All language subtitles for [SubtitleTools.com] Halloween-The_Beginning-2007-UpScaled_2160p_H265_10_bit_DV_HDR10+_ita_eng_AC3_5 1_sub_ita-Licdom_track5_[ita]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,264 --> 00:00:20,938
"Le anime più oscure non sono quelle che scelgono di dimorare
2
00:00:21,098 --> 00:00:23,232
nell'inferno dell'abisso,
3
00:00:23,390 --> 00:00:26,602
ma quelle che scelgono di liberarsi da quest'ultimo
4
00:00:26,766 --> 00:00:30,275
e si aggirano silenziosamente tra noi...
5
00:01:03,440 --> 00:01:05,445
Ciao, piccolino.
6
00:01:06,108 --> 00:01:07,660
Ciao, Elvis.
7
00:01:07,817 --> 00:01:11,694
Sei proprio carino, Io sai ?
8
00:01:12,859 --> 00:01:14,827
Davvero carino.
9
00:01:16,110 --> 00:01:18,955
Ronnie, sai che devo lavorare stasera !
10
00:01:19,111 --> 00:01:24,030
- Qualcuno deve pur farlo ! - Sono invalido, non posso !
11
00:01:24,195 --> 00:01:27,989
E di chi è la colpa ? Sei patetico !
12
00:01:28,487 --> 00:01:32,625
La nuova cameriera del Bingo Lounge mi fa gli occhi dolci.
13
00:01:33,072 --> 00:01:35,371
Quella troia tettona ?
14
00:01:35,531 --> 00:01:39,205
Potrei masturbarmi e venire sulle sue belle tette.
15
00:01:39,365 --> 00:01:41,867
Spero che gli piacciano gli invalidi.
16
00:01:42,032 --> 00:01:46,087
Brutta troia, posso scoparti a sangue !
17
00:01:46,242 --> 00:01:48,245
Ti prendo le stampelle, allora.
18
00:01:50,868 --> 00:01:52,787
Hai visto che hai combinato ?
19
00:01:52,951 --> 00:01:55,630
Non sa fare altro che piangere !
20
00:01:58,494 --> 00:02:00,130
Piange e caca !
21
00:02:00,287 --> 00:02:02,087
Proprio come te.
22
00:02:02,245 --> 00:02:04,378
Vieni a sederti sul mio affare !
23
00:02:11,914 --> 00:02:13,917
Mamma !
24
00:02:17,874 --> 00:02:20,589
- Ho preparato le uova. - Passo.
25
00:02:20,749 --> 00:02:24,092
- Vai a chiamare tuo fratello. - Perché sempre io ?
26
00:02:24,250 --> 00:02:25,341
Vai z
27
00:02:27,458 --> 00:02:30,174
E non guardarmi in quel modo !
28
00:02:31,626 --> 00:02:33,843
Ha davvero un bel culetto.
29
00:02:35,002 --> 00:02:37,847
- Che hai detto ? - Mi hai sentito.
30
00:02:38,378 --> 00:02:41,093
Ripeti quello che hai detto !
31
00:02:41,254 --> 00:02:44,383
Sei gelosa del culo di tua figlia ?
32
00:02:44,838 --> 00:02:46,426
Maiale schifoso !
33
00:02:47,380 --> 00:02:48,590
Puttana !
34
00:02:50,131 --> 00:02:51,932
Forza, pulisci !
35
00:02:52,298 --> 00:02:53,934
Non ce la faccio più !
36
00:02:55,631 --> 00:02:57,303
Michael !
37
00:02:58,007 --> 00:03:00,935
- Smettila di masturbarti ! - Vattene !
38
00:03:01,091 --> 00:03:05,015
Muovi il culo di sotto e lavati le mani, merdoso !
39
00:03:05,176 --> 00:03:07,759
Non ho sentito !
40
00:03:08,801 --> 00:03:12,061
Quello stronzetto ha bisogno di un po' di disciplina.
41
00:03:12,218 --> 00:03:14,222
Sembra una troietta.
42
00:03:14,386 --> 00:03:16,187
Lascialo in pace.
43
00:03:16,344 --> 00:03:19,225
Dammi retta, diventerà una checca.
44
00:03:19,512 --> 00:03:23,768
Da grande si farà tagliare il cazzo e si farà chiamare Michelle.
45
00:03:25,096 --> 00:03:27,680
Eccolo ! Ciao, Michelle !
46
00:03:27,847 --> 00:03:31,142
- Che diavolo stavi facendo ? - Elvis è morto.
47
00:03:31,306 --> 00:03:33,310
L'ho dovuto sistemare.
48
00:03:33,474 --> 00:03:37,481
Mi dispiace, ne compriamo un altro dopo scuola, okay ?
49
00:03:38,767 --> 00:03:41,563
L'hai masturbato a morte ?
50
00:03:46,310 --> 00:03:49,854
Vuoi spendere altri soldi per un topo del cazzo ?
51
00:03:50,019 --> 00:03:51,820
È solo un topo !
52
00:03:51,977 --> 00:03:53,613
Ciao, B00.
53
00:03:53,770 --> 00:03:55,570
"Ciao, B00" !
54
00:03:59,687 --> 00:04:01,986
Levati quell'affare.
55
00:04:05,272 --> 00:04:07,738
- Inizio a scocciarmi. - Ti odio !
56
00:04:07,898 --> 00:04:12,734
E io odio te ! Prova a rimetterlo e ti spacco la faccia !
57
00:04:12,899 --> 00:04:15,281
La volete smettere, per favore ?
58
00:04:21,859 --> 00:04:23,992
Che femminuccia !
59
00:04:24,151 --> 00:04:27,162
Ti avevo detto che se la faceva sotto !
60
00:04:27,318 --> 00:04:29,867
Hai visto ? Non ha voluto battersi.
61
00:04:33,445 --> 00:04:35,780
Tiriamogli le uova davanti casa.
62
00:04:37,112 --> 00:04:41,072
Ehi, cacasotto ! Che ti prende ?
63
00:04:42,030 --> 00:04:45,658
Hanno beccato tua sorella a fare pompini in cambio di soldi.
64
00:04:46,739 --> 00:04:50,497
Hanno dovuto farle la lavanda gastrica per eliminare Io sperma !
65
00:04:52,699 --> 00:04:54,952
E tua madre, come sta ?
66
00:04:55,116 --> 00:04:57,582
Per un dollaro ha fatto vedere le tette a mio padre.
67
00:04:57,742 --> 00:04:59,248
Sta' zitto.
68
00:04:59,408 --> 00:05:02,420
- Che hai detto, checca ? - Mikey è arrabbiato.
69
00:05:02,576 --> 00:05:07,329
Ehi, lecca palle, guarda un po' questa.
70
00:05:07,494 --> 00:05:11,371
Pensavo di distribuirne una copia a tutta la scuola.
71
00:05:11,495 --> 00:05:12,537
Vaffanculo !
72
00:05:13,453 --> 00:05:14,875
Fai il duro ?
73
00:05:15,037 --> 00:05:18,167
Pensi che per 25 centesimi mi succhierebbe il cazzo ?
74
00:05:19,538 --> 00:05:21,292
Chiudi il becco !
75
00:05:26,915 --> 00:05:29,048
Che diavolo sta succedendo ?
76
00:05:29,207 --> 00:05:31,292
Piantatela !
77
00:05:31,457 --> 00:05:33,923
State lontani !
78
00:05:34,083 --> 00:05:36,465
- Ha iniziato lui. - Zitto !
79
00:05:36,667 --> 00:05:37,627
Vaffanculo !
80
00:05:40,250 --> 00:05:44,008
- Che cosa hai detto ? - Ho detto vaffanculo.
81
00:05:45,086 --> 00:05:46,804
Un'altra volta ?
82
00:05:46,960 --> 00:05:51,015
Che cavolo succede ? Mi fate chiamare ogni giorno !
83
00:05:51,170 --> 00:05:52,924
Miss Meyers...
84
00:05:53,087 --> 00:05:57,260
...non mi diverto a farla venire qui ogni cinque minuti.
85
00:05:57,421 --> 00:05:59,887
A me sembra di sì.
86
00:06:00,047 --> 00:06:02,264
Si calmi, devo parlarle.
87
00:06:03,673 --> 00:06:05,262
La prego.
88
00:06:05,923 --> 00:06:07,393
Si sieda.
89
00:06:07,965 --> 00:06:10,467
- Grazie a Dio ! - Ciao Jim, come va ?
90
00:06:10,591 --> 00:06:11,883
Èlei?
91
00:06:13,300 --> 00:06:16,726
Le presento il dottor Loomis, mi sono preso la libertà di chiamarlo.
92
00:06:16,884 --> 00:06:20,179
- È uno psichiatra infantile. - Uno psichiatra ?
93
00:06:20,343 --> 00:06:25,144
Suo figlio è stato mai sottoposto a un controllo di tipo psichiatrico ?
94
00:06:25,302 --> 00:06:27,685
Ho sentito abbastanza.
95
00:06:27,844 --> 00:06:29,895
Devo tornare al lavoro.
96
00:06:30,053 --> 00:06:34,938
Vogliamo solo il bene del bambino, si sieda per favore.
97
00:06:36,554 --> 00:06:38,475
Ascolti...
98
00:06:39,180 --> 00:06:42,855
Abbiamo trovato questo nello zaino di Michael.
