All language subtitles for retro movie Hayseed ft. Kylie Ireland Nina Hartley Big Tits Blowjob A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:05,680 My name's Baba Joe, and this here's my family in France. 2 00:00:06,620 --> 00:00:12,720 That one handsome boy there on the end is my honey and my sweetest sweetheart, 3 00:00:13,160 --> 00:00:19,540 Cornfield. But that's not his Christian name. But that's okay, because he's not 4 00:00:19,540 --> 00:00:21,420 Christian. He's atheist. 5 00:00:22,080 --> 00:00:24,700 I think we're going to marry someday. 6 00:00:35,920 --> 00:00:40,660 I love you, Mark. I love you. That boy just makes me giddy. 7 00:00:41,340 --> 00:00:43,720 That girl standing next to Cornfed? 8 00:00:43,960 --> 00:00:45,420 Why, that's Dottie Mae. 9 00:00:46,160 --> 00:00:49,420 She's been after my Cornfed for a coon's age. 10 00:00:49,780 --> 00:00:51,800 But I won't let her get to him. 11 00:00:52,280 --> 00:00:57,160 She'd have to crawl over my dead and bloated corpse to win him over. 12 00:01:04,620 --> 00:01:07,280 Dottie Mae does make yummy good pies, though. 13 00:01:08,280 --> 00:01:10,780 That's Cousin Willie next to her in line. 14 00:01:11,240 --> 00:01:15,780 He's a real hard worker, but he don't talk much. 15 00:01:17,260 --> 00:01:21,280 Lately, he's been questioning his relationship to all of us. 16 00:01:21,920 --> 00:01:24,040 Nobody seems to know exactly. 17 00:01:24,720 --> 00:01:31,460 Say, if I'm Zeke's first cousin, once removed... 18 00:01:32,780 --> 00:01:38,920 Let's see, that would make me Amos' second 19 00:01:38,920 --> 00:01:41,240 cousin, twice removed. 20 00:01:44,920 --> 00:01:46,620 Damn, I just don't know. 21 00:01:46,880 --> 00:01:51,460 Like I said, nobody seems to know exactly whose cousin he is. 22 00:01:52,520 --> 00:01:56,020 Oh, and this here, that's Sweet Pea. 23 00:01:56,660 --> 00:02:00,280 She's none too bright, but I love her like a little sister. 24 00:02:00,820 --> 00:02:05,730 In fact... She may be my little sister, but that's another story. 25 00:02:06,610 --> 00:02:10,610 Sweet Pea, she likes her gun better than anything. 26 00:02:22,990 --> 00:02:25,110 Gotcha, you little damn varmint. 27 00:02:26,470 --> 00:02:27,690 I love you. 28 00:02:32,239 --> 00:02:37,100 Sweet Pea ain't around much, but she's always hunting or killing something. 29 00:02:37,580 --> 00:02:42,240 And that last one there, well, that's me, Bobby Joe. 30 00:02:42,620 --> 00:02:45,040 I have big plans for myself. 31 00:02:45,980 --> 00:02:48,280 I'm gonna be a movie star. 32 00:02:49,580 --> 00:02:51,640 You are so pretty. 33 00:02:52,520 --> 00:02:57,420 You are gonna be the most famousest movie star ever. 34 00:02:58,760 --> 00:03:03,200 We all live on a big farm way out here in Kula County. 35 00:03:04,260 --> 00:03:06,920 That's not even on the map, I don't think. 36 00:03:08,600 --> 00:03:12,700 This here's my story, and I'm telling it like it is. 37 00:03:14,220 --> 00:03:17,920 Lookie there, Tweepy must have found a groundhog to hunt. 38 00:04:24,300 --> 00:04:25,300 He loves me. 39 00:04:27,000 --> 00:04:28,320 He loves me not. 40 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 Hey there, Baba Joe. 41 00:04:33,720 --> 00:04:39,940 What the hell is this? I was wondering if you could share some, some, 42 00:04:40,100 --> 00:04:45,580 your know -how with me about something that's... Sure thing, sweet pea. What's 43 00:04:45,580 --> 00:04:46,580 bothering you? 44 00:04:47,500 --> 00:04:53,300 Well, lately I've been having some kind of fun of feelings. 45 00:04:53,870 --> 00:04:56,710 Weed down deep inside about Cousin Willie. 46 00:04:57,590 --> 00:05:02,230 Oh, Sweet Pea, you be talking about the birds and the bees. 47 00:05:02,890 --> 00:05:09,490 Well, I'll tell you all about them birds and bees, and then you can 48 00:05:09,490 --> 00:05:12,370 share your knowledge with Cousin Willie. 49 00:05:13,630 --> 00:05:16,190 I think he's sweet on you, too. 50 00:05:17,910 --> 00:05:19,550 Okay, tell me. 51 00:05:20,670 --> 00:05:23,090 Okay, it's like this. You do. 52 00:05:29,710 --> 00:05:30,629 Dottie Mae. 53 00:05:30,630 --> 00:05:31,810 Well, howdy there, corn fan. 54 00:05:32,090 --> 00:05:33,090 What you doing? 55 00:05:33,610 --> 00:05:36,610 I'm just working here on this whatchamacallit thing. What brings you 56 00:05:37,730 --> 00:05:38,930 You do, corn fan. 57 00:05:39,670 --> 00:05:41,670 I just stopped on by to say hello. 58 00:05:42,270 --> 00:05:43,270 Hello. 59 00:05:45,150 --> 00:05:46,990 And I brought you some of my pie. 60 00:05:47,310 --> 00:05:48,310 Want a taste? 61 00:05:48,870 --> 00:05:49,870 Do I? 62 00:05:50,470 --> 00:05:52,590 Of course, yeah. 63 00:05:54,130 --> 00:05:58,690 That there is the best pie you've ever made. 64 00:06:00,240 --> 00:06:01,240 Yeah. 65 00:06:02,580 --> 00:06:04,380 I have to save it for after dinner. 66 00:06:04,820 --> 00:06:05,940 What are you doing for supper? 67 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 Well, I'd love to stay, thank you. 68 00:06:09,440 --> 00:06:11,500 But I have some more baking to do. 69 00:06:12,100 --> 00:06:14,860 Kisses? Mmm, thank you. 70 00:06:15,080 --> 00:06:16,300 Well, you feel free to come on by. 71 00:06:17,180 --> 00:06:18,620 Oh, okay. 72 00:06:19,620 --> 00:06:20,620 Bye. 73 00:06:35,720 --> 00:06:42,400 And then you just take off your clothes and you just do what seems most 74 00:06:42,400 --> 00:06:46,960 natural. I don't know, Baba Jo. None of what you was talking about before 75 00:06:46,960 --> 00:06:48,480 sounded like anything natural. 