All language subtitles for sex and the city s03e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:09,134 2 00:00:48,715 --> 00:00:49,591 For Miranda, 3 00:00:49,675 --> 00:00:52,636 the only thing worse than being Charlotte's 34-year-old bridesmaid 4 00:00:52,719 --> 00:00:56,181 was being a 34-year-old bridesmaid without a date. 5 00:00:56,265 --> 00:00:57,975 With the wedding less than a week away, 6 00:00:58,058 --> 00:01:01,228 Miranda fell prey to the siren song of a New York singles' event... 7 00:01:01,311 --> 00:01:02,563 8 00:01:02,646 --> 00:01:03,605 Multi-dating. 9 00:01:04,189 --> 00:01:06,191 $20 bought you 7 mini-dates, 10 00:01:06,275 --> 00:01:08,360 each eight minutes long, which, incidentally, 11 00:01:08,443 --> 00:01:10,696 is about as long as most blind dates should be. 12 00:01:10,779 --> 00:01:12,364 Hi, I'm Miranda Hobbes. 13 00:01:12,447 --> 00:01:13,699 Dwight Owens. 14 00:01:13,782 --> 00:01:15,784 Private wealth group at Morgan Stanley. 15 00:01:15,867 --> 00:01:18,328 Investment management for high net-worth individuals 16 00:01:18,412 --> 00:01:19,746 and a couple of pension plans. 17 00:01:19,830 --> 00:01:25,377 Like my job, been there five years, divorced, no kids, not religious. 18 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 I live in New Jersey, speak French and Portuguese. 19 00:01:28,171 --> 00:01:29,423 Wharton Business School. 20 00:01:29,506 --> 00:01:30,882 Any of this appealing to you? 21 00:01:30,966 --> 00:01:34,303 Sure. Uh, Portuguese, that's impressive. 22 00:01:34,386 --> 00:01:37,347 Obrigado. What about you, Mandy? 23 00:01:37,806 --> 00:01:39,057 Um, Miranda. 24 00:01:39,141 --> 00:01:42,269 I'm a lawyer at a mid-size firm. 25 00:01:43,061 --> 00:01:45,647 Actually, I was recently made partner. 26 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 [bell dings] 27 00:01:48,317 --> 00:01:49,359 I'm a lawyer. 28 00:01:51,111 --> 00:01:52,779 -I'm a lawyer. 29 00:01:52,863 --> 00:01:54,072 I went to Harvard Law School. 30 00:01:55,157 --> 00:01:56,908 -I'm a stewardess. 31 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Really? 32 00:02:01,079 --> 00:02:02,998 33 00:02:03,081 --> 00:02:06,335 But before the wedding bells, there's the rehearsal dinner. 34 00:02:06,418 --> 00:02:08,503 You said you were a stewardess? 35 00:02:08,587 --> 00:02:09,755 I was testing a theory. 36 00:02:09,838 --> 00:02:10,922 The theory being? 37 00:02:11,006 --> 00:02:13,175 Men are threatened by powerful jobs. 38 00:02:13,258 --> 00:02:16,011 -They don't want a lawyer, they want a-- -Liar. 39 00:02:16,094 --> 00:02:17,304 I was the liar. 40 00:02:17,387 --> 00:02:20,724 I'd finally ended my affair with Big, but the guilt of lying to Aidan 41 00:02:20,807 --> 00:02:23,101 was like a hangover I couldn't sleep off. 42 00:02:23,185 --> 00:02:27,773 I'm just saying, as a lawyer, a partner, no less, I got zero dates. 43 00:02:27,856 --> 00:02:30,400 And as a stewardess, I got one for tomorrow night. 44 00:02:30,484 --> 00:02:32,569 I believe the correct term is "flight attendant." 45 00:02:32,653 --> 00:02:34,071 Not if you want to get laid. 46 00:02:34,154 --> 00:02:36,323 Hon, it doesn't matter what you say you do, 47 00:02:36,406 --> 00:02:37,407 it's how you say it. 48 00:02:37,491 --> 00:02:39,826 For example, "I'm in PR." 49 00:02:39,910 --> 00:02:41,119 Translation, 50 00:02:42,037 --> 00:02:43,372 "I give great head." 51 00:02:44,706 --> 00:02:47,334 -What? -He's actually an okay guy. 52 00:02:47,417 --> 00:02:50,462 Harris Bragin. Emergency Room doctor at NYU. 53 00:02:50,545 --> 00:02:52,005 Yeah, but, you see, 54 00:02:52,089 --> 00:02:54,216 you can't date the guy now 'cause you lied. 55 00:02:54,299 --> 00:02:55,926 I'd tell him eventually. 56 00:02:56,009 --> 00:02:59,012 And, by the way, if he got upset, he'd look completely shallow. 57 00:02:59,096 --> 00:03:01,598 And, by the way, it would make you look schizo. 58 00:03:01,682 --> 00:03:02,724 59 00:03:03,767 --> 00:03:05,018 Uh, excuse me. 60 00:03:05,644 --> 00:03:06,645 I, uh... 61 00:03:07,270 --> 00:03:08,271 We... 62 00:03:09,690 --> 00:03:12,567 See, Mother, I told you I'd become a we sooner or later. 63 00:03:12,651 --> 00:03:13,694 64 00:03:13,777 --> 00:03:16,238 This is, uh, a "we" toast. 65 00:03:17,197 --> 00:03:19,825 I'd like to thank everyone for coming to the rehearsal dinner, 66 00:03:19,908 --> 00:03:21,535 especially the out-of-towners. 