Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,750 --> 00:00:08,590
I know we just got the call on that
Mickey Dolan. Why don't you be down
2
00:00:08,590 --> 00:00:09,369
and pick him up?
3
00:00:09,370 --> 00:00:10,370
There's the address.
4
00:00:10,870 --> 00:00:11,870
Oh, boy.
5
00:00:12,810 --> 00:00:14,630
I'm not gonna get on board this time of
night.
6
00:00:15,250 --> 00:00:16,250
You better get on it, huh?
7
00:00:16,390 --> 00:00:17,390
Yeah.
8
00:00:17,990 --> 00:00:19,630
I'll head over to the stakeout.
9
00:00:20,130 --> 00:00:21,130
I'll call Dorothy.
10
00:00:21,610 --> 00:00:23,890
I had to meet me over there with one.
Great. Go. Yeah.
11
00:00:29,810 --> 00:00:31,590
Arnie, I want you to pay attention.
12
00:00:32,450 --> 00:00:34,230
You're gonna watch a real professional
shooter.
13
00:00:34,620 --> 00:00:38,140
A professional. That's right. Let me
tell you something, Mr. Real. Hey!
14
00:00:39,400 --> 00:00:40,400
Make your deal.
15
00:00:40,660 --> 00:00:42,560
A hundred bucks says you don't make it.
16
00:00:42,980 --> 00:00:43,980
A hundred?
17
00:00:46,140 --> 00:00:47,140
Thanks.
18
00:00:51,260 --> 00:00:52,260
Boom!
19
00:00:52,880 --> 00:00:56,300
I was a little short this weekend. Glad
I could help you out. Thank you.
20
00:00:57,560 --> 00:00:59,100
You always were a good helper, Ronnie.
21
00:01:00,260 --> 00:01:01,320
Nice putt, Mickey.
22
00:01:01,720 --> 00:01:02,800
Thank you, Mr. Mattoni.
23
00:01:03,850 --> 00:01:04,849
Who like golf?
24
00:01:05,069 --> 00:01:09,010
Well, baseball's more my game. And when
I was 20, I played triple -A ball in
25
00:01:09,010 --> 00:01:10,790
Illinois. Really loved it.
26
00:01:11,450 --> 00:01:12,369
Yeah? Yeah.
27
00:01:12,370 --> 00:01:15,510
Mikey plays third base in Little League.
Where'd you play? You know what I like
28
00:01:15,510 --> 00:01:16,510
about golf?
29
00:01:17,270 --> 00:01:20,270
It's a game full of gray areas, not just
black and white.
30
00:01:21,450 --> 00:01:22,730
Full of different textures.
31
00:01:23,710 --> 00:01:24,710
Yeah.
32
00:01:26,170 --> 00:01:27,890
Got a nice bounce to it, don't you
think?
33
00:01:28,750 --> 00:01:29,750
Yes, sir.
34
00:01:31,820 --> 00:01:35,180
Sometimes you hit the ball and it goes
right down the fairway. Straight as an
35
00:01:35,180 --> 00:01:39,980
arrow. Other times you twist your wrist
just slightly, bingo, off it goes into
36
00:01:39,980 --> 00:01:40,980
the rough.
37
00:01:41,160 --> 00:01:43,220
Some predictable things just happen.
38
00:01:44,320 --> 00:01:45,460
Not like life.
39
00:01:45,880 --> 00:01:46,880
Right.
40
00:01:48,920 --> 00:01:49,440
We
41
00:01:49,440 --> 00:01:56,740
are
42
00:01:56,740 --> 00:01:59,080
strictly in the hijacking business, not
the dope business.
43
00:01:59,800 --> 00:02:01,640
That rat has been dealing behind my
back.
44
00:02:02,220 --> 00:02:03,360
Did you know he was dealing coke?
45
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
No.
46
00:02:05,020 --> 00:02:07,240
I want the name of his supplier. You get
it for me.
47
00:02:07,480 --> 00:02:09,039
Yes, sir. And he's dead, too.
48
00:02:09,539 --> 00:02:10,840
It must be understood.
49
00:02:11,580 --> 00:02:14,340
I will not have dope eroding my
business!
50
00:02:14,680 --> 00:02:15,680
Absolutely.
51
00:02:16,520 --> 00:02:17,520
Good.
52
00:02:18,320 --> 00:02:20,360
You're a good kid.
53
00:02:22,540 --> 00:02:23,760
I'll be back in an hour.
54
00:02:24,100 --> 00:02:25,440
Get the place cleaned up.
55
00:02:26,080 --> 00:02:28,420
I want to see a speck of his brain in
the car.
56
00:02:29,900 --> 00:02:31,280
Find a good place to dump him. Get rid
of him!
57
00:04:10,220 --> 00:04:11,280
Ah, here he is.
58
00:04:16,480 --> 00:04:18,839
Mickey Dolan just pulled up in front of
his house.
59
00:04:19,240 --> 00:04:21,519
Give him about five minutes, then we'll
go in.
60
00:04:25,840 --> 00:04:30,600
I wish Dorsey would hurry up with that
arrest warrant.
61
00:04:31,000 --> 00:04:34,940
At 4 .30 in the morning, Judge Davis
must have spent at least 15 minutes
62
00:04:34,940 --> 00:04:35,940
both of us out.
63
00:04:37,000 --> 00:04:38,840
Well, not both of us, just you.
64
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
What do you mean?
65
00:04:41,700 --> 00:04:44,820
Well, I took the liberty of putting your
name on the warrant request.
66
00:04:45,180 --> 00:04:46,139
You did what?
67
00:04:46,140 --> 00:04:49,220
Well, look, I mean, Judge Davis is a
pain in the ass. He hates everybody. It
68
00:04:49,220 --> 00:04:51,320
doesn't make any difference. He didn't
even know who I was.
69
00:04:51,680 --> 00:04:53,320
Well, congratulations, he does now.
70
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
Boom!
71
00:05:03,380 --> 00:05:05,960
Sorry I'm late. I got home. Are you all
right?