76 00:06:49,180 --> 00:06:50,720 I don't know about all this. 77 00:06:51,520 --> 00:06:53,920 You're going to have to trust me there, sweet pea. 78 00:06:54,460 --> 00:06:57,140 You know all them feelings you've been feeling inside? 79 00:06:57,720 --> 00:07:00,520 They're going to go right down between your legs. 80 00:07:00,880 --> 00:07:03,200 And then it's the rest that's just going to happen. 81 00:07:03,990 --> 00:07:05,970 You're going to become a woman, man. 82 00:07:09,450 --> 00:07:11,710 All right, Bobby Joe. I'll give it a whirl. 83 00:07:12,710 --> 00:07:14,330 But first I want to go kill something. 84 00:07:14,570 --> 00:07:15,690 Here, relax with me. 85 00:07:19,390 --> 00:07:20,930 Gotta love that girl. 86 00:07:23,710 --> 00:07:24,970 Hey there, Bobby Joe. 87 00:07:25,250 --> 00:07:26,490 Hey there, Cousin Willie. 88 00:07:26,990 --> 00:07:28,310 Just taking the stroll. 89 00:07:40,360 --> 00:07:41,560 me two varmints. 90 00:07:41,900 --> 00:07:43,880 Two bunny rabbit things. 91 00:07:46,900 --> 00:07:48,400 Now what's he doing to her? 92 00:07:50,480 --> 00:07:54,340 Wow. That must be what Bob and Joe was talking about. 93 00:07:56,420 --> 00:07:58,040 Them buddies be fucking. 94 00:08:00,680 --> 00:08:01,680 God. 95 00:08:02,040 --> 00:08:03,440 Sure do go fast. 96 00:08:05,040 --> 00:08:06,200 I could do that. 97 00:08:06,840 --> 00:08:07,840 Fuck you. 98 00:08:10,240 --> 00:08:11,420 I want you to be done. 99 00:08:56,720 --> 00:08:57,720 Whoa, Sleepy. 100 00:08:58,000 --> 00:09:00,120 I've been thinking about you so much. 101 00:09:00,500 --> 00:09:02,860 I want to try something with you. 102 00:09:06,460 --> 00:09:08,640 Excuse me. Excuse me. Sleepy. 103 00:09:16,780 --> 00:09:17,780 Sleepy, what are you doing? 104 00:09:19,020 --> 00:09:23,040 I've been thinking about you so much, Cousin Willie. I just have to have you. 105 00:09:23,060 --> 00:09:25,580 Like all of you. Like the rabbits. 106 00:09:26,410 --> 00:09:28,210 It's gonna be just like the rabbits. 107 00:10:09,640 --> 00:10:11,280 Oh, wow. 108 00:10:11,680 --> 00:10:13,980 Oh, yeah. 109 00:11:37,290 --> 00:11:38,710 I've seen why they do this. 110 00:12:19,640 --> 00:12:20,680 Oh, yeah. 111 00:12:21,820 --> 00:12:22,860 Oh, yeah. 112 00:13:48,720 --> 00:13:51,520 Oh, God. 113 00:13:52,700 --> 00:13:54,300 Fuck you. 114 00:14:38,250 --> 00:14:39,350 Deeper, deeper. 115 00:14:39,810 --> 00:14:40,910 Faster, deeper. 116 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 Faster. 117 00:16:28,720 --> 00:16:29,720 Fuck me some more. 118 00:16:41,220 --> 00:16:42,220 Yeah. 119 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 Yeah. 120 00:17:38,919 --> 00:17:41,136 Thank you. 121 00:18:23,310 --> 00:18:24,310 Oh, God, please. 122 00:18:59,370 --> 00:19:02,590 Cousin Willie, I'm pooped. 123 00:19:08,190 --> 00:19:13,790 Sweet Pea, who the hell's cousin am I anyway? 124 00:19:15,290 --> 00:19:19,070 Well, Cousin Willie, I don't think you're anyone's real cousin. 125 00:19:19,370 --> 00:19:21,130 We just always called you that. 126 00:19:22,150 --> 00:19:23,710 So don't worry about it. 127 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 Well, I'm going to tell you what's going to happen, all right? Because you were 128 00:19:33,800 --> 00:19:35,640 put here for one reason, and that was to make babies. 129 00:19:35,860 --> 00:19:39,000 So we're going to put a bun in that oven. And when you drop that bun and you 130 00:19:39,000 --> 00:19:42,400 have another bun, you're going to have another bun. And so I'll get enough boys 131 00:19:42,400 --> 00:19:44,820 to work this meal. Oh, Corvette, is that what you think that I'm going to do? 132 00:19:44,820 --> 00:19:45,920 I'm going to tell you what I think. 133 00:19:47,020 --> 00:19:48,020 You all see the sweet thing? 134 00:19:49,760 --> 00:19:50,760 Damn. 135 00:19:54,080 --> 00:19:57,920 Corvette, I am not going to make him a shame. Yes, you are going to make him a 136 00:19:57,920 --> 00:20:00,720 shame. No, I'm not. Well, I ain't carrying the baby. You've got to carry 137 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 baby. 138 00:20:03,370 --> 00:20:08,730 I'm here so I'll cook your supper, and I'll do your dirty laundry, and I'll 139 00:20:08,730 --> 00:20:10,670 clean your floors. Well, you cook my supper now, and you do my dirty laundry. 140 00:20:11,110 --> 00:20:13,730 Have you reached the same cousin, Willie? 141 00:20:15,550 --> 00:20:16,550 Thank you. 142 00:20:18,990 --> 00:20:20,230 Do my laundry now! 143 00:20:20,930 --> 00:20:22,710 Don't you think that I have dreams? 144 00:20:23,170 --> 00:20:25,090 I've got dreams, and I've got aspirations. 145 00:20:25,930 --> 00:20:29,550 Well, I had aspirations, too, but that ointment, the doctor gave me got rid of 146 00:20:29,550 --> 00:20:31,950 it. And as far as your dreams are concerned, I... 147 00:20:47,400 --> 00:20:48,900 You sure you don't understand a sweet thing? 148 00:20:54,080 --> 00:20:57,120 Why, Cornfield, I'll tell you just how I'll know you. Tell me how you're going 149 00:20:57,120 --> 00:20:59,420 to get to Hollywood. Just like this. Well, let me see that. Give me a hair. 150 00:21:06,380 --> 00:21:07,380 Watch that, Red. 151 00:21:08,140 --> 00:21:09,140 Look, 152 00:21:10,240 --> 00:21:13,400 it says right there, Hollywood is waiting for you. 153 00:21:14,260 --> 00:21:15,680 Actresses and models. 154 00:21:24,370 --> 00:21:25,370 my wheelie. 