,030 Make up your damn mind, Sophia. 103 00:21:11,970 --> 00:21:14,130 They gave me a few days to think it over. 104 00:21:14,350 --> 00:21:15,350 How generous. 105 00:21:16,410 --> 00:21:21,570 Meanwhile, they both decided, without consulting me, that I couldn't meet up 106 00:21:21,570 --> 00:21:22,570 with either of them. 107 00:21:23,350 --> 00:21:25,650 Time to reflect, they called it. 108 00:21:26,530 --> 00:21:28,050 So I did just that. 109 00:21:30,750 --> 00:21:35,050 What they failed to understand is that if you put too much pressure on Sophia, 110 00:21:35,330 --> 00:21:37,050 she's out. 111 00:21:37,430 --> 00:21:38,430 You lose. 112 00:21:41,110 --> 00:21:43,130 Now my new love is this beauty. 113 00:21:48,380 --> 00:21:54,000 Which, by the way, I've named Alex. 114 00:22:11,920 --> 00:22:13,120 Hello. Hello. 115 00:22:13,520 --> 00:22:15,020 Will you tell us a story? 116 00:22:19,150 --> 00:22:21,170 I'd love to. How much would that cost? 117 00:22:21,470 --> 00:22:22,470 Two chips. 118 00:22:24,290 --> 00:22:25,290 Thank you. 119 00:22:25,410 --> 00:22:26,369 What's your name? 120 00:22:26,370 --> 00:22:27,370 My name's Tanya. 121 00:22:27,770 --> 00:22:29,830 Tennessee. Pleasure. Mine. 122 00:22:30,030 --> 00:22:30,909 And you? 123 00:22:30,910 --> 00:22:31,910 I'm Juan. 124 00:22:32,150 --> 00:22:33,170 Nice to meet you, Juan. 125 00:22:34,710 --> 00:22:35,710 Are you ready? 126 00:22:38,190 --> 00:22:42,970 No one, man or woman, ever fucked with my mother. 127 00:22:43,630 --> 00:22:46,530 She was the most progressive, refined... 128 00:22:47,410 --> 00:22:51,070 libertine, and sensual woman anyone had ever seen. 129 00:22:52,110 --> 00:22:56,350 Her family left her a small inheritance, and she used it to become the youngest 130 00:22:56,350 --> 00:22:59,090 and most brilliant art historian in the country. 131 00:23:00,510 --> 00:23:02,430 She was a real revolutionary. 132 00:23:03,370 --> 00:23:09,010 Everything about her, from the way she dressed to her paintings and her 133 00:23:09,010 --> 00:23:12,350 to become a single mother, went against the grain, and she knew it. 134 00:23:14,670 --> 00:23:19,570 Her decision to have me, alone, showed her conviction to the counterculture. 135 00:23:22,270 --> 00:23:24,010 Everything I know came from her. 136 00:23:24,910 --> 00:23:27,110 My extensive knowledge of modern art. 137 00:23:27,950 --> 00:23:29,490 My love of chamber music. 138 00:23:30,450 --> 00:23:35,350 My ability to tell a true Fabergé egg from a forgery in about five seconds. 139 00:23:36,590 --> 00:23:40,230 The writing of Anaïs Nin and D .H. Lawrence, to name a few. 140 00:23:41,290 --> 00:23:46,930 And the simple fact that I was regularly eating, savoring really, fine beluga 141 00:23:46,930 --> 00:23:48,750 caviar before my 10th birthday. 142 00:23:51,630 --> 00:23:53,190 I owe it all to her. 143 00:23:55,470 --> 00:23:57,450 Having her as a mother was fascinating. 144 00:24:03,490 --> 00:24:05,370 Almost delirious at times. 145 00:24:07,790 --> 00:24:09,810 My life was nothing like my friends. 146 00:24:14,670 --> 00:24:17,510 For one thing, I never knew my father. 147 00:24:18,590 --> 00:24:20,110 There were never any men around. 148 00:24:21,010 --> 00:24:23,870 She was so discreet, almost secretive. 