All language subtitles for [SubtitleTools.com] Halloween-The_Beginning-2007-UpScaled_2160p_H265_10_bit_DV_HDR10+_ita_eng_AC3_5 1_sub_ita-Licdom_track5_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,264 --> 00:00:20,938 "Le anime più oscure non sono quelle che scelgono di dimorare 2 00:00:21,098 --> 00:00:23,232 nell'inferno dell'abisso, 3 00:00:23,390 --> 00:00:26,602 ma quelle che scelgono di liberarsi da quest'ultimo 4 00:00:26,766 --> 00:00:30,275 e si aggirano silenziosamente tra noi... 5 00:01:03,440 --> 00:01:05,445 Ciao, piccolino. 6 00:01:06,108 --> 00:01:07,660 Ciao, Elvis. 7 00:01:07,817 --> 00:01:11,694 Sei proprio carino, Io sai ? 8 00:01:12,859 --> 00:01:14,827 Davvero carino. 9 00:01:16,110 --> 00:01:18,955 Ronnie, sai che devo lavorare stasera ! 10 00:01:19,111 --> 00:01:24,030 - Qualcuno deve pur farlo ! - Sono invalido, non posso ! 11 00:01:24,195 --> 00:01:27,989 E di chi è la colpa ? Sei patetico ! 12 00:01:28,487 --> 00:01:32,625 La nuova cameriera del Bingo Lounge mi fa gli occhi dolci. 13 00:01:33,072 --> 00:01:35,371 Quella troia tettona ? 14 00:01:35,531 --> 00:01:39,205 Potrei masturbarmi e venire sulle sue belle tette. 15 00:01:39,365 --> 00:01:41,867 Spero che gli piacciano gli invalidi. 16 00:01:42,032 --> 00:01:46,087 Brutta troia, posso scoparti a sangue ! 17 00:01:46,242 --> 00:01:48,245 Ti prendo le stampelle, allora. 18 00:01:50,868 --> 00:01:52,787 Hai visto che hai combinato ? 19 00:01:52,951 --> 00:01:55,630 Non sa fare altro che piangere ! 20 00:01:58,494 --> 00:02:00,130 Piange e caca ! 21 00:02:00,287 --> 00:02:02,087 Proprio come te. 22 00:02:02,245 --> 00:02:04,378 Vieni a sederti sul mio affare ! 23 00:02:11,914 --> 00:02:13,917 Mamma ! 24 00:02:17,874 --> 00:02:20,589 - Ho preparato le uova. - Passo. 25 00:02:20,749 --> 00:02:24,092 - Vai a chiamare tuo fratello. - Perché sempre io ? 26 00:02:24,250 --> 00:02:25,341 Vai z 27 00:02:27,458 --> 00:02:30,174 E non guardarmi in quel modo ! 28 00:02:31,626 --> 00:02:33,843 Ha davvero un bel culetto. 29 00:02:35,002 --> 00:02:37,847 - Che hai detto ? - Mi hai sentito. 30 00:02:38,378 --> 00:02:41,093 Ripeti quello che hai detto ! 31 00:02:41,254 --> 00:02:44,383 Sei gelosa del culo di tua figlia ? 32 00:02:44,838 --> 00:02:46,426 Maiale schifoso ! 33 00:02:47,380 --> 00:02:48,590 Puttana ! 34 00:02:50,131 --> 00:02:51,932 Forza, pulisci ! 35 00:02:52,298 --> 00:02:53,934 Non ce la faccio più ! 36 00:02:55,631 --> 00:02:57,303 Michael ! 37 00:02:58,007 --> 00:03:00,935 - Smettila di masturbarti ! - Vattene ! 38 00:03:01,091 --> 00:03:05,015 Muovi il culo di sotto e lavati le mani, merdoso ! 39 00:03:05,176 --> 00:03:07,759 Non ho sentito ! 40 00:03:08,801 --> 00:03:12,061 Quello stronzetto ha bisogno di un po' di disciplina. 41 00:03:12,218 --> 00:03:14,222 Sembra una troietta. 42 00:03:14,386 --> 00:03:16,187 Lascialo in pace. 43 00:03:16,344 --> 00:03:19,225 Dammi retta, diventerà una checca. 44 00:03:19,512 --> 00:03:23,768 Da grande si farà tagliare il cazzo e si farà chiamare Michelle. 45 00:03:25,096 --> 00:03:27,680 Eccolo ! Ciao, Michelle ! 46 00:03:27,847 --> 00:03:31,142 - Che diavolo stavi facendo ? - Elvis è morto. 47 00:03:31,306 --> 00:03:33,310 L'ho dovuto sistemare. 48 00:03:33,474 --> 00:03:37,481 Mi dispiace, ne compriamo un altro dopo scuola, okay ? 49 00:03:38,767 --> 00:03:41,563 L'hai masturbato a morte ? 50 00:03:46,310 --> 00:03:49,854 Vuoi spendere altri soldi per un topo del cazzo ? 51 00:03:50,019 --> 00:03:51,820 È solo un topo ! 52 00:03:51,977 --> 00:03:53,613 Ciao, B00. 53 00:03:53,770 --> 00:03:55,570 "Ciao, B00" ! 54 00:03:59,687 --> 00:04:01,986 Levati quell'affare. 55 00:04:05,272 --> 00:04:07,738 - Inizio a scocciarmi. - Ti odio ! 56 00:04:07,898 --> 00:04:12,734 E io odio te ! Prova a rimetterlo e ti spacco la faccia ! 57 00:04:12,899 --> 00:04:15,281 La volete smettere, per favore ? 58 00:04:21,859 --> 00:04:23,992 Che femminuccia ! 59 00:04:24,151 --> 00:04:27,162 Ti avevo detto che se la faceva sotto ! 60 00:04:27,318 --> 00:04:29,867 Hai visto ? Non ha voluto battersi. 61 00:04:33,445 --> 00:04:35,780 Tiriamogli le uova davanti casa. 62 00:04:37,112 --> 00:04:41,072 Ehi, cacasotto ! Che ti prende ? 63 00:04:42,030 --> 00:04:45,658 Hanno beccato tua sorella a fare pompini in cambio di soldi. 64 00:04:46,739 --> 00:04:50,497 Hanno dovuto farle la lavanda gastrica per eliminare Io sperma ! 65 00:04:52,699 --> 00:04:54,952 E tua madre, come sta ? 66 00:04:55,116 --> 00:04:57,582 Per un dollaro ha fatto vedere le tette a mio padre. 67 00:04:57,742 --> 00:04:59,248 Sta' zitto. 68 00:04:59,408 --> 00:05:02,420 - Che hai detto, checca ? - Mikey è arrabbiato. 69 00:05:02,576 --> 00:05:07,329 Ehi, lecca palle, guarda un po' questa. 70 00:05:07,494 --> 00:05:11,371 Pensavo di distribuirne una copia a tutta la scuola. 71 00:05:11,495 --> 00:05:12,537 Vaffanculo ! 72 00:05:13,453 --> 00:05:14,875 Fai il duro ? 73 00:05:15,037 --> 00:05:18,167 Pensi che per 25 centesimi mi succhierebbe il cazzo ? 74 00:05:19,538 --> 00:05:21,292 Chiudi il becco ! 75 00:05:26,915 --> 00:05:29,048 Che diavolo sta succedendo ? 76 00:05:29,207 --> 00:05:31,292 Piantatela ! 77 00:05:31,457 --> 00:05:33,923 State lontani ! 78 00:05:34,083 --> 00:05:36,465 - Ha iniziato lui. - Zitto ! 79 00:05:36,667 --> 00:05:37,627 Vaffanculo ! 80 00:05:40,250 --> 00:05:44,008 - Che cosa hai detto ? - Ho detto vaffanculo. 81 00:05:45,086 --> 00:05:46,804 Un'altra volta ? 82 00:05:46,960 --> 00:05:51,015 Che cavolo succede ? Mi fate chiamare ogni giorno ! 83 00:05:51,170 --> 00:05:52,924 Miss Meyers... 84 00:05:53,087 --> 00:05:57,260 ...non mi diverto a farla venire qui ogni cinque minuti. 85 00:05:57,421 --> 00:05:59,887 A me sembra di sì. 86 00:06:00,047 --> 00:06:02,264 Si calmi, devo parlarle. 87 00:06:03,673 --> 00:06:05,262 La prego. 88 00:06:05,923 --> 00:06:07,393 Si sieda. 89 00:06:07,965 --> 00:06:10,467 - Grazie a Dio ! - Ciao Jim, come va ? 90 00:06:10,591 --> 00:06:11,883 Èlei? 91 00:06:13,300 --> 00:06:16,726 Le presento il dottor Loomis, mi sono preso la libertà di chiamarlo. 92 00:06:16,884 --> 00:06:20,179 - È uno psichiatra infantile. - Uno psichiatra ? 93 00:06:20,343 --> 00:06:25,144 Suo figlio è stato mai sottoposto a un controllo di tipo psichiatrico ? 94 00:06:25,302 --> 00:06:27,685 Ho sentito abbastanza. 95 00:06:27,844 --> 00:06:29,895 Devo tornare al lavoro. 96 00:06:30,053 --> 00:06:34,938 Vogliamo solo il bene del bambino, si sieda per favore. 97 00:06:36,554 --> 00:06:38,475 Ascolti... 98 00:06:39,180 --> 00:06:42,855 Abbiamo trovato questo nello zaino di Michael. 