72
00:05:06,480 --> 00:05:08,640
You didn't even call me. I was starting
to get worried.
73
00:05:09,480 --> 00:05:10,480
I know.
74
00:05:10,960 --> 00:05:13,320
Look, I don't want to talk about me,
okay?
75
00:05:16,020 --> 00:05:17,100
I'm a little tired.
76
00:05:18,000 --> 00:05:20,360
Melissa's not feeling well. She kept
crying all night.
77
00:05:20,720 --> 00:05:21,720
What's the matter?
78
00:05:39,980 --> 00:05:41,720
I think she's got a lot of my features,
you know that?
79
00:05:43,360 --> 00:05:47,040
Yeah, Mickey Dolan, LAPD. I have a
warrant for your arrest for drug
80
00:05:56,480 --> 00:05:57,239
Let's see.
81
00:05:57,240 --> 00:06:01,160
Three years, six months, and three
arrests for drug trafficking.
82
00:06:02,680 --> 00:06:04,980
Ah, well, one was thrown out.
83
00:06:05,920 --> 00:06:07,880
So this makes number three for you,
Mickey.
84
00:06:09,930 --> 00:06:11,430
Looks like you'll be going away for some
time.
85
00:06:11,810 --> 00:06:12,810
I can't do that.
86
00:06:14,690 --> 00:06:15,830
Maybe we can cut a deal.
87
00:06:16,910 --> 00:06:20,050
Well, don't talk to me. Talk to Weiss
when they come in. I'm out of this.
88
00:06:21,170 --> 00:06:22,170
No, no, no, look.
89
00:06:22,910 --> 00:06:23,910
I saw a murder.
90
00:06:24,910 --> 00:06:27,370
Last night, a guy by the name of Arnie
Johnson got killed.
91
00:06:28,970 --> 00:06:29,970
I know who did it.
92
00:06:36,250 --> 00:06:39,800
Well, now that we've got a murder on our
hands... Assistant DA Diaz is going to
93
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
handle things from his end.
94
00:06:41,120 --> 00:06:44,000
You sure Dolan's ready to testify that
Mottola killed Arnie Johnson?
95
00:06:44,300 --> 00:06:45,300
Positive.
96
00:06:46,140 --> 00:06:48,260
DA's office have been trying to nail
Mottola for years.
97
00:06:49,400 --> 00:06:52,480
If Dolan really has something, we'll put
him up in a safe house during the
98
00:06:52,480 --> 00:06:54,800
trial. Then we'll get him in the witness
protection program.
99
00:06:55,260 --> 00:06:58,420
Novak and Hunter, I want you to head the
detail of babysitting Dolan, okay? All
100
00:06:58,420 --> 00:07:01,720
right. I'll get a warrant, and you can
pick Mottola up on the charge of murder.
101
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
Got it.
102
00:07:19,850 --> 00:07:20,850
You're both looking well.
103
00:07:22,230 --> 00:07:23,630
How's your wife feeling, Ray? Any
better?
104
00:07:23,890 --> 00:07:27,410
Yes, yes. Thank you very much, Tom. That
internist you recommended was very
105
00:07:27,410 --> 00:07:28,470
good. I'm glad to do it.
106
00:07:29,450 --> 00:07:30,450
Family's important.
107
00:07:30,490 --> 00:07:31,670
Tom, we need to talk.
108
00:07:33,170 --> 00:07:34,170
Sure.
109
00:07:34,350 --> 00:07:35,350
Sounds serious.
110
00:07:36,270 --> 00:07:37,790
We have a problem on the coast.
111
00:07:38,050 --> 00:07:41,990
What kind of a problem? One of Campos'
drug mules was arrested last night.
112
00:07:43,210 --> 00:07:44,210
That's stupid.
113
00:07:44,350 --> 00:07:45,350
That's not all.
114
00:07:45,530 --> 00:07:47,930
He made a deal with the cops to turn
state's evidence.
115
00:07:48,650 --> 00:07:49,830
to a murder that he witnessed.
116
00:07:53,390 --> 00:07:58,330
Now, if he talks and this thing
unravels, we could have the police in
117
00:07:58,330 --> 00:07:59,730
and then kill this whole thing in
Honduras.
118
00:08:01,470 --> 00:08:02,470
Who made the arrest?
119
00:08:03,130 --> 00:08:04,550
LAPD, Metro Division.
120
00:08:04,970 --> 00:08:09,250
Sergeant Christine Novak was listed on
the search warrant. The only other
121
00:08:09,250 --> 00:08:11,590
officer of note on the scene was
Sergeant Rick Hunter.
122
00:08:15,310 --> 00:08:16,590
Book a flight to L .A.?
123
00:08:33,100 --> 00:08:34,280
I'll take this into the bedroom.
124
00:09:00,200 --> 00:09:02,340
This is the best LAPD could do?
125
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
This is it, Mickey.
126
00:09:04,240 --> 00:09:07,220
Everything checks out. The house is
secure and there's food in the fridge.
127
00:09:08,660 --> 00:09:09,780
Your stuff's in the bedroom.
128
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
I'll be out back.
129
00:09:12,280 --> 00:09:13,280
I'll be out front.
130
00:09:13,300 --> 00:09:14,340
Okay, thanks, guys.
131
00:09:17,620 --> 00:09:21,220
Okay, there'll always be two officers on
duty, so if you need anything, just
132
00:09:21,220 --> 00:09:23,360
ask. Do I get any privacy?
133
00:09:24,040 --> 00:09:26,640
All you want. We aim to please our
customers.
134
00:09:27,540 --> 00:09:28,540
I guess so, though.
135
00:09:35,400 --> 00:09:38,680
Look, what about my wife and kid? I'm
going to go crazy if I don't see them.
136
00:09:38,680 --> 00:09:41,620
can't they come and live here with me?
We already talked about this. It's
137
00:09:41,620 --> 00:09:43,020
against the rules. I'm sorry.