149 00:24:24,710 --> 00:24:27,150 She was the kind of person who rarely spoke. 150 00:24:27,610 --> 00:24:32,670 She always used to say, You have two ears, but just one mouth for a reason. 151 00:24:33,230 --> 00:24:35,430 You should speak half as much as you listen. 152 00:24:39,110 --> 00:24:42,010 Her penchant for silence was far from accidental. 153 00:24:47,150 --> 00:24:49,590 It wasn't just that she was a private person. 154 00:24:50,330 --> 00:24:52,470 My mother had a lot to keep quiet about. 155 00:24:54,130 --> 00:24:58,930 In fact, her livelihood depended on our ability to keep our mouths shut. 156 00:25:03,210 --> 00:25:06,690 Few people ever knew about it, but my mother was a thief. 157 00:25:07,590 --> 00:25:12,710 Not a common burglar, though. She didn't knock off banks or pick pockets or 158 00:25:12,710 --> 00:25:14,150 break into rich people's houses. 159 00:25:14,630 --> 00:25:15,990 She was an art thief. 160 00:25:16,880 --> 00:25:22,440 She stole one -of -a -kind pieces, from deco jewelry to paintings from the 161 00:25:22,440 --> 00:25:27,860 Renaissance and the modernists, and she especially loved incredibly old first 162 00:25:27,860 --> 00:25:29,500 editions from her favorite authors. 163 00:25:30,940 --> 00:25:34,160 There was nothing she couldn't find and acquire. 164 00:25:35,920 --> 00:25:42,280 Her intelligence and her training in art history made her the best there ever 165 00:25:42,280 --> 00:25:43,280 was. 166 00:25:43,840 --> 00:25:45,500 If she wanted something, 167 00:25:46,730 --> 00:25:47,730 It was hers. 168 00:25:54,530 --> 00:25:57,330 There was one thing that made her a legend. 169 00:25:57,950 --> 00:26:03,570 She never spoke of it, but it said that Interpol nearly had her once, but the 170 00:26:03,570 --> 00:26:08,670 detective handling the case fell in love, and they had an affair before she 171 00:26:08,670 --> 00:26:09,670 vanished. 172 00:26:10,610 --> 00:26:16,720 There are always rumors about important men, the director of the Louvre, a 173 00:26:16,720 --> 00:26:20,860 famous art restore at the Prado, private collectors. 174 00:26:22,220 --> 00:26:27,040 Curiously enough, they all ended with something incredibly valuable missing. 175 00:26:28,740 --> 00:26:33,240 And more often than not, it wasn't even reported to the police. 176 00:26:56,010 --> 00:27:01,830 But of all her adventures, there was one that she considered her masterpiece. 177 00:27:05,510 --> 00:27:11,050 One story that she told with more vigor, pride, and excitement than all the 178 00:27:11,050 --> 00:27:12,050 others. 179 00:27:13,230 --> 00:27:15,790 She called it her best work. 180 00:27:16,430 --> 00:27:23,010 And it was funny because it was never clear just what she had stolen or what 181 00:27:23,010 --> 00:27:24,010 made it so special. 182 00:27:26,440 --> 00:27:31,880 All I really know about that particular, and in her words, ambitious caper, is 183 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 the mark. 184 00:27:33,600 --> 00:27:34,880 Carl Razman. 185 00:27:36,140 --> 00:27:41,220 The famous novelist and playwright who revolutionized the entire world with his 186 00:27:41,220 --> 00:27:46,480 experimental work on sexuality, seduction, and the equality of the 187 00:27:48,060 --> 00:27:49,760 She had all of his work. 188 00:27:51,720 --> 00:27:55,380 It comprised almost one -fourth of her extensive library. 