99 00:06:44,640 --> 00:06:47,272 E allora ? Ha trovato un gatto morto. 100 00:06:49,432 --> 00:06:50,689 E queste 7 101 00:06:52,475 --> 00:06:55,486 - Cosa sono ? - Spero non sia impressionabile. 102 00:06:55,642 --> 00:06:57,444 Mio Dio ! 103 00:06:58,893 --> 00:07:01,062 E orribile. 104 00:07:02,852 --> 00:07:04,820 Credete sia stato Michael ? 105 00:07:06,228 --> 00:07:07,899 Lui ama gli animali. 106 00:07:10,104 --> 00:07:11,444 Perché l'avrebbe fatto ? 107 00:07:11,604 --> 00:07:15,113 Il piacere che si prova a fare del male a piccole creature 108 00:07:15,272 --> 00:07:19,694 è spesso un campanello d'allarme. 109 00:07:19,855 --> 00:07:21,776 Di che cosa ? 110 00:07:24,440 --> 00:07:26,609 Di problemi più profondi. 111 00:07:26,774 --> 00:07:29,026 Che intende per "problemi" ? 112 00:07:29,191 --> 00:07:31,740 È un bambino molto disturbato. 113 00:07:31,900 --> 00:07:35,243 Vorrei parlare con lui e studiare il suo caso. 114 00:07:35,651 --> 00:07:38,532 Devo sottoporlo a scrupolosi test. 115 00:07:38,694 --> 00:07:42,119 Che cosa significa che vuole studiare il suo caso ? 116 00:07:42,278 --> 00:07:46,285 Queste cose indicano la presenza di una mente distorta. 117 00:07:50,779 --> 00:07:53,874 Un'altra nota e mi espellono. 118 00:07:54,030 --> 00:07:55,915 Mio padre mi ammazza. 119 00:07:56,072 --> 00:08:00,541 - Dobbiamo prenderlo. - Se Io becco, è morto. 120 00:08:16,618 --> 00:08:18,835 Lo rivuoi ? 121 00:09:06,462 --> 00:09:08,513 Ti ammazzo, cazzo ! 122 00:09:14,423 --> 00:09:16,390 Ti prego, fermati ! 123 00:09:16,756 --> 00:09:17,883 Basta ! 124 00:09:46,638 --> 00:09:48,439 Ti prego, basta. 125 00:09:52,764 --> 00:09:55,609 Aiutami, ti prego, mi dispiace. 126 00:09:57,765 --> 00:09:58,892 Scusa. 127 00:09:59,515 --> 00:10:01,151 No, ti prego. 128 00:11:21,742 --> 00:11:23,331 Ehi, pagliaccio ! 129 00:11:27,576 --> 00:11:29,295 Psicopatico ! 130 00:11:29,535 --> 00:11:31,503 Assassino di gatti. 131 00:11:32,536 --> 00:11:36,164 Davvero hai torturato e ucciso tutti quegli animali ? 132 00:11:38,954 --> 00:11:42,831 Ti senti un vero assassino assetato di sangue, eh ? 133 00:11:43,622 --> 00:11:46,833 È una cosa davvero grave. 134 00:11:46,997 --> 00:11:49,167 Roba da vere checche. 135 00:11:49,331 --> 00:11:51,299 Judith, farò tardi ! 136 00:11:51,457 --> 00:11:53,840 "Judith, farò tardi !" 137 00:11:55,166 --> 00:11:57,798 Sei davvero un frocetto. 138 00:11:57,958 --> 00:11:59,510 Smettila. 139 00:12:03,376 --> 00:12:05,427 Judith mi fa perdere tempo. 140 00:12:06,168 --> 00:12:10,222 - Dovrei metterti in punizione. - Mamma, per favore... 141 00:12:10,378 --> 00:12:12,844 Va bene, d'accordo. 142 00:12:13,003 --> 00:12:15,967 Da domani le cose cambieranno, divertiti per l'ultima volta. 143 00:12:20,546 --> 00:12:22,135 Tieni. 144 00:12:24,923 --> 00:12:26,132 Che c'è ? 145 00:12:26,298 --> 00:12:28,348 Accompagna tuo fratello alla festa. 146 00:12:28,507 --> 00:12:31,517 Perché non Io chiedi al subumano sul divano ? 147 00:12:31,674 --> 00:12:34,140 Se riuscissi a farlo alzare, Io farei. 148 00:12:34,758 --> 00:12:39,559 Troia, sto prendendo nota di tutte le stronzate che dici. 149 00:12:41,510 --> 00:12:43,061 Tesoro, guardami. 150 00:12:43,218 --> 00:12:47,474 Ti prometto che da domani le cose miglioreranno, d'accordo ? 151 00:12:51,261 --> 00:12:53,845 Mi piacciono i tuoi capelli. 152 00:12:54,595 --> 00:12:56,101 Grazie. 153 00:12:56,262 --> 00:12:59,440 Divertiti e non mangiare troppe caramelle. 154 00:12:59,596 --> 00:13:02,311 - Salve, signora Myers. - Ti voglio fuori alle undici. 155 00:13:02,472 --> 00:13:04,558 - Che ho fatto ? - Lo so io. 156 00:13:07,973 --> 00:13:11,648 - E la mia festa ? - Vacci da solo. 157 00:13:11,808 --> 00:13:14,689 Non sei un po' troppo grande per Halloween ? 158 00:13:15,100 --> 00:13:17,068 Scusaci e divertiti ! 159 00:14:33,826 --> 00:14:35,959 E se tuo padre ci sente ? 160 00:14:36,867 --> 00:14:38,420 Smettila. 161 00:14:39,535 --> 00:14:42,250 Quelralcolizzato non è mio padre. 162 00:14:43,202 --> 00:14:46,664 - Non Io sapevo. - Mio padre è in Paradiso. 163 00:14:48,745 --> 00:14:50,713 Scusa. 164 00:14:51,246 --> 00:14:53,249 Chiudi gli occhi. 165 00:14:56,872 --> 00:14:58,757 Tienili chiusi. 166 00:15:00,373 --> 00:15:02,174 Ho una sorpresa per te. 167 00:15:06,249 --> 00:15:07,340 Aprili. 168 00:15:12,417 --> 00:15:15,428 Leva quella stupida maschera. 169 00:15:15,585 --> 00:15:18,133 Dai, facciamolo così. 170 00:21:33,917 --> 00:21:36,798 Steve, smettila. 171 00:21:37,960 --> 00:21:40,295 Basta, una volta è sufficiente. 172 00:21:40,460 --> 00:21:42,095 Fermo. 173 00:21:46,128 --> 00:21:48,890 Che diavolo ci fai qui ? 174 00:21:49,045 --> 00:21:51,048 Rispondi. 175 00:21:52,921 --> 00:21:54,510 Rispondi ! 176 00:21:54,672 --> 00:21:56,093 Michael ! 177 00:23:46,988 --> 00:23:48,956 Felice Halloween, B00. 178 00:24:11,576 --> 00:24:13,331 Che succede adesso ? 179 00:24:16,577 --> 00:24:18,961 Tesoro, cosa fai qui fuori ? 180 00:24:20,411 --> 00:24:21,751 Si gela. 181 00:24:21,912 --> 00:24:23,998 Michael, che succede ? 182 00:24:26,163 --> 00:24:27,752 Rispondi. 183 00:24:28,955 --> 00:24:30,674 Dammi la bambina. 184 00:24:31,955 --> 00:24:33,757 Che sta succedendo ? 185 00:24:33,915 --> 00:24:35,301 Rispondi. 186 00:24:48,793 --> 00:24:52,503 AI momento è sotto sorveglianza, sospettato degli omicidi. 187 00:24:58,753 --> 00:25:01,716 Il massacro è stato definito "in stile Manson" 188 00:25:01,879 --> 00:25:05,886 ed è più agghiacciante di qualunque film di Hollywood. 189 00:25:07,671 --> 00:25:12,010 Il corpo di Judith era riverso in una pozza di sangue 190 00:25:12,173 --> 00:25:13,679 al piano superiore. 191 00:25:13,840 --> 00:25:16,389 È stata pugnalata ben 17 volte. 192 00:25:16,965 --> 00:25:21,138 Il corpo del fidanzato è stato trovato in cucina. 193 00:25:21,300 --> 00:25:25,805 Il ragazzo è stato massacrato con una mazza da baseball. 194 00:25:25,967 --> 00:25:29,228 La terza vittima, Ronnie White, 195 00:25:29,384 --> 00:25:34,103 legato a una sedia, è stato sgozzato con un coltello da cucina 196 00:25:34,261 --> 00:25:37,438 e pugnalato numerose volte al viso e al petto. 197 00:25:37,595 --> 00:25:40,690 Nel prossimo collegamento, nuovi dettagli sulla tragedia, 198 00:25:40,845 --> 00:25:45,599 ma per ora ci sono tre vittime e un bambino, Michael Myers, 199 00:25:45,764 --> 00:25:47,767 fermato dalla polizia. 200 00:26:10,019 --> 00:26:13,065 La scorsa notte, Michael Myers è stato trasferito in carcere 201 00:26:13,228 --> 00:26:15,907 condannato per omicidio di 1 ° grado. 202 00:26:16,062 --> 00:26:19,820 Il verdetto arriva dopo uno dei processi più lunghi e costosi 203 00:26:19,979 --> 00:26:21,450 della storia. 