67 00:03:22,369 --> 00:03:25,038 My cousin, Caleb, who's in the wedding party, 68 00:03:25,122 --> 00:03:26,748 came all the way from Edinburgh. 69 00:03:26,832 --> 00:03:29,418 Someone had to bring the real Scotch-like, huh? 70 00:03:29,501 --> 00:03:30,502 71 00:03:31,503 --> 00:03:33,839 Mmm, yum, I know what I'll be having later. 72 00:03:33,922 --> 00:03:37,759 But the person that I would really like to thank for showing up 73 00:03:37,843 --> 00:03:39,177 is this woman right here. 74 00:03:40,470 --> 00:03:42,514 Charlotte, I love you more than words can say, 75 00:03:42,597 --> 00:03:45,642 and those of you who know me know I'm a man of many words, 76 00:03:45,726 --> 00:03:47,269 so, God knows I've tried. 77 00:03:47,352 --> 00:03:48,645 78 00:03:48,729 --> 00:03:52,649 All righty, then, let's eat, drink and be married. 79 00:03:52,733 --> 00:03:54,526 Hear, hear! 80 00:03:54,609 --> 00:03:55,610 81 00:04:00,615 --> 00:04:02,117 She's so damn happy. 82 00:04:02,200 --> 00:04:04,202 Of course she's happy, she doesn't have to be a bridesmaid. 83 00:04:04,286 --> 00:04:07,748 Oh, we got off easy, let's not forget, the groomsmen have to wear kilts. 84 00:04:07,831 --> 00:04:10,500 I like the idea of men in skirts. Easy access. 85 00:04:10,584 --> 00:04:12,753 Is it true that they wear nothing underneath? 86 00:04:12,836 --> 00:04:14,671 I'll find out and get back to you. 87 00:04:17,591 --> 00:04:19,342 His name was Caleb, right? 88 00:04:25,557 --> 00:04:26,558 Hi there. 89 00:04:27,309 --> 00:04:29,144 I'm Samantha Jones. 90 00:04:29,227 --> 00:04:31,813 Caleb MacDougal, Samantha. Pleasure. 91 00:04:31,897 --> 00:04:33,482 First time in New York City? 92 00:04:33,565 --> 00:04:36,026 Aye, and it's brilliant-like. 93 00:04:36,610 --> 00:04:40,322 The architecture, the energy, the crowds. 94 00:04:40,405 --> 00:04:41,698 Well, you know. 95 00:04:41,782 --> 00:04:43,825 Samantha could barely understand him, 96 00:04:43,909 --> 00:04:46,244 but if his tongue could do that to his "R"s, 97 00:04:46,328 --> 00:04:47,871 she wondered what it could do to her. 98 00:04:47,954 --> 00:04:50,457 I'd be happy to show you around town. 99 00:04:50,540 --> 00:04:53,251 That would be great, 'cause, uh... 100 00:04:54,377 --> 00:04:56,546 Today I got lost trying to find my way back 101 00:04:56,630 --> 00:04:58,381 from the Stanhope Hotel earlier. 102 00:05:00,634 --> 00:05:02,719 Samantha wasn't the only one feeling lost. 103 00:05:03,094 --> 00:05:04,721 I'm thinking I have to tell him. 104 00:05:05,263 --> 00:05:06,848 -Tell who? -Aidan. 105 00:05:07,849 --> 00:05:09,726 I might have to tell him about the thing with Big. 106 00:05:09,810 --> 00:05:11,186 Why would you do that? 107 00:05:11,269 --> 00:05:13,563 Oh, I don't know, maybe because 108 00:05:13,647 --> 00:05:15,982 relationships are supposed to be built on trust? 109 00:05:16,066 --> 00:05:18,485 No offense, honey, but I think that ship has sailed. 110 00:05:18,568 --> 00:05:20,320 Carrie, you're right, you have to tell him. 111 00:05:20,403 --> 00:05:22,739 But not before the wedding. It's supposed to be my week. 112 00:05:23,240 --> 00:05:25,700 It's your day. You get a day. 113 00:05:25,784 --> 00:05:26,827 Not a week. 114 00:05:26,910 --> 00:05:30,372 There's no reason to tell him. Men lie about this stuff all the time. 115 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 And women find out. 116 00:05:31,998 --> 00:05:34,292 No, what if he finds out? 117 00:05:34,376 --> 00:05:36,461 He didn't find out you were fucking Big all over Manhattan, 118 00:05:36,545 --> 00:05:38,713 why should he find out now that it's over? 119 00:05:38,797 --> 00:05:41,925 Could you please not use the F-word at Vera Wang? 120 00:05:44,344 --> 00:05:46,388 I got to tell you, if it was me, 121 00:05:46,471 --> 00:05:49,015 and my boyfriend was sleeping with somebody else for three weeks, 122 00:05:49,099 --> 00:05:52,185 I'd want to know about it. I'd want to have all the information. 123 00:05:52,269 --> 00:05:55,772 That might mean more coming from someone not posing as a stewardess. 124 00:05:55,856 --> 00:05:57,023 What are you talking about? 125 00:05:57,107 --> 00:05:58,483 Nothing, sweetie. Just, at your wedding, 126 00:05:58,567 --> 00:06:00,402 we all have to pretend Miranda's a stewardess. 