99
00:06:44,640 --> 00:06:47,272
E allora ? Ha trovato un gatto morto.
100
00:06:49,432 --> 00:06:50,689
E queste 7
101
00:06:52,475 --> 00:06:55,486
- Cosa sono ? - Spero non sia impressionabile.
102
00:06:55,642 --> 00:06:57,444
Mio Dio !
103
00:06:58,893 --> 00:07:01,062
E orribile.
104
00:07:02,852 --> 00:07:04,820
Credete sia stato Michael ?
105
00:07:06,228 --> 00:07:07,899
Lui ama gli animali.
106
00:07:10,104 --> 00:07:11,444
Perché l'avrebbe fatto ?
107
00:07:11,604 --> 00:07:15,113
Il piacere che si prova a fare del male a piccole creature
108
00:07:15,272 --> 00:07:19,694
è spesso un campanello d'allarme.
109
00:07:19,855 --> 00:07:21,776
Di che cosa ?
110
00:07:24,440 --> 00:07:26,609
Di problemi più profondi.
111
00:07:26,774 --> 00:07:29,026
Che intende per "problemi" ?
112
00:07:29,191 --> 00:07:31,740
È un bambino molto disturbato.
113
00:07:31,900 --> 00:07:35,243
Vorrei parlare con lui e studiare il suo caso.
114
00:07:35,651 --> 00:07:38,532
Devo sottoporlo a scrupolosi test.
115
00:07:38,694 --> 00:07:42,119
Che cosa significa che vuole studiare il suo caso ?
116
00:07:42,278 --> 00:07:46,285
Queste cose indicano la presenza di una mente distorta.
117
00:07:50,779 --> 00:07:53,874
Un'altra nota e mi espellono.
118
00:07:54,030 --> 00:07:55,915
Mio padre mi ammazza.
119
00:07:56,072 --> 00:08:00,541
- Dobbiamo prenderlo. - Se Io becco, è morto.
120
00:08:16,618 --> 00:08:18,835
Lo rivuoi ?
121
00:09:06,462 --> 00:09:08,513
Ti ammazzo, cazzo !
122
00:09:14,423 --> 00:09:16,390
Ti prego, fermati !
123
00:09:16,756 --> 00:09:17,883
Basta !
124
00:09:46,638 --> 00:09:48,439
Ti prego, basta.
125
00:09:52,764 --> 00:09:55,609
Aiutami, ti prego, mi dispiace.
126
00:09:57,765 --> 00:09:58,892
Scusa.
127
00:09:59,515 --> 00:10:01,151
No, ti prego.
128
00:11:21,742 --> 00:11:23,331
Ehi, pagliaccio !
129
00:11:27,576 --> 00:11:29,295
Psicopatico !
130
00:11:29,535 --> 00:11:31,503
Assassino di gatti.
131
00:11:32,536 --> 00:11:36,164
Davvero hai torturato e ucciso tutti quegli animali ?
132
00:11:38,954 --> 00:11:42,831
Ti senti un vero assassino assetato di sangue, eh ?
133
00:11:43,622 --> 00:11:46,833
È una cosa davvero grave.
134
00:11:46,997 --> 00:11:49,167
Roba da vere checche.
135
00:11:49,331 --> 00:11:51,299
Judith, farò tardi !
136
00:11:51,457 --> 00:11:53,840
"Judith, farò tardi !"
137
00:11:55,166 --> 00:11:57,798
Sei davvero un frocetto.
138
00:11:57,958 --> 00:11:59,510
Smettila.
139
00:12:03,376 --> 00:12:05,427
Judith mi fa perdere tempo.
140
00:12:06,168 --> 00:12:10,222
- Dovrei metterti in punizione. - Mamma, per favore...
141
00:12:10,378 --> 00:12:12,844
Va bene, d'accordo.
142
00:12:13,003 --> 00:12:15,967
Da domani le cose cambieranno, divertiti per l'ultima volta.
143
00:12:20,546 --> 00:12:22,135
Tieni.
144
00:12:24,923 --> 00:12:26,132
Che c'è ?
145
00:12:26,298 --> 00:12:28,348
Accompagna tuo fratello alla festa.
146
00:12:28,507 --> 00:12:31,517
Perché non Io chiedi al subumano sul divano ?
147
00:12:31,674 --> 00:12:34,140
Se riuscissi a farlo alzare, Io farei.
148
00:12:34,758 --> 00:12:39,559
Troia, sto prendendo nota di tutte le stronzate che dici.
149
00:12:41,510 --> 00:12:43,061
Tesoro, guardami.
150
00:12:43,218 --> 00:12:47,474
Ti prometto che da domani le cose miglioreranno, d'accordo ?
151
00:12:51,261 --> 00:12:53,845
Mi piacciono i tuoi capelli.
152
00:12:54,595 --> 00:12:56,101
Grazie.
153
00:12:56,262 --> 00:12:59,440
Divertiti e non mangiare troppe caramelle.
154
00:12:59,596 --> 00:13:02,311
- Salve, signora Myers. - Ti voglio fuori alle undici.
155
00:13:02,472 --> 00:13:04,558
- Che ho fatto ? - Lo so io.
156
00:13:07,973 --> 00:13:11,648
- E la mia festa ? - Vacci da solo.
157
00:13:11,808 --> 00:13:14,689
Non sei un po' troppo grande per Halloween ?
158
00:13:15,100 --> 00:13:17,068
Scusaci e divertiti !
159
00:14:33,826 --> 00:14:35,959
E se tuo padre ci sente ?
160
00:14:36,867 --> 00:14:38,420
Smettila.
161
00:14:39,535 --> 00:14:42,250
Quelralcolizzato non è mio padre.
162
00:14:43,202 --> 00:14:46,664
- Non Io sapevo. - Mio padre è in Paradiso.
163
00:14:48,745 --> 00:14:50,713
Scusa.
164
00:14:51,246 --> 00:14:53,249
Chiudi gli occhi.
165
00:14:56,872 --> 00:14:58,757
Tienili chiusi.
166
00:15:00,373 --> 00:15:02,174
Ho una sorpresa per te.
167
00:15:06,249 --> 00:15:07,340
Aprili.
168
00:15:12,417 --> 00:15:15,428
Leva quella stupida maschera.
169
00:15:15,585 --> 00:15:18,133
Dai, facciamolo così.
170
00:21:33,917 --> 00:21:36,798
Steve, smettila.
171
00:21:37,960 --> 00:21:40,295
Basta, una volta è sufficiente.
172
00:21:40,460 --> 00:21:42,095
Fermo.
173
00:21:46,128 --> 00:21:48,890
Che diavolo ci fai qui ?
174
00:21:49,045 --> 00:21:51,048
Rispondi.
175
00:21:52,921 --> 00:21:54,510
Rispondi !
176
00:21:54,672 --> 00:21:56,093
Michael !
177
00:23:46,988 --> 00:23:48,956
Felice Halloween, B00.
178
00:24:11,576 --> 00:24:13,331
Che succede adesso ?
179
00:24:16,577 --> 00:24:18,961
Tesoro, cosa fai qui fuori ?
180
00:24:20,411 --> 00:24:21,751
Si gela.
181
00:24:21,912 --> 00:24:23,998
Michael, che succede ?
182
00:24:26,163 --> 00:24:27,752
Rispondi.
183
00:24:28,955 --> 00:24:30,674
Dammi la bambina.
184
00:24:31,955 --> 00:24:33,757
Che sta succedendo ?
185
00:24:33,915 --> 00:24:35,301
Rispondi.
186
00:24:48,793 --> 00:24:52,503
AI momento è sotto sorveglianza, sospettato degli omicidi.
187
00:24:58,753 --> 00:25:01,716
Il massacro è stato definito "in stile Manson"
188
00:25:01,879 --> 00:25:05,886
ed è più agghiacciante di qualunque film di Hollywood.
189
00:25:07,671 --> 00:25:12,010
Il corpo di Judith era riverso in una pozza di sangue
190
00:25:12,173 --> 00:25:13,679
al piano superiore.
191
00:25:13,840 --> 00:25:16,389
È stata pugnalata ben 17 volte.
192
00:25:16,965 --> 00:25:21,138
Il corpo del fidanzato è stato trovato in cucina.
193
00:25:21,300 --> 00:25:25,805
Il ragazzo è stato massacrato con una mazza da baseball.
194
00:25:25,967 --> 00:25:29,228
La terza vittima, Ronnie White,
195
00:25:29,384 --> 00:25:34,103
legato a una sedia, è stato sgozzato con un coltello da cucina
196
00:25:34,261 --> 00:25:37,438
e pugnalato numerose volte al viso e al petto.
197
00:25:37,595 --> 00:25:40,690
Nel prossimo collegamento, nuovi dettagli sulla tragedia,
198
00:25:40,845 --> 00:25:45,599
ma per ora ci sono tre vittime e un bambino, Michael Myers,
199
00:25:45,764 --> 00:25:47,767
fermato dalla polizia.
200
00:26:10,019 --> 00:26:13,065
La scorsa notte, Michael Myers è stato trasferito in carcere
201
00:26:13,228 --> 00:26:15,907
condannato per omicidio di 1 ° grado.