204 00:26:21,605 --> 00:26:24,734 Al processo era presente il dottor Samuel Loomis, 205 00:26:24,897 --> 00:26:27,363 incaricato dal giudice Masterson 206 00:26:27,523 --> 00:26:31,316 di seguire il suo percorso terapeutico a Smith's Greve. 207 00:26:33,024 --> 00:26:35,407 Pronto, pronto... Parla. 208 00:26:35,774 --> 00:26:38,536 - Sono Michael Myers... - Okay, va bene. 209 00:26:38,733 --> 00:26:40,654 Funziona. 210 00:26:41,651 --> 00:26:44,366 - Come ti senti oggi ? - Bene. 211 00:26:46,360 --> 00:26:48,695 Posso farle una domanda ? 212 00:26:48,860 --> 00:26:52,488 Puoi chiedermi quello che vuoi, sono qui per questo. 213 00:26:52,695 --> 00:26:55,825 Sei libero di dire tutto quello che ti viene in mente. 214 00:26:57,654 --> 00:27:02,076 - Perché parla in modo così strano ? - Parlo in modo strano ? 215 00:27:02,239 --> 00:27:05,001 Dimmi, Michael... 216 00:27:06,031 --> 00:27:09,741 Cosa ricordi della notte di Halloween ? 217 00:27:12,199 --> 00:27:16,076 Intende la mia maschera ? O i dolci ? 218 00:27:17,826 --> 00:27:21,085 Non ricordi nulla degli omicidi ? 219 00:27:22,702 --> 00:27:26,045 Non ricordi di aver preso un coltello ? 220 00:27:26,910 --> 00:27:29,080 Non l'ho fatto. 221 00:27:29,245 --> 00:27:32,456 Eri pieno di sangue. Di chi era ? 222 00:27:33,370 --> 00:27:36,880 - Posso tornare a casa 7 - Non oggi. 223 00:27:37,371 --> 00:27:39,173 Domani ? 224 00:27:39,414 --> 00:27:42,210 Devo parlarne con il dottore. 225 00:27:45,373 --> 00:27:47,293 - Mamma... - Sì. 226 00:27:47,832 --> 00:27:49,587 A casa stanno tutti bene ? 227 00:27:54,542 --> 00:27:56,592 A casa va tutto bene. 228 00:28:26,465 --> 00:28:27,508 Ehi, Mikey... 229 00:28:27,674 --> 00:28:29,558 Come stai ? 230 00:28:30,508 --> 00:28:33,519 Non lasciarti annientare da queste mura. 231 00:28:34,467 --> 00:28:36,221 Credimi, io Io so. 232 00:28:36,426 --> 00:28:38,927 Ho passato del tempo lì dentro. 233 00:28:39,676 --> 00:28:42,308 So che si rischia di impazzire. 234 00:28:42,635 --> 00:28:44,639 Devi guardare oltre le mura. 235 00:28:44,802 --> 00:28:47,517 Devi vivere nella tua testa. 236 00:28:48,345 --> 00:28:51,724 Lì non c'è muro che possa imprigionarti. 237 00:28:53,138 --> 00:28:55,271 Devo tornare al lavoro. 238 00:28:55,430 --> 00:28:57,232 Sta' tranquillo. 239 00:29:06,640 --> 00:29:08,442 Guarda che maschera. 240 00:29:09,182 --> 00:29:11,187 Bellissima ! 241 00:29:12,767 --> 00:29:15,445 Perché è tutta nera ? 242 00:29:16,851 --> 00:29:18,606 È il mio colore preferito. 243 00:29:18,768 --> 00:29:22,906 Il nero non è un colore, è assenza di colore. 244 00:29:23,185 --> 00:29:25,605 Nello spettro dei colori 245 00:29:25,769 --> 00:29:28,070 si va dal nero, che è un non colore, 246 00:29:28,228 --> 00:29:30,647 fino al bianco, 247 00:29:31,146 --> 00:29:33,066 l'insieme di tutti i colori. 248 00:29:34,355 --> 00:29:36,489 Quindi tecnicamente, 249 00:29:36,647 --> 00:29:38,650 non che abbia importanza, 250 00:29:38,814 --> 00:29:40,818 il nero non è un colore. 251 00:29:41,732 --> 00:29:44,826 - Perché l'hai fatta ? - È un segreto. 252 00:29:44,982 --> 00:29:47,068 Aspetta un momento... 253 00:29:47,233 --> 00:29:50,528 Credevo che io e te non avessimo segreti. 254 00:29:50,734 --> 00:29:54,788 - Così nessuno mi vede. - Io ti vedo tutti i giorni. 255 00:29:55,776 --> 00:29:57,945 Tua madre viene tutte le settimane. 256 00:29:58,110 --> 00:30:00,196 Qualcun altro ? 257 00:30:11,946 --> 00:30:14,116 Ti piace la mia maschera ? 258 00:30:16,031 --> 00:30:19,326 - Quando l'hai fatta ? - Ieri. 259 00:30:20,990 --> 00:30:24,167 Mi piacciono le maschere, nascondono il mio viso. 260 00:30:25,575 --> 00:30:29,036 Non mi piace che tu nasconda il viso, Ievala. 261 00:30:29,284 --> 00:30:31,999 Nasconde la mia bruttezza. 262 00:30:32,367 --> 00:30:35,747 Non dire queste cose, tu non sei brutto. 263 00:30:37,577 --> 00:30:40,209 Non voglio sentire queste cose. 264 00:30:43,412 --> 00:30:46,873 - Mi manchi tanto. - Anche tu. 265 00:30:53,247 --> 00:30:55,831 Vaffanculo, mondo ! 266 00:30:56,081 --> 00:30:59,460 - Ti odio ! - Dillo ancora. 267 00:30:59,624 --> 00:31:04,709 Fai schifo, mondo ! Voglio uscire da qui ! 268 00:31:04,875 --> 00:31:08,965 Voglio uscire, voglio andare a casa ! 269 00:31:12,251 --> 00:31:15,049 Voglio andare a casa ! 270 00:31:18,461 --> 00:31:21,342 - Temo che tu non possa andarci. - Perché ? 271 00:31:22,128 --> 00:31:25,056 Perché hai fatto cose molto brutte. 272 00:31:31,339 --> 00:31:33,757 Va tutto bene, Michael. 273 00:31:37,840 --> 00:31:40,638 Leva la maschera. 274 00:31:43,592 --> 00:31:46,554 Devi sforzarti di mangiare. 275 00:31:47,884 --> 00:31:50,017 Flimettimi la maschera. 276 00:31:50,593 --> 00:31:52,928 Ti prego, rimettimela. 277 00:31:55,135 --> 00:31:58,016 Andiamo, godiamoci la giornata. 278 00:32:16,390 --> 00:32:20,065 Prima di andare via, ti lascio questa. 279 00:32:23,184 --> 00:32:26,562 Forse ti piacerebbe appenderla nella tua stanza. 280 00:32:27,392 --> 00:32:29,479 È carina, vero ? 281 00:32:39,895 --> 00:32:43,405 - Alla prossima settimana. - La accompagno alla macchina. 282 00:32:47,356 --> 00:32:49,525 Ciao, amore. 283 00:32:49,940 --> 00:32:53,235 Resti con Michael, accompagno la signora alla macchina. 284 00:32:53,440 --> 00:32:54,827 Certo. 285 00:33:08,402 --> 00:33:10,121 Che bei bimbi. 286 00:33:21,863 --> 00:33:25,123 Non comunica da almeno due settimane. 287 00:33:25,280 --> 00:33:28,825 Stiamo considerando di sottoporlo all'elettroshock. 288 00:33:36,700 --> 00:33:38,454 Che succede ? 289 00:33:38,616 --> 00:33:40,585 Cos'è successo ? 290 00:35:42,394 --> 00:35:46,531 Tu non parli molto, vero messicano ? 291 00:35:46,686 --> 00:35:49,899 Mettiamo una cosa in chiaro, io non lavoro per te. 292 00:35:50,270 --> 00:35:53,815 Tu lavori qui da molti anni, ne hai viste tante... 293 00:35:53,979 --> 00:35:56,694 ...ma nessuno mi comanda, okay ? 294 00:35:57,063 --> 00:36:01,698 Io andrò in pensione tra 3 mesi, tu rimarrai ancora a lungo. 295 00:36:01,856 --> 00:36:03,694 Apri la porta. 296 00:36:03,857 --> 00:36:06,702 "Nessuno mi comanda"... 297 00:36:11,525 --> 00:36:13,991 Forza pazzoide, è ora di andare. 298 00:36:20,860 --> 00:36:23,657 - Non toccarle ! - Perché ? 299 00:36:23,861 --> 00:36:25,865 Non vuole che tocchi le maschere. 300 00:36:26,028 --> 00:36:28,743 Non facciamolo incazzare, allora ! 301 00:36:28,904 --> 00:36:31,120 Scusa per le catene. 302 00:36:31,321 --> 00:36:35,826 Come sarebbe a dire "scusa" ? Provi pietà per questo mostro ? 303 00:36:35,989 --> 00:36:38,668 Che cazzo ti prende, Ismael ? 