189 00:27:57,770 --> 00:28:04,290 She often spoke of him in fact, and always with the most sincere and 190 00:28:04,290 --> 00:28:05,610 intellectual admiration. 191 00:28:08,710 --> 00:28:15,450 I would listen intently, trying so hard not to ask questions, but 192 00:28:15,450 --> 00:28:21,650 always asking too many and causing her to snap out of it and change the 193 00:33:19,560 --> 00:33:20,560 Oh! 194 00:34:12,590 --> 00:34:13,590 Bye. 195 00:34:45,800 --> 00:34:46,800 Thank you. 196 00:37:39,630 --> 00:37:43,270 I was always suspicious that it was more than just a simple robbery. 197 00:37:44,430 --> 00:37:48,550 Especially after Razman wrote a best -selling novel whose protagonist 198 00:37:48,550 --> 00:37:50,710 mysteriously resembled my mother. 199 00:37:52,110 --> 00:37:57,650 But neither the novel nor my mother ever revealed exactly what precious objects 200 00:37:57,650 --> 00:37:59,110 she stole from him that day. 201 00:37:59,950 --> 00:38:03,950 Of course, in the end I figured it out. 202 00:38:04,730 --> 00:38:08,750 After years of stalking around the house looking for some... 203 00:38:09,180 --> 00:38:12,380 hidden objects, it finally came to me. 204 00:38:13,300 --> 00:38:16,720 There wasn't any mysterious treasure hiding around the corner. 205 00:38:17,380 --> 00:38:23,920 As it turned out, the thing she stole, her greatest work was 206 00:38:23,920 --> 00:38:25,340 me. 207 00:38:48,940 --> 00:38:55,640 You're dying in the night I'm waiting for a 208 00:38:55,640 --> 00:38:58,720 right time to pick up the pieces 209 00:39:34,890 --> 00:39:36,310 Like a glassy river, 210 00:39:37,110 --> 00:39:43,950 haughty But this hollow place, I'm missing I've 211 00:39:43,950 --> 00:39:50,050 a morning fever, I just want to build you now an empty bay 212 00:39:50,050 --> 00:40:00,990 Your 213 00:40:00,990 --> 00:40:03,290 heart will softly fade 214 00:40:06,000 --> 00:40:12,300 Like the sweet grace of the winter day The 215 00:40:12,300 --> 00:40:19,520 year 216 00:40:19,520 --> 00:40:20,520 is dying 217 00:40:37,960 --> 00:40:39,920 Like a glassy river, 218 00:40:40,720 --> 00:40:47,540 hopping off this hollow place, I'm missing our 219 00:40:47,540 --> 00:40:52,620 moment fever, I'm in slumber, you know it. 220 00:41:28,840 --> 00:41:33,620 So pleased to introduce you to Simone, one of our most exciting poets. 221 00:41:33,900 --> 00:41:34,940 Please sit down. 222 00:41:46,540 --> 00:41:52,600 I always thought that when I turned 30, I'd be an adult, living the life I'd 223 00:41:52,600 --> 00:41:53,980 always fantasized about. 224 00:41:55,540 --> 00:41:57,540 The one we create when we're little girls. 225 00:42:00,910 --> 00:42:07,730 A beautiful home, two kids, a dog, a fulfilling career, a handsome 226 00:42:07,730 --> 00:42:08,730 and adoring husband. 227 00:42:15,570 --> 00:42:17,810 It's funny how life plays its course. 228 00:42:19,030 --> 00:42:22,810 Our white picket fantasies that seem so clear as little girls. 