138
00:09:43,320 --> 00:09:44,940
Rules are me. We never got along for
good anyway.
139
00:09:45,240 --> 00:09:46,240
And look where it got you.
140
00:09:47,220 --> 00:09:49,720
Okay, now keep the curtains drawn at all
times.
141
00:09:49,980 --> 00:09:52,200
And don't answer the phone or the
doorbell.
142
00:09:53,180 --> 00:09:54,960
Do whatever the officer on duty asks.
143
00:09:55,220 --> 00:09:57,340
Got it? Got it. File right up here.
144
00:09:57,600 --> 00:09:59,500
Good. Make yourself at home.
145
00:10:00,680 --> 00:10:02,240
Dorothy and Rigetti are on first what?
146
00:10:32,240 --> 00:10:33,880
Allison, you're starting to bug Mommy.
147
00:10:34,180 --> 00:10:38,300
But I promised I'd walk her morning and
night time. We just had this
148
00:10:38,300 --> 00:10:39,520
conversation last week.
149
00:10:39,860 --> 00:10:42,960
But I'm older now. A whole week older.
150
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Hello, Chris.
151
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
How are you?
152
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Grandpa?
153
00:10:59,360 --> 00:11:00,360
Hello, Allison.
154
00:11:02,190 --> 00:11:03,470
Look how big you've gotten.
155
00:11:04,510 --> 00:11:05,510
How have you been, Peanut?
156
00:11:06,390 --> 00:11:07,390
I've been okay.
157
00:11:08,290 --> 00:11:10,110
Sweetheart, why don't you go inside and
I'll be right in.
158
00:11:10,810 --> 00:11:12,750
Okay. Talk to you later, sweetheart.
159
00:11:12,990 --> 00:11:13,990
Bye.
160
00:11:17,390 --> 00:11:19,810
Well, you're the last person I ever
expected to see.
161
00:11:22,270 --> 00:11:24,390
What are you doing here? I wanted to see
you.
162
00:11:24,850 --> 00:11:26,810
Why? I think it's time.
163
00:11:27,190 --> 00:11:28,290
Well, it's not that easy.
164
00:11:29,070 --> 00:11:30,090
Chris, don't walk away.
165
00:11:30,590 --> 00:11:33,530
You can't just show up here and expect
everything to be fine.
166
00:11:33,830 --> 00:11:37,490
Honey, I got a lot of things I want to
talk to you about.
167
00:11:38,370 --> 00:11:39,790
Maybe you could find me some time.
168
00:11:41,770 --> 00:11:44,030
Please, think about it.
169
00:12:04,840 --> 00:12:07,260
What's the deal with that serial
equipment we hijacked?
170
00:12:08,580 --> 00:12:10,560
The truck broke down on the way to the
warehouse.
171
00:12:10,820 --> 00:12:14,220
Oh, that's great. I told you a hundred
times to get rid of that truck. Damn it,
172
00:12:14,220 --> 00:12:17,000
nobody listens anymore. Don't let
anybody move. Sit down.
173
00:12:18,780 --> 00:12:19,820
James Mottola? Yeah.
174
00:12:20,100 --> 00:12:21,099
You're under arrest.
175
00:12:21,100 --> 00:12:22,059
For what? Murder.
176
00:12:22,060 --> 00:12:23,060
Murder? Let's go.
177
00:12:23,200 --> 00:12:26,880
You have the right to remain silent.
Anything you say can or will be used
178
00:12:26,880 --> 00:12:28,020
against you in a court of law.
179
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
How are you, Mr. Campos?
180
00:12:45,080 --> 00:12:47,020
I hear Mickey Dolan is in jail.
181
00:12:48,720 --> 00:12:50,140
What do you think he's going to do?
182
00:12:50,420 --> 00:12:51,420
I don't know.
183
00:12:51,640 --> 00:12:53,420
Whatever he has to do to get himself out
of jail.
184
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
You're worried, huh?
185
00:12:56,840 --> 00:12:58,720
He could unravel this whole thing in
Honduras.
186
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
Come on.
187
00:13:01,360 --> 00:13:04,660
If Dolan spits his guts out, we'll all
go up in flames.
188
00:13:05,380 --> 00:13:06,480
We're in this together.
189
00:13:07,200 --> 00:13:09,460
Don't you ever put me in with you, you
son of a bitch.
190
00:13:10,030 --> 00:13:13,450
I took on you and your dope deal so that
certain interests of the United States
191
00:13:13,450 --> 00:13:17,450
would be protected, but I despise you
and what you stand for.
192
00:13:21,530 --> 00:13:25,170
Everything for God, mother, and country.
193
00:13:25,390 --> 00:13:26,750
Huh, Reed? Oh, Mr.
194
00:13:26,970 --> 00:13:29,330
Reed? I wouldn't expect you to
understand.
195
00:13:30,690 --> 00:13:34,790
I put myself on the line for you. And
you were highly compensated for it. I
196
00:13:34,790 --> 00:13:35,850
expect protection.
197
00:13:47,560 --> 00:13:48,900
I'd quit smoking if I were you.
198
00:13:50,020 --> 00:13:51,320
Your cough's getting worse.
199
00:14:27,500 --> 00:14:28,760
I don't like being vulnerable.
200
00:14:29,220 --> 00:14:30,260
You think Campos could crack?
201
00:14:30,480 --> 00:14:33,600
And I don't like being associated with
drug dealers.
202
00:14:35,400 --> 00:14:38,220
We have a very small window of
opportunity here.
203
00:14:39,420 --> 00:14:43,140
Our country's objectives in Honduras are
far too important to let these drug
204
00:14:43,140 --> 00:14:44,340
dealers screw them up.
205
00:14:45,320 --> 00:14:47,640
How do we deal with Dolan? Dolan's our
priority.
206
00:14:48,440 --> 00:14:52,040
As soon as we get a shot at him, we'll
take him.
207
00:14:53,020 --> 00:14:54,880
Then we'll retire Campos, too.