202
00:26:16,062 --> 00:26:19,820
Il verdetto arriva dopo uno dei processi più lunghi e costosi
203
00:26:19,979 --> 00:26:21,450
della storia.
204
00:26:21,605 --> 00:26:24,734
Al processo era presente il dottor Samuel Loomis,
205
00:26:24,897 --> 00:26:27,363
incaricato dal giudice Masterson
206
00:26:27,523 --> 00:26:31,316
di seguire il suo percorso terapeutico a Smith's Greve.
207
00:26:33,024 --> 00:26:35,407
Pronto, pronto... Parla.
208
00:26:35,774 --> 00:26:38,536
- Sono Michael Myers... - Okay, va bene.
209
00:26:38,733 --> 00:26:40,654
Funziona.
210
00:26:41,651 --> 00:26:44,366
- Come ti senti oggi ? - Bene.
211
00:26:46,360 --> 00:26:48,695
Posso farle una domanda ?
212
00:26:48,860 --> 00:26:52,488
Puoi chiedermi quello che vuoi, sono qui per questo.
213
00:26:52,695 --> 00:26:55,825
Sei libero di dire tutto quello che ti viene in mente.
214
00:26:57,654 --> 00:27:02,076
- Perché parla in modo così strano ? - Parlo in modo strano ?
215
00:27:02,239 --> 00:27:05,001
Dimmi, Michael...
216
00:27:06,031 --> 00:27:09,741
Cosa ricordi della notte di Halloween ?
217
00:27:12,199 --> 00:27:16,076
Intende la mia maschera ? O i dolci ?
218
00:27:17,826 --> 00:27:21,085
Non ricordi nulla degli omicidi ?
219
00:27:22,702 --> 00:27:26,045
Non ricordi di aver preso un coltello ?
220
00:27:26,910 --> 00:27:29,080
Non l'ho fatto.
221
00:27:29,245 --> 00:27:32,456
Eri pieno di sangue. Di chi era ?
222
00:27:33,370 --> 00:27:36,880
- Posso tornare a casa 7 - Non oggi.
223
00:27:37,371 --> 00:27:39,173
Domani ?
224
00:27:39,414 --> 00:27:42,210
Devo parlarne con il dottore.
225
00:27:45,373 --> 00:27:47,293
- Mamma... - Sì.
226
00:27:47,832 --> 00:27:49,587
A casa stanno tutti bene ?
227
00:27:54,542 --> 00:27:56,592
A casa va tutto bene.
228
00:28:26,465 --> 00:28:27,508
Ehi, Mikey...
229
00:28:27,674 --> 00:28:29,558
Come stai ?
230
00:28:30,508 --> 00:28:33,519
Non lasciarti annientare da queste mura.
231
00:28:34,467 --> 00:28:36,221
Credimi, io Io so.
232
00:28:36,426 --> 00:28:38,927
Ho passato del tempo lì dentro.
233
00:28:39,676 --> 00:28:42,308
So che si rischia di impazzire.
234
00:28:42,635 --> 00:28:44,639
Devi guardare oltre le mura.
235
00:28:44,802 --> 00:28:47,517
Devi vivere nella tua testa.
236
00:28:48,345 --> 00:28:51,724
Lì non c'è muro che possa imprigionarti.
237
00:28:53,138 --> 00:28:55,271
Devo tornare al lavoro.
238
00:28:55,430 --> 00:28:57,232
Sta' tranquillo.
239
00:29:06,640 --> 00:29:08,442
Guarda che maschera.
240
00:29:09,182 --> 00:29:11,187
Bellissima !
241
00:29:12,767 --> 00:29:15,445
Perché è tutta nera ?
242
00:29:16,851 --> 00:29:18,606
È il mio colore preferito.
243
00:29:18,768 --> 00:29:22,906
Il nero non è un colore, è assenza di colore.
244
00:29:23,185 --> 00:29:25,605
Nello spettro dei colori
245
00:29:25,769 --> 00:29:28,070
si va dal nero, che è un non colore,
246
00:29:28,228 --> 00:29:30,647
fino al bianco,
247
00:29:31,146 --> 00:29:33,066
l'insieme di tutti i colori.
248
00:29:34,355 --> 00:29:36,489
Quindi tecnicamente,
249
00:29:36,647 --> 00:29:38,650
non che abbia importanza,
250
00:29:38,814 --> 00:29:40,818
il nero non è un colore.
251
00:29:41,732 --> 00:29:44,826
- Perché l'hai fatta ? - È un segreto.
252
00:29:44,982 --> 00:29:47,068
Aspetta un momento...
253
00:29:47,233 --> 00:29:50,528
Credevo che io e te non avessimo segreti.
254
00:29:50,734 --> 00:29:54,788
- Così nessuno mi vede. - Io ti vedo tutti i giorni.
255
00:29:55,776 --> 00:29:57,945
Tua madre viene tutte le settimane.
256
00:29:58,110 --> 00:30:00,196
Qualcun altro ?
257
00:30:11,946 --> 00:30:14,116
Ti piace la mia maschera ?
258
00:30:16,031 --> 00:30:19,326
- Quando l'hai fatta ? - Ieri.
259
00:30:20,990 --> 00:30:24,167
Mi piacciono le maschere, nascondono il mio viso.
260
00:30:25,575 --> 00:30:29,036
Non mi piace che tu nasconda il viso, Ievala.
261
00:30:29,284 --> 00:30:31,999
Nasconde la mia bruttezza.
262
00:30:32,367 --> 00:30:35,747
Non dire queste cose, tu non sei brutto.
263
00:30:37,577 --> 00:30:40,209
Non voglio sentire queste cose.
264
00:30:43,412 --> 00:30:46,873
- Mi manchi tanto. - Anche tu.
265
00:30:53,247 --> 00:30:55,831
Vaffanculo, mondo !
266
00:30:56,081 --> 00:30:59,460
- Ti odio ! - Dillo ancora.
267
00:30:59,624 --> 00:31:04,709
Fai schifo, mondo ! Voglio uscire da qui !
268
00:31:04,875 --> 00:31:08,965
Voglio uscire, voglio andare a casa !
269
00:31:12,251 --> 00:31:15,049
Voglio andare a casa !
270
00:31:18,461 --> 00:31:21,342
- Temo che tu non possa andarci. - Perché ?
271
00:31:22,128 --> 00:31:25,056
Perché hai fatto cose molto brutte.
272
00:31:31,339 --> 00:31:33,757
Va tutto bene, Michael.
273
00:31:37,840 --> 00:31:40,638
Leva la maschera.
274
00:31:43,592 --> 00:31:46,554
Devi sforzarti di mangiare.
275
00:31:47,884 --> 00:31:50,017
Flimettimi la maschera.
276
00:31:50,593 --> 00:31:52,928
Ti prego, rimettimela.
277
00:31:55,135 --> 00:31:58,016
Andiamo, godiamoci la giornata.
278
00:32:16,390 --> 00:32:20,065
Prima di andare via, ti lascio questa.
279
00:32:23,184 --> 00:32:26,562
Forse ti piacerebbe appenderla nella tua stanza.
280
00:32:27,392 --> 00:32:29,479
È carina, vero ?
281
00:32:39,895 --> 00:32:43,405
- Alla prossima settimana. - La accompagno alla macchina.
282
00:32:47,356 --> 00:32:49,525
Ciao, amore.
283
00:32:49,940 --> 00:32:53,235
Resti con Michael, accompagno la signora alla macchina.
284
00:32:53,440 --> 00:32:54,827
Certo.
285
00:33:08,402 --> 00:33:10,121
Che bei bimbi.
286
00:33:21,863 --> 00:33:25,123
Non comunica da almeno due settimane.
287
00:33:25,280 --> 00:33:28,825
Stiamo considerando di sottoporlo all'elettroshock.
288
00:33:36,700 --> 00:33:38,454
Che succede ?
289
00:33:38,616 --> 00:33:40,585
Cos'è successo ?
290
00:35:42,394 --> 00:35:46,531
Tu non parli molto, vero messicano ?
291
00:35:46,686 --> 00:35:49,899
Mettiamo una cosa in chiaro, io non lavoro per te.
292
00:35:50,270 --> 00:35:53,815
Tu lavori qui da molti anni, ne hai viste tante...
293
00:35:53,979 --> 00:35:56,694
...ma nessuno mi comanda, okay ?
294
00:35:57,063 --> 00:36:01,698
Io andrò in pensione tra 3 mesi, tu rimarrai ancora a lungo.
295
00:36:01,856 --> 00:36:03,694
Apri la porta.
296
00:36:03,857 --> 00:36:06,702
"Nessuno mi comanda"...
297
00:36:11,525 --> 00:36:13,991
Forza pazzoide, è ora di andare.
298
00:36:20,860 --> 00:36:23,657
- Non toccarle ! - Perché ?
299
00:36:23,861 --> 00:36:25,865
Non vuole che tocchi le maschere.
300
00:36:26,028 --> 00:36:28,743
Non facciamolo incazzare, allora !
301
00:36:28,904 --> 00:36:31,120
Scusa per le catene.
302
00:36:31,321 --> 00:36:35,826
Come sarebbe a dire "scusa" ? Provi pietà per questo mostro ?
303
00:36:35,989 --> 00:36:38,668
Che cazzo ti prende, Ismael ?
304
00:36:39,031 --> 00:36:42,375
Sono quasi 20 anni che mi occupo di questo ragazzo.