304 00:36:39,031 --> 00:36:42,375 Sono quasi 20 anni che mi occupo di questo ragazzo. 305 00:36:42,865 --> 00:36:47,701 Noi siamo... Lascia perdere ! Sta' zitto e non toccare le sue cose. 306 00:36:55,492 --> 00:36:58,504 Non so davvero cos'altro dire. 307 00:36:59,202 --> 00:37:02,913 Non dici una parola da 15 anni. 308 00:37:03,620 --> 00:37:05,291 Cristo ! 309 00:37:05,494 --> 00:37:07,296 È una vita intera ! 310 00:37:08,204 --> 00:37:12,080 Quasi il doppio del mio primo matrimonio. 311 00:37:15,372 --> 00:37:17,672 È strano... 312 00:37:19,540 --> 00:37:22,669 In qualche modo sei diventato... 313 00:37:23,749 --> 00:37:26,250 ...il mio migliore amico. 314 00:37:28,083 --> 00:37:31,011 Pensa quanto è incasinata la mia vita ! 315 00:37:33,043 --> 00:37:36,138 Ho fatto tutto il possibile per te. 316 00:37:36,543 --> 00:37:40,088 Quindi sono Spiacente di dirti 317 00:37:40,252 --> 00:37:44,046 che questo sarà il mio ultimo giorno. 318 00:37:45,212 --> 00:37:47,512 Devo andare avanti. 319 00:37:48,796 --> 00:37:50,550 Mi dispiace. 320 00:37:56,089 --> 00:37:59,101 Questi occhi vi inganneranno. 321 00:38:00,673 --> 00:38:03,305 Vi distruggeranno. 322 00:38:03,758 --> 00:38:07,183 Ruberanno la vostra innocenza, 323 00:38:07,509 --> 00:38:09,594 il vostro orgoglio 324 00:38:09,759 --> 00:38:13,055 e alla fine, la vostra anima. 325 00:38:13,218 --> 00:38:18,019 Questi occhi non vedono ciò che noi vediamo. 326 00:38:20,011 --> 00:38:23,391 Dietro questi occhi troverete soltanto... 327 00:38:23,804 --> 00:38:25,890 l'oscurità. 328 00:38:26,054 --> 00:38:28,389 L'assenza di luce. 329 00:38:28,554 --> 00:38:32,265 Questi sono gli occhi 330 00:38:32,680 --> 00:38:34,933 di uno psicopatico. 331 00:38:35,556 --> 00:38:39,397 Michael è stato creato dalla perfetta congiunzione 332 00:38:39,641 --> 00:38:42,603 di fattori interni ed esterni 333 00:38:42,766 --> 00:38:45,314 che hanno scatenato la violenza. 334 00:38:45,683 --> 00:38:49,062 La tempesta perfetta, se volete. 335 00:38:51,393 --> 00:38:56,527 Di chi è stata l'idea di farci venire qui nel cuore della notte ? 336 00:38:57,103 --> 00:38:59,437 Vi eccita l'idea di un trasferimento ? 337 00:38:59,603 --> 00:39:02,614 - Ti preoccupi troppo. - E tu, troppo poco. 338 00:39:02,979 --> 00:39:06,524 Io obbedisce, se mi dicono di spostare la feccia, Io faccio. 339 00:39:06,772 --> 00:39:09,948 Mi sto innervosendo. Che stiamo aspettando ? 340 00:39:10,106 --> 00:39:13,733 Mangia una ciambella e rilassati. 341 00:39:13,856 --> 00:39:17,946 Sai quanti addominali ci vogliono per smaltire una ciambella ? 342 00:39:18,108 --> 00:39:20,360 Iolosoetu? 343 00:39:20,525 --> 00:39:22,575 Lo so anch'io. 344 00:39:22,733 --> 00:39:24,783 La tua battuta non fa ridere. 345 00:39:30,568 --> 00:39:32,074 Sì, signore. 346 00:39:32,152 --> 00:39:33,906 Certo. 347 00:39:34,069 --> 00:39:35,658 Ho capito. 348 00:39:37,694 --> 00:39:39,331 Ci siamo, ragazzi. 349 00:39:40,029 --> 00:39:44,367 - Chi dobbiamo trasferire ? - Michael Myers. 350 00:39:45,696 --> 00:39:47,949 "Dolcetto o scherzetto" ! 351 00:40:19,621 --> 00:40:23,082 - Cammina più lentamente ! - Aspetta qui. 352 00:40:32,207 --> 00:40:33,759 Andiamo. 353 00:42:26,024 --> 00:42:27,742 Gloria ? 354 00:43:15,034 --> 00:43:17,168 Che ci fai fuori dalla tua cella ? 355 00:43:21,619 --> 00:43:25,957 Non fare niente di cui potremmo pentirci, d'accordo ? 356 00:43:27,037 --> 00:43:30,130 Ti riporto nella tua stanza. 357 00:43:31,662 --> 00:43:33,666 Prendo queste... 358 00:43:34,246 --> 00:43:37,626 Ecco le manette... 359 00:43:39,247 --> 00:43:44,048 Ora ti metto le manette e ti riporto nella tua cella. 360 00:45:25,312 --> 00:45:27,281 - Sam ! - Chi parla ? 361 00:45:27,438 --> 00:45:28,564 Sono Koplenson. 362 00:45:31,189 --> 00:45:34,235 - Chi ? - Il dottor Koplenson. 363 00:45:34,523 --> 00:45:37,238 Michael è scappato. 364 00:45:39,273 --> 00:45:43,067 - Cosa ? - È fuggito poche ore fa. 365 00:45:43,441 --> 00:45:46,287 Ha fatto una strage. 366 00:45:48,150 --> 00:45:50,533 Arrivo subito. 367 00:45:52,735 --> 00:45:53,992 Merda ! 368 00:46:24,283 --> 00:46:26,287 Salve, ragazzi ! 369 00:46:26,450 --> 00:46:29,462 Grizzly è tornato e ha voglia di noccioline ! 370 00:46:29,618 --> 00:46:31,586 Come va, Mac ? 371 00:46:31,743 --> 00:46:33,213 Barry ! 372 00:46:33,452 --> 00:46:36,498 Guardatelo, l'ho appena riverniciato ! 373 00:46:36,661 --> 00:46:39,079 Non Io graffiate. 374 00:46:55,998 --> 00:46:57,919 Santo cielo ! 375 00:47:09,876 --> 00:47:12,971 Ragazzaccia cattiva ! 376 00:47:33,674 --> 00:47:36,471 Ehi amico, devi aspettare. 377 00:47:37,174 --> 00:47:40,849 Ho un taco delux che fa un po' di capricci. 378 00:47:41,008 --> 00:47:42,928 Mi ci vorrà un po'. 379 00:47:43,092 --> 00:47:47,431 Aspetta da un'altra parte e fammi sganciare la bomba in pace. 380 00:47:56,262 --> 00:47:58,017 Senti, fratello... 381 00:47:59,221 --> 00:48:02,184 se cerchi rogne, è meglio che vai a nasconderti 382 00:48:02,346 --> 00:48:04,848 prima che molli il carico 383 00:48:05,389 --> 00:48:07,890 o nel cesso ci finirai tu ! 384 00:48:12,306 --> 00:48:13,896 E va bene... 385 00:48:14,516 --> 00:48:17,064 Te la sei cercata, finocchio ! 386 00:48:18,683 --> 00:48:20,853 Ho una cosa per te. 387 00:48:23,809 --> 00:48:26,109 Mi presento. 388 00:48:26,643 --> 00:48:28,978 Sono Joe Grizzly, stronzo. 389 00:48:30,519 --> 00:48:33,281 Levati quella maschera... 390 00:49:36,159 --> 00:49:38,660 - Non è possibile ! - Che è successo ? 391 00:49:38,993 --> 00:49:41,541 La Nichols Hardware chiude. 392 00:49:41,701 --> 00:49:43,954 Dopo 42 anni, arrivederci e grazie. 393 00:49:44,119 --> 00:49:46,585 Hanno finito di spennare polli ! 394 00:49:46,745 --> 00:49:49,921 Il signor Nichols è un vecchio pervertito. 395 00:49:50,078 --> 00:49:52,247 Non Io voglio sapere. 396 00:49:52,412 --> 00:49:57,296 Sai, mi ha toccata non posso dirti dove ! 397 00:49:57,997 --> 00:50:00,000 Laurie, smettila ! 398 00:50:00,164 --> 00:50:02,630 - Fai colazione ? - No, compro qualcosa a scuola. 399 00:50:02,789 --> 00:50:04,260 Mio Dio ! 400 00:50:04,415 --> 00:50:07,675 Ma sì, lasciamo che i mostruosi predatori americani 401 00:50:07,832 --> 00:50:09,670 divorino le piccole aziende ! 402 00:50:09,832 --> 00:50:13,342 Mostruosa o no, la Epic Mart è più economica. 403 00:50:13,500 --> 00:50:15,135 Devo scappare. 404 00:50:16,334 --> 00:50:19,511 - Grazie ancora per la consegna. - Di niente, papà. 405 00:50:19,960 --> 00:50:22,923 - Basta che infili la busta... - Lo so, papà. 406 00:50:23,085 --> 00:50:26,216 Più tardi verrà gente a vederla, è importante. 