127 00:06:01,862 --> 00:06:03,071 It's my day. 128 00:06:03,572 --> 00:06:07,117 And I don't want to pretend anything. And I don't want you and Aidan fighting. 129 00:06:07,200 --> 00:06:10,078 Don't you think this could stand to be a little shorter? 130 00:06:10,161 --> 00:06:13,707 Samantha, all the skirts have to be the same length. 131 00:06:13,790 --> 00:06:16,042 Really, what about Trey's skirt? 132 00:06:16,459 --> 00:06:19,045 It's a kilt, and it's tradition. 133 00:06:19,379 --> 00:06:21,923 Is it so much to ask that you not wear your dress 134 00:06:22,007 --> 00:06:23,633 up around your "see you next Tuesday"? 135 00:06:23,717 --> 00:06:24,634 My what? 136 00:06:26,344 --> 00:06:29,222 C-U-Next... 137 00:06:29,681 --> 00:06:30,724 Tuesday? 138 00:06:31,349 --> 00:06:32,517 Oh, my God! 139 00:06:32,601 --> 00:06:34,519 Was that a Schoolhouse Rock I missed? 140 00:06:34,603 --> 00:06:35,729 141 00:06:35,812 --> 00:06:38,899 Look, if I have to be a bridesmaid, I'd at least like to look good. 142 00:06:38,982 --> 00:06:40,901 Well, you don't have to be a bridesmaid. 143 00:06:40,984 --> 00:06:42,527 Then why the hell am I here? 144 00:06:43,153 --> 00:06:45,113 Frankly, I didn't want you to feel left out. 145 00:06:45,196 --> 00:06:47,157 I would love to be left out. 146 00:06:47,240 --> 00:06:49,868 I could be in bed with a hot Scot right now. 147 00:06:49,951 --> 00:06:50,952 Fine. 148 00:06:53,038 --> 00:06:54,998 Guys, don't do this. 149 00:06:55,081 --> 00:06:56,458 Do what? We're just being honest. 150 00:06:56,541 --> 00:06:58,793 Well, honestly, I hate this color. 151 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 Hey! 152 00:07:01,296 --> 00:07:03,590 I started thinking about honesty. 153 00:07:03,673 --> 00:07:05,926 Maybe the whole idea was overrated. 154 00:07:06,009 --> 00:07:08,553 Maybe coming clean is the ultimate selfish act, 155 00:07:08,637 --> 00:07:09,888 a way to absolve yourself 156 00:07:09,971 --> 00:07:12,223 by hurting someone who doesn't deserve to be hurt. 157 00:07:12,849 --> 00:07:15,560 I cheated on a test in the fifth grade with two friends. 158 00:07:15,644 --> 00:07:18,480 They confessed, got grounded, and failed the class. 159 00:07:18,563 --> 00:07:21,149 I never told anyone. And it never mattered. 160 00:07:22,025 --> 00:07:23,234 In a relationship, 161 00:07:23,985 --> 00:07:26,237 is honesty really the best policy? 162 00:07:27,489 --> 00:07:30,951 Evidently, dishonesty was the best policy for Miranda. 163 00:07:31,034 --> 00:07:34,037 As a stewardess, she was an extremely charming date. 164 00:07:34,120 --> 00:07:37,457 And once you work first class, you can't ever go back to coach. 165 00:07:37,540 --> 00:07:39,668 -I imagine. -Oh, yeah. 166 00:07:40,043 --> 00:07:41,753 No warm cookies in coach. 167 00:07:42,420 --> 00:07:44,089 You get to eat the cookies? 168 00:07:44,172 --> 00:07:47,425 Well, there's always some actress who doesn't want her cookie. 169 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 170 00:07:49,052 --> 00:07:51,596 So, free travel, cookies... 171 00:07:51,972 --> 00:07:53,431 This sounds like a great job. 172 00:07:53,515 --> 00:07:55,934 You've got the great job. A New York ER? 173 00:07:56,017 --> 00:07:57,310 It's not like I'm saving lives. 174 00:07:57,394 --> 00:08:00,146 Well, you are, in the event of an emergency. 175 00:08:01,481 --> 00:08:04,526 Well, the inflatable slide, 176 00:08:04,609 --> 00:08:06,152 I'm in charge of that. 177 00:08:06,236 --> 00:08:08,822 But the truth is, once we open the slide, 178 00:08:08,905 --> 00:08:11,074 -it's every man for himself. 179 00:08:11,825 --> 00:08:12,826 180 00:08:18,498 --> 00:08:21,459 That night, Harris got to make love to a stewardess, 181 00:08:21,543 --> 00:08:24,170 and Miranda didn't have to fake anything. 182 00:08:25,296 --> 00:08:28,133 -Wow. -Yeah, wow. 183 00:08:32,887 --> 00:08:37,392 I'd love to ask you to spend the night, but I've got an early flight to D.C. 184 00:08:37,934 --> 00:08:39,144 The 5:00 a.m.-er. 185 00:08:40,270 --> 00:08:42,355 I should... I should get some rest, too. 186 00:08:42,731 --> 00:08:44,941 Uh, Saturdays at the hospital are non-stop 187 00:08:45,025 --> 00:08:47,444 ever since Rollerblades were invented. 188 00:08:47,527 --> 00:08:48,528 189 00:09:01,082 --> 00:09:02,042 So... 190 00:09:03,793 --> 00:09:05,587 Do you have a boyfriend in every port? 191 00:09:05,670 --> 00:09:07,088 Every airport. 