229 00:42:23,550 --> 00:42:27,650 Change and transform as we become more who we truly are. 230 00:42:31,310 --> 00:42:36,930 As the years pass by, my best friends and I have lived through many things 231 00:42:36,930 --> 00:42:42,410 together, made little packs to support and pique our every desire. 232 00:42:43,950 --> 00:42:48,790 Every birthday has become a sort of showcase of sexual playthings. 233 00:42:59,020 --> 00:43:00,960 A few days ago, I turned 30. 234 00:43:01,560 --> 00:43:06,660 And I have to confess, I was intensely curious to know what mischief my friends 235 00:43:06,660 --> 00:43:08,140 had dreamed up for me this year. 236 00:43:41,800 --> 00:43:46,560 Amongst giggles and champagne and that perfect evening you have with best 237 00:43:46,560 --> 00:43:47,560 friends. 238 00:43:50,660 --> 00:43:54,560 They pulled out an envelope. 239 00:43:57,220 --> 00:44:00,120 Inside was a card with a phone number on it. 240 00:44:01,320 --> 00:44:02,320 That's it. 241 00:44:03,980 --> 00:44:08,780 Call this number at 6 p .m. on Friday was all they said. 242 00:44:10,270 --> 00:44:11,430 Lips were sealed. 243 00:44:12,330 --> 00:44:17,110 However, after a few glasses of champagne, Patrick did let it slip that 244 00:44:17,110 --> 00:44:19,690 other end of this phone line was not completely unknown. 245 00:44:20,890 --> 00:44:26,270 That by 30, we should all finally get over ourselves and become more ballsy. 246 00:44:28,170 --> 00:44:31,150 Friday, I was a mushy mess of excitement and nervousness. 247 00:44:32,210 --> 00:44:33,270 But I called. 248 00:44:34,710 --> 00:44:39,150 A male voice said, I'll pick you up in an hour. Be ready. 249 00:44:39,790 --> 00:44:41,010 Don't make me wait. 250 00:44:43,090 --> 00:44:44,390 Who was that? 251 00:44:45,350 --> 00:44:47,090 Damn, he had a sexy voice. 252 00:44:52,330 --> 00:44:57,330 But the main question was, what the hell was I supposed to wear if I didn't know 253 00:44:57,330 --> 00:44:58,330 where I was going? 254 00:44:58,890 --> 00:44:59,910 Or with whom? 255 00:45:01,330 --> 00:45:04,910 Six outfit changes later, and I opt for sexy. 256 00:45:05,370 --> 00:45:07,390 When in doubt, heels. 257 00:45:08,290 --> 00:45:11,520 Leather. but with a tinge of femininity. 258 00:45:15,920 --> 00:45:20,760 I was just about to lose myself in a little fantasy when the doorbell rang, 259 00:45:21,020 --> 00:45:27,140 jolting me into reality and causing me to go all weak -kneed and schoolgirlish 260 00:45:27,140 --> 00:45:28,140 again. 261 00:45:30,660 --> 00:45:32,000 A black motorcycle. 262 00:45:35,260 --> 00:45:36,360 A blindfold. 263 00:45:39,470 --> 00:45:43,590 a hard -bodied man, and oh yes, my friends know me oh too well. 264 00:45:49,810 --> 00:45:54,830 I tried to conceal the fact that I was so wet I was practically sliding off the 265 00:45:54,830 --> 00:45:55,830 seat. 266 00:45:58,850 --> 00:46:01,410 But the bike's vibration wasn't helping us. 267 00:46:01,790 --> 00:46:06,750 I think the driver could feel my legs trembling, pressed against his ribs. 268 00:46:12,590 --> 00:46:14,930 The ride could have been five minutes or thirty. 269 00:46:15,950 --> 00:46:17,250 I couldn't gauge. 270 00:46:24,130 --> 00:46:31,110 But by the time we arrived, and he told me to go inside, I was 271 00:46:31,110 --> 00:46:32,890 practically dizzy with anticipation. 