305
00:36:42,865 --> 00:36:47,701
Noi siamo... Lascia perdere ! Sta' zitto e non toccare le sue cose.
306
00:36:55,492 --> 00:36:58,504
Non so davvero cos'altro dire.
307
00:36:59,202 --> 00:37:02,913
Non dici una parola da 15 anni.
308
00:37:03,620 --> 00:37:05,291
Cristo !
309
00:37:05,494 --> 00:37:07,296
È una vita intera !
310
00:37:08,204 --> 00:37:12,080
Quasi il doppio del mio primo matrimonio.
311
00:37:15,372 --> 00:37:17,672
È strano...
312
00:37:19,540 --> 00:37:22,669
In qualche modo sei diventato...
313
00:37:23,749 --> 00:37:26,250
...il mio migliore amico.
314
00:37:28,083 --> 00:37:31,011
Pensa quanto è incasinata la mia vita !
315
00:37:33,043 --> 00:37:36,138
Ho fatto tutto il possibile per te.
316
00:37:36,543 --> 00:37:40,088
Quindi sono Spiacente di dirti
317
00:37:40,252 --> 00:37:44,046
che questo sarà il mio ultimo giorno.
318
00:37:45,212 --> 00:37:47,512
Devo andare avanti.
319
00:37:48,796 --> 00:37:50,550
Mi dispiace.
320
00:37:56,089 --> 00:37:59,101
Questi occhi vi inganneranno.
321
00:38:00,673 --> 00:38:03,305
Vi distruggeranno.
322
00:38:03,758 --> 00:38:07,183
Ruberanno la vostra innocenza,
323
00:38:07,509 --> 00:38:09,594
il vostro orgoglio
324
00:38:09,759 --> 00:38:13,055
e alla fine, la vostra anima.
325
00:38:13,218 --> 00:38:18,019
Questi occhi non vedono ciò che noi vediamo.
326
00:38:20,011 --> 00:38:23,391
Dietro questi occhi troverete soltanto...
327
00:38:23,804 --> 00:38:25,890
l'oscurità.
328
00:38:26,054 --> 00:38:28,389
L'assenza di luce.
329
00:38:28,554 --> 00:38:32,265
Questi sono gli occhi
330
00:38:32,680 --> 00:38:34,933
di uno psicopatico.
331
00:38:35,556 --> 00:38:39,397
Michael è stato creato dalla perfetta congiunzione
332
00:38:39,641 --> 00:38:42,603
di fattori interni ed esterni
333
00:38:42,766 --> 00:38:45,314
che hanno scatenato la violenza.
334
00:38:45,683 --> 00:38:49,062
La tempesta perfetta, se volete.
335
00:38:51,393 --> 00:38:56,527
Di chi è stata l'idea di farci venire qui nel cuore della notte ?
336
00:38:57,103 --> 00:38:59,437
Vi eccita l'idea di un trasferimento ?
337
00:38:59,603 --> 00:39:02,614
- Ti preoccupi troppo. - E tu, troppo poco.
338
00:39:02,979 --> 00:39:06,524
Io obbedisce, se mi dicono di spostare la feccia, Io faccio.
339
00:39:06,772 --> 00:39:09,948
Mi sto innervosendo. Che stiamo aspettando ?
340
00:39:10,106 --> 00:39:13,733
Mangia una ciambella e rilassati.
341
00:39:13,856 --> 00:39:17,946
Sai quanti addominali ci vogliono per smaltire una ciambella ?
342
00:39:18,108 --> 00:39:20,360
Iolosoetu?
343
00:39:20,525 --> 00:39:22,575
Lo so anch'io.
344
00:39:22,733 --> 00:39:24,783
La tua battuta non fa ridere.
345
00:39:30,568 --> 00:39:32,074
Sì, signore.
346
00:39:32,152 --> 00:39:33,906
Certo.
347
00:39:34,069 --> 00:39:35,658
Ho capito.
348
00:39:37,694 --> 00:39:39,331
Ci siamo, ragazzi.
349
00:39:40,029 --> 00:39:44,367
- Chi dobbiamo trasferire ? - Michael Myers.
350
00:39:45,696 --> 00:39:47,949
"Dolcetto o scherzetto" !
351
00:40:19,621 --> 00:40:23,082
- Cammina più lentamente ! - Aspetta qui.
352
00:40:32,207 --> 00:40:33,759
Andiamo.
353
00:42:26,024 --> 00:42:27,742
Gloria ?
354
00:43:15,034 --> 00:43:17,168
Che ci fai fuori dalla tua cella ?
355
00:43:21,619 --> 00:43:25,957
Non fare niente di cui potremmo pentirci, d'accordo ?
356
00:43:27,037 --> 00:43:30,130
Ti riporto nella tua stanza.
357
00:43:31,662 --> 00:43:33,666
Prendo queste...
358
00:43:34,246 --> 00:43:37,626
Ecco le manette...
359
00:43:39,247 --> 00:43:44,048
Ora ti metto le manette e ti riporto nella tua cella.
360
00:45:25,312 --> 00:45:27,281
- Sam ! - Chi parla ?
361
00:45:27,438 --> 00:45:28,564
Sono Koplenson.
362
00:45:31,189 --> 00:45:34,235
- Chi ? - Il dottor Koplenson.
363
00:45:34,523 --> 00:45:37,238
Michael è scappato.
364
00:45:39,273 --> 00:45:43,067
- Cosa ? - È fuggito poche ore fa.
365
00:45:43,441 --> 00:45:46,287
Ha fatto una strage.
366
00:45:48,150 --> 00:45:50,533
Arrivo subito.
367
00:45:52,735 --> 00:45:53,992
Merda !
368
00:46:24,283 --> 00:46:26,287
Salve, ragazzi !
369
00:46:26,450 --> 00:46:29,462
Grizzly è tornato e ha voglia di noccioline !
370
00:46:29,618 --> 00:46:31,586
Come va, Mac ?
371
00:46:31,743 --> 00:46:33,213
Barry !
372
00:46:33,452 --> 00:46:36,498
Guardatelo, l'ho appena riverniciato !
373
00:46:36,661 --> 00:46:39,079
Non Io graffiate.
374
00:46:55,998 --> 00:46:57,919
Santo cielo !
375
00:47:09,876 --> 00:47:12,971
Ragazzaccia cattiva !
376
00:47:33,674 --> 00:47:36,471
Ehi amico, devi aspettare.
377
00:47:37,174 --> 00:47:40,849
Ho un taco delux che fa un po' di capricci.
378
00:47:41,008 --> 00:47:42,928
Mi ci vorrà un po'.
379
00:47:43,092 --> 00:47:47,431
Aspetta da un'altra parte e fammi sganciare la bomba in pace.
380
00:47:56,262 --> 00:47:58,017
Senti, fratello...
381
00:47:59,221 --> 00:48:02,184
se cerchi rogne, è meglio che vai a nasconderti
382
00:48:02,346 --> 00:48:04,848
prima che molli il carico
383
00:48:05,389 --> 00:48:07,890
o nel cesso ci finirai tu !
384
00:48:12,306 --> 00:48:13,896
E va bene...
385
00:48:14,516 --> 00:48:17,064
Te la sei cercata, finocchio !
386
00:48:18,683 --> 00:48:20,853
Ho una cosa per te.
387
00:48:23,809 --> 00:48:26,109
Mi presento.
388
00:48:26,643 --> 00:48:28,978
Sono Joe Grizzly, stronzo.
389
00:48:30,519 --> 00:48:33,281
Levati quella maschera...
390
00:49:36,159 --> 00:49:38,660
- Non è possibile ! - Che è successo ?
391
00:49:38,993 --> 00:49:41,541
La Nichols Hardware chiude.
392
00:49:41,701 --> 00:49:43,954
Dopo 42 anni, arrivederci e grazie.
393
00:49:44,119 --> 00:49:46,585
Hanno finito di spennare polli !
394
00:49:46,745 --> 00:49:49,921
Il signor Nichols è un vecchio pervertito.
395
00:49:50,078 --> 00:49:52,247
Non Io voglio sapere.
396
00:49:52,412 --> 00:49:57,296
Sai, mi ha toccata non posso dirti dove !
397
00:49:57,997 --> 00:50:00,000
Laurie, smettila !
398
00:50:00,164 --> 00:50:02,630
- Fai colazione ? - No, compro qualcosa a scuola.
399
00:50:02,789 --> 00:50:04,260
Mio Dio !
400
00:50:04,415 --> 00:50:07,675
Ma sì, lasciamo che i mostruosi predatori americani
401
00:50:07,832 --> 00:50:09,670
divorino le piccole aziende !
402
00:50:09,832 --> 00:50:13,342
Mostruosa o no, la Epic Mart è più economica.
403
00:50:13,500 --> 00:50:15,135
Devo scappare.
404
00:50:16,334 --> 00:50:19,511
- Grazie ancora per la consegna. - Di niente, papà.
405
00:50:19,960 --> 00:50:22,923
- Basta che infili la busta... - Lo so, papà.
406
00:50:23,085 --> 00:50:26,216
Più tardi verrà gente a vederla, è importante.
407
00:50:26,378 --> 00:50:28,880
Ho capito, è molto importante.
408
00:50:29,503 --> 00:50:31,009
Ti voglio bene.