192 00:09:07,756 --> 00:09:08,757 Seriously. 193 00:09:09,466 --> 00:09:10,759 I bet you're a heartbreaker. 194 00:09:10,842 --> 00:09:12,969 In truth, it's a lonely life. 195 00:09:16,765 --> 00:09:19,809 In fact, there's a wedding I'm in on Sunday... 196 00:09:20,518 --> 00:09:23,855 Later that week, the four of us celebrated Charlotte's last night 197 00:09:23,938 --> 00:09:24,981 as a single woman. 198 00:09:25,065 --> 00:09:26,858 I can't believe you're getting married. 199 00:09:27,776 --> 00:09:29,944 Is this the beginning? Are you next? 200 00:09:30,028 --> 00:09:32,906 Oh, yeah, I'm headed for a storybook ending. 201 00:09:32,989 --> 00:09:34,824 The little curly-haired girl had an affair, 202 00:09:34,908 --> 00:09:37,660 lied to her boyfriend, and lived happily ever after. 203 00:09:37,744 --> 00:09:39,788 You know, marriage doesn't guarantee a happy ending. 204 00:09:39,871 --> 00:09:41,164 Just an ending. 205 00:09:41,247 --> 00:09:42,957 The end of dating. 206 00:09:43,041 --> 00:09:44,209 All right, then! 207 00:09:44,667 --> 00:09:46,586 It's also the end of the possibility 208 00:09:46,669 --> 00:09:48,797 that your next great fuck is just around the corner. 209 00:09:48,880 --> 00:09:51,800 Well, my next great... 210 00:09:52,550 --> 00:09:54,260 -Yes? -Say it! 211 00:09:54,552 --> 00:09:55,845 -...fuck... -Whoo! 212 00:09:55,929 --> 00:09:57,972 ...is just around the corner. 213 00:09:58,640 --> 00:10:00,934 I finally get to sleep with Trey. 214 00:10:02,936 --> 00:10:04,062 Excuse me? 215 00:10:04,145 --> 00:10:05,980 You haven't slept with him yet? 216 00:10:06,064 --> 00:10:09,442 Honey, before you buy the car, you take it for a test drive. 217 00:10:10,568 --> 00:10:13,488 Well, I wanted to save myself until we got married. 218 00:10:13,571 --> 00:10:16,199 But, sweetie, you're not a virgin. 219 00:10:16,783 --> 00:10:20,036 Well, I am, in this relationship, and I think it's romantic. 220 00:10:20,120 --> 00:10:22,539 Yeah, it's romantic until he can't figure out where to put it in. 221 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 222 00:10:24,666 --> 00:10:25,792 No... 223 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 Honey, what if he's terrible? 224 00:10:27,377 --> 00:10:29,712 He won't be terrible. 225 00:10:29,796 --> 00:10:34,092 No. He is an amazing kisser. 226 00:10:34,175 --> 00:10:38,221 -Really? -And he's so sexy, 227 00:10:38,680 --> 00:10:39,764 and he loves me. 228 00:10:41,224 --> 00:10:44,269 And I want to do things to him that I have never done to anybody. 229 00:10:44,853 --> 00:10:46,521 Like, the other night, 230 00:10:47,689 --> 00:10:51,776 I was thinking about putting whipped cream all over my body. 231 00:10:51,860 --> 00:10:56,573 Low-fat Cool Whip is the best. It's less sticky than other brands. 232 00:10:56,656 --> 00:10:58,116 Low-fat Cool Whip. 233 00:10:58,199 --> 00:11:00,618 I can't believe you haven't slept with him. 234 00:11:01,411 --> 00:11:02,412 It's been... 235 00:11:03,246 --> 00:11:06,457 too long! I am so horny! 236 00:11:06,541 --> 00:11:07,542 237 00:11:08,001 --> 00:11:09,419 -Horny. 238 00:11:10,587 --> 00:11:13,298 Later, those of us not getting married 239 00:11:13,381 --> 00:11:15,842 celebrated our singleness with a booty call. 240 00:11:15,925 --> 00:11:17,260 I'm so glad you called. 241 00:11:17,927 --> 00:11:19,596 As soon as I landed. 242 00:11:20,346 --> 00:11:22,807 [Carrie] And Samantha had a vertical Scotch tasting 243 00:11:22,891 --> 00:11:24,851 that turned into a horizontal one. 244 00:11:24,934 --> 00:11:27,395 I had no idea you guys were so bloody friendly-like. 245 00:11:27,478 --> 00:11:29,272 She had a hard time understanding him, 246 00:11:29,355 --> 00:11:31,191 but she understood he was hard. 247 00:11:31,274 --> 00:11:32,734 -Oh! 248 00:11:32,817 --> 00:11:35,945 Later, downtown, I decided to crawl into bed with Aidan. 249 00:11:36,029 --> 00:11:36,863 Hey, Pete. 250 00:11:36,946 --> 00:11:38,156 But he wasn't in his bed. 251 00:11:38,239 --> 00:11:40,200 Hey, beautiful. What brings you down here? 252 00:11:40,992 --> 00:11:42,702 I was trying to surprise you. 253 00:11:43,411 --> 00:11:45,997 -You can't surprise a man with a dog. 254 00:11:46,539 --> 00:11:47,749 I see that. 255 00:11:51,002 --> 00:11:52,420 What are you working on there? 