155 00:21:27,310 --> 00:21:28,310 Thank you. 156 00:21:30,710 --> 00:21:35,310 They want me to come out. So what you're going to do is you're going to walk 10 157 00:21:35,310 --> 00:21:38,050 miles into town, use the phone, call Hollywood. Oh, Hollywood's going to come 158 00:21:38,050 --> 00:21:39,490 down here to get you. Is that what you're telling me? 159 00:21:54,730 --> 00:21:56,850 Daddy May, that's a nice pie. Is that a nice pie? That's the nicest pie I've 160 00:21:56,850 --> 00:21:58,150 ever seen. Is that a nice pie, Daddy May? 161 00:21:58,430 --> 00:22:01,430 Bobby Joe, you see that nice pie? That's a nice pie. 162 00:22:03,310 --> 00:22:04,890 I swore I saw a sweet pea. 163 00:22:05,770 --> 00:22:06,770 You ain't seen it? 164 00:22:08,210 --> 00:22:09,210 Man. 165 00:22:09,890 --> 00:22:11,970 Well, you know, I couldn't help but overhear. 166 00:22:12,170 --> 00:22:14,990 And, Bobby Joe, I think you should go to Hollywood. 167 00:22:15,930 --> 00:22:20,070 And, Corn Fan, how dare you try to keep her here when her heart's in Hollywood? 168 00:22:21,470 --> 00:22:24,010 Now, Daddy May, you just stay out of this. 169 00:22:24,330 --> 00:22:25,309 think you're a fight. 170 00:22:25,310 --> 00:22:28,230 So you just stand over there and you just shut your cake hole. 171 00:22:28,510 --> 00:22:30,810 Or should I say your pie hole. 172 00:22:31,230 --> 00:22:33,470 Has anybody seen Cousin Willie? 173 00:22:34,730 --> 00:22:35,730 No. 174 00:22:39,450 --> 00:22:43,530 Well, you know, Johnny's right. 175 00:22:45,450 --> 00:22:47,510 Bobby, I was wrong. 176 00:22:47,710 --> 00:22:51,350 I think you should go to Hollywood. I think you should chase your dreams and 177 00:22:51,350 --> 00:22:52,350 your... 178 00:22:55,030 --> 00:22:58,470 And that thing there, you should chase it, whatever it is. I don't know why you 179 00:22:58,470 --> 00:23:01,310 want to catch it, but you should chase it. And if that's your decision to do 180 00:23:01,310 --> 00:23:06,570 that, and you want to go to Hollywood and become an actress, then I back your 181 00:23:06,570 --> 00:23:11,350 decision. You go ahead and do that thing, and I'll be backing you with it. 182 00:23:12,190 --> 00:23:13,350 Because I love you. 183 00:23:14,410 --> 00:23:15,430 Really, Corn Fed? 184 00:23:15,750 --> 00:23:19,550 Really. And you're still going to love me? 185 00:23:20,610 --> 00:23:21,609 This much. 186 00:23:21,610 --> 00:23:22,610 Oh. 187 00:23:23,480 --> 00:23:24,480 Love you. 188 00:23:26,880 --> 00:23:28,220 Well, then it's decided. 189 00:23:29,300 --> 00:23:32,440 I'm going to Hollywood, and I'm going to be a big... 190 00:23:59,600 --> 00:24:00,940 Take care now, Cousin Willie. 191 00:24:01,440 --> 00:24:03,760 You take care of my sweet pea for me. 192 00:24:04,080 --> 00:24:05,740 Aw, shucks. You know I will. 193 00:24:06,620 --> 00:24:10,040 Hey, what all did you tell her about the birds and the bees anyway? 194 00:24:10,520 --> 00:24:11,960 Well, nothing really. 195 00:24:12,520 --> 00:24:16,320 I just told her to let things come naturally like they should. 196 00:24:17,140 --> 00:24:19,280 You know how sweet pea is, though. 197 00:24:19,540 --> 00:24:21,560 She likes watching the animals. 198 00:24:22,540 --> 00:24:24,000 Yeah, rabbits. 199 00:24:24,320 --> 00:24:26,880 I think she's been watching lots of rabbits. 200 00:24:28,520 --> 00:24:33,600 And Dottie Mae, you're going to have to feed my corn fed while I'm away. 201 00:24:34,120 --> 00:24:35,720 Oh, Bobby Joe, don't you worry. 202 00:24:36,100 --> 00:24:38,460 I'm going to take extra good care of your corn fed. 203 00:24:38,780 --> 00:24:42,340 Extra good care. Well, you don't need extra good taking care of. 204 00:24:42,540 --> 00:24:45,180 Bobby Joe, Bobby Joe, Bobby Joe, Bobby Joe. 205 00:24:46,180 --> 00:24:48,220 I'm going to miss you so much. 206 00:24:48,800 --> 00:24:51,300 Oh, I'm going to miss you too, corn fed. 207 00:24:51,720 --> 00:24:54,500 And I'm going to write you letters every day. 208 00:24:54,700 --> 00:24:57,600 And I'm going to send loads of kisses on the wind. 209 00:24:58,640 --> 00:25:00,480 I love you, Cornfield. 210 00:25:00,680 --> 00:25:03,220 Oh, I love you, Cornfield. You know I love you. 211 00:25:04,040 --> 00:25:05,040 Oh, 212 00:25:06,920 --> 00:25:08,000 that's my bus. 213 00:25:08,260 --> 00:25:09,260 I gotta get going. 214 00:25:12,940 --> 00:25:15,280 Oh, where is that sweet pea? 215 00:25:16,420 --> 00:25:17,420 Oh, 216 00:25:17,820 --> 00:25:18,860 I'm gonna miss my bus. 217 00:25:20,500 --> 00:25:24,780 Papa Joe, you gotta promise me. This is my good luck watermelon. 218 00:25:25,470 --> 00:25:27,810 And you got to keep it with you all the time because it's going to make you 219 00:25:27,810 --> 00:25:29,110 famous. It's going to be great. 220 00:25:29,550 --> 00:25:31,730 You promise you'll keep it with you? Promise, promise, promise. 221 00:25:32,070 --> 00:25:33,070 I promise. 222 00:25:33,510 --> 00:25:36,650 Okay. I promise, sweetie. I'll keep it with me all the time. 223 00:25:36,910 --> 00:25:37,910 Always, okay? 224 00:25:38,050 --> 00:25:39,470 Okay. I'm going to miss you. 225 00:25:40,490 --> 00:25:41,890 I'm going to miss you too, Baba Jo. 226 00:25:42,570 --> 00:25:43,790 I'll leave you a bus. Gotta go. 227 00:25:57,580 --> 00:26:01,240 Now you tell that girl whatever she wants to hear. That price is fine. 228 00:26:01,600 --> 00:26:04,440 Because time she gets back to nowhere. 229 00:26:05,800 --> 00:26:09,720 When she gets back to nowhere, Bill, that check will be bouncing all over 230 00:26:10,880 --> 00:26:12,740 I told you to trust me on this. 231 00:26:13,080 --> 00:26:14,080 Bye -bye. 232 00:26:15,420 --> 00:26:17,220 And how could I help you? 233 00:26:18,040 --> 00:26:22,580 Well, I came here to answer this here ad. 234 00:26:24,320 --> 00:26:26,940 Well, this is the right place, ain't it? 235 00:26:27,600 --> 00:26:32,640 It says right there you're looking for actresses and models and stuff. 