409
00:50:31,171 --> 00:50:34,347
Mason, hai dimenticato la ventiquattrore.
410
00:50:35,005 --> 00:50:37,222
Cavolo !
411
00:50:46,049 --> 00:50:48,053
Laurie, aspettami !
412
00:50:48,216 --> 00:50:52,175
- Lasciami in pace, Tommy. - Dai, aspettami.
413
00:50:52,342 --> 00:50:54,310
Fermati !
414
00:50:54,468 --> 00:50:57,430
- Posso chiederti una cosa ? - Dimmi.
415
00:50:57,718 --> 00:50:59,686
Hai saputo dell'uomo lupo messicano ?
416
00:50:59,843 --> 00:51:01,183
No.
417
00:51:01,344 --> 00:51:03,561
L'ho visto ieri in televisione.
418
00:51:03,719 --> 00:51:07,477
Si chiama Danny e ha la faccia ricoperta di peli.
419
00:51:07,637 --> 00:51:10,315
E ama il calcio. Dico sul serio !
420
00:51:10,471 --> 00:51:12,770
Non so di che stai parlando.
421
00:51:12,930 --> 00:51:16,521
- Hai mangiato caramelle avariate ? - Credi che sia pazzo !
422
00:51:16,597 --> 00:51:20,437
Sono la tua baby-sitter, so che sei pazzo !
423
00:52:48,118 --> 00:52:49,622
Mi fermo qui.
424
00:52:49,784 --> 00:52:52,831
Sei diventata matta ?
425
00:52:52,993 --> 00:52:55,839
Non voglio sentire sciocchezze.
426
00:52:57,744 --> 00:53:00,874
- Devo imbucarla. - Non puoi entrare lì dentro !
427
00:53:01,161 --> 00:53:02,205
Sì, invece.
428
00:53:07,330 --> 00:53:09,879
Lì ci vive l'Uomo Nero !
429
00:53:09,996 --> 00:53:13,376
- Oh, no ! - Non sto scherzando.
430
00:53:13,498 --> 00:53:18,465
Che paura, ora mi prende l'Uomo Nero !
431
00:53:25,375 --> 00:53:27,213
Oh no, Tommy !
432
00:53:30,501 --> 00:53:31,923
Mi sta tirando !
433
00:53:37,420 --> 00:53:39,921
Era solo uno scherzo.
434
00:53:40,337 --> 00:53:44,131
- Sbrigati ! - Rilassati, terremoto !
435
00:53:46,255 --> 00:53:48,424
Non è posto in cui giocare.
436
00:53:53,464 --> 00:53:56,013
E dai, andrà tutto bene !
437
00:53:56,340 --> 00:53:58,972
- E se succede qualcosa ? - Che deve succedere ?
438
00:53:59,133 --> 00:54:00,519
Non Io so !
439
00:54:00,675 --> 00:54:04,552
- Andrà tutto bene ! - Cosa ?
440
00:54:05,092 --> 00:54:08,055
Annie vuole fingere di fare la baby-sitter a Lindsay
441
00:54:08,218 --> 00:54:11,394
e poi scaricarla a me per vedere Paul.
442
00:54:11,635 --> 00:54:13,520
Un piano diabolico !
443
00:54:14,386 --> 00:54:17,397
Paul non era in punizione per aver distrutto la moto del padre ?
444
00:54:17,554 --> 00:54:19,308
Ha scontato la pena.
445
00:54:20,804 --> 00:54:22,393
Ti supplico !
446
00:54:22,555 --> 00:54:25,103
E se tornano a casa prima ?
447
00:54:25,263 --> 00:54:27,148
Non Io faranno.
448
00:54:27,305 --> 00:54:31,229
La signora Wallace è un'ubriacona, stanno fuori a fare il pieno.
449
00:54:32,181 --> 00:54:35,027
Odio dire bugie, Io sai.
450
00:54:35,182 --> 00:54:38,276
Chi sei ? Madre Teresa ?
451
00:54:38,433 --> 00:54:42,143
È un angioletto, Madre Teresa di Calcutta !
452
00:54:42,308 --> 00:54:44,643
Che sceme !
453
00:54:44,809 --> 00:54:46,231
Per favore.
454
00:54:49,144 --> 00:54:50,780
E va bene !
455
00:54:51,019 --> 00:54:53,319
- Mi devi un favore. - Ti adoro !
456
00:54:53,477 --> 00:54:55,896
- Anche io. - Ti voglio bene !
457
00:54:56,478 --> 00:54:59,939
Sapevate che l'alcol etilico bolle a 78 gradi celsius ?
458
00:55:00,271 --> 00:55:03,318
- Non Io sapevo. - Interessante, vero ?
459
00:55:03,646 --> 00:55:06,030
Le autorità hanno il suo profilo.
460
00:55:06,188 --> 00:55:09,484
Un paio di posti di blocco non fermerebbero nemmeno un bambino.
461
00:55:09,690 --> 00:55:13,033
- Che cosa vuoi che facciamo ? - Diccelo.
462
00:55:14,983 --> 00:55:18,077
Attaccatevi al telefono
463
00:55:18,233 --> 00:55:20,948
e ditegli chi è scappato ieri notte.
464
00:55:21,109 --> 00:55:23,788
E ditegli anche dove è diretto.
465
00:55:23,943 --> 00:55:25,827
Ma non Io sappiamo.
466
00:55:25,985 --> 00:55:29,529
E bello rifiutarsi di vedere la realtà !
467
00:55:29,694 --> 00:55:32,989
Tu e l'esercito di cervelloni lassù
468
00:55:33,486 --> 00:55:35,620
sapete bene dov'è diretto.
469
00:55:37,029 --> 00:55:40,538
È ingiusto ! Io, sospesa dalla squadra delle cheerleader ?
470
00:55:40,696 --> 00:55:43,743
Non vorrei essere presuntuosa, ma sono la più sexy della scuola.
471
00:55:43,905 --> 00:55:45,825
Non sei presuntuosa !
472
00:55:45,989 --> 00:55:48,870
- Non si può più scherzare ? - Ma che le hai detto ?
473
00:55:49,032 --> 00:55:51,995
La stronza ci ha dato 3 nuovi numeri da imparare.
474
00:55:52,157 --> 00:55:55,950
Così ho detto: "Leviamoci le mutande e sbattiamogliela in faccia !
475
00:55:56,116 --> 00:55:59,044
Almeno non diranno che i nostri numeri sono tutti uguali !"
476
00:55:59,409 --> 00:56:01,210
Ho detto così.
477
00:56:01,367 --> 00:56:03,288
E sai lei che ha fatto ?
478
00:56:03,535 --> 00:56:06,415
Ha chiamato mio padre e gli ha detto tutto.
479
00:56:06,535 --> 00:56:09,997
Quella troia ha bisogno di scopare.
480
00:56:10,161 --> 00:56:12,709
- E tuo padre che ha detto ? - Figurati.
481
00:56:13,162 --> 00:56:16,872
Farò la solita parte della principessa innocente ben educata.
482
00:56:16,996 --> 00:56:20,421
"La cucciolina di papà non direbbe mai niente del genere !"
483
00:56:20,580 --> 00:56:24,290
Da quando i tuoi sono separati, comandi tuo padre a bacchetta.
484
00:56:24,456 --> 00:56:26,424
È completamente sottomesso !
485
00:56:26,664 --> 00:56:29,000
Ehi, troiette !
486
00:56:29,790 --> 00:56:32,339
Grazie per avermi aspettata !
487
00:56:35,708 --> 00:56:38,256
Ho saputo delle cheerleader !
488
00:56:38,417 --> 00:56:41,843
- Sono diventata famosa ! - Sei proprio una troia !
489
00:56:42,001 --> 00:56:44,171
Ecco che sei !
490
00:56:45,502 --> 00:56:48,383
- Quel tipo ci segue. - Chi ?
491
00:56:48,544 --> 00:56:51,805
Quello laggiù, prima era davanti scuola.
492
00:56:51,962 --> 00:56:54,428
Sarà un pervertito a caccia di fica.
493
00:56:54,588 --> 00:56:56,176
State a guardare.
494
00:56:56,338 --> 00:57:00,724
Ehi, maniaco ! Vuoi un po' di carne fresca ?
495
00:57:00,881 --> 00:57:02,765
Vieni a prendertela !
496
00:57:02,923 --> 00:57:05,424
Ehi, mio padre è Io sceriffo.
497
00:57:05,590 --> 00:57:08,056
Striscia nella tua tana.
498
00:57:09,424 --> 00:57:12,471
Visto ? È solo un pervertito.
499
00:57:12,633 --> 00:57:15,977
- Un vero pervertito. - Potrebbe essere pericoloso.
500
00:57:16,134 --> 00:57:18,932
- E che potrebbe fare secondo te ? - Non Io so.
501
00:57:19,092 --> 00:57:22,638
Ho capito ! Hai trovato il fidanzatino !
502
00:57:29,553 --> 00:57:31,936
- Il giustiziere della notte ! - Ciao, papà.
503
00:57:32,179 --> 00:57:35,972
- Salve, signor Brackett. - Bel cappello !
504
00:57:36,680 --> 00:57:39,643
- Dove vai ? - A casa.
505
00:57:39,805 --> 00:57:42,521
- Volete un passaggio ? - Sì.