256 00:11:52,921 --> 00:11:54,005 The wedding gift. 257 00:11:54,631 --> 00:11:56,507 This is for Charlotte and Trey? 258 00:11:57,342 --> 00:11:59,302 You said you wanted to give them a piece of my furniture. 259 00:12:00,178 --> 00:12:02,388 Yeah, I didn't mean you had to make something. 260 00:12:02,472 --> 00:12:04,015 We could have just picked a piece. 261 00:12:04,098 --> 00:12:06,226 Well, guess what? I make all that stuff, too. 262 00:12:06,684 --> 00:12:08,811 Yeah, I know, but this is... 263 00:12:10,021 --> 00:12:11,564 This is too nice. 264 00:12:13,441 --> 00:12:14,984 Well, I wanted it to mean something. 265 00:12:17,195 --> 00:12:19,822 God, I was about to get them steak knives. 266 00:12:22,951 --> 00:12:24,452 Okay, what does it mean? 267 00:12:26,579 --> 00:12:28,248 Well, it's a love seat. 268 00:12:28,331 --> 00:12:29,415 That I get. 269 00:12:31,209 --> 00:12:36,839 It's two different types of wood from two different trees. 270 00:12:38,591 --> 00:12:42,845 They blend together and make it stronger. Just like, um... 271 00:12:42,929 --> 00:12:44,514 A mixed drink? 272 00:12:46,266 --> 00:12:48,101 Kind of like two people in love. 273 00:12:48,685 --> 00:12:51,271 -Right, that too. -Are you gonna make fun of this? 274 00:12:53,815 --> 00:12:56,651 No, it's really... 275 00:12:58,486 --> 00:13:00,697 nicer than anyone deserves. 276 00:13:03,324 --> 00:13:04,367 You see this piece? 277 00:13:07,745 --> 00:13:10,415 This big old flaw right here, 278 00:13:10,832 --> 00:13:12,458 it's not a flaw really, it's just... 279 00:13:13,543 --> 00:13:15,044 It's just the way the wood is. 280 00:13:15,128 --> 00:13:17,797 I think it's interesting. Kind of beautiful. 281 00:13:28,099 --> 00:13:29,684 So flaws can be good? 282 00:13:31,144 --> 00:13:32,562 Flaws are the best part. 283 00:13:34,731 --> 00:13:36,524 This was the time to tell him. 284 00:13:36,607 --> 00:13:38,985 I could feel the words bubbling up inside me, 285 00:13:39,652 --> 00:13:41,696 but if I told him, could he still love me? 286 00:13:43,448 --> 00:13:44,866 I wasn't ready to find out. 287 00:13:59,797 --> 00:14:01,883 There was another booty call that night. 288 00:14:03,217 --> 00:14:04,510 Hi! 289 00:14:05,887 --> 00:14:07,597 Hi, sweetie-kins. 290 00:14:08,723 --> 00:14:10,850 Charlotte York, are you drunk? 291 00:14:10,933 --> 00:14:11,934 292 00:14:13,394 --> 00:14:17,065 Yes. Yes, I am, Trey MacDougal. 293 00:14:21,986 --> 00:14:26,199 -And, today... -Mmm-hmm. 294 00:14:26,282 --> 00:14:28,409 ...is officially our wedding day. 295 00:14:29,994 --> 00:14:32,580 And I can't wait any longer. 296 00:14:34,707 --> 00:14:38,086 Can we please make love right now? 297 00:14:39,170 --> 00:14:42,548 -Are you sure? -Oh, yes, yes, yes, I am. 298 00:14:42,632 --> 00:14:45,176 Take me to your bedroom now. 299 00:14:46,844 --> 00:14:48,012 All righty, then. 300 00:14:48,971 --> 00:14:50,765 Whoo! 301 00:14:55,561 --> 00:14:56,896 Well, that was unfortunate. 302 00:14:59,357 --> 00:15:00,358 Has this... 303 00:15:01,651 --> 00:15:03,653 Has this ever happened to you before? 304 00:15:05,071 --> 00:15:06,197 Every now and then. 305 00:15:07,073 --> 00:15:08,074 Oh. 306 00:15:11,828 --> 00:15:13,955 I just didn't think it would happen with you. 307 00:15:16,207 --> 00:15:17,208 Oh. 308 00:15:18,042 --> 00:15:20,461 I mean, it's no big deal. 309 00:15:21,671 --> 00:15:24,048 Sometimes intercourse just doesn't do it for me. 310 00:15:26,092 --> 00:15:27,093 Oh. 311 00:15:27,802 --> 00:15:29,470 You know, I can get the sails up. 312 00:15:30,930 --> 00:15:32,223 I just can't bring it into the harbor. 313 00:15:37,437 --> 00:15:38,855 Is there anything I can do? 314 00:15:39,772 --> 00:15:41,190 Yes, there is. 315 00:15:41,858 --> 00:15:42,859 What? 316 00:15:43,776 --> 00:15:44,777 You can marry me. 317 00:15:46,946 --> 00:15:48,489 I'm already doing that. 318 00:15:48,906 --> 00:15:50,158 I love you, Charlotte. 319 00:15:52,243 --> 00:15:55,121 And sex is such a small part of it for us. 320 00:15:55,204 --> 00:15:58,875 You know, that's what I love about you. It's not just about the sex. 321 00:16:00,668 --> 00:16:02,670 Charlotte couldn't sleep at all that night. 322 00:16:05,548 --> 00:16:06,799 And neither could I. 323 00:16:11,137 --> 00:16:13,931 All I could think about was the fact that I was a cheater. 