407 00:50:26,378 --> 00:50:28,880 Ho capito, è molto importante. 408 00:50:29,503 --> 00:50:31,009 Ti voglio bene. 409 00:50:31,171 --> 00:50:34,347 Mason, hai dimenticato la ventiquattrore. 410 00:50:35,005 --> 00:50:37,222 Cavolo ! 411 00:50:46,049 --> 00:50:48,053 Laurie, aspettami ! 412 00:50:48,216 --> 00:50:52,175 - Lasciami in pace, Tommy. - Dai, aspettami. 413 00:50:52,342 --> 00:50:54,310 Fermati ! 414 00:50:54,468 --> 00:50:57,430 - Posso chiederti una cosa ? - Dimmi. 415 00:50:57,718 --> 00:50:59,686 Hai saputo dell'uomo lupo messicano ? 416 00:50:59,843 --> 00:51:01,183 No. 417 00:51:01,344 --> 00:51:03,561 L'ho visto ieri in televisione. 418 00:51:03,719 --> 00:51:07,477 Si chiama Danny e ha la faccia ricoperta di peli. 419 00:51:07,637 --> 00:51:10,315 E ama il calcio. Dico sul serio ! 420 00:51:10,471 --> 00:51:12,770 Non so di che stai parlando. 421 00:51:12,930 --> 00:51:16,521 - Hai mangiato caramelle avariate ? - Credi che sia pazzo ! 422 00:51:16,597 --> 00:51:20,437 Sono la tua baby-sitter, so che sei pazzo ! 423 00:52:48,118 --> 00:52:49,622 Mi fermo qui. 424 00:52:49,784 --> 00:52:52,831 Sei diventata matta ? 425 00:52:52,993 --> 00:52:55,839 Non voglio sentire sciocchezze. 426 00:52:57,744 --> 00:53:00,874 - Devo imbucarla. - Non puoi entrare lì dentro ! 427 00:53:01,161 --> 00:53:02,205 Sì, invece. 428 00:53:07,330 --> 00:53:09,879 Lì ci vive l'Uomo Nero ! 429 00:53:09,996 --> 00:53:13,376 - Oh, no ! - Non sto scherzando. 430 00:53:13,498 --> 00:53:18,465 Che paura, ora mi prende l'Uomo Nero ! 431 00:53:25,375 --> 00:53:27,213 Oh no, Tommy ! 432 00:53:30,501 --> 00:53:31,923 Mi sta tirando ! 433 00:53:37,420 --> 00:53:39,921 Era solo uno scherzo. 434 00:53:40,337 --> 00:53:44,131 - Sbrigati ! - Rilassati, terremoto ! 435 00:53:46,255 --> 00:53:48,424 Non è posto in cui giocare. 436 00:53:53,464 --> 00:53:56,013 E dai, andrà tutto bene ! 437 00:53:56,340 --> 00:53:58,972 - E se succede qualcosa ? - Che deve succedere ? 438 00:53:59,133 --> 00:54:00,519 Non Io so ! 439 00:54:00,675 --> 00:54:04,552 - Andrà tutto bene ! - Cosa ? 440 00:54:05,092 --> 00:54:08,055 Annie vuole fingere di fare la baby-sitter a Lindsay 441 00:54:08,218 --> 00:54:11,394 e poi scaricarla a me per vedere Paul. 442 00:54:11,635 --> 00:54:13,520 Un piano diabolico ! 443 00:54:14,386 --> 00:54:17,397 Paul non era in punizione per aver distrutto la moto del padre ? 444 00:54:17,554 --> 00:54:19,308 Ha scontato la pena. 445 00:54:20,804 --> 00:54:22,393 Ti supplico ! 446 00:54:22,555 --> 00:54:25,103 E se tornano a casa prima ? 447 00:54:25,263 --> 00:54:27,148 Non Io faranno. 448 00:54:27,305 --> 00:54:31,229 La signora Wallace è un'ubriacona, stanno fuori a fare il pieno. 449 00:54:32,181 --> 00:54:35,027 Odio dire bugie, Io sai. 450 00:54:35,182 --> 00:54:38,276 Chi sei ? Madre Teresa ? 451 00:54:38,433 --> 00:54:42,143 È un angioletto, Madre Teresa di Calcutta ! 452 00:54:42,308 --> 00:54:44,643 Che sceme ! 453 00:54:44,809 --> 00:54:46,231 Per favore. 454 00:54:49,144 --> 00:54:50,780 E va bene ! 455 00:54:51,019 --> 00:54:53,319 - Mi devi un favore. - Ti adoro ! 456 00:54:53,477 --> 00:54:55,896 - Anche io. - Ti voglio bene ! 457 00:54:56,478 --> 00:54:59,939 Sapevate che l'alcol etilico bolle a 78 gradi celsius ? 458 00:55:00,271 --> 00:55:03,318 - Non Io sapevo. - Interessante, vero ? 459 00:55:03,646 --> 00:55:06,030 Le autorità hanno il suo profilo. 460 00:55:06,188 --> 00:55:09,484 Un paio di posti di blocco non fermerebbero nemmeno un bambino. 461 00:55:09,690 --> 00:55:13,033 - Che cosa vuoi che facciamo ? - Diccelo. 462 00:55:14,983 --> 00:55:18,077 Attaccatevi al telefono 463 00:55:18,233 --> 00:55:20,948 e ditegli chi è scappato ieri notte. 464 00:55:21,109 --> 00:55:23,788 E ditegli anche dove è diretto. 465 00:55:23,943 --> 00:55:25,827 Ma non Io sappiamo. 466 00:55:25,985 --> 00:55:29,529 E bello rifiutarsi di vedere la realtà ! 467 00:55:29,694 --> 00:55:32,989 Tu e l'esercito di cervelloni lassù 468 00:55:33,486 --> 00:55:35,620 sapete bene dov'è diretto. 469 00:55:37,029 --> 00:55:40,538 È ingiusto ! Io, sospesa dalla squadra delle cheerleader ? 470 00:55:40,696 --> 00:55:43,743 Non vorrei essere presuntuosa, ma sono la più sexy della scuola. 471 00:55:43,905 --> 00:55:45,825 Non sei presuntuosa ! 472 00:55:45,989 --> 00:55:48,870 - Non si può più scherzare ? - Ma che le hai detto ? 473 00:55:49,032 --> 00:55:51,995 La stronza ci ha dato 3 nuovi numeri da imparare. 474 00:55:52,157 --> 00:55:55,950 Così ho detto: "Leviamoci le mutande e sbattiamogliela in faccia ! 475 00:55:56,116 --> 00:55:59,044 Almeno non diranno che i nostri numeri sono tutti uguali !" 476 00:55:59,409 --> 00:56:01,210 Ho detto così. 477 00:56:01,367 --> 00:56:03,288 E sai lei che ha fatto ? 478 00:56:03,535 --> 00:56:06,415 Ha chiamato mio padre e gli ha detto tutto. 479 00:56:06,535 --> 00:56:09,997 Quella troia ha bisogno di scopare. 480 00:56:10,161 --> 00:56:12,709 - E tuo padre che ha detto ? - Figurati. 481 00:56:13,162 --> 00:56:16,872 Farò la solita parte della principessa innocente ben educata. 482 00:56:16,996 --> 00:56:20,421 "La cucciolina di papà non direbbe mai niente del genere !" 483 00:56:20,580 --> 00:56:24,290 Da quando i tuoi sono separati, comandi tuo padre a bacchetta. 484 00:56:24,456 --> 00:56:26,424 È completamente sottomesso ! 485 00:56:26,664 --> 00:56:29,000 Ehi, troiette ! 486 00:56:29,790 --> 00:56:32,339 Grazie per avermi aspettata ! 487 00:56:35,708 --> 00:56:38,256 Ho saputo delle cheerleader ! 488 00:56:38,417 --> 00:56:41,843 - Sono diventata famosa ! - Sei proprio una troia ! 489 00:56:42,001 --> 00:56:44,171 Ecco che sei ! 490 00:56:45,502 --> 00:56:48,383 - Quel tipo ci segue. - Chi ? 491 00:56:48,544 --> 00:56:51,805 Quello laggiù, prima era davanti scuola. 492 00:56:51,962 --> 00:56:54,428 Sarà un pervertito a caccia di fica. 493 00:56:54,588 --> 00:56:56,176 State a guardare. 494 00:56:56,338 --> 00:57:00,724 Ehi, maniaco ! Vuoi un po' di carne fresca ? 495 00:57:00,881 --> 00:57:02,765 Vieni a prendertela ! 496 00:57:02,923 --> 00:57:05,424 Ehi, mio padre è Io sceriffo. 497 00:57:05,590 --> 00:57:08,056 Striscia nella tua tana. 498 00:57:09,424 --> 00:57:12,471 Visto ? È solo un pervertito. 499 00:57:12,633 --> 00:57:15,977 - Un vero pervertito. - Potrebbe essere pericoloso. 500 00:57:16,134 --> 00:57:18,932 - E che potrebbe fare secondo te ? - Non Io so. 501 00:57:19,092 --> 00:57:22,638 Ho capito ! Hai trovato il fidanzatino ! 502 00:57:29,553 --> 00:57:31,936 - Il giustiziere della notte ! - Ciao, papà. 503 00:57:32,179 --> 00:57:35,972 - Salve, signor Brackett. - Bel cappello ! 