208
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
What about your daughter?
209
00:14:59,340 --> 00:15:02,720
It's important that she not be there
when this comes down.
210
00:15:22,680 --> 00:15:24,000
Hey, where you going? Oh, hi.
211
00:15:24,630 --> 00:15:27,310
Well, look, I gotta go testify in that
zoo case, remember?
212
00:15:27,710 --> 00:15:28,609
Oh, yeah.
213
00:15:28,610 --> 00:15:29,610
Now, what's up?
214
00:15:32,410 --> 00:15:33,470
Oh, nothing.
215
00:15:33,850 --> 00:15:35,170
I can wait. What's on your mind?
216
00:15:35,970 --> 00:15:38,750
Oh, I just wanted to run something by
you. Well, yeah, okay.
217
00:15:38,990 --> 00:15:40,270
Look, I got about five minutes.
218
00:15:40,670 --> 00:15:42,370
Go ahead. Look, I got about five
minutes. Come on.
219
00:15:44,970 --> 00:15:45,970
Okay.
220
00:15:48,230 --> 00:15:51,070
There you go. Now, what's the problem?
221
00:15:52,070 --> 00:15:53,450
My father's back in town.
222
00:15:56,620 --> 00:15:58,200
Good? I don't know.
223
00:15:59,900 --> 00:16:00,900
Oh.
224
00:16:01,760 --> 00:16:02,960
Then it's not so good.
225
00:16:03,480 --> 00:16:08,060
Oh, I'm not sure if it is or isn't. I
mean, after 16 years, now he wants to
226
00:16:08,060 --> 00:16:09,060
to me.
227
00:16:09,720 --> 00:16:10,780
Well, so what are you going to do?
228
00:16:12,060 --> 00:16:13,060
I don't know.
229
00:16:13,120 --> 00:16:14,760
Well, don't you think you should talk to
your father?
230
00:16:15,020 --> 00:16:16,920
Well, maybe my father is too late.
231
00:16:18,420 --> 00:16:21,040
I mean, there were plenty of times when
I needed to talk to him.
232
00:16:21,980 --> 00:16:22,980
When he wasn't around.
233
00:16:23,440 --> 00:16:25,280
He was too busy traveling with the
diplomatic corps.
234
00:16:25,900 --> 00:16:28,160
And so your father still works for the
government.
235
00:16:28,540 --> 00:16:31,120
Yeah. My father is married to the
government.
236
00:16:32,600 --> 00:16:33,980
Well, here's what I'd do.
237
00:16:34,460 --> 00:16:38,320
Now that your father's in town, sit
down, talk with him, get it off your
238
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
That's what I'd do.
239
00:16:39,740 --> 00:16:40,740
Yeah?
240
00:16:41,260 --> 00:16:42,260
Maybe.
241
00:16:44,800 --> 00:16:51,080
Well, look, I gotta get going. What I
can do is I'll touch base with you later
242
00:16:51,080 --> 00:16:52,240
and talk to you later about this.
243
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
Thanks.
244
00:17:01,120 --> 00:17:04,920
Look, I gotta get out of here. I'm going
stir -crazy, okay?
245
00:17:05,500 --> 00:17:06,980
I'm afraid that's not possible.
246
00:17:09,440 --> 00:17:13,200
Listen, at least let me see my wife.
247
00:17:13,880 --> 00:17:15,980
You know we can't do that.
248
00:17:16,480 --> 00:17:17,940
What are you doing with your cops?
249
00:17:18,640 --> 00:17:22,480
All you can say is... I can't do that,
and I can't do this.
250
00:17:22,760 --> 00:17:23,859
What can you do?
251
00:17:24,400 --> 00:17:27,060
Our job, which is to protect you.
252
00:17:28,280 --> 00:17:31,320
You do not care about me.
253
00:17:32,140 --> 00:17:34,040
All you want is my testimony.
254
00:17:34,680 --> 00:17:37,800
Mickey, you're the one who got yourself
into this. You're the one who was
255
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
dealing drugs.
256
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
Dealing drugs?
257
00:17:41,780 --> 00:17:43,680
I wish it was as simple as that.
258
00:17:44,140 --> 00:17:45,140
What does that mean?
259
00:18:00,570 --> 00:18:04,030
Compost? Well, I don't know if it's
compost. I never heard of it. What?
260
00:18:05,230 --> 00:18:08,410
Mickey Dolan was up to his neck in drugs
big time.
261
00:18:08,950 --> 00:18:11,850
And he was the one that Arnie was
getting his junk from.
262
00:18:13,710 --> 00:18:16,910
I can't believe this.
263
00:18:17,990 --> 00:18:21,230
If I even suspected Dolan was in on this
with Arnie, I'd have clubbed him too.
264
00:18:46,510 --> 00:18:47,510
Hi, Chris. Hi.
265
00:18:48,270 --> 00:18:51,310
What I've got to say will only take a
moment. Well, I'm in a big hurry.
266
00:18:51,570 --> 00:18:53,230
Chris, please, hear me out.
267
00:18:53,430 --> 00:18:56,150
Why? Because I deserve that, at least.
268
00:18:56,450 --> 00:18:57,189
You do?
269
00:18:57,190 --> 00:18:58,470
Because I'm your father.
270
00:18:59,770 --> 00:19:02,890
And for the first 16 years of your life,
I was there for you.
271
00:19:03,410 --> 00:19:04,410
Yeah, you were.
272
00:19:05,390 --> 00:19:07,170
But where were you when I got married?
273
00:19:08,810 --> 00:19:10,850
Where were you when Allison was born?
274
00:19:12,560 --> 00:19:15,780
Why weren't you around when I was going
through my divorce and I needed you? You
275
00:19:15,780 --> 00:19:16,639
weren't around then.
276
00:19:16,640 --> 00:19:18,700
I wanted to be, but I couldn't.
277
00:19:18,900 --> 00:19:20,480
Certain things kept me away.
278
00:19:20,860 --> 00:19:23,700
I was doing work that was vital to the
interests of this country.