324 00:16:14,015 --> 00:16:17,143 I cheated and lied in fifth grade, and I was still doing it. 325 00:16:23,232 --> 00:16:24,442 This isn't going to work. 326 00:16:26,402 --> 00:16:27,778 What do you mean, us? 327 00:16:27,862 --> 00:16:30,781 We can't have you sneaking out here at three o'clock in the morning 328 00:16:30,865 --> 00:16:32,283 every time you want a cigarette. 329 00:16:34,118 --> 00:16:36,245 I tried to quit, I just couldn't. 330 00:16:38,331 --> 00:16:39,332 Well... 331 00:16:41,584 --> 00:16:43,377 I guess I'll just have to learn to live with it. 332 00:16:45,046 --> 00:16:46,923 But you said you couldn't date a smoker. 333 00:16:47,632 --> 00:16:48,966 You're not just a smoker. 334 00:16:49,759 --> 00:16:51,010 You're a lot of things. 335 00:16:53,179 --> 00:16:54,555 And I'm not perfect. 336 00:16:54,639 --> 00:16:57,058 Oh, yeah? What's your flaw? 337 00:16:59,685 --> 00:17:00,686 You tell me. 338 00:17:02,230 --> 00:17:03,356 I don't know. 339 00:17:04,273 --> 00:17:05,608 That was another lie. 340 00:17:06,192 --> 00:17:07,777 I knew what his flaw was. 341 00:17:07,860 --> 00:17:09,779 It was trusting me with his heart. 342 00:17:09,862 --> 00:17:11,572 Aidan, I need to tell you something. 343 00:17:12,532 --> 00:17:13,533 What? 344 00:17:14,534 --> 00:17:16,661 But, suddenly, I couldn't tell him. 345 00:17:16,744 --> 00:17:20,039 I was afraid that if I did, he'd never look at me that way again. 346 00:17:20,957 --> 00:17:21,958 So I didn't. 347 00:17:22,542 --> 00:17:23,543 I love you. 348 00:17:24,961 --> 00:17:26,003 I love you, too. 349 00:17:32,385 --> 00:17:34,136 Let's go back and go to bed. 350 00:17:34,220 --> 00:17:35,763 No, I should get home. 351 00:17:37,515 --> 00:17:40,268 My stuff's at home. My stuff for the wedding. 352 00:17:41,519 --> 00:17:44,230 I'm the maid of honor. I need to be presentable. 353 00:17:44,939 --> 00:17:46,983 All right, I'll come with you. 354 00:17:47,066 --> 00:17:49,151 No, no, stay here, just... 355 00:17:50,403 --> 00:17:51,696 Just pick me up in the morning. 356 00:17:52,738 --> 00:17:54,532 I'll get my stuff. I have to go. 357 00:18:02,039 --> 00:18:04,458 Is this wedding black tie, because I don't have a tux. 358 00:18:04,917 --> 00:18:08,337 Well, the groom is in a kilt, so, I think pretty much-- 359 00:18:08,421 --> 00:18:09,589 Ow! 360 00:18:09,672 --> 00:18:12,842 -What happened? -Oh, I cut my finger. 361 00:18:12,925 --> 00:18:14,343 -Jesus. -Ah... 362 00:18:14,719 --> 00:18:16,846 It's okay, it happens. 363 00:18:16,929 --> 00:18:18,931 I mean, you haven't made breakfast 364 00:18:19,015 --> 00:18:21,309 till you've made it at 10,000 feet in turbulence. 365 00:18:21,392 --> 00:18:23,644 Man, it's really bleeding. Look at this. 366 00:18:23,728 --> 00:18:25,146 I saw it, I saw it. Oh... 367 00:18:25,229 --> 00:18:26,647 -What should I do? -I don't know. 368 00:18:27,148 --> 00:18:29,025 God, it's deep. You think I need stitches? 369 00:18:29,108 --> 00:18:30,693 I don't know. Will you stop putting it in my face? 370 00:18:30,776 --> 00:18:32,653 Well, I think it's really bad, look! 371 00:18:32,737 --> 00:18:34,864 Stop it. Stop it! 372 00:18:34,947 --> 00:18:36,532 Blood makes me queasy. 373 00:18:36,616 --> 00:18:37,867 But you're a doctor. 374 00:18:38,993 --> 00:18:40,077 Aren't you? 375 00:18:41,329 --> 00:18:42,622 Not really, no. 376 00:18:43,372 --> 00:18:44,373 What are you, then? 377 00:18:44,915 --> 00:18:48,002 Assistant Manager of The Athlete's Foot at 81 st and Broadway. 378 00:18:48,377 --> 00:18:49,629 So you lied? 379 00:18:50,046 --> 00:18:51,130 I'm sorry. 380 00:18:52,006 --> 00:18:54,675 I just always wanted to sleep with a stewardess. 381 00:18:55,259 --> 00:18:58,554 For a brief moment, Miranda considered coming clean, 382 00:18:58,638 --> 00:18:59,930 but then they'd both be liars, 383 00:19:00,014 --> 00:19:01,557 and he wouldn't have slept with a stewardess, 384 00:19:01,641 --> 00:19:03,225 and she wouldn't have been one. 385 00:19:03,309 --> 00:19:04,810 I think you should go, Harris. 386 00:19:05,436 --> 00:19:07,813 And I hope I never have you on one of my flights. 387 00:19:08,397 --> 00:19:10,024 Well, I wouldn't be on first class. 388 00:19:10,107 --> 00:19:11,275 No, you wouldn't. 389 00:19:16,197 --> 00:19:17,073 Ow! 390 00:19:17,156 --> 00:19:18,157 391 00:19:20,576 --> 00:19:21,577 Hey. 392 00:19:21,911 --> 00:19:23,829 Hey, I'm running late, and Charlotte will never forgive me. 393 00:19:23,913 --> 00:19:24,872 I just need to... 394 00:19:25,665 --> 00:19:26,582 Hey, what's that? 395 00:19:27,958 --> 00:19:29,085 It's the wedding gift. 396 00:19:29,669 --> 00:19:31,212 That love seat packs up nice. 397 00:19:31,295 --> 00:19:32,838 -It's a Polaroid. -Oh. 398 00:19:33,506 --> 00:19:36,050 You look too hot to be a bridesmaid. 