504 00:57:36,680 --> 00:57:39,643 - Dove vai ? - A casa. 505 00:57:39,805 --> 00:57:42,521 - Volete un passaggio ? - Sì. 506 00:57:43,473 --> 00:57:46,520 - Le divise mi danno il prurito. - Carina ! 507 00:57:46,682 --> 00:57:48,436 Ciao. 508 00:57:53,100 --> 00:57:55,400 Che sfiga avere uno sbirro come padre ! 509 00:57:55,559 --> 00:57:58,688 - È simpatico. - Hai visto come mi guardava ? 510 00:57:59,060 --> 00:58:01,941 - Sei fuori di testa. - È vero ! 511 00:58:13,979 --> 00:58:17,110 Lo ricordo come fosse successo ieri. 512 00:58:17,523 --> 00:58:18,779 Che tragedia ! 513 00:58:18,940 --> 00:58:21,322 Non riuscì a sopportare 514 00:58:21,689 --> 00:58:24,452 di essere chiamata "La madre di Satana". 515 00:58:24,607 --> 00:58:27,784 Si è fatta saltare il cervello, sono ancora sconvolto. 516 00:58:28,233 --> 00:58:31,742 Un ragazzino che uccide tanta gente ! 517 00:58:31,858 --> 00:58:35,652 Il medico che l'ha seguito ha scritto un libro su di lui. 518 00:58:35,817 --> 00:58:38,745 - Soldi maledetti. - Era un capolavoro. 519 00:58:38,902 --> 00:58:41,783 - Siamo arrivati ? - Sì, è proprio lì. 520 00:58:43,444 --> 00:58:46,705 Che figli di puttana ! 521 00:58:46,862 --> 00:58:48,616 Cristo ! 522 00:58:48,779 --> 00:58:52,868 Ho di meglio da fare che pulire questo schifo ! 523 00:58:53,197 --> 00:58:56,043 Dove diavolo va ? 524 00:58:58,114 --> 00:59:00,581 Chi farebbe una cosa simile ? 525 00:59:01,907 --> 00:59:04,491 So a chi è dedicata questa lapide. 526 00:59:27,204 --> 00:59:30,417 Fanno una stronzata a vendere questa villetta. 527 00:59:30,830 --> 00:59:33,711 Non vale niente, magari la compro io. 528 00:59:35,248 --> 00:59:38,591 - È un rudere. - Mi mancherà. 529 00:59:38,790 --> 00:59:42,049 Non preoccuparti, troveremo un'altra casa dove divertirci. 530 00:59:42,499 --> 00:59:46,292 E poi voglio attrezzare meglio il furgone, ti piacerà. 531 01:00:05,838 --> 01:00:09,133 Aspetta, così... 532 01:00:09,547 --> 01:00:11,846 Oh Dio ! 533 01:00:12,673 --> 01:00:14,890 Aspetta, così ! 534 01:00:15,048 --> 01:00:17,727 Ho un crampo al polpaccio ! 535 01:00:25,008 --> 01:00:28,138 Un piccolo preavviso sarebbe stato gradito ! 536 01:00:28,759 --> 01:00:30,727 Scusami. 537 01:00:36,219 --> 01:00:38,803 - Prendi un'altra birra. - Vacci tu. 538 01:00:38,970 --> 01:00:41,815 Sono io quello più svuotato. 539 01:00:43,096 --> 01:00:45,514 Va bene, vado io. 540 01:00:48,847 --> 01:00:51,810 Seriamente, quanto mi dai da uno a dieci ? 541 01:00:52,014 --> 01:00:53,934 Sette e mezzo ? 542 01:00:56,099 --> 01:00:57,438 Zero ! 543 01:00:58,391 --> 01:01:00,394 Con un uno davanti ! 544 01:01:40,316 --> 01:01:42,651 - Ehi, fidanzatina ! - Ciao, che fai ? 545 01:01:44,359 --> 01:01:46,694 - Niente di speciale. - Qualcosa non va ? 546 01:01:46,860 --> 01:01:51,577 Pensavo a quello che ha detto Annie sul mio incidente con le cheerleader. 547 01:01:51,986 --> 01:01:53,575 Ci ho riflettuto. 548 01:01:56,820 --> 01:01:58,823 Sono tutte vuote ! 549 01:02:00,195 --> 01:02:02,034 Lo credi anche tu ? 550 01:02:02,196 --> 01:02:04,496 No, non sei una puttana. 551 01:02:04,655 --> 01:02:08,365 Me ne frego di cosa pensa Annie, ma di te mi importa. 552 01:03:13,253 --> 01:03:16,466 Ma quanto cavolo ci hai messo ! 553 01:03:16,546 --> 01:03:18,015 Puoi... 554 01:03:22,839 --> 01:03:24,807 Sei carino. 555 01:03:25,922 --> 01:03:28,850 Vedi qualcosa che ti piace ? 556 01:03:36,842 --> 01:03:39,687 Ora basta, Io scherzo è finito. 557 01:03:39,967 --> 01:03:41,473 Dammi la birra. 558 01:03:46,385 --> 01:03:49,598 Casper o come cazzo ti sei vestito, dammi la birra. 559 01:03:52,637 --> 01:03:54,226 Portamela qui ! 560 01:03:57,804 --> 01:04:00,602 Perché fai Io stronzo quando Io facciamo ? 561 01:04:00,764 --> 01:04:03,692 Dovresti ringraziarmi che ti permetto di toccarmi col tuo coso. 562 01:04:03,848 --> 01:04:06,977 Comunque non ti do zero, facciamo un cinque meno. 563 01:04:08,474 --> 01:04:09,766 Finalmente ! 564 01:04:47,357 --> 01:04:50,368 Che mi dice di questa grande ? È perfetta. 565 01:04:50,524 --> 01:04:52,741 - Vuole questa ? - Sì, è bellissima. 566 01:04:52,900 --> 01:04:55,947 - È una 22 Smith & Wesson. - Va benissimo. 567 01:04:56,901 --> 01:04:59,746 Quella va bene se vuole spaventarlo, 568 01:04:59,902 --> 01:05:03,446 ma se vuole fargli saltare le cervella, questa è la migliore. 569 01:05:03,611 --> 01:05:05,412 Una Magnum 357. 570 01:05:05,569 --> 01:05:08,949 - Ha la rigatura poligonale. - Bellissima. 571 01:05:09,111 --> 01:05:12,621 - Velocità di 435 M al secondo. - Fantastico, la prendo. 572 01:05:12,780 --> 01:05:15,246 - Va bene, calma. - Grazie. 573 01:05:15,405 --> 01:05:19,542 - Vado di fretta, me la incarti. - Cosa cacciamo ? 574 01:05:19,697 --> 01:05:23,787 - Siete bellissime. - Sono principesse. 575 01:05:23,990 --> 01:05:27,618 - Ecco le caramelle. - Felice Halloween. 576 01:05:28,407 --> 01:05:30,577 Ciao, ragazze. 577 01:05:32,784 --> 01:05:34,455 Che carine. 578 01:05:34,742 --> 01:05:36,960 Incredibile, stai per diplomarti ! 579 01:05:37,118 --> 01:05:40,378 Sembra ieri che andavi in giro anche tu vestita così. 580 01:05:40,536 --> 01:05:44,246 Io mi vestivo da "Capuccetto Rosso Sangue". 581 01:05:44,411 --> 01:05:47,956 - Eri vestita da ballerina. - Ma che dici ! 582 01:05:48,120 --> 01:05:51,629 - Dicevi che l'abito ti stringeva ! - Mai avuto un tutù ! 583 01:05:51,788 --> 01:05:55,166 - Molti ragazzini di passaggio ? - Solo due finora. 584 01:05:56,455 --> 01:05:57,842 Ascolta... 585 01:05:58,914 --> 01:06:02,707 Stai attenta, è pieno di svitati in giro la sera di Halloween. 586 01:06:02,873 --> 01:06:06,383 Papà, faccio solo la baby-sitter. 587 01:06:06,541 --> 01:06:08,260 Io ti avverto. 588 01:06:15,543 --> 01:06:18,424 - Salve ! - Ciao, Annie ! 589 01:06:18,585 --> 01:06:22,094 - E tuo padre ? - È sempre Io stesso. 590 01:06:22,253 --> 01:06:24,339 Sai che vuol dire ? 591 01:06:29,879 --> 01:06:31,219 Un po' di coccole ? 592 01:06:31,380 --> 01:06:35,469 Prima parliamo delle vacanze. 593 01:06:36,005 --> 01:06:38,140 Vado ad accendere il fuoco. 594 01:06:39,382 --> 01:06:42,511 Io odio le vacanze ! 595 01:07:44,312 --> 01:07:47,940 No, non toccare la mia bambina ! 596 01:08:05,442 --> 01:08:09,780 Laurie, esiste l'Uomo Nero ? 597 01:08:09,943 --> 01:08:13,322 Perché pensi sempre all'uomo Nero ? 598 01:08:13,652 --> 01:08:16,450 - Ho sentito delle storie. - Quali ? 599 01:08:17,570 --> 01:08:21,031 Che durante la sera di Halloween l'Uomo Nero esce 600 01:08:21,195 --> 01:08:23,613 e attacca chi non ci crede. 601 01:08:24,612 --> 01:08:28,370 Sai una cosa ? Certo che esiste. 