279
00:19:24,400 --> 00:19:26,800
I was your daughter.
280
00:19:27,520 --> 00:19:28,520
I know.
281
00:19:30,040 --> 00:19:31,540
I made a terrible mistake.
282
00:19:34,980 --> 00:19:37,620
I was very angry at you.
283
00:19:38,400 --> 00:19:39,500
Honey, please.
284
00:19:43,370 --> 00:19:44,530
Let me make it up to you.
285
00:19:46,270 --> 00:19:47,270
I miss you.
286
00:19:50,430 --> 00:19:55,050
What do you say we go out to dinner
tomorrow night and we'll talk, okay?
287
00:20:02,310 --> 00:20:03,750
I get off duty at seven.
288
00:20:04,930 --> 00:20:05,930
Great.
289
00:20:07,570 --> 00:20:08,570
Great.
290
00:20:10,030 --> 00:20:12,090
I'll make reservations at the Holmby
Gardens.
291
00:20:13,390 --> 00:20:15,450
Well, your mom and I used to take you
there. You remember?
292
00:20:15,930 --> 00:20:16,930
I remember.
293
00:20:47,950 --> 00:20:50,250
Mommy, why did your daddy leave you?
294
00:20:52,530 --> 00:20:53,730
I'm not sure, honey.
295
00:21:00,390 --> 00:21:01,830
Didn't he love you anymore?
296
00:21:04,170 --> 00:21:05,550
Well, of course he did.
297
00:21:07,890 --> 00:21:10,450
How hard to explain adults' behavior
sometimes.
298
00:21:11,970 --> 00:21:14,650
When you get older, life pulls you in so
many directions.
299
00:21:15,950 --> 00:21:18,470
Daddy? shouldn't be away from their
kids.
300
00:21:19,890 --> 00:21:21,390
You're right, they shouldn't.
301
00:21:25,290 --> 00:21:27,150
Mommy, I love you.
302
00:21:28,830 --> 00:21:30,590
I love you too, sweetheart.
303
00:21:32,170 --> 00:21:34,490
More than anything else in the world.
304
00:21:36,090 --> 00:21:37,470
Now you go to sleep.
305
00:21:37,750 --> 00:21:38,750
Bye, Mommy.
306
00:21:57,160 --> 00:22:00,520
How was the zoo trial?
307
00:22:01,360 --> 00:22:02,360
Coming along.
308
00:22:02,760 --> 00:22:04,860
I thought I'd come by and see if you
talked to Dad yet.
309
00:22:05,420 --> 00:22:06,800
We're going out to dinner tomorrow
night.
310
00:22:07,020 --> 00:22:08,120
Ah, see? There you go.
311
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
Hey, you want some coffee?
312
00:22:10,180 --> 00:22:11,480
Yeah, I do. Thanks.
313
00:22:13,680 --> 00:22:16,940
Well, it sounds like you're making a
step in the right direction, huh? Yeah,
314
00:22:16,940 --> 00:22:17,940
think we are. Go on in.
315
00:22:18,880 --> 00:22:22,200
You know, the strangest thing, ever
since, uh...
316
00:22:23,020 --> 00:22:26,180
I started seeing my dad. All these
memories have been resurfacing.
317
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
Well, I can imagine.
318
00:22:27,540 --> 00:22:29,800
I was remembering the first time he took
me fishing.
319
00:22:30,440 --> 00:22:32,700
I guess I was about Allie's age.
320
00:22:33,220 --> 00:22:37,760
He took me out in this little, tiny
boat, and it was incredibly hot.
321
00:22:38,000 --> 00:22:41,140
And we were out all day long, and I was
so disappointed because I wasn't
322
00:22:41,140 --> 00:22:42,140
catching anything.
323
00:22:42,480 --> 00:22:44,340
So finally, here you go. Yeah, thanks.
324
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
Finally, I fell asleep.
325
00:22:47,380 --> 00:22:50,690
And when I woke up, there was all this
commotion, and it was... tugging on my
326
00:22:50,690 --> 00:22:54,270
line, and my dad helped me reel it in,
and I caught this fish.
327
00:22:55,190 --> 00:22:59,290
And so later that night when we were
cooking it, I noticed that it was just
328
00:22:59,290 --> 00:23:01,290
tiniest bit frozen inside.
329
00:23:01,770 --> 00:23:04,270
He brought it along in case I didn't
catch anything.
330
00:23:05,130 --> 00:23:06,470
I'll have to remember that little gag.
331
00:23:06,830 --> 00:23:07,970
Mm -hmm. So now.
332
00:23:08,190 --> 00:23:09,190
Oh, yeah.
333
00:23:09,250 --> 00:23:12,350
Oh, so let me ask you a question. Was
your father with the government then?
334
00:23:15,850 --> 00:23:16,850
Yeah, he was.
335
00:23:17,740 --> 00:23:22,800
I mean, he always made time for us back
then, but soon after that, he started
336
00:23:22,800 --> 00:23:23,880
taking assignments abroad.
337
00:23:25,000 --> 00:23:27,900
He'd be gone for two or three months at
a time.
338
00:23:28,640 --> 00:23:31,900
I mean, we'd get letters and phone
calls.
339
00:23:33,580 --> 00:23:38,040
But it's not quite the same thing to get
a phone call from Greece on your
340
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
graduation.
341
00:23:43,760 --> 00:23:46,720
Soon after that, the cards and the
letters...
342
00:23:47,100 --> 00:23:48,520
And the phone calls just stopped.
343
00:23:49,500 --> 00:23:53,780
You mean they stopped altogether? I
mean, completely?
344
00:23:54,840 --> 00:23:55,840
Almost.
345
00:23:57,080 --> 00:24:03,300
We'd get an occasional card or a phone
call, but... It was really...
346
00:24:03,300 --> 00:24:06,100
so painful.
347
00:24:08,000 --> 00:24:09,920
Because I saw what it did to my mother.