272 00:47:29,680 --> 00:47:32,420 This has to be some sort of elaborate ruse. 273 00:47:32,980 --> 00:47:36,660 I'll go in, and all my friends will be there for my surprise party. 274 00:47:39,240 --> 00:47:41,420 I hope they invited the guy on the motorcycle. 275 00:47:42,100 --> 00:47:45,080 If he looks half as good as he felt, I'd be happy. 276 00:48:14,800 --> 00:48:19,020 Okay, a surprise party with scantily clad angels or what? 277 00:48:19,460 --> 00:48:23,080 My friends do know that I've always been curious about that. 278 00:48:23,940 --> 00:48:24,940 Hello? 279 00:48:27,600 --> 00:48:28,600 Hello? 280 00:48:29,040 --> 00:48:32,780 And Patrick did say that I needed to become more daring. 281 00:48:36,140 --> 00:48:39,420 A bed in the clouds. 282 00:48:41,560 --> 00:48:42,560 Okay. 283 00:48:43,000 --> 00:48:44,080 Where are the angels? 284 00:48:46,580 --> 00:48:47,680 This is strange. 285 00:48:49,620 --> 00:48:51,320 Did I go into the wrong room? 286 00:48:53,240 --> 00:48:55,220 Am I early for my own party? 287 00:49:03,240 --> 00:49:07,760 Or am I just imagining that I'm seeing the silhouette of a gorgeous man, or 288 00:49:07,760 --> 00:49:08,760 what? 289 00:49:36,240 --> 00:49:38,780 Matisse, please tell me this is not a dream. 290 00:49:40,220 --> 00:49:42,660 How did they manage to convince him? 291 00:49:43,560 --> 00:49:45,620 I've been onto him for months. 292 00:49:46,280 --> 00:49:49,540 The only man sexy enough to paralyze me. 293 00:49:50,660 --> 00:49:51,660 Literally. 294 00:49:53,760 --> 00:49:59,220 And as if all this wasn't wild enough, he actually leans in and whispers to me, 295 00:49:59,280 --> 00:50:02,120 now we can finally sweat together. 296 00:50:02,940 --> 00:50:06,120 Now I can finally taste that sweat of yours. 297 00:50:06,760 --> 00:50:09,020 I know you've been watching me sweat. 298 00:50:09,560 --> 00:50:11,760 Now I want to make you sweat. 299 00:50:14,460 --> 00:50:17,260 God, he tastes better than I could ever imagine. 300 00:50:23,320 --> 00:50:25,640 Did those bastards pay for him? 301 00:50:27,440 --> 00:50:29,980 Or how in the world did they lure him here? 302 00:50:36,430 --> 00:50:37,430 Lucky me. 303 00:50:39,110 --> 00:50:41,230 30. Yes. 304 00:50:42,630 --> 00:50:44,430 Here's to being 30. 305 00:52:21,690 --> 00:52:28,310 I have to. My past is bleeding and I'm longing as I'm walking, longing to get 306 00:52:28,310 --> 00:52:30,750 where I'm supposed to be and stay focused. 307 00:52:58,700 --> 00:53:01,500 I can't 308 00:53:01,500 --> 00:53:09,120 get 309 00:53:09,120 --> 00:53:10,120 no more. 310 00:58:13,870 --> 00:58:15,310 I'm going to tell you a story. 311 00:58:16,430 --> 00:58:18,010 But first... 312 00:58:18,010 --> 00:58:28,530 After 313 00:58:28,530 --> 00:58:35,430 15 minutes of walking in high heels that were too high and too new, 314 00:58:35,590 --> 00:58:38,250 her feet were killing her. 315 00:58:39,950 --> 00:58:42,130 God, I'm so uncomfortable. 316 00:58:44,560 --> 00:58:45,960 And the dress is too short. 317 00:58:46,800 --> 00:58:48,580 These shoes are ridiculous. 318 00:58:50,140 --> 00:58:51,600 I don't feel right. 319 00:58:53,780 --> 00:58:56,860 Do I really have to try so hard to impress? 