506
00:57:43,473 --> 00:57:46,520
- Le divise mi danno il prurito. - Carina !
507
00:57:46,682 --> 00:57:48,436
Ciao.
508
00:57:53,100 --> 00:57:55,400
Che sfiga avere uno sbirro come padre !
509
00:57:55,559 --> 00:57:58,688
- È simpatico. - Hai visto come mi guardava ?
510
00:57:59,060 --> 00:58:01,941
- Sei fuori di testa. - È vero !
511
00:58:13,979 --> 00:58:17,110
Lo ricordo come fosse successo ieri.
512
00:58:17,523 --> 00:58:18,779
Che tragedia !
513
00:58:18,940 --> 00:58:21,322
Non riuscì a sopportare
514
00:58:21,689 --> 00:58:24,452
di essere chiamata "La madre di Satana".
515
00:58:24,607 --> 00:58:27,784
Si è fatta saltare il cervello, sono ancora sconvolto.
516
00:58:28,233 --> 00:58:31,742
Un ragazzino che uccide tanta gente !
517
00:58:31,858 --> 00:58:35,652
Il medico che l'ha seguito ha scritto un libro su di lui.
518
00:58:35,817 --> 00:58:38,745
- Soldi maledetti. - Era un capolavoro.
519
00:58:38,902 --> 00:58:41,783
- Siamo arrivati ? - Sì, è proprio lì.
520
00:58:43,444 --> 00:58:46,705
Che figli di puttana !
521
00:58:46,862 --> 00:58:48,616
Cristo !
522
00:58:48,779 --> 00:58:52,868
Ho di meglio da fare che pulire questo schifo !
523
00:58:53,197 --> 00:58:56,043
Dove diavolo va ?
524
00:58:58,114 --> 00:59:00,581
Chi farebbe una cosa simile ?
525
00:59:01,907 --> 00:59:04,491
So a chi è dedicata questa lapide.
526
00:59:27,204 --> 00:59:30,417
Fanno una stronzata a vendere questa villetta.
527
00:59:30,830 --> 00:59:33,711
Non vale niente, magari la compro io.
528
00:59:35,248 --> 00:59:38,591
- È un rudere. - Mi mancherà.
529
00:59:38,790 --> 00:59:42,049
Non preoccuparti, troveremo un'altra casa dove divertirci.
530
00:59:42,499 --> 00:59:46,292
E poi voglio attrezzare meglio il furgone, ti piacerà.
531
01:00:05,838 --> 01:00:09,133
Aspetta, così...
532
01:00:09,547 --> 01:00:11,846
Oh Dio !
533
01:00:12,673 --> 01:00:14,890
Aspetta, così !
534
01:00:15,048 --> 01:00:17,727
Ho un crampo al polpaccio !
535
01:00:25,008 --> 01:00:28,138
Un piccolo preavviso sarebbe stato gradito !
536
01:00:28,759 --> 01:00:30,727
Scusami.
537
01:00:36,219 --> 01:00:38,803
- Prendi un'altra birra. - Vacci tu.
538
01:00:38,970 --> 01:00:41,815
Sono io quello più svuotato.
539
01:00:43,096 --> 01:00:45,514
Va bene, vado io.
540
01:00:48,847 --> 01:00:51,810
Seriamente, quanto mi dai da uno a dieci ?
541
01:00:52,014 --> 01:00:53,934
Sette e mezzo ?
542
01:00:56,099 --> 01:00:57,438
Zero !
543
01:00:58,391 --> 01:01:00,394
Con un uno davanti !
544
01:01:40,316 --> 01:01:42,651
- Ehi, fidanzatina ! - Ciao, che fai ?
545
01:01:44,359 --> 01:01:46,694
- Niente di speciale. - Qualcosa non va ?
546
01:01:46,860 --> 01:01:51,577
Pensavo a quello che ha detto Annie sul mio incidente con le cheerleader.
547
01:01:51,986 --> 01:01:53,575
Ci ho riflettuto.
548
01:01:56,820 --> 01:01:58,823
Sono tutte vuote !
549
01:02:00,195 --> 01:02:02,034
Lo credi anche tu ?
550
01:02:02,196 --> 01:02:04,496
No, non sei una puttana.
551
01:02:04,655 --> 01:02:08,365
Me ne frego di cosa pensa Annie, ma di te mi importa.
552
01:03:13,253 --> 01:03:16,466
Ma quanto cavolo ci hai messo !
553
01:03:16,546 --> 01:03:18,015
Puoi...
554
01:03:22,839 --> 01:03:24,807
Sei carino.
555
01:03:25,922 --> 01:03:28,850
Vedi qualcosa che ti piace ?
556
01:03:36,842 --> 01:03:39,687
Ora basta, Io scherzo è finito.
557
01:03:39,967 --> 01:03:41,473
Dammi la birra.
558
01:03:46,385 --> 01:03:49,598
Casper o come cazzo ti sei vestito, dammi la birra.
559
01:03:52,637 --> 01:03:54,226
Portamela qui !
560
01:03:57,804 --> 01:04:00,602
Perché fai Io stronzo quando Io facciamo ?
561
01:04:00,764 --> 01:04:03,692
Dovresti ringraziarmi che ti permetto di toccarmi col tuo coso.
562
01:04:03,848 --> 01:04:06,977
Comunque non ti do zero, facciamo un cinque meno.
563
01:04:08,474 --> 01:04:09,766
Finalmente !
564
01:04:47,357 --> 01:04:50,368
Che mi dice di questa grande ? È perfetta.
565
01:04:50,524 --> 01:04:52,741
- Vuole questa ? - Sì, è bellissima.
566
01:04:52,900 --> 01:04:55,947
- È una 22 Smith & Wesson. - Va benissimo.
567
01:04:56,901 --> 01:04:59,746
Quella va bene se vuole spaventarlo,
568
01:04:59,902 --> 01:05:03,446
ma se vuole fargli saltare le cervella, questa è la migliore.
569
01:05:03,611 --> 01:05:05,412
Una Magnum 357.
570
01:05:05,569 --> 01:05:08,949
- Ha la rigatura poligonale. - Bellissima.
571
01:05:09,111 --> 01:05:12,621
- Velocità di 435 M al secondo. - Fantastico, la prendo.
572
01:05:12,780 --> 01:05:15,246
- Va bene, calma. - Grazie.
573
01:05:15,405 --> 01:05:19,542
- Vado di fretta, me la incarti. - Cosa cacciamo ?
574
01:05:19,697 --> 01:05:23,787
- Siete bellissime. - Sono principesse.
575
01:05:23,990 --> 01:05:27,618
- Ecco le caramelle. - Felice Halloween.
576
01:05:28,407 --> 01:05:30,577
Ciao, ragazze.
577
01:05:32,784 --> 01:05:34,455
Che carine.
578
01:05:34,742 --> 01:05:36,960
Incredibile, stai per diplomarti !
579
01:05:37,118 --> 01:05:40,378
Sembra ieri che andavi in giro anche tu vestita così.
580
01:05:40,536 --> 01:05:44,246
Io mi vestivo da "Capuccetto Rosso Sangue".
581
01:05:44,411 --> 01:05:47,956
- Eri vestita da ballerina. - Ma che dici !
582
01:05:48,120 --> 01:05:51,629
- Dicevi che l'abito ti stringeva ! - Mai avuto un tutù !
583
01:05:51,788 --> 01:05:55,166
- Molti ragazzini di passaggio ? - Solo due finora.
584
01:05:56,455 --> 01:05:57,842
Ascolta...
585
01:05:58,914 --> 01:06:02,707
Stai attenta, è pieno di svitati in giro la sera di Halloween.
586
01:06:02,873 --> 01:06:06,383
Papà, faccio solo la baby-sitter.
587
01:06:06,541 --> 01:06:08,260
Io ti avverto.
588
01:06:15,543 --> 01:06:18,424
- Salve ! - Ciao, Annie !
589
01:06:18,585 --> 01:06:22,094
- E tuo padre ? - È sempre Io stesso.
590
01:06:22,253 --> 01:06:24,339
Sai che vuol dire ?
591
01:06:29,879 --> 01:06:31,219
Un po' di coccole ?
592
01:06:31,380 --> 01:06:35,469
Prima parliamo delle vacanze.
593
01:06:36,005 --> 01:06:38,140
Vado ad accendere il fuoco.
594
01:06:39,382 --> 01:06:42,511
Io odio le vacanze !
595
01:07:44,312 --> 01:07:47,940
No, non toccare la mia bambina !
596
01:08:05,442 --> 01:08:09,780
Laurie, esiste l'Uomo Nero ?
597
01:08:09,943 --> 01:08:13,322
Perché pensi sempre all'uomo Nero ?
598
01:08:13,652 --> 01:08:16,450
- Ho sentito delle storie. - Quali ?
599
01:08:17,570 --> 01:08:21,031
Che durante la sera di Halloween l'Uomo Nero esce
600
01:08:21,195 --> 01:08:23,613
e attacca chi non ci crede.
601
01:08:24,612 --> 01:08:28,370
Sai una cosa ? Certo che esiste.
602
01:08:28,822 --> 01:08:30,872
Mangia i bambini come te.
603
01:08:33,573 --> 01:08:37,876
Mio Dio, è l'Uomo Nero, moriremo tutti !
604
01:08:38,574 --> 01:08:40,163
Torno subito.