236 00:26:33,440 --> 00:26:35,260 Uh -huh, and stuff. 237 00:26:36,220 --> 00:26:38,160 Why don't you tell me a little bit about yourself? 238 00:26:38,500 --> 00:26:39,500 What's your specialty? 239 00:26:40,440 --> 00:26:44,340 Well, I'm really good at making things grow. 240 00:26:45,360 --> 00:26:48,280 I really like vegetables the best. 241 00:26:49,020 --> 00:26:51,460 Ain't hardly no work at all with vegetables. 242 00:26:52,460 --> 00:26:55,360 And I'm pretty good with fruits and things, too. 243 00:26:58,600 --> 00:27:00,880 By looking at you, I would never guess. 244 00:27:01,680 --> 00:27:03,800 But I'll tell you what. You want a job? 245 00:27:04,320 --> 00:27:05,360 I'll give you a job. 246 00:27:05,700 --> 00:27:07,920 I need you back here at 9 .30 tomorrow morning. 247 00:27:08,240 --> 00:27:10,440 But I gotta make sure you can do this job, okay? 248 00:27:12,020 --> 00:27:14,520 Well, I ain't that good with acting. 249 00:27:16,120 --> 00:27:17,740 Is there gonna be a lot of talking? 250 00:27:19,360 --> 00:27:21,840 Wow, you are a firecracker. 251 00:27:22,560 --> 00:27:25,540 Nope, much talking at all. Let's just get right to it. 252 00:27:31,060 --> 00:27:36,400 Excuse me, but is this the way that things are done here in Hollywood? 253 00:27:36,780 --> 00:27:39,160 Oh, this is how all the real deals are done. 254 00:27:39,860 --> 00:27:42,480 Now, this is Van Nuys, not Hollywood. 255 00:27:44,040 --> 00:27:50,300 Well, okay. 256 00:27:53,880 --> 00:27:54,880 Yeah, 257 00:27:58,980 --> 00:28:00,400 I think... 258 00:28:02,020 --> 00:28:05,300 Good. Better that way. I do. 259 00:28:06,220 --> 00:28:07,780 Oh, my. 260 00:28:11,900 --> 00:28:14,060 You don't really like this. 261 00:28:57,480 --> 00:28:58,480 I feel so nice. 262 00:28:59,180 --> 00:29:01,380 You're making me feel so good. 263 00:29:41,160 --> 00:29:42,160 Thank you. 264 00:31:04,700 --> 00:31:06,100 Oh, yeah. 265 00:32:32,270 --> 00:32:33,270 You like that? Yeah. 266 00:32:33,550 --> 00:32:34,550 Uh huh. 267 00:32:34,970 --> 00:32:36,390 Yes. Yeah. 268 00:33:32,430 --> 00:33:33,430 Oh, yeah. 269 00:33:34,030 --> 00:33:38,650 Oh, yeah. 270 00:33:39,630 --> 00:33:45,870 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 271 00:33:45,990 --> 00:33:48,070 Oh, yeah. 272 00:34:20,780 --> 00:34:22,760 Oh, my God. Yeah. 273 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Yeah. 274 00:34:29,219 --> 00:34:30,219 Yeah. 275 00:34:31,120 --> 00:34:32,400 Yeah. Yeah. 276 00:34:33,380 --> 00:34:34,380 Yeah. 277 00:36:45,560 --> 00:36:50,020 Fuck you Oh, that's it. Fuck me. Fuck me. 278 00:36:51,340 --> 00:36:54,480 Oh, yes. Fuck me. Fuck me. 279 00:37:36,180 --> 00:37:38,980 Oh my 280 00:37:38,980 --> 00:37:49,380 gosh. 281 00:38:28,480 --> 00:38:29,760 I do. I do. I do. 282 00:39:29,740 --> 00:39:31,140 Oh 283 00:40:03,420 --> 00:40:05,420 Did I do good? 284 00:40:06,720 --> 00:40:08,360 You did real good. 285 00:40:08,840 --> 00:40:10,240 You should be proud of yourself. 286 00:40:10,900 --> 00:40:13,180 I'm going to put you in a hotel right across the street. 287 00:40:13,740 --> 00:40:15,960 You start working first thing tomorrow morning, okay? 288 00:40:16,340 --> 00:40:18,640 Okay. Now get your shit and get out of here. 289 00:40:19,260 --> 00:40:20,520 Okay. Okay. 290 00:40:22,840 --> 00:40:26,220 Um... Yeah, take the fucking watermelon too, okay? 291 00:40:43,440 --> 00:40:45,040 Here, Corn Bear. 292 00:40:45,620 --> 00:40:48,420 I already got my first job. 293 00:40:49,000 --> 00:40:51,600 I got myself an agent, too. 294 00:40:52,520 --> 00:40:54,760 He picked a new name for me. 295 00:40:55,580 --> 00:40:56,960 Gloria Hold. 296 00:40:57,680 --> 00:41:00,840 Said that name would sell a million movies. 297 00:41:01,720 --> 00:41:04,040 Imagine that. A million. 298 00:41:04,900 --> 00:41:06,980 Things here couldn't be better. 299 00:41:07,240 --> 00:41:09,720 I miss you a whole lot. 300 00:41:10,160 --> 00:41:11,280 Right soon. 301 00:41:12,140 --> 00:41:16,160 All my love, Bobby Joe, a .k .a. 302 00:41:16,640 --> 00:41:18,140 Gloria Hall. 303 00:41:31,820 --> 00:41:35,340 Dearest Swaypay, hope you're doing fine. 304 00:41:36,160 --> 00:41:37,660 Don't tell Cornstead. 305 00:41:38,200 --> 00:41:41,700 But things are a lot different out here than I was expecting. 306 00:41:42,700 --> 00:41:47,200 Do you know that people just throw out their couches and mattresses when 307 00:41:47,200 --> 00:41:48,200 done with them? 308 00:41:48,680 --> 00:41:50,700 Right out on the sides of the road. 309 00:41:51,480 --> 00:41:53,420 Stacked up in front of their homes. 310 00:41:54,540 --> 00:41:57,840 This truly is the land of milk and honey. 311 00:41:58,920 --> 00:42:01,760 I carry your lucky watermelon everywhere with me. 312 00:42:02,300 --> 00:42:06,560 People look at me funny. I think they're just jealous that I have one and they 313 00:42:06,560 --> 00:42:07,560 don't. 314 00:42:08,110 --> 00:42:13,050 My agent says he can have me working every day if I want, at least for the 315 00:42:13,050 --> 00:42:14,050 month. 316 00:42:14,130 --> 00:42:16,790 They love fresh meat out here. 317 00:42:17,550 --> 00:42:18,710 That's what I am. 318 00:42:19,170 --> 00:42:22,070 I guess that's movie talk for new faces. 