348
00:25:47,600 --> 00:25:48,960
How long are you going to have to keep
him?
349
00:25:49,780 --> 00:25:50,860
About two weeks.
350
00:25:51,280 --> 00:25:53,500
At least until Mottola's preliminary
hearing.
351
00:25:54,260 --> 00:25:55,380
Is Mickey doing okay?
352
00:25:55,760 --> 00:25:56,760
He's fine.
353
00:25:56,940 --> 00:25:58,700
He really misses you and this beauty.
354
00:25:59,400 --> 00:26:00,400
Yeah.
355
00:26:00,680 --> 00:26:02,640
He's crazy about his little girl.
356
00:26:04,420 --> 00:26:06,440
Bonnie, how much do you know about
Mickey's work?
357
00:26:06,860 --> 00:26:08,420
He never spoke to me about it much.
358
00:26:08,720 --> 00:26:09,860
But you knew what he did?
359
00:26:11,080 --> 00:26:14,660
Look, I didn't even graduate from high
school.
360
00:26:15,760 --> 00:26:17,880
I was waiting tables in a deli when I
met Mickey.
361
00:26:18,760 --> 00:26:21,920
He's given me a good life, and we have a
beautiful little girl.
362
00:26:24,840 --> 00:26:26,620
I didn't want to know what he did for a
living.
363
00:26:30,440 --> 00:26:34,660
Look, I really appreciate what you're
doing for Mickey and Melissa and me.
364
00:26:37,700 --> 00:26:39,800
A father shouldn't be kept away from his
daughter.
365
00:28:12,270 --> 00:28:13,270
Excuse me.
366
00:28:14,110 --> 00:28:15,110
Can I help you?
367
00:28:15,910 --> 00:28:18,550
I'm Tom Reed, Chris Novak's father.
368
00:28:19,090 --> 00:28:20,470
Oh, Mr. Reed.
369
00:28:20,850 --> 00:28:23,810
Yeah, I'm Sergeant Hunter. Chris isn't
here right now.
370
00:28:24,230 --> 00:28:25,230
Yes, I know.
371
00:28:26,130 --> 00:28:27,150
Anything I can help you with?
372
00:28:27,610 --> 00:28:29,770
No, no, no. I'm just killing time.
373
00:28:30,210 --> 00:28:31,390
Oh, okay.
374
00:28:32,430 --> 00:28:36,210
Well, if you need anything, I'll be
right over here. Thank you.
375
00:28:44,350 --> 00:28:45,350
Sergeant Hunter?
376
00:28:46,070 --> 00:28:47,070
Yes.
377
00:28:48,830 --> 00:28:50,810
Chris is a good officer, isn't she?
378
00:28:53,010 --> 00:28:54,910
Yes, she is. She's a very good police
officer.
379
00:28:55,150 --> 00:28:57,630
Very dedicated, hardworking, good with
people.
380
00:28:57,930 --> 00:28:58,930
Dad?
381
00:29:00,630 --> 00:29:01,770
What are you doing here?
382
00:29:02,490 --> 00:29:06,510
Well, I got up early today. I thought
I'd surprise you. Come by and see where
383
00:29:06,510 --> 00:29:07,630
you work before we go out to dinner.
384
00:29:08,750 --> 00:29:09,750
Great.
385
00:29:12,490 --> 00:29:15,240
Um... I'll just go change, and I'll meet
you downstairs.
386
00:29:18,960 --> 00:29:20,200
Oh, thank you, Sergeant Hunter.
387
00:29:20,500 --> 00:29:22,460
Oh, yeah. You too, Mr. Reed. Anytime.
388
00:29:23,260 --> 00:29:24,260
Have a good night.
389
00:30:25,329 --> 00:30:26,090
I really
390
00:30:26,090 --> 00:30:33,010
meant it when I
391
00:30:33,010 --> 00:30:34,010
said I missed you.
392
00:30:34,210 --> 00:30:35,370
I know you do, Dad.
393
00:30:35,950 --> 00:30:36,950
Dad?
394
00:30:37,590 --> 00:30:38,830
Hey, that sounds pretty good.
395
00:30:41,670 --> 00:30:42,670
You want to go fishing?
396
00:30:44,270 --> 00:30:46,350
What do you say I take you and Allison
fishing?
397
00:30:47,150 --> 00:30:50,930
Just be sure this time the fish is
completely defrosted before we cook it.
398
00:30:53,330 --> 00:30:54,330
Allison is beautiful.
399
00:30:55,010 --> 00:30:56,010
She's all you.
400
00:30:56,450 --> 00:31:02,490
I think Al had a little bit to do with
it. Well, maybe, but I do believe she
401
00:31:02,490 --> 00:31:04,270
takes after your mother.
402
00:31:05,030 --> 00:31:06,030
And you.
403
00:31:08,650 --> 00:31:10,030
I'm very proud of you, Chris.
404
00:31:10,710 --> 00:31:12,910
I think you've grown up to be a terrific
woman.
405
00:31:15,820 --> 00:31:18,040
You know, I never stopped loving you.
406
00:31:20,000 --> 00:31:24,180
And I don't know how many times I wanted
to be with you.
407
00:31:25,920 --> 00:31:27,780
These years have been whirlwind for me.
408
00:31:29,420 --> 00:31:35,160
I can't tell you how torn I was between
what I wanted and what my
409
00:31:35,160 --> 00:31:37,800
responsibilities were, and then I just
got further and further away.
410
00:31:38,080 --> 00:31:40,020
I know your work was important to you,
Dad.
411
00:31:40,480 --> 00:31:42,280
Yes, it was. It was very important to
me.
412
00:31:43,820 --> 00:31:45,240
We were going to change the world.
413
00:31:46,800 --> 00:31:48,920
I would tell things to your mother.
414
00:31:49,280 --> 00:31:50,400
Things I was doing.
415
00:31:51,220 --> 00:31:55,640
Things I believed in. And we would talk
about the world, about us.
416
00:31:56,420 --> 00:31:57,420
About you.