602 01:08:28,822 --> 01:08:30,872 Mangia i bambini come te. 603 01:08:33,573 --> 01:08:37,876 Mio Dio, è l'Uomo Nero, moriremo tutti ! 604 01:08:38,574 --> 01:08:40,163 Torno subito. 605 01:08:40,324 --> 01:08:43,585 Le baby-sitter non si comportano così ! 606 01:08:46,076 --> 01:08:48,459 Ehi, sono io. 607 01:08:48,618 --> 01:08:52,495 I Wallace sono usciti e Paul sta arrivando. 608 01:08:52,660 --> 01:08:56,750 Finisco i pop-corn per la "Regina di Saba" 609 01:08:56,911 --> 01:09:01,499 e arrivo con una notizia bomba per te. 610 01:09:04,621 --> 01:09:06,921 - Indovina ? - Cosa ? 611 01:09:07,080 --> 01:09:10,044 Sta arrivando Lindsay Wallace. 612 01:09:10,248 --> 01:09:12,832 E se la vedono i miei amici ? 613 01:09:12,999 --> 01:09:14,338 Allora ? 614 01:09:14,623 --> 01:09:18,085 Primo, è una femmina, secondo, non è un maschio. 615 01:09:18,332 --> 01:09:19,838 E puzza come te. 616 01:09:20,000 --> 01:09:24,717 - Sarà una lunga serata. - Per entrambi. 617 01:09:46,881 --> 01:09:51,184 Lindsay, metti il cappotto, andiamo da Tommy Doyle. 618 01:10:00,467 --> 01:10:03,478 - Che stai facendo ? - Niente. 619 01:10:03,634 --> 01:10:06,218 Ho detto di mettere il cappotto, 620 01:10:06,385 --> 01:10:10,060 andiamo a trovare il tuo fidanzato segreto, Tommy Doyle. 621 01:10:10,219 --> 01:10:12,638 - Non me l'hai detto. - Sì, invece. 622 01:10:12,803 --> 01:10:14,889 Non me l'hai detto ! 623 01:10:15,137 --> 01:10:19,605 Dottore, scusi se non condivido la sua angoscia 624 01:10:19,763 --> 01:10:23,983 ma un coyote sgozzato e una lapide scomparsa non provano nulla. 625 01:10:24,139 --> 01:10:27,600 Invece provano che è qui ad Haddonfield. 626 01:10:27,765 --> 01:10:30,183 È la sera di Halloween. 627 01:10:30,349 --> 01:10:32,648 I ragazzi fanno degli scherzi. 628 01:10:32,807 --> 01:10:36,517 La lapide ricomparirà domani, anche se pesa mezza tonnellata. 629 01:10:36,683 --> 01:10:38,769 Ora ci capiamo. 630 01:10:38,933 --> 01:10:42,692 Vuole dire che un uomo l'ha alzata e l'ha portata via ? 631 01:10:42,976 --> 01:10:44,363 Sì. 632 01:10:44,518 --> 01:10:46,687 Guardi che non sono nato ieri. 633 01:10:46,852 --> 01:10:49,780 Mi scusi, la prego, mi ascolti. 634 01:10:50,227 --> 01:10:52,362 È una questione di vita e di morte. 635 01:10:53,437 --> 01:10:55,654 Senta cosa facciamo. 636 01:10:55,812 --> 01:11:00,317 - Venga nel mio ufficio domani... - Sarà troppo tardi ! 637 01:11:00,480 --> 01:11:04,108 Il male è già qui, cammina in mezzo a noi. 638 01:11:04,314 --> 01:11:07,242 Sembra che parli dell'Anticristo. 639 01:11:07,398 --> 01:11:09,698 Forse è così. 640 01:11:10,024 --> 01:11:12,987 "Eccomi arrivare, dammi qualcosa di buono da mangiare. 641 01:11:13,149 --> 01:11:16,943 A te non importa, neanche a me, guarda le mutandine che Annie porta." 642 01:11:17,150 --> 01:11:20,446 È assurdo farmi portare con me questo orrore. 643 01:11:20,610 --> 01:11:23,905 È assurdo pensare che non farò la spia. 644 01:11:24,444 --> 01:11:27,371 Dividiamo solo i pop-corn con il tuo fidanzatino. 645 01:11:27,527 --> 01:11:30,455 - Neanche per sogno. - Sì, invece. 646 01:11:30,612 --> 01:11:33,458 Tu dividerai qualcosa con Paul. 647 01:11:33,612 --> 01:11:36,707 - Sei irritante, Io sai ? - Davvero ? 648 01:11:37,988 --> 01:11:41,698 "Eccomi arrivare, dammi qualcosa di buono da mangiare." 649 01:11:43,073 --> 01:11:46,451 Smettila con questa cantilena 650 01:11:46,657 --> 01:11:49,502 o spappolo questa zucca in mezzo alla strada. 651 01:11:58,952 --> 01:12:01,286 Dov'è la tua fidanzata Laurie ? 652 01:12:01,452 --> 01:12:03,420 Io odio le ragazze. 653 01:12:03,577 --> 01:12:06,256 Perché nessuno vuole capirlo ? 654 01:12:06,495 --> 01:12:08,664 Ecco Lindsay, vai ad adorare il tuo Dio. 655 01:12:10,329 --> 01:12:13,008 Ti ho portato un regalo. 656 01:12:13,788 --> 01:12:16,467 Mia cara, sarai felice di sapere 657 01:12:16,622 --> 01:12:19,503 che ho parlato con Paul di Ben Trammer. 658 01:12:19,664 --> 01:12:22,461 Dicevi che era un ritardato ! 659 01:12:22,790 --> 01:12:25,469 Sì ma non da pulmino scolastico. 660 01:12:26,457 --> 01:12:29,504 Non è male e tu hai bisogno di un fidanzato ! 661 01:12:29,667 --> 01:12:31,884 Non voglio un fidanzato. 662 01:12:32,042 --> 01:12:35,752 - Hai bisogno di... - Sì, sì ! 663 01:12:39,585 --> 01:12:42,051 Va bene, mi serve un fidanzato. 664 01:12:42,253 --> 01:12:44,719 Allora, che ha detto ? 665 01:12:44,878 --> 01:12:46,964 Ha detto testualmente: 666 01:12:47,128 --> 01:12:50,222 "Ragazzi, è una fica stellare !" 667 01:12:50,671 --> 01:12:52,390 Davvero ? 668 01:12:57,256 --> 01:13:00,634 - È Paul, scappo. - Divertiti. 669 01:13:00,798 --> 01:13:02,387 Lo farò ! 670 01:13:14,843 --> 01:13:18,139 Dottor Loomis, devo essere sincero con lei. 671 01:13:18,885 --> 01:13:23,437 Ho letto il suo libro, lei non mi piace affatto. 672 01:13:23,594 --> 01:13:25,729 E le dico un'altra cosa. 673 01:13:25,887 --> 01:13:30,309 Credo che abbia scritto il suo capolavoro sul mostro 674 01:13:30,471 --> 01:13:34,015 per vendere copie ! 675 01:13:35,305 --> 01:13:38,766 Osservi la foto in copertina. 676 01:13:42,224 --> 01:13:45,685 Conobbi Michael 17 anni fa. 677 01:13:46,474 --> 01:13:49,936 Non c'era barlume di coscienza in lui, di razionalità. 678 01:13:50,059 --> 01:13:53,153 Nessun senso della vita e della morte, 679 01:13:53,309 --> 01:13:54,945 del bene e del male. 680 01:13:57,227 --> 01:13:58,780 È per lei che è tornato. 681 01:14:00,519 --> 01:14:02,025 Lei chi ? 682 01:14:03,520 --> 01:14:06,235 La sua sorellina. 683 01:14:07,146 --> 01:14:09,612 Sono pronto a scommetterci. 684 01:14:11,147 --> 01:14:12,617 Cosa vuole ? 685 01:14:16,440 --> 01:14:19,984 Non Io so... 686 01:14:20,482 --> 01:14:22,035 ma non è niente di buono. 687 01:14:26,275 --> 01:14:30,412 Se infrango una promessa fatta tanti anni fa, 688 01:14:30,568 --> 01:14:34,076 deve assicurarmi che sarà veramente sincero, 689 01:14:34,235 --> 01:14:37,330 più che sincero con me. 690 01:14:40,987 --> 01:14:43,321 Pronto, avete chiamato la famiglia Strode. 691 01:14:43,529 --> 01:14:46,291 Mi dispiace, non possiamo rispondere. 692 01:14:46,446 --> 01:14:50,239 Vi preghiamo di lasciare un messaggio. 693 01:14:50,447 --> 01:14:53,292 Felice Halloween ! 694 01:14:56,323 --> 01:14:59,002 Pronto, sono Io sceriffo Brackett. 695 01:14:59,158 --> 01:15:00,543 Rispondete. 696 01:15:01,741 --> 01:15:05,416 Ho bisogno di parlare subito con voi. 697 01:15:11,493 --> 01:15:12,536 Andiamo. 698 01:15:12,702 --> 01:15:15,417 - Laurie ? - Che c'è, Tommy ? 699 01:15:15,703 --> 01:15:19,626 Vorrei parlare dell'argomento che abbiamo lasciato in sospeso. 700 01:15:19,870 --> 01:15:22,798 - So già che cos'è. - Che vuoi sapere ? 