319 00:42:22,690 --> 00:42:26,410 You take care now, and tell Cousin Willie I says hi. 320 00:42:27,170 --> 00:42:28,710 Love, Bobby J. 321 00:42:54,120 --> 00:42:55,220 Drop some wire in there, guys. 322 00:42:56,420 --> 00:42:59,300 Okay, how much more time do we have on lighting? We need to get this done, 323 00:42:59,620 --> 00:43:00,620 Ten minutes. All right. 324 00:43:01,060 --> 00:43:02,060 Oh, hello. 325 00:43:02,400 --> 00:43:03,520 You must be the new girl. 326 00:43:05,800 --> 00:43:08,300 What's your name, honey? My name's... Your name? 327 00:43:08,520 --> 00:43:10,260 Gloria. My name's Gloria Holm. 328 00:43:10,760 --> 00:43:12,140 Gloria Holm. Yeah. 329 00:43:13,360 --> 00:43:16,760 Great name, honey. Listen, you need to get in makeup right away. As soon as 330 00:43:16,760 --> 00:43:19,720 you're done with that, I need to get you back here right now. As soon as you're 331 00:43:19,720 --> 00:43:22,260 done, okay? You need to hurry up and wait. It's very important. We need to 332 00:43:22,260 --> 00:43:23,300 on this. We're running behind. 333 00:43:23,810 --> 00:43:27,650 Okay? Can I get a P .A. in here? Somebody got to get her into makeup 334 00:43:27,850 --> 00:43:28,850 Please, now. 335 00:43:29,190 --> 00:43:30,190 Somebody. 336 00:43:30,310 --> 00:43:33,250 By the way, honey, nice melons. I mean, melon. 337 00:43:41,210 --> 00:43:43,290 Wow. You must be the new little tart. 338 00:43:43,570 --> 00:43:44,910 You going to be fucking in the next scene? 339 00:43:46,930 --> 00:43:49,690 Come on over here, darling. We got lots of things to do. 340 00:43:52,310 --> 00:43:53,310 Nice boots. 341 00:43:53,420 --> 00:43:54,420 Well, let me have your melon. 342 00:43:55,320 --> 00:43:56,620 Nice, baby. Have a seat. 343 00:43:56,900 --> 00:44:00,280 Come on, we've got lots of stuff to do. Let's see, this hair. 344 00:44:00,800 --> 00:44:01,800 Oh, fuck. 345 00:44:02,120 --> 00:44:03,120 Okay. 346 00:44:03,860 --> 00:44:04,860 Teasing. 347 00:44:05,160 --> 00:44:07,640 Now, nice color. Now, is this your natural color? 348 00:44:08,220 --> 00:44:10,020 Well, of course it is. 349 00:44:10,860 --> 00:44:13,560 My grandmama had that color, too. 350 00:44:13,840 --> 00:44:18,540 Oh, well, I guess we'll be seeing later whether or not you really are a redhead. 351 00:44:19,960 --> 00:44:20,960 You know... 352 00:44:21,819 --> 00:44:25,880 I have done so many lifts in this business, I don't know why we do it. 353 00:44:25,880 --> 00:44:26,880 off in a moment. 354 00:44:27,460 --> 00:44:31,580 Just paint them on, block them off. Paint them on, block them off. It's 355 00:44:31,580 --> 00:44:33,760 nice. Why do you put powder on them? 356 00:44:34,060 --> 00:44:37,700 Well, now it's powder, honey. It makes you so you don't look like it's greasy. 357 00:44:38,020 --> 00:44:39,120 So you're not greasy. 358 00:44:40,640 --> 00:44:44,400 Oh. And then you don't look like a little country bumpkin. Let's get some 359 00:44:44,400 --> 00:44:45,259 this in here. 360 00:44:45,260 --> 00:44:47,100 Gotta get the sculpting in here. What? 361 00:44:47,810 --> 00:44:52,990 It's blush. Grandma says when you wear blush that it means that you're easy. 362 00:44:53,290 --> 00:44:55,250 Well, hopefully it'll work for you today, honey. 363 00:44:58,450 --> 00:44:59,990 Oh, I'm sorry. 364 00:45:01,070 --> 00:45:02,190 Oh, wow. 365 00:45:03,590 --> 00:45:08,350 You're Nina Hartley. You're the hugest actress. 366 00:45:09,050 --> 00:45:10,050 Wow. 367 00:45:11,230 --> 00:45:12,410 Kind of busy here? 368 00:45:13,250 --> 00:45:16,430 Yeah, busy trying to get a better part in my next movie. 369 00:45:17,299 --> 00:45:18,299 Listen, honey. 370 00:45:18,740 --> 00:45:19,740 Gloria, wasn't it? 371 00:45:20,360 --> 00:45:23,740 You need to get into wardrobe right away. That outfit's not going to work, 372 00:45:24,680 --> 00:45:25,680 Take a hike. 373 00:45:26,740 --> 00:45:27,740 Knife Nellon. 374 00:45:51,370 --> 00:45:52,990 Yes, how about that rave? 375 00:45:55,690 --> 00:45:57,670 There's always an angle with you girls. 376 00:46:00,310 --> 00:46:04,330 Oh, you're definitely in the next movie. 377 00:46:04,930 --> 00:46:05,970 And the next. 378 00:46:06,310 --> 00:46:07,330 And the next. 379 00:46:43,700 --> 00:46:50,660 Oh my god, 380 00:46:50,700 --> 00:46:51,700 yes! 381 00:47:05,870 --> 00:47:06,870 Yeah. 382 00:48:05,480 --> 00:48:06,439 Hurry, baby. 383 00:48:06,440 --> 00:48:07,440 Hurry. 384 00:48:07,780 --> 00:48:09,600 I'm running out of time. You're doing good. 385 00:48:10,100 --> 00:48:11,100 Oh, you're doing real good. 386 00:48:11,420 --> 00:48:12,420 Oh, yes. 387 00:48:13,480 --> 00:48:14,980 Just like that. Just like that. 388 00:48:16,540 --> 00:48:20,580 I'm going to come. I'm going to come. I'm going to come. 389 00:48:21,480 --> 00:48:27,640 You can finish that one. I'm on your next set. 390 00:48:29,120 --> 00:48:30,120 You're kidding. 391 00:48:31,280 --> 00:48:33,860 I mean, hardly. I don't give a hot thing like that. 392 00:48:37,740 --> 00:48:39,560 I can't trust anybody in this town! 393 00:50:37,390 --> 00:50:38,390 Don't touch that. 394 00:50:44,890 --> 00:50:47,730 Don't touch that. 395 00:50:48,370 --> 00:50:50,010 You're kind of cute. What's your name? 396 00:50:51,910 --> 00:50:53,370 I'm Gloria. 397 00:50:54,110 --> 00:50:55,110 Who's watermelon? 398 00:50:55,150 --> 00:50:59,170 Gloria Holmes. There's watermelon going on here. Who are you? Where's my 399 00:50:59,170 --> 00:51:00,170 watermelon? 400 00:51:09,279 --> 00:51:11,900 This watermelon is not supposed to be on the set. 401 00:51:12,140 --> 00:51:13,780 Get this watermelon off the set, please. 402 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 Oh, 403 00:51:15,460 --> 00:51:16,940 excuse us. Can we get this watermelon? We're sorry. 