417
00:31:59,860 --> 00:32:03,520
And as time went on, the world changed.
418
00:32:05,280 --> 00:32:06,840
And I changed with it.
419
00:32:09,280 --> 00:32:10,440
I want to come back.
420
00:32:11,100 --> 00:32:12,980
I want to come back where I belong.
421
00:32:14,830 --> 00:32:17,290
I want you to give me a chance to be a
good father.
422
00:32:19,970 --> 00:32:22,990
Chris, let me back in your life.
423
00:32:41,930 --> 00:32:43,310
Hi. Come on in.
424
00:32:48,560 --> 00:32:49,560
You okay?
425
00:32:50,460 --> 00:32:51,460
I'm okay.
426
00:32:52,540 --> 00:32:54,120
Well, how'd the dinner with your dad go?
427
00:32:55,420 --> 00:32:56,740
He wants to come back.
428
00:32:57,460 --> 00:32:58,500
Move back here.
429
00:33:00,120 --> 00:33:02,860
He says he wants to get back all those
years that he lost.
430
00:33:04,640 --> 00:33:05,539
Well, great.
431
00:33:05,540 --> 00:33:06,539
What'd you tell him?
432
00:33:06,540 --> 00:33:07,680
I don't know what to do.
433
00:33:09,060 --> 00:33:14,900
There's so much... It's so involved for
my mother, for Allison,
434
00:33:15,180 --> 00:33:16,460
for me.
435
00:33:22,220 --> 00:33:23,220
I don't know what to do.
436
00:33:24,920 --> 00:33:28,060
Look, Chris, this is very difficult for
your father as well.
437
00:33:29,500 --> 00:33:33,060
Allow him the time to find himself.
That's the only way you're going to find
438
00:33:33,060 --> 00:33:34,060
another, huh?
439
00:33:37,780 --> 00:33:39,060
I want to be with you tonight.
440
00:34:20,600 --> 00:34:22,460
So what do we got on that first DB?
441
00:34:22,840 --> 00:34:24,219
Richard Dennis Campos.
442
00:34:24,420 --> 00:34:26,620
According to the neighbor over here, he
owns this place.
443
00:34:26,960 --> 00:34:31,280
Found a California driver's license and
a Texas driver's license, along with a
444
00:34:31,280 --> 00:34:32,380
South American passport now.
445
00:34:32,840 --> 00:34:34,239
He's from Caracas, Venezuela.
446
00:34:35,330 --> 00:34:40,850
According to his passport, he's made 15
trips in the last three months from
447
00:34:40,850 --> 00:34:44,170
Honduras to Corpus Christi, Texas, to
Los Angeles, California.
448
00:34:45,290 --> 00:34:49,570
He also found about $4 ,500 in small
bills up in the bedroom, along with a
449
00:34:49,570 --> 00:34:50,570
little bit of marijuana.
450
00:34:51,150 --> 00:34:52,489
Sounds like a real estate broker.
451
00:34:52,730 --> 00:34:53,770
Yeah. What about this other guy?
452
00:34:53,989 --> 00:34:55,909
It's very strange. He has no ID.
453
00:34:56,489 --> 00:34:59,210
He's carrying a military issue .45 with
a silencer.
454
00:34:59,590 --> 00:35:00,590
Hollow -tip bullet.
455
00:35:01,030 --> 00:35:03,570
The way he dressed, it just doesn't make
any sense. He doesn't look like a
456
00:35:03,570 --> 00:35:04,570
hitter at all.
457
00:35:05,190 --> 00:35:06,350
In fact, he almost looks official.
458
00:35:07,510 --> 00:35:10,250
Official? I think we ought to run this
guy through NCIC.
459
00:35:10,470 --> 00:35:11,490
See what we come up with.
460
00:35:11,690 --> 00:35:12,690
Yeah, good idea.
461
00:35:14,770 --> 00:35:15,770
Thanks, Charlie.
462
00:35:25,130 --> 00:35:26,510
How's it going, Sarge? Hey, Dorothy.
463
00:35:27,350 --> 00:35:28,350
Hiya, Mickey.
464
00:35:29,010 --> 00:35:30,010
How'd Melissa look?
465
00:35:30,330 --> 00:35:31,330
She looked terrific.
466
00:35:32,790 --> 00:35:33,790
Okay.
467
00:35:38,250 --> 00:35:39,250
The video.
468
00:35:43,050 --> 00:35:44,710
Oh, my God.
469
00:35:46,830 --> 00:35:47,830
Oh.
470
00:35:48,530 --> 00:35:49,530
She's beautiful.
471
00:35:50,270 --> 00:35:51,850
I miss her so much.
472
00:35:57,750 --> 00:36:00,710
You know, I'm beginning to think this
whole thing was a big mistake.
473
00:36:01,570 --> 00:36:04,450
This witness protection program's not
all it's cracked up to be.
474
00:36:04,710 --> 00:36:05,710
Beats the alternative.
475
00:36:09,420 --> 00:36:10,420
I guess you're right.
476
00:36:11,980 --> 00:36:13,960
I'm gonna go in the other room and watch
the video.
477
00:36:16,240 --> 00:36:17,560
Oh, come on, man.
478
00:36:18,620 --> 00:36:19,620
Give me a break.
479
00:36:22,020 --> 00:36:23,040
It's for my wife.
480
00:36:24,040 --> 00:36:25,540
It could be personal, right?
481
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
I'm sorry.
482
00:36:29,740 --> 00:36:31,100
Okay, fellas, give him some space.
483
00:36:31,580 --> 00:36:32,580
Let him watch it alone.
484
00:37:03,720 --> 00:37:05,840
Melissa really misses you, and so do I.
485
00:37:08,060 --> 00:37:09,060
Ready to lose?
486
00:37:09,540 --> 00:37:10,540
Let's go.
487
00:37:11,200 --> 00:37:12,200
Glam.
488
00:37:12,400 --> 00:37:16,140
Oh, we went to see Aunt Celia today, and
Melissa got a new teddy bear.