701 01:15:24,204 --> 01:15:26,836 Perché attacca chi non ci crede ? 702 01:15:26,997 --> 01:15:28,549 Non ha senso. 703 01:15:28,705 --> 01:15:31,586 Crederci ti protegge dai suoi poteri ? 704 01:15:31,748 --> 01:15:34,296 Basta con questo Uomo Nero ! 705 01:15:34,457 --> 01:15:36,958 Io sto con Tommy. 706 01:15:37,374 --> 01:15:41,084 Perché continui a evitare l'argomento, Laurie ? 707 01:15:41,458 --> 01:15:44,339 - Hai paura ? - Come no ! 708 01:15:45,876 --> 01:15:48,258 - Addosso ! - Okay, basta ! 709 01:15:48,501 --> 01:15:51,595 Lasciatemi in pace per 5 secondi. 710 01:15:52,294 --> 01:15:56,218 - 5, 4, 3... - Va bene, basta. 711 01:15:58,754 --> 01:16:00,306 Lo dico ai vostri genitori ! 712 01:16:04,088 --> 01:16:07,015 Non tirare il reggiseno, si allenta. 713 01:16:07,172 --> 01:16:09,969 - Che ti importa ? - Costa un sacco di soldi ! 714 01:16:21,008 --> 01:16:23,142 - Mi vuoi scopare ? - Sì. 715 01:16:23,301 --> 01:16:27,141 - Dio, quanto mi piaci ! - Mi vuoi scopare ? Dillo. 716 01:16:27,551 --> 01:16:30,053 - Voglio scoparti. - Dillo ancora. 717 01:16:35,094 --> 01:16:37,145 Ti voglio da impazzire. 718 01:18:24,160 --> 01:18:28,250 17 anni fa risposi alla chiamata del 911 719 01:18:28,411 --> 01:18:31,291 che ci fece scoprire il suicidio della Meyers. 720 01:18:31,453 --> 01:18:35,330 C'era questa bellissima e innocente bambina 721 01:18:35,496 --> 01:18:37,215 in una pozza di sangue. 722 01:18:37,372 --> 01:18:40,216 Non volevo crescesse con quel marchio. 723 01:18:40,372 --> 01:18:43,549 Decisi di ometterla dal rapporto. 724 01:18:43,748 --> 01:18:45,917 La trasferii in un'altra città 725 01:18:46,123 --> 01:18:50,296 e la lasciai davanti al più vicino Pronto Soccorso. 726 01:18:50,457 --> 01:18:54,464 Tre mesi dopo seppi che un amico, Mason Strode, 727 01:18:54,875 --> 01:18:56,381 l'aveva adottata. 728 01:18:56,542 --> 01:18:57,716 Dio z. 729 01:19:06,461 --> 01:19:08,381 - Hai freddo ? - Sì. 730 01:19:11,837 --> 01:19:13,971 - Ti sei divertita ? - Sì. 731 01:19:14,213 --> 01:19:16,761 - Sicura ? - Sì. 732 01:19:20,089 --> 01:19:23,136 Annie, sto entrando, renditi presentabile. 733 01:19:26,465 --> 01:19:28,552 - L'interruttore ? - Qui sopra. 734 01:19:35,842 --> 01:19:39,221 Lindsay, corri a chiamare la polizia ! 735 01:19:39,802 --> 01:19:42,101 Aiuto ! Aiuto ! 736 01:19:42,636 --> 01:19:45,184 Mio Dio, Annie ! 737 01:19:46,636 --> 01:19:48,806 Che cosa è successo ? 738 01:19:50,887 --> 01:19:53,353 Vado a chiamare un'ambulanza. 739 01:20:12,976 --> 01:20:16,235 - 911. - un'ambulanza, presto ! 740 01:20:45,150 --> 01:20:46,489 Laurie ! 741 01:20:51,442 --> 01:20:53,362 Mi chiamo Laurie Strode. 742 01:20:53,526 --> 01:20:55,909 1987, Winston Drive. 743 01:20:56,068 --> 01:20:59,163 Chiamata d'emergenza al 1987 di Winston Drive. 744 01:21:02,027 --> 01:21:05,703 Chi ha chiamato e che tipo di emergenza è ? 745 01:21:05,862 --> 01:21:08,707 Vittime di accoltellamento, ha chiamato Laurie Strade. 746 01:21:08,863 --> 01:21:11,411 L'ha trovata, per amor di Dio ! 747 01:21:11,572 --> 01:21:13,741 - Quanto ci vuole ? - Dieci minuti. 748 01:21:21,449 --> 01:21:25,040 Flesisti, sto arrivando. 749 01:22:16,544 --> 01:22:18,677 Tommy, apri la porta ! 750 01:22:18,836 --> 01:22:20,638 Apri la porta g 751 01:22:23,962 --> 01:22:25,634 Apri g 752 01:22:31,131 --> 01:22:33,763 Che è successo ? 753 01:22:33,922 --> 01:22:36,223 - Dov'è Lindsay ? - È qui. Ho paura. 754 01:22:37,507 --> 01:22:38,799 Sono qui. 755 01:22:45,342 --> 01:22:47,061 Andate di sopra ! 756 01:22:55,136 --> 01:22:57,388 Tutti nel bagno. 757 01:22:58,803 --> 01:23:02,264 - Sta arrivando. - Tommy, zitto. 758 01:23:16,016 --> 01:23:18,600 - Tu controlla di sopra. - D'accordo. 759 01:23:37,645 --> 01:23:41,320 - Polizia, va tutto bene ? - È lì fuori, aiutateci ! 760 01:23:42,271 --> 01:23:45,117 Dovete aprire la porta. 761 01:23:53,190 --> 01:23:54,695 Aprite la porta. 762 01:23:56,232 --> 01:23:57,572 Sì. 763 01:24:01,359 --> 01:24:04,121 - È andato via ? - Non c'è nessuno qui. 764 01:24:10,235 --> 01:24:12,914 - Per favore, aprite la porta. - Va bene. 765 01:24:36,616 --> 01:24:38,585 Fermo ! 766 01:25:50,924 --> 01:25:53,307 Stia dietro di me. 767 01:26:09,262 --> 01:26:10,814 Tesoro ? 768 01:26:13,346 --> 01:26:15,314 Amore mio. 769 01:26:16,388 --> 01:26:18,308 Flesisti, resisti. 770 01:26:18,514 --> 01:26:20,398 Arrivano i soccorsi. 771 01:26:23,306 --> 01:26:24,693 Qui. qui z 772 01:26:26,140 --> 01:26:28,607 È in casa ! 773 01:26:33,809 --> 01:26:36,689 - Che succede ? - L'Uomo Nero ! 774 01:26:36,850 --> 01:26:39,862 Ha preso Laurie ! 775 01:26:40,018 --> 01:26:44,108 Andate vicino all'ambulanza e non muovetevi ! 776 01:27:14,526 --> 01:27:16,244 Lynda 7 777 01:27:27,820 --> 01:27:31,613 Lynda, svegliati ! 778 01:27:32,488 --> 01:27:33,994 Svegliati ! 779 01:27:37,447 --> 01:27:39,700 Ti prego, svegliati. 780 01:28:02,536 --> 01:28:05,962 Chi sei ? Cosa vuoi ? 781 01:28:13,746 --> 01:28:16,295 Ti prego, non farmi del male. 782 01:28:17,373 --> 01:28:19,257 Per favore. 783 01:28:50,380 --> 01:28:54,718 Non capisco, ti prego, lasciami in pace. 784 01:28:56,006 --> 01:28:58,507 Lasciami in pace. 785 01:29:41,725 --> 01:29:43,858 Io vorrei aiutarti, 786 01:29:44,641 --> 01:29:47,024 ma non capisco. 787 01:29:47,476 --> 01:29:49,065 Voglio aiutarti, 788 01:29:50,393 --> 01:29:53,239 ma non SO come. 789 01:29:54,019 --> 01:29:56,318 Voglio aiutarti. 790 01:29:56,978 --> 01:30:00,653 Ma non capisco... Figlio di puttana ! 791 01:30:11,397 --> 01:30:12,903 Fatemi uscire ! 792 01:30:20,025 --> 01:30:21,660 Aiuto ! 793 01:30:38,403 --> 01:30:41,082 Aiutatemi, per favore ! 794 01:32:14,633 --> 01:32:17,099 Qualcuno mi aiuti ! 795 01:32:40,639 --> 01:32:42,856 Fermati, ti prego ! 796 01:32:54,183 --> 01:32:56,352 Michael, fermati ! 797 01:32:58,559 --> 01:33:01,274 Sono io, Samuel. 798 01:33:04,602 --> 01:33:07,020 Ti prego, fermati ! 799 01:33:07,228 --> 01:33:09,196 Aiuto ! 800 01:33:10,478 --> 01:33:12,233 Fermo ! 801 01:33:14,688 --> 01:33:16,655 Fermo ! 802 01:33:44,027 --> 01:33:45,995 Va tutto bene. 803 01:33:46,778 --> 01:33:48,366 Sei salva. 804 01:34:43,874 --> 01:34:46,422 Era quello l'Uomo Nero ? 805 01:34:48,708 --> 01:34:52,299 In effetti, credo proprio che Io fosse. 806 01:34:57,877 --> 01:35:00,343 Cristo, che diavolo... 807 01:35:06,879 --> 01:35:09,297 Michael, fermati ! 808 01:35:12,713 --> 01:35:14,349 Ascoltami ! 809 01:35:16,547 --> 01:35:18,931 Non è colpa sua. 810 01:35:19,923 --> 01:35:22,851 La colpa è mia, ho fallito con te. 57327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.