404 00:51:17,540 --> 00:51:21,480 This freaks us. People, can we not try not to walk on, keep this straight, 405 00:51:21,560 --> 00:51:23,460 please? People? Don't touch that. 406 00:51:23,760 --> 00:51:26,240 Come on, people. 407 00:51:27,480 --> 00:51:29,180 Let's do it. You're in it. 408 00:51:30,160 --> 00:51:32,920 Who put this watermelon on? It's not funny. 409 00:51:33,460 --> 00:51:34,460 Nice melon. 410 00:51:39,200 --> 00:51:41,480 Why does it check out a water bottle? 411 00:51:41,740 --> 00:51:44,200 I don't know why she's carrying a water bottle. Why does it check out a water 412 00:51:44,200 --> 00:51:45,200 bottle? 413 00:51:46,500 --> 00:51:47,580 Oh, you brought a bag. 414 00:51:48,380 --> 00:51:49,380 Thank you. 415 00:51:49,540 --> 00:51:50,540 Thank you so much. 416 00:52:09,030 --> 00:52:10,410 What's that for? 417 00:52:12,010 --> 00:52:13,210 It's too technical for you. 418 00:52:15,250 --> 00:52:16,250 Oh, that's right. 419 00:52:19,350 --> 00:52:23,550 Can I... Do I have time to go to the bathroom? 420 00:52:29,750 --> 00:52:30,750 You're new, aren't you? 421 00:52:32,510 --> 00:52:33,510 Sure. 422 00:52:33,790 --> 00:52:34,790 Oh, okay. 423 00:52:35,330 --> 00:52:36,330 We're in a hurry. 424 00:52:36,410 --> 00:52:37,750 Are we? Yeah. 425 00:52:38,490 --> 00:52:39,950 This is when you're done. 426 00:52:40,870 --> 00:52:41,870 Thank you. 427 00:52:43,150 --> 00:52:49,110 What a weird chick, dude. 428 00:52:49,450 --> 00:52:51,090 Oh, fuck you. 429 00:52:55,350 --> 00:52:57,010 Oh, hello again. 430 00:52:58,030 --> 00:53:00,730 Hi. What the fuck are you doing here? 431 00:53:01,050 --> 00:53:06,190 Well, I just needed to take a tinkle and, well, I seem to be a bit lost. 432 00:53:06,950 --> 00:53:12,250 You got that right. Look, I need you on set in exactly two minutes, okay? You 433 00:53:12,250 --> 00:53:14,290 need to tinkle? The bathroom's around here. 434 00:53:14,710 --> 00:53:16,230 Go. Hurry. 435 00:53:16,850 --> 00:53:18,170 Thank you. Two minutes. 436 00:53:18,390 --> 00:53:19,390 Appreciate it. 437 00:53:20,050 --> 00:53:21,870 I really like your melon. 438 00:53:26,270 --> 00:53:27,990 She's got a great melon. Yes. 439 00:53:59,430 --> 00:54:02,230 Yes. Fuck. 440 00:54:03,390 --> 00:54:04,710 Yes. 441 00:54:06,860 --> 00:54:08,980 Oh, fuck yes. 442 00:54:10,320 --> 00:54:11,860 Oh, yeah. 443 00:54:12,320 --> 00:54:13,800 Oh, my God. 444 00:54:14,380 --> 00:54:15,380 Wow. 445 00:54:16,060 --> 00:54:17,800 So fucking pretty. 446 00:54:18,140 --> 00:54:19,920 Yes, yes, yes. 447 00:54:20,360 --> 00:54:21,560 Oh, my God. 448 00:54:22,300 --> 00:54:23,400 Oh, my God. 449 00:54:26,180 --> 00:54:33,020 Oh, fuck. 450 00:54:37,860 --> 00:54:38,860 Yes. 451 00:54:40,360 --> 00:54:41,360 Oh. 452 00:54:41,960 --> 00:54:43,340 Oh, baby. 453 00:54:44,200 --> 00:54:49,680 Oh, fuck. 454 00:54:54,060 --> 00:54:55,060 Yes. 455 00:54:57,480 --> 00:54:58,480 Deep. 456 00:54:59,020 --> 00:55:00,320 As deep as you can take it. 457 00:55:00,680 --> 00:55:02,400 Oh. Fuck. 458 00:55:21,060 --> 00:55:23,100 Yes, yes, yes. 459 00:55:24,760 --> 00:55:25,980 Just like that. 460 00:55:26,420 --> 00:55:27,420 Oh. 461 00:56:06,000 --> 00:56:07,000 Oh yeah. 462 00:56:07,060 --> 00:56:10,760 Oh yeah. 463 00:58:47,400 --> 00:58:48,400 Yes. 464 00:59:21,770 --> 00:59:22,770 Uh -huh. 465 00:59:33,730 --> 00:59:37,250 What would you say if I did this? 466 00:59:38,430 --> 00:59:39,690 Oh, yes. 467 00:59:41,450 --> 00:59:44,590 So fucking nice. I love this. 468 00:59:45,450 --> 00:59:46,930 Right there. 469 00:59:49,150 --> 00:59:51,170 I see a Nicolita. 470 00:59:51,930 --> 00:59:52,930 Thank you. 471 01:01:03,280 --> 01:01:04,280 Tell me. 472 01:01:04,340 --> 01:01:07,360 Oh, you cuck. Now tell me in Spanish. 473 01:01:08,240 --> 01:01:09,240 Oh, 474 01:01:10,800 --> 01:01:11,800 I love you. 475 01:03:23,020 --> 01:03:24,020 I can't 476 01:04:11,379 --> 01:04:14,400 Thank you, sweetie. 477 01:04:26,510 --> 01:04:28,030 Look at the dildos. Look at the dildos. 478 01:04:29,890 --> 01:04:31,230 Where's your penis so we can compare? 479 01:04:33,470 --> 01:04:34,870 Somewhere in between, I think. 480 01:04:37,470 --> 01:04:40,710 Okay, looking good. We need to get these candles lit. How are we doing with 481 01:04:40,710 --> 01:04:42,130 lighting? Are we good? Good. 482 01:04:42,430 --> 01:04:43,430 Good? Sound? 483 01:04:44,090 --> 01:04:46,130 Sound? Sound's up. Sound's up. Okay. 484 01:04:46,710 --> 01:04:47,529 Sounds good. 485 01:04:47,530 --> 01:04:51,330 You guys ready to go? Everybody warmed up, ready to go? Yeah. 486 01:04:51,550 --> 01:04:53,530 You're always ready. I'm always ready, yeah. 487 01:04:53,910 --> 01:04:54,910 You doing good? 488 01:04:55,170 --> 01:04:56,170 Okay. 489 01:04:56,880 --> 01:04:57,880 the watermelon. 490 01:04:58,420 --> 01:05:00,100 It's my good luck watermelon. 491 01:05:00,520 --> 01:05:04,180 My bestest friend back home, Sweet Pea, she gave it to me. 492 01:05:04,400 --> 01:05:05,400 For good luck. 493 01:05:05,680 --> 01:05:07,880 And you carry it with you everywhere? Everywhere. 494 01:05:09,280 --> 01:05:10,280 No way, really? 495 01:05:12,440 --> 01:05:13,440 Okay. 496 01:05:14,120 --> 01:05:16,920 Well, Joel, you know how these could work. 497 01:05:17,260 --> 01:05:19,620 I want soft and hard. Okay. 498 01:05:19,940 --> 01:05:20,940 I want hard. 499 01:05:21,020 --> 01:05:21,979 Both of them. 500 01:05:21,980 --> 01:05:22,980 Giving, receiving. 501 01:05:23,460 --> 01:05:26,600 Three or four positions. We'll work it out and go nuts. 502 01:05:26,800 --> 01:05:27,800 All right? 