320 00:58:58,700 --> 00:59:00,800 Couldn't I just have worn something more me? 321 00:59:02,740 --> 00:59:03,740 A teenager. 322 00:59:04,640 --> 00:59:05,820 That's what I look like. 323 00:59:06,480 --> 00:59:10,740 Someone who is dumb enough to go on a date riding a bicycle in the heat, 324 00:59:10,740 --> 00:59:11,740 a suit no less. 325 00:59:12,280 --> 00:59:13,500 Shit, I'm nervous. 326 00:59:36,400 --> 00:59:37,740 What we had was good. 327 00:59:39,100 --> 00:59:40,240 Damn good. 328 00:59:41,300 --> 00:59:44,480 But it's not going to go anywhere. 329 00:59:45,920 --> 00:59:51,360 It was just amazing sex for a few days over a year ago. 330 00:59:52,360 --> 00:59:53,400 And that's it. 331 00:59:54,640 --> 00:59:58,500 Oh, and he is so not my type. 332 00:59:59,300 --> 01:00:03,540 Older than me, divorced with a kid. Oh, such a bad idea. 333 01:00:05,790 --> 01:00:07,330 Why the hell did I say yes? 334 01:00:09,910 --> 01:00:11,770 What am I doing? 335 01:00:13,050 --> 01:00:14,750 What are we even going to talk about? 336 01:00:15,870 --> 01:00:18,630 It's been over a year since we've seen each other. 337 01:00:19,630 --> 01:00:21,090 I don't even know where to start. 338 01:00:24,210 --> 01:00:26,990 Man, why do I always complicate my life like this? 339 01:00:28,710 --> 01:00:31,150 I can't even remember how old she is. 340 01:00:38,380 --> 01:00:42,760 Maybe I should just buy one of those cupcakes and eat it alone and skip the 341 01:00:42,760 --> 01:00:44,520 date. Problem solved. 342 01:00:47,980 --> 01:00:54,100 We just locked ourselves in that apartment for three days straight and 343 01:00:54,100 --> 01:00:55,100 it. 344 01:00:58,380 --> 01:01:04,540 And for the life of me, I just can't remember the first thing about her. 345 01:01:05,860 --> 01:01:06,900 It's pathetic. 346 01:01:12,840 --> 01:01:13,840 What should I do? 347 01:01:14,320 --> 01:01:15,840 What am I doing? 348 01:01:16,540 --> 01:01:18,440 What if he doesn't want anything serious? 349 01:01:19,120 --> 01:01:23,260 What if I don't want a relationship right now? 350 01:01:23,780 --> 01:01:27,020 Or what if I do? 351 01:01:27,520 --> 01:01:28,960 I don't know. I just... 352 01:01:56,430 --> 01:01:57,670 This restaurant is rank. 353 01:01:58,270 --> 01:02:02,490 Why didn't I just decide to hit that amazing sushi joint right by my place? 354 01:02:03,290 --> 01:02:09,210 So, here I am, trying to make a good impression with this ridiculous outfit 355 01:02:09,210 --> 01:02:10,210 a tie. 356 01:02:10,270 --> 01:02:11,270 Nice going. 357 01:02:14,710 --> 01:02:16,030 You gotta chill, man. 358 01:02:16,890 --> 01:02:21,590 Please, just try to have a good time and be yourself, right? 359 01:03:25,610 --> 01:03:26,610 Thank you. 360 01:04:34,280 --> 01:04:35,280 right first. 361 01:04:36,900 --> 01:04:39,020 Just what I was hoping wouldn't happen. 362 01:04:40,820 --> 01:04:42,980 Oh, this guy's going to show up, right? 363 01:04:45,340 --> 01:04:48,740 Now that would be the icing on the cake, let me tell you. 364 01:06:18,760 --> 01:06:21,720 Just what I needed. A flat fucking tire. 365 01:06:24,320 --> 01:06:25,320 Another glass? 366 01:06:25,780 --> 01:06:27,240 Sure, why not? 367 01:06:28,320 --> 01:06:30,800 At least I'll be in a good mood when he arrives. 