399 00:19:36,634 --> 00:19:38,386 I thought the whole point was to... 400 00:19:39,095 --> 00:19:41,722 wear a bad dress and be humiliated. 401 00:19:42,556 --> 00:19:43,974 It's not that kind of wedding. 402 00:19:45,226 --> 00:19:48,604 I thought maybe one day I'd build us a love seat. 403 00:19:48,688 --> 00:19:49,605 Hmm? 404 00:19:49,689 --> 00:19:51,148 -Maybe. -Yeah? 405 00:19:51,232 --> 00:19:52,983 All right, we're gonna be late. I'm just gonna grab my... 406 00:19:53,067 --> 00:19:54,151 Come here. 407 00:19:54,235 --> 00:19:56,946 I was supposed to be at the church ten minutes ago. 408 00:19:57,613 --> 00:19:59,198 You never let me hold you anymore. 409 00:20:00,408 --> 00:20:03,411 -Oh. Why do you keep running away? -I'm not running away. 410 00:20:05,413 --> 00:20:06,622 What are you afraid of? 411 00:20:11,877 --> 00:20:13,879 Aidan, I slept with my ex-boyfriend. 412 00:20:14,463 --> 00:20:17,258 You met him at the furniture show, and then we slept together, 413 00:20:17,341 --> 00:20:19,844 and I didn't tell you, and I'm sorry. 414 00:20:24,306 --> 00:20:25,558 You slept with that guy? 415 00:20:28,894 --> 00:20:29,937 When we were going out? 416 00:20:31,564 --> 00:20:32,648 Once? 417 00:20:32,732 --> 00:20:34,066 No, more than once. 418 00:20:34,817 --> 00:20:36,277 And he was married, and it was a mess. 419 00:20:36,944 --> 00:20:39,488 And I don't know what I was thinking. I wasn't thinking. 420 00:20:39,572 --> 00:20:41,824 But it is so, so over, and I... 421 00:20:41,907 --> 00:20:45,035 And it was wrong, and I just... 422 00:20:45,619 --> 00:20:46,871 I just hope you can... 423 00:20:50,207 --> 00:20:52,334 Here. I think I want to be alone. 424 00:20:58,632 --> 00:20:59,467 Well... 425 00:21:02,219 --> 00:21:03,512 What about the wedding? 426 00:21:04,805 --> 00:21:06,098 Just go without me. 427 00:21:07,892 --> 00:21:09,226 I'm going to take a walk. 428 00:21:09,560 --> 00:21:11,061 Will you meet me there later? 429 00:21:13,898 --> 00:21:15,566 [church bell tolling] 430 00:21:17,860 --> 00:21:19,361 Miranda, please don't bleed on my dress. 431 00:21:19,445 --> 00:21:20,613 I'm trying not to. 432 00:21:20,696 --> 00:21:22,823 -Here we go! -Where is Carrie? 433 00:21:22,907 --> 00:21:23,949 She'll be here. 434 00:21:25,201 --> 00:21:28,704 Oh, Charlotte, my grandmother's necklace looks beautiful on you. 435 00:21:29,121 --> 00:21:30,164 Bunny... 436 00:21:30,247 --> 00:21:32,750 can I escort you to your seat, you know? 437 00:21:33,167 --> 00:21:34,210 Excuse me? 438 00:21:34,293 --> 00:21:36,295 He asked if he could escort you to your seat. 439 00:21:36,962 --> 00:21:38,923 Oh. Certainly. 440 00:21:39,381 --> 00:21:40,800 I guess it's time. 441 00:21:42,176 --> 00:21:44,887 By the way, they do wear something under those kilts. 442 00:21:44,970 --> 00:21:46,263 But it's easy to get off. 443 00:21:46,680 --> 00:21:48,307 The wedding was complete. 444 00:21:48,390 --> 00:21:52,102 Charlotte had something old, something new, something borrowed, 445 00:21:52,186 --> 00:21:53,729 and someone Samantha blew. 446 00:21:54,271 --> 00:21:55,481 -Carrie! -Ah! 447 00:21:57,024 --> 00:22:00,486 -I'm sorry I'm so late. -It's okay, I'm just glad you're here. 448 00:22:01,779 --> 00:22:04,782 Jeez, you look perfect. 449 00:22:04,865 --> 00:22:05,866 Honestly? 450 00:22:07,785 --> 00:22:08,786 Honestly. 451 00:22:10,830 --> 00:22:11,831 -We should go. 452 00:22:11,914 --> 00:22:12,832 -Oh, right. -Come on, you. 453 00:22:12,915 --> 00:22:13,916 Okay. 454 00:22:17,002 --> 00:22:19,004 455 00:22:41,652 --> 00:22:43,571 Despite all her bitching, 456 00:22:43,654 --> 00:22:45,948 Samantha actually enjoyed being a bridesmaid. 457 00:22:52,997 --> 00:22:56,417 And, Miranda, back to being herself, found a last-minute date. 458 00:23:08,178 --> 00:23:09,096 Carrie. 459 00:23:11,140 --> 00:23:12,433 I have to tell you something. 460 00:23:12,933 --> 00:23:14,476 -Right now? -Yeah. 461 00:23:20,441 --> 00:23:21,734 Trey can't get it up. 462 00:23:22,610 --> 00:23:23,611 What? 463 00:23:24,069 --> 00:23:26,697 We slept together last night, and he couldn't get it up. 464 00:23:27,156 --> 00:23:30,284 -Was he drunk? -No, I was drunk, he was fine. 465 00:23:31,869 --> 00:23:34,163 Well, then, it must have just been wedding-night jitters. 