605
01:08:40,324 --> 01:08:43,585
Le baby-sitter non si comportano così !
606
01:08:46,076 --> 01:08:48,459
Ehi, sono io.
607
01:08:48,618 --> 01:08:52,495
I Wallace sono usciti e Paul sta arrivando.
608
01:08:52,660 --> 01:08:56,750
Finisco i pop-corn per la "Regina di Saba"
609
01:08:56,911 --> 01:09:01,499
e arrivo con una notizia bomba per te.
610
01:09:04,621 --> 01:09:06,921
- Indovina ? - Cosa ?
611
01:09:07,080 --> 01:09:10,044
Sta arrivando Lindsay Wallace.
612
01:09:10,248 --> 01:09:12,832
E se la vedono i miei amici ?
613
01:09:12,999 --> 01:09:14,338
Allora ?
614
01:09:14,623 --> 01:09:18,085
Primo, è una femmina, secondo, non è un maschio.
615
01:09:18,332 --> 01:09:19,838
E puzza come te.
616
01:09:20,000 --> 01:09:24,717
- Sarà una lunga serata. - Per entrambi.
617
01:09:46,881 --> 01:09:51,184
Lindsay, metti il cappotto, andiamo da Tommy Doyle.
618
01:10:00,467 --> 01:10:03,478
- Che stai facendo ? - Niente.
619
01:10:03,634 --> 01:10:06,218
Ho detto di mettere il cappotto,
620
01:10:06,385 --> 01:10:10,060
andiamo a trovare il tuo fidanzato segreto, Tommy Doyle.
621
01:10:10,219 --> 01:10:12,638
- Non me l'hai detto. - Sì, invece.
622
01:10:12,803 --> 01:10:14,889
Non me l'hai detto !
623
01:10:15,137 --> 01:10:19,605
Dottore, scusi se non condivido la sua angoscia
624
01:10:19,763 --> 01:10:23,983
ma un coyote sgozzato e una lapide scomparsa non provano nulla.
625
01:10:24,139 --> 01:10:27,600
Invece provano che è qui ad Haddonfield.
626
01:10:27,765 --> 01:10:30,183
È la sera di Halloween.
627
01:10:30,349 --> 01:10:32,648
I ragazzi fanno degli scherzi.
628
01:10:32,807 --> 01:10:36,517
La lapide ricomparirà domani, anche se pesa mezza tonnellata.
629
01:10:36,683 --> 01:10:38,769
Ora ci capiamo.
630
01:10:38,933 --> 01:10:42,692
Vuole dire che un uomo l'ha alzata e l'ha portata via ?
631
01:10:42,976 --> 01:10:44,363
Sì.
632
01:10:44,518 --> 01:10:46,687
Guardi che non sono nato ieri.
633
01:10:46,852 --> 01:10:49,780
Mi scusi, la prego, mi ascolti.
634
01:10:50,227 --> 01:10:52,362
È una questione di vita e di morte.
635
01:10:53,437 --> 01:10:55,654
Senta cosa facciamo.
636
01:10:55,812 --> 01:11:00,317
- Venga nel mio ufficio domani... - Sarà troppo tardi !
637
01:11:00,480 --> 01:11:04,108
Il male è già qui, cammina in mezzo a noi.
638
01:11:04,314 --> 01:11:07,242
Sembra che parli dell'Anticristo.
639
01:11:07,398 --> 01:11:09,698
Forse è così.
640
01:11:10,024 --> 01:11:12,987
"Eccomi arrivare, dammi qualcosa di buono da mangiare.
641
01:11:13,149 --> 01:11:16,943
A te non importa, neanche a me, guarda le mutandine che Annie porta."
642
01:11:17,150 --> 01:11:20,446
È assurdo farmi portare con me questo orrore.
643
01:11:20,610 --> 01:11:23,905
È assurdo pensare che non farò la spia.
644
01:11:24,444 --> 01:11:27,371
Dividiamo solo i pop-corn con il tuo fidanzatino.
645
01:11:27,527 --> 01:11:30,455
- Neanche per sogno. - Sì, invece.
646
01:11:30,612 --> 01:11:33,458
Tu dividerai qualcosa con Paul.
647
01:11:33,612 --> 01:11:36,707
- Sei irritante, Io sai ? - Davvero ?
648
01:11:37,988 --> 01:11:41,698
"Eccomi arrivare, dammi qualcosa di buono da mangiare."
649
01:11:43,073 --> 01:11:46,451
Smettila con questa cantilena
650
01:11:46,657 --> 01:11:49,502
o spappolo questa zucca in mezzo alla strada.
651
01:11:58,952 --> 01:12:01,286
Dov'è la tua fidanzata Laurie ?
652
01:12:01,452 --> 01:12:03,420
Io odio le ragazze.
653
01:12:03,577 --> 01:12:06,256
Perché nessuno vuole capirlo ?
654
01:12:06,495 --> 01:12:08,664
Ecco Lindsay, vai ad adorare il tuo Dio.
655
01:12:10,329 --> 01:12:13,008
Ti ho portato un regalo.
656
01:12:13,788 --> 01:12:16,467
Mia cara, sarai felice di sapere
657
01:12:16,622 --> 01:12:19,503
che ho parlato con Paul di Ben Trammer.
658
01:12:19,664 --> 01:12:22,461
Dicevi che era un ritardato !
659
01:12:22,790 --> 01:12:25,469
Sì ma non da pulmino scolastico.
660
01:12:26,457 --> 01:12:29,504
Non è male e tu hai bisogno di un fidanzato !
661
01:12:29,667 --> 01:12:31,884
Non voglio un fidanzato.
662
01:12:32,042 --> 01:12:35,752
- Hai bisogno di... - Sì, sì !
663
01:12:39,585 --> 01:12:42,051
Va bene, mi serve un fidanzato.
664
01:12:42,253 --> 01:12:44,719
Allora, che ha detto ?
665
01:12:44,878 --> 01:12:46,964
Ha detto testualmente:
666
01:12:47,128 --> 01:12:50,222
"Ragazzi, è una fica stellare !"
667
01:12:50,671 --> 01:12:52,390
Davvero ?
668
01:12:57,256 --> 01:13:00,634
- È Paul, scappo. - Divertiti.
669
01:13:00,798 --> 01:13:02,387
Lo farò !
670
01:13:14,843 --> 01:13:18,139
Dottor Loomis, devo essere sincero con lei.
671
01:13:18,885 --> 01:13:23,437
Ho letto il suo libro, lei non mi piace affatto.
672
01:13:23,594 --> 01:13:25,729
E le dico un'altra cosa.
673
01:13:25,887 --> 01:13:30,309
Credo che abbia scritto il suo capolavoro sul mostro
674
01:13:30,471 --> 01:13:34,015
per vendere copie !
675
01:13:35,305 --> 01:13:38,766
Osservi la foto in copertina.
676
01:13:42,224 --> 01:13:45,685
Conobbi Michael 17 anni fa.
677
01:13:46,474 --> 01:13:49,936
Non c'era barlume di coscienza in lui, di razionalità.
678
01:13:50,059 --> 01:13:53,153
Nessun senso della vita e della morte,
679
01:13:53,309 --> 01:13:54,945
del bene e del male.
680
01:13:57,227 --> 01:13:58,780
È per lei che è tornato.
681
01:14:00,519 --> 01:14:02,025
Lei chi ?
682
01:14:03,520 --> 01:14:06,235
La sua sorellina.
683
01:14:07,146 --> 01:14:09,612
Sono pronto a scommetterci.
684
01:14:11,147 --> 01:14:12,617
Cosa vuole ?
685
01:14:16,440 --> 01:14:19,984
Non Io so...
686
01:14:20,482 --> 01:14:22,035
ma non è niente di buono.
687
01:14:26,275 --> 01:14:30,412
Se infrango una promessa fatta tanti anni fa,
688
01:14:30,568 --> 01:14:34,076
deve assicurarmi che sarà veramente sincero,
689
01:14:34,235 --> 01:14:37,330
più che sincero con me.
690
01:14:40,987 --> 01:14:43,321
Pronto, avete chiamato la famiglia Strode.
691
01:14:43,529 --> 01:14:46,291
Mi dispiace, non possiamo rispondere.
692
01:14:46,446 --> 01:14:50,239
Vi preghiamo di lasciare un messaggio.
693
01:14:50,447 --> 01:14:53,292
Felice Halloween !
694
01:14:56,323 --> 01:14:59,002
Pronto, sono Io sceriffo Brackett.
695
01:14:59,158 --> 01:15:00,543
Rispondete.
696
01:15:01,741 --> 01:15:05,416
Ho bisogno di parlare subito con voi.
697
01:15:11,493 --> 01:15:12,536
Andiamo.
698
01:15:12,702 --> 01:15:15,417
- Laurie ? - Che c'è, Tommy ?
699
01:15:15,703 --> 01:15:19,626
Vorrei parlare dell'argomento che abbiamo lasciato in sospeso.
700
01:15:19,870 --> 01:15:22,798
- So già che cos'è. - Che vuoi sapere ?
701
01:15:24,204 --> 01:15:26,836
Perché attacca chi non ci crede ?
702
01:15:26,997 --> 01:15:28,549
Non ha senso.
703
01:15:28,705 --> 01:15:31,586
Crederci ti protegge dai suoi poteri ?