503 01:05:27,980 --> 01:05:30,540 Okay. Can I have them do the oral on me first? 504 01:05:31,640 --> 01:05:33,280 Whatever is natural. You know how it is. 505 01:05:33,560 --> 01:05:34,560 Cool. 506 01:05:34,760 --> 01:05:37,580 How does this work? She looks a little nervous. 507 01:05:37,940 --> 01:05:39,240 We'll show you how this works. 508 01:05:39,480 --> 01:05:40,700 You sit over here first. 509 01:05:41,160 --> 01:05:42,160 I'll sit in the middle. 510 01:05:43,520 --> 01:05:46,680 You might have to part with that watermelon for just a little bit. 511 01:05:47,279 --> 01:05:48,279 Here, give it to me. 512 01:05:48,640 --> 01:05:51,020 Yeah, you can have it back when you're done. You want to give it to me? 513 01:05:52,240 --> 01:05:53,340 We'll take good care of it. 514 01:05:53,800 --> 01:05:55,180 All right, is the calendar ready? 515 01:05:56,080 --> 01:05:58,580 Can the PA come in and take care of the watermelon? 516 01:05:58,880 --> 01:06:00,300 I'll just leave it right there. It'll be fine. 517 01:06:00,520 --> 01:06:02,100 Okay. Do we have a camera? 518 01:06:03,060 --> 01:06:04,260 Are we speeding? 519 01:06:04,480 --> 01:06:07,660 Speeding. Looks like it's my good luck charm too. 520 01:06:07,960 --> 01:06:08,960 Action. 521 01:06:11,380 --> 01:06:15,920 Watch what she does and do what she does. 522 01:06:18,030 --> 01:06:19,070 Now touch her too. 523 01:06:20,170 --> 01:06:22,190 Touch each other. There you go. 524 01:06:29,310 --> 01:06:30,310 That's good. 525 01:06:30,530 --> 01:06:32,770 Now teach her to talk nasty a little. 526 01:06:33,710 --> 01:06:35,470 Oh, I don't know if I can do that. 527 01:06:35,710 --> 01:06:36,710 Try it. 528 01:06:37,450 --> 01:06:39,550 I want to suck your big hard cock. 529 01:06:40,610 --> 01:06:44,130 I want to feel your big hard cock. 530 01:06:44,570 --> 01:06:45,570 Try it one more time. 531 01:06:45,950 --> 01:06:46,950 It's weird. 532 01:06:48,020 --> 01:06:50,460 Well, I want to feel your big heart. 533 01:06:50,960 --> 01:06:51,960 I can't do it. 534 01:06:53,140 --> 01:06:55,380 It takes a little while. Everyone's nervous at first. 535 01:06:55,700 --> 01:06:58,840 Put your hand on my dick when you say it. It'll be more convincing. 536 01:06:59,760 --> 01:07:00,760 Wow. 537 01:07:01,260 --> 01:07:02,260 That's so big. 538 01:07:03,120 --> 01:07:05,560 I want to feel your big heart. 539 01:07:06,480 --> 01:07:08,140 It's tricy in it. 540 01:07:09,360 --> 01:07:10,360 Oh, my God. 541 01:07:11,740 --> 01:07:14,920 Why is it so big? The underwear won't even keep it in. 542 01:07:16,020 --> 01:07:17,120 This is a good thing. 543 01:07:58,350 --> 01:07:59,410 Oh, yeah. 544 01:08:00,450 --> 01:08:01,450 Oh, 545 01:08:02,830 --> 01:08:05,510 shit. Oh, it looks like she's doing just fine. 546 01:08:07,550 --> 01:08:08,550 Oh, yeah. 547 01:08:09,070 --> 01:08:14,890 Oh, fuck. 548 01:08:17,689 --> 01:08:18,689 Oh, 549 01:08:19,310 --> 01:08:20,310 man. 550 01:08:20,410 --> 01:08:21,510 Oh, shit. 551 01:08:21,870 --> 01:08:23,870 Oh, yeah. Oh, that's it. 552 01:08:24,109 --> 01:08:25,109 Oh. 553 01:08:56,720 --> 01:08:58,319 Yeah, just like that. 554 01:09:01,080 --> 01:09:07,960 You see a big dick like 555 01:09:07,960 --> 01:09:08,960 that back home, huh? 556 01:09:10,620 --> 01:09:12,220 Growing big back home. 557 01:09:14,640 --> 01:09:15,760 Back to big. 558 01:10:08,940 --> 01:10:10,700 Why your cock tastes so good. 559 01:10:10,940 --> 01:10:12,580 You like sucking on that cock, huh? 560 01:10:12,800 --> 01:10:14,240 I like sucking on your cock. 561 01:10:14,700 --> 01:10:17,140 You're a bad girl, huh? 562 01:10:17,480 --> 01:10:18,480 Oh, yeah. 563 01:10:19,000 --> 01:10:20,620 It's gonna be even better. 564 01:10:21,720 --> 01:10:22,720 Oh. 565 01:10:23,280 --> 01:10:24,280 Oh. 566 01:10:25,220 --> 01:10:26,220 Oh, my. 567 01:10:26,720 --> 01:10:27,720 Oh, my. 568 01:10:27,960 --> 01:10:28,960 Oh. 569 01:10:30,360 --> 01:10:31,360 Oh, 570 01:10:32,380 --> 01:10:33,380 my. Oh, my. 571 01:10:33,560 --> 01:10:35,060 Oh, my. 572 01:11:21,680 --> 01:11:22,680 Sure, in a minute. 573 01:11:24,760 --> 01:11:25,940 He'll be back. 574 01:11:28,360 --> 01:11:29,360 He'll be back. 575 01:11:51,120 --> 01:11:52,120 Oh no! 576 01:16:25,330 --> 01:16:26,330 Thank you. 577 01:17:51,440 --> 01:17:52,440 Oh, yeah. Oh, yeah. 578 01:18:22,120 --> 01:18:24,020 You're a natural. 579 01:19:22,320 --> 01:19:24,280 I brought you another popcorn film. 580 01:21:07,240 --> 01:21:08,240 You love my pie. 581 01:21:45,230 --> 01:21:46,230 Thank you. 582 01:23:56,140 --> 01:23:58,620 Slap that bad tongue of that evil God. 583 01:24:38,620 --> 01:24:39,620 Oh, yeah. 584 01:24:57,500 --> 01:24:58,500 Oh, yeah. 585 01:25:00,300 --> 01:25:01,300 Oh, yeah. 586 01:25:05,950 --> 01:25:06,629 That's it. 587 01:25:06,630 --> 01:25:07,630 Come on. 588 01:25:11,210 --> 01:25:11,490 Give 589 01:25:11,490 --> 01:25:18,470 it 590 01:25:18,470 --> 01:25:19,470 to me. 591 01:25:39,500 --> 01:25:40,500 It's so good. 592 01:25:41,080 --> 01:25:42,520 It's so good in my ass. 593 01:26:42,920 --> 01:26:43,920 Extra good care. 594 01:26:45,280 --> 01:26:50,920 I can't do this. I have to be back in Kona County with my corn fed. 595 01:26:51,360 --> 01:26:53,100 Because that's where my heart is. 596 01:27:00,720 --> 01:27:01,840 So how did it go? 597 01:27:03,120 --> 01:27:06,040 Well, I guess it went pretty good. 598 01:27:06,520 --> 01:27:10,580 Well, I kind of came here to talk to you about something. 599 01:27:11,920 --> 01:27:13,320 I've been doing some thinking. 