368 01:06:33,280 --> 01:06:39,220 Or, depending on how long he takes, stumbling drunk. 369 01:06:42,760 --> 01:06:45,920 And now, of course, I'm going to be late. Such an idiot. 370 01:06:50,120 --> 01:06:55,580 message nothing he's not coming you'll see 371 01:06:55,580 --> 01:07:02,100 typical me always messing it up 372 01:07:02,100 --> 01:07:09,060 well I'm polishing off a bottle of champagne all alone great 373 01:10:44,720 --> 01:10:45,720 Okay. 374 01:10:46,260 --> 01:10:47,260 That's enough. 375 01:10:47,480 --> 01:10:48,480 I'm going. 376 01:10:49,720 --> 01:10:52,280 This guy is making such a fool out of me. 377 01:10:54,940 --> 01:10:58,120 I look fucking hot, and I'm going to call Marie to go out. 378 01:11:00,240 --> 01:11:04,160 I'm going to the bathroom, and I am so out of here. 379 01:11:17,130 --> 01:11:18,130 She's not here. 380 01:11:20,650 --> 01:11:21,850 She didn't come. 381 01:11:23,030 --> 01:11:24,630 Or she came and she left. 382 01:11:25,590 --> 01:11:27,890 Shit. I lost her again. 383 01:11:28,310 --> 01:11:29,650 For the second time. 384 01:11:32,850 --> 01:11:34,250 You know that moment on the terrace. 385 01:11:34,730 --> 01:11:36,210 I was the tangled mess. 386 01:11:37,850 --> 01:11:39,970 It was all so smooth. 387 01:11:40,970 --> 01:11:42,590 And we were so comfortable. 388 01:11:43,830 --> 01:11:45,050 We were great together. 389 01:11:45,590 --> 01:11:46,590 And I. 390 01:11:46,670 --> 01:11:47,670 felt something. 391 01:11:48,310 --> 01:11:50,310 That was the moment to speak. 392 01:11:50,650 --> 01:11:51,710 To say something. 393 01:11:52,230 --> 01:11:53,230 Anything. 394 01:11:53,450 --> 01:11:55,350 Like, stay. 395 01:11:55,630 --> 01:11:56,630 Be with me. 396 01:11:57,330 --> 01:11:58,330 I want you. 397 01:11:59,270 --> 01:12:02,010 I... But I just sat there. 398 01:12:02,690 --> 01:12:05,330 I ate, and I kept my mouth shut. 399 01:12:05,950 --> 01:12:07,170 I didn't say a word. 400 01:12:08,450 --> 01:12:09,450 Nothing. 401 01:12:10,230 --> 01:12:11,230 Way to go, man. 402 01:12:11,710 --> 01:12:13,430 Way to go all wrong. 403 01:12:16,840 --> 01:12:17,840 When will I learn? 404 01:12:49,710 --> 01:12:52,810 It's been really good for your skin. 405 01:12:55,710 --> 01:13:01,650 Do the tadpoles poke around while the demon soaks in? I've got a million 406 01:13:01,650 --> 01:13:05,230 foolish things to remind me of you. 407 01:13:08,090 --> 01:13:14,790 I tried to wash away the sin, but the one 408 01:13:14,790 --> 01:13:17,770 of the devil is bonded to my skin. 409 01:13:19,950 --> 01:13:23,090 And oh, how the scent of you clings. 410 01:13:55,600 --> 01:13:58,400 Thank you. 411 01:14:26,890 --> 01:14:33,730 Then offers girl power But all the subjugation Won't wash off in one shower 412 01:14:33,730 --> 01:14:37,870 so glad my pipe has wings To remind me of you 413 01:14:37,870 --> 01:14:46,190 You 414 01:14:46,190 --> 01:14:47,190 were gonna 415 01:14:59,950 --> 01:15:02,510 Let it out your name. 416 01:15:06,330 --> 01:15:12,190 Next time, don't remind me. 417 01:15:14,290 --> 01:15:20,450 Next time, you'll never find me. 418 01:15:29,920 --> 01:15:31,300 live longer than the memory. 30197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.