704
01:15:31,748 --> 01:15:34,296
Basta con questo Uomo Nero !
705
01:15:34,457 --> 01:15:36,958
Io sto con Tommy.
706
01:15:37,374 --> 01:15:41,084
Perché continui a evitare l'argomento, Laurie ?
707
01:15:41,458 --> 01:15:44,339
- Hai paura ? - Come no !
708
01:15:45,876 --> 01:15:48,258
- Addosso ! - Okay, basta !
709
01:15:48,501 --> 01:15:51,595
Lasciatemi in pace per 5 secondi.
710
01:15:52,294 --> 01:15:56,218
- 5, 4, 3... - Va bene, basta.
711
01:15:58,754 --> 01:16:00,306
Lo dico ai vostri genitori !
712
01:16:04,088 --> 01:16:07,015
Non tirare il reggiseno, si allenta.
713
01:16:07,172 --> 01:16:09,969
- Che ti importa ? - Costa un sacco di soldi !
714
01:16:21,008 --> 01:16:23,142
- Mi vuoi scopare ? - Sì.
715
01:16:23,301 --> 01:16:27,141
- Dio, quanto mi piaci ! - Mi vuoi scopare ? Dillo.
716
01:16:27,551 --> 01:16:30,053
- Voglio scoparti. - Dillo ancora.
717
01:16:35,094 --> 01:16:37,145
Ti voglio da impazzire.
718
01:18:24,160 --> 01:18:28,250
17 anni fa risposi alla chiamata del 911
719
01:18:28,411 --> 01:18:31,291
che ci fece scoprire il suicidio della Meyers.
720
01:18:31,453 --> 01:18:35,330
C'era questa bellissima e innocente bambina
721
01:18:35,496 --> 01:18:37,215
in una pozza di sangue.
722
01:18:37,372 --> 01:18:40,216
Non volevo crescesse con quel marchio.
723
01:18:40,372 --> 01:18:43,549
Decisi di ometterla dal rapporto.
724
01:18:43,748 --> 01:18:45,917
La trasferii in un'altra città
725
01:18:46,123 --> 01:18:50,296
e la lasciai davanti al più vicino Pronto Soccorso.
726
01:18:50,457 --> 01:18:54,464
Tre mesi dopo seppi che un amico, Mason Strode,
727
01:18:54,875 --> 01:18:56,381
l'aveva adottata.
728
01:18:56,542 --> 01:18:57,716
Dio z.
729
01:19:06,461 --> 01:19:08,381
- Hai freddo ? - Sì.
730
01:19:11,837 --> 01:19:13,971
- Ti sei divertita ? - Sì.
731
01:19:14,213 --> 01:19:16,761
- Sicura ? - Sì.
732
01:19:20,089 --> 01:19:23,136
Annie, sto entrando, renditi presentabile.
733
01:19:26,465 --> 01:19:28,552
- L'interruttore ? - Qui sopra.
734
01:19:35,842 --> 01:19:39,221
Lindsay, corri a chiamare la polizia !
735
01:19:39,802 --> 01:19:42,101
Aiuto ! Aiuto !
736
01:19:42,636 --> 01:19:45,184
Mio Dio, Annie !
737
01:19:46,636 --> 01:19:48,806
Che cosa è successo ?
738
01:19:50,887 --> 01:19:53,353
Vado a chiamare un'ambulanza.
739
01:20:12,976 --> 01:20:16,235
- 911. - un'ambulanza, presto !
740
01:20:45,150 --> 01:20:46,489
Laurie !
741
01:20:51,442 --> 01:20:53,362
Mi chiamo Laurie Strode.
742
01:20:53,526 --> 01:20:55,909
1987, Winston Drive.
743
01:20:56,068 --> 01:20:59,163
Chiamata d'emergenza al 1987 di Winston Drive.
744
01:21:02,027 --> 01:21:05,703
Chi ha chiamato e che tipo di emergenza è ?
745
01:21:05,862 --> 01:21:08,707
Vittime di accoltellamento, ha chiamato Laurie Strade.
746
01:21:08,863 --> 01:21:11,411
L'ha trovata, per amor di Dio !
747
01:21:11,572 --> 01:21:13,741
- Quanto ci vuole ? - Dieci minuti.
748
01:21:21,449 --> 01:21:25,040
Flesisti, sto arrivando.
749
01:22:16,544 --> 01:22:18,677
Tommy, apri la porta !
750
01:22:18,836 --> 01:22:20,638
Apri la porta g
751
01:22:23,962 --> 01:22:25,634
Apri g
752
01:22:31,131 --> 01:22:33,763
Che è successo ?
753
01:22:33,922 --> 01:22:36,223
- Dov'è Lindsay ? - È qui. Ho paura.
754
01:22:37,507 --> 01:22:38,799
Sono qui.
755
01:22:45,342 --> 01:22:47,061
Andate di sopra !
756
01:22:55,136 --> 01:22:57,388
Tutti nel bagno.
757
01:22:58,803 --> 01:23:02,264
- Sta arrivando. - Tommy, zitto.
758
01:23:16,016 --> 01:23:18,600
- Tu controlla di sopra. - D'accordo.
759
01:23:37,645 --> 01:23:41,320
- Polizia, va tutto bene ? - È lì fuori, aiutateci !
760
01:23:42,271 --> 01:23:45,117
Dovete aprire la porta.
761
01:23:53,190 --> 01:23:54,695
Aprite la porta.
762
01:23:56,232 --> 01:23:57,572
Sì.
763
01:24:01,359 --> 01:24:04,121
- È andato via ? - Non c'è nessuno qui.
764
01:24:10,235 --> 01:24:12,914
- Per favore, aprite la porta. - Va bene.
765
01:24:36,616 --> 01:24:38,585
Fermo !
766
01:25:50,924 --> 01:25:53,307
Stia dietro di me.
767
01:26:09,262 --> 01:26:10,814
Tesoro ?
768
01:26:13,346 --> 01:26:15,314
Amore mio.
769
01:26:16,388 --> 01:26:18,308
Flesisti, resisti.
770
01:26:18,514 --> 01:26:20,398
Arrivano i soccorsi.
771
01:26:23,306 --> 01:26:24,693
Qui. qui z
772
01:26:26,140 --> 01:26:28,607
È in casa !
773
01:26:33,809 --> 01:26:36,689
- Che succede ? - L'Uomo Nero !
774
01:26:36,850 --> 01:26:39,862
Ha preso Laurie !
775
01:26:40,018 --> 01:26:44,108
Andate vicino all'ambulanza e non muovetevi !
776
01:27:14,526 --> 01:27:16,244
Lynda 7
777
01:27:27,820 --> 01:27:31,613
Lynda, svegliati !
778
01:27:32,488 --> 01:27:33,994
Svegliati !
779
01:27:37,447 --> 01:27:39,700
Ti prego, svegliati.
780
01:28:02,536 --> 01:28:05,962
Chi sei ? Cosa vuoi ?
781
01:28:13,746 --> 01:28:16,295
Ti prego, non farmi del male.
782
01:28:17,373 --> 01:28:19,257
Per favore.
783
01:28:50,380 --> 01:28:54,718
Non capisco, ti prego, lasciami in pace.
784
01:28:56,006 --> 01:28:58,507
Lasciami in pace.
785
01:29:41,725 --> 01:29:43,858
Io vorrei aiutarti,
786
01:29:44,641 --> 01:29:47,024
ma non capisco.
787
01:29:47,476 --> 01:29:49,065
Voglio aiutarti,
788
01:29:50,393 --> 01:29:53,239
ma non SO come.
789
01:29:54,019 --> 01:29:56,318
Voglio aiutarti.
790
01:29:56,978 --> 01:30:00,653
Ma non capisco... Figlio di puttana !
791
01:30:11,397 --> 01:30:12,903
Fatemi uscire !
792
01:30:20,025 --> 01:30:21,660
Aiuto !
793
01:30:38,403 --> 01:30:41,082
Aiutatemi, per favore !
794
01:32:14,633 --> 01:32:17,099
Qualcuno mi aiuti !
795
01:32:40,639 --> 01:32:42,856
Fermati, ti prego !
796
01:32:54,183 --> 01:32:56,352
Michael, fermati !
797
01:32:58,559 --> 01:33:01,274
Sono io, Samuel.
798
01:33:04,602 --> 01:33:07,020
Ti prego, fermati !
799
01:33:07,228 --> 01:33:09,196
Aiuto !
800
01:33:10,478 --> 01:33:12,233
Fermo !
801
01:33:14,688 --> 01:33:16,655
Fermo !
802
01:33:44,027 --> 01:33:45,995
Va tutto bene.
803
01:33:46,778 --> 01:33:48,366
Sei salva.
804
01:34:43,874 --> 01:34:46,422
Era quello l'Uomo Nero ?
805
01:34:48,708 --> 01:34:52,299
In effetti, credo proprio che Io fosse.
806
01:34:57,877 --> 01:35:00,343
Cristo, che diavolo...
807
01:35:06,879 --> 01:35:09,297
Michael, fermati !
808
01:35:12,713 --> 01:35:14,349
Ascoltami !
809
01:35:16,547 --> 01:35:18,931
Non è colpa sua.
810
01:35:19,923 --> 01:35:22,851
La colpa è mia, ho fallito con te.
57327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.