466 00:23:35,873 --> 00:23:37,458 He says it happens sometimes. 467 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 Since she was already in the big white dress, 468 00:23:40,794 --> 00:23:42,755 I reached for a little white lie. 469 00:23:42,838 --> 00:23:44,924 Hey. Happens to everybody. 470 00:23:46,216 --> 00:23:48,469 I just should have slept with him the first date. 471 00:23:49,762 --> 00:23:50,763 Um... 472 00:23:51,597 --> 00:23:53,390 Maybe he jerked off right before you got there, 473 00:23:53,891 --> 00:23:55,351 and he was just too embarrassed to tell you. 474 00:23:55,935 --> 00:23:56,936 Okay? 475 00:23:59,480 --> 00:24:02,483 -I do love him. -And he loves you. 476 00:24:03,817 --> 00:24:05,402 Maybe he did jerk off. 477 00:24:06,862 --> 00:24:08,072 Listen, Charlotte, sweetie, 478 00:24:08,656 --> 00:24:12,159 if you don't want to go through this, you don't have to. 479 00:24:12,242 --> 00:24:13,452 All right? We'll just get a cab 480 00:24:13,535 --> 00:24:15,496 and everyone will just have to get over it. 481 00:24:16,288 --> 00:24:17,289 Okay? 482 00:24:25,589 --> 00:24:26,590 No. 483 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 I'm getting married. 484 00:24:31,136 --> 00:24:32,137 485 00:24:32,638 --> 00:24:33,639 Okay. Go. 486 00:24:33,722 --> 00:24:34,682 Okay. 487 00:24:34,765 --> 00:24:35,766 Carrie? 488 00:24:36,809 --> 00:24:37,810 Come here. 489 00:24:39,687 --> 00:24:41,981 -Yes? -Don't tell anyone. 490 00:24:42,898 --> 00:24:43,899 Go. 491 00:24:44,400 --> 00:24:45,401 Okay. Go! 492 00:24:47,569 --> 00:24:48,570 493 00:24:50,072 --> 00:24:55,202 Charlotte was 34, single, and standing in a $14,000 dress. 494 00:24:55,285 --> 00:24:56,537 She was getting married. 495 00:24:56,620 --> 00:24:58,872 And not even a low libido could stop her. 496 00:25:00,416 --> 00:25:01,417 497 00:25:04,211 --> 00:25:05,212 498 00:25:22,396 --> 00:25:24,398 [church bells chiming] 499 00:25:25,816 --> 00:25:26,817 500 00:25:36,410 --> 00:25:38,787 Okay, could you hold this for a second for me? 501 00:25:38,871 --> 00:25:39,872 Sure. 502 00:25:49,298 --> 00:25:50,132 Hey. 503 00:25:51,258 --> 00:25:52,259 Hey, you. 504 00:25:55,387 --> 00:25:57,139 I walked around this block for about an hour. 505 00:25:59,016 --> 00:26:00,517 I couldn't bring myself to go in. 506 00:26:02,603 --> 00:26:04,521 I'm so sorry, Aidan. 507 00:26:06,356 --> 00:26:07,357 I know that. 508 00:26:10,819 --> 00:26:12,404 I never meant to hurt you. 509 00:26:13,489 --> 00:26:14,490 I know. 510 00:26:16,408 --> 00:26:18,452 But I did. I'm sorry. 511 00:26:22,873 --> 00:26:23,874 Yeah. 512 00:26:27,211 --> 00:26:28,796 Couldn't it be like the wood? 513 00:26:29,546 --> 00:26:31,965 And that's my flaw, and... and... 514 00:26:32,925 --> 00:26:33,926 515 00:26:34,885 --> 00:26:38,806 And you're the other wood, and that makes it stronger. 516 00:26:41,517 --> 00:26:43,185 It's just not that simple, Carrie. 517 00:26:52,361 --> 00:26:54,029 I just wish I didn't know about this. 518 00:26:55,405 --> 00:26:57,908 I just wanted to be honest with you. 519 00:27:01,578 --> 00:27:03,664 People make mistakes. 520 00:27:13,173 --> 00:27:14,550 I just know myself. 521 00:27:15,634 --> 00:27:17,511 This isn't the kind of thing I can get over. 522 00:27:18,762 --> 00:27:19,763 523 00:27:24,977 --> 00:27:27,479 I just need to be on my own for a while. 524 00:27:29,398 --> 00:27:30,399 Be on my own. 525 00:27:47,457 --> 00:27:48,625 I really loved you. 526 00:27:52,629 --> 00:27:53,630 527 00:27:56,300 --> 00:27:58,260 Carrie, they need us for photos. 528 00:27:59,303 --> 00:28:00,304 Okay. 529 00:28:19,072 --> 00:28:20,073 I told him. 530 00:28:23,118 --> 00:28:24,536 Let me straighten that out. 531 00:28:24,620 --> 00:28:26,538 -Come here. -Thanks. 532 00:28:26,622 --> 00:28:28,165 -Hi! -Hey. 533 00:28:31,376 --> 00:28:34,046 It's hard to find people who will love you no matter what. 534 00:28:34,504 --> 00:28:35,505 535 00:28:38,175 --> 00:28:39,885 Here we go, nice! 536 00:28:40,219 --> 00:28:42,095 Everybody looks beautiful. 537 00:28:42,679 --> 00:28:45,057 I was lucky enough to find three of them. 538 00:28:50,896 --> 00:28:52,898 36232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.