600 01:27:14,820 --> 01:27:21,620 And, you know, I had a friend one time, and she told me to 601 01:27:21,620 --> 01:27:24,680 follow my heart and do what I felt was right. 602 01:27:24,980 --> 01:27:30,400 And as much as I like the Hollywood and glamour and all that stuff, 603 01:27:30,660 --> 01:27:34,340 I think I need to be back home in Coolidge County. 604 01:27:35,240 --> 01:27:39,760 I miss everybody. I miss my family, and I miss my friends. 605 01:27:41,630 --> 01:27:42,810 I miss Cousin Willie. 606 01:27:43,470 --> 01:27:45,970 And I even miss Dottie Mae and her pies. 607 01:27:47,290 --> 01:27:50,510 And I miss my corn bed. 608 01:27:51,430 --> 01:27:57,410 And as much as, you know, as I like it here, I want to tell him that I was 609 01:27:57,410 --> 01:28:00,970 and that my dreams and aspirations aren't what I thought they was. 610 01:28:01,630 --> 01:28:06,910 And that I want to do what he wants to do. He wants to put a bun or two in my 611 01:28:06,910 --> 01:28:07,910 oven. 612 01:28:08,230 --> 01:28:10,690 And that's where I belong is back home. 613 01:28:15,880 --> 01:28:17,140 I guess you gotta do what you gotta do. 614 01:28:17,680 --> 01:28:19,080 Max is gonna be pissed off, though. 615 01:28:19,700 --> 01:28:20,760 He's really counting on you. 616 01:28:21,380 --> 01:28:22,380 Well, 617 01:28:22,660 --> 01:28:23,700 I guess I'll get another girl. 618 01:28:24,500 --> 01:28:25,500 Oh, well. 619 01:28:30,160 --> 01:28:31,380 Hey, Jimmy. 620 01:28:31,940 --> 01:28:35,280 That cotton candy, whatever the hell her name was, is that girl available 621 01:28:35,280 --> 01:28:36,280 tomorrow? 622 01:28:36,440 --> 01:28:37,440 Uh -huh. 623 01:28:38,040 --> 01:28:39,640 Good, I'm gonna go ahead and eat her. 624 01:28:40,120 --> 01:28:41,120 Hey, hold on a second. 625 01:28:42,280 --> 01:28:44,140 What the hell's up with that watermelon? 626 01:28:46,589 --> 01:28:47,710 Jesus. Yeah. 627 01:28:48,450 --> 01:28:50,710 No, nine. Nine, nine, nine, nine, nine. 628 01:28:50,990 --> 01:28:51,990 Okay. 629 01:29:03,450 --> 01:29:05,390 Bobby Joe, you come back. 630 01:29:06,110 --> 01:29:09,150 Oh, Corn Fed, I made a mistake. 631 01:29:09,650 --> 01:29:13,830 My heart is here in Kula County with you. 632 01:29:14,480 --> 01:29:20,440 and Cousin Willie, and Sweet Pain, and, well, even with Dottie Mae, 633 01:29:20,780 --> 01:29:25,100 I want to stay here where things are simple. 634 01:29:25,400 --> 01:29:29,720 I want to stay here with you forever and ever and ever. 635 01:29:54,629 --> 01:29:57,090 Sweetie, would you do me a small favor? 636 01:29:57,950 --> 01:30:00,230 Would you take your socks off? 637 01:30:00,870 --> 01:30:04,270 It kind of reminds me of a dream I had once. 638 01:30:07,230 --> 01:30:08,690 If that's what you like. 639 01:30:11,710 --> 01:30:13,150 You want me to put them somewhere? 640 01:30:13,850 --> 01:30:15,530 No. Just take them off. 641 01:30:17,590 --> 01:30:19,350 Appreciate it. Thanks. Okay. 642 01:30:21,100 --> 01:30:22,900 I don't think I've ever done it without my socks on. 643 01:30:24,160 --> 01:30:25,840 Your toes won't get cold, I promise. 644 01:31:18,780 --> 01:31:21,680 Oh, that's nice. 645 01:31:56,720 --> 01:31:57,720 Take my coffee. 646 01:31:58,300 --> 01:32:00,040 Take my coffee. Oh, yeah. 647 01:32:00,560 --> 01:32:01,560 Yes. Yes. 648 01:32:02,400 --> 01:32:04,300 Yes. Oh, yes. 649 01:32:51,120 --> 01:32:55,000 Yes, I missed you. Because I love you. Oh, I love you. 650 01:33:28,910 --> 01:33:31,630 Like the way my mouth feels around your cock. 651 01:33:34,650 --> 01:33:38,090 Like the way my cock feels all the way in the back of your throat. 652 01:33:43,930 --> 01:33:47,250 You are naughty boy. 653 01:34:22,640 --> 01:34:23,800 mouth with it like we used to. 654 01:34:24,240 --> 01:34:25,240 Yeah. 655 01:34:25,460 --> 01:34:26,460 Come on, snap. 656 01:34:26,620 --> 01:34:28,080 There's no snap. Oh. Yeah. 657 01:36:39,160 --> 01:36:41,060 Oh, yeah, Corbin. 658 01:36:41,780 --> 01:36:44,400 Oh, yeah. 659 01:36:44,860 --> 01:36:46,720 Oh, you like that, don't you? 660 01:36:48,580 --> 01:36:49,580 Oh. 661 01:36:51,300 --> 01:36:52,320 Come on. 662 01:36:52,960 --> 01:36:54,280 Oh, yeah. Oh, 663 01:36:55,620 --> 01:36:56,358 yeah. 664 01:36:56,360 --> 01:36:58,640 Oh, yeah. 665 01:37:42,410 --> 01:37:44,570 I want it on my face. Yeah? Will you give it to me? 666 01:37:44,830 --> 01:37:45,970 You want it? Yes. 667 01:37:46,330 --> 01:37:46,989 You want it where? 668 01:37:46,990 --> 01:37:49,010 On my face. You want it on your face? Yes. 669 01:37:49,850 --> 01:37:50,850 Please. 670 01:37:52,050 --> 01:37:53,050 Fuck me. 671 01:38:18,929 --> 01:38:20,730 So, that's my story. 672 01:38:21,430 --> 01:38:24,910 Some things in life just aren't as important as others. 673 01:38:25,870 --> 01:38:31,550 I knew where my heart belonged, and I followed it back to Coulee County, where 674 01:38:31,550 --> 01:38:35,450 my family and my friends make my life full and happy. 675 01:38:36,050 --> 01:38:38,330 Who knows where life's road will lead? 676 01:38:38,930 --> 01:38:43,710 All that really matters is if you're following your heart. 677 01:38:48,200 --> 01:38:50,920 Watching the sun go down over the outhouse. 678 01:38:51,820 --> 01:38:55,440 Why, that just might be my favorite thing to do. 679 01:38:59,340 --> 01:39:05,340 Cornfield, did you know that in Hollywood, the bathrooms, well, they're 680 01:39:05,340 --> 01:39:11,900 inside. And they got this little plushy thingy. And you push it, and everything 681 01:39:11,900 --> 01:39:12,900 goes down. 45302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.