489
00:37:16,660 --> 00:37:18,300
She really likes it.
490
00:37:18,800 --> 00:37:20,720
I like it, too, because it reminds me of
you.
491
00:37:21,320 --> 00:37:23,260
Now show Daddy the teddy bear, honey.
492
00:37:23,940 --> 00:37:25,720
See? It does look like you, Mickey.
493
00:37:29,140 --> 00:37:30,140
Are you eating okay?
494
00:37:30,360 --> 00:37:32,980
Now please stay away from the sweets.
You know how you get.
495
00:37:35,310 --> 00:37:36,310
to see him.
496
00:38:22,549 --> 00:38:23,850
Hello? Bonnie, it's me.
497
00:38:24,490 --> 00:38:25,490
Mickey!
498
00:38:26,110 --> 00:38:29,130
Did that police sergeant get there with
the pictures? That was sweet, thanks.
499
00:38:29,590 --> 00:38:32,330
Listen, honey, I'm calling from a pay
phone. You know, the one by the pier?
500
00:38:32,810 --> 00:38:34,210
Get the baby ready. We're leaving.
501
00:38:34,930 --> 00:38:35,930
What do you mean?
502
00:38:36,070 --> 00:38:37,070
I got out of that place.
503
00:38:37,170 --> 00:38:40,030
Just get the baby ready and meet me at
the park, okay? Now you be safe.
504
00:40:52,970 --> 00:40:56,370
Novak, what I cannot understand is how
you could leave that guy alone long
505
00:40:56,370 --> 00:40:59,910
enough for him to jump out the back
window. It's my fault completely,
506
00:41:00,010 --> 00:41:02,630
What I was trying to do exactly...
Exactly?
507
00:41:03,410 --> 00:41:08,050
I'll tell you exactly. He's exactly
dead, which leaves the case exactly
508
00:41:08,970 --> 00:41:09,970
Yeah.
509
00:41:10,850 --> 00:41:12,410
All right, we've talked it to death.
510
00:41:12,650 --> 00:41:13,650
You can take off.
511
00:41:13,770 --> 00:41:14,790
Just a second, Chris.
512
00:41:15,550 --> 00:41:16,810
There's something I want to show you.
513
00:41:17,710 --> 00:41:21,370
I did some research on that DB we found
at Campos. The one with no ID?
514
00:41:21,590 --> 00:41:22,610
Right. So what'd you find?
515
00:41:40,830 --> 00:41:47,230
Charles Evan Michaels, U .S. Army, 1972
to 76, U .S. Foreign Service, 77 to 80,
516
00:41:47,450 --> 00:41:49,270
Diplomatic Corps, 81 to 83.
517
00:41:50,370 --> 00:41:54,250
Israel, Iran, Iraq, Istanbul, Greece,
Rome.
518
00:41:58,390 --> 00:42:02,050
Anti -terrorist forces, Central America,
84 to present. Currently in GSA.
519
00:42:02,150 --> 00:42:04,010
Special assignment, Honduras.
520
00:42:04,610 --> 00:42:05,750
Explains a lot, doesn't it?
521
00:42:05,970 --> 00:42:07,790
This guy's a big government boy.
522
00:42:08,270 --> 00:42:09,770
Just like Chris's father.
523
00:42:12,050 --> 00:42:13,210
What about Mottola?
524
00:42:13,470 --> 00:42:16,010
I've been thinking about that. Got an
idea. Come on.
525
00:42:19,920 --> 00:42:21,240
What do you mean I'm out of here?
526
00:42:22,300 --> 00:42:26,020
Well, Mickey Dolan's dead, so there's no
witnesses against you. You're free to
527
00:42:26,020 --> 00:42:27,540
go. Well, all right.
528
00:42:28,340 --> 00:42:29,840
That calls for nine old.
529
00:42:33,400 --> 00:42:35,840
Good luck with the feds.
530
00:42:43,860 --> 00:42:44,860
What do you mean?
531
00:42:44,920 --> 00:42:48,300
Whoever you sent over to kill Campos
also killed a federal agent.
532
00:42:48,750 --> 00:42:49,770
They don't like that, Jim.
533
00:42:50,230 --> 00:42:54,690
Now, you're mistaken, cop. I don't do
business with the feds. No, I know you
534
00:42:54,690 --> 00:42:59,710
don't. But Mickey Dolan, Arnie Johnson
did. That's why you killed Campos.
535
00:43:00,210 --> 00:43:01,210
That's crazy.
536
00:43:01,590 --> 00:43:07,910
No, it's not crazy, Jim. You see, as
soon as you walk out of here, the feds
537
00:43:07,910 --> 00:43:08,828
be all over you.
538
00:43:08,830 --> 00:43:09,890
Yeah, look at it.
539
00:43:11,110 --> 00:43:12,850
Yeah, you'll be dead by lunch.
540
00:43:13,510 --> 00:43:14,510
Good luck.
541
00:43:24,360 --> 00:43:25,360
What do you want?
542
00:43:29,040 --> 00:43:30,040
How about a name?
543
00:43:31,820 --> 00:43:35,000
I'll get a couple of guys right away to
pick up this Polizzi character. Good.
544
00:43:35,120 --> 00:43:36,120
I'm going to Christmas.
545
00:43:46,480 --> 00:43:47,480
Hi,
546
00:43:48,220 --> 00:43:49,720
sweetie.
547
00:43:51,210 --> 00:43:52,450
Listen, I need to talk to Grandpa.
548
00:43:52,790 --> 00:43:54,050
Can you play in your room for a while?
549
00:43:54,470 --> 00:43:55,470
Okay.
550
00:43:57,970 --> 00:44:04,810
Why don't you tell me the real reason
you're here?
551
00:44:05,850 --> 00:44:06,850
What do you mean?
552
00:44:07,410 --> 00:44:09,550
Why don't you tell me about the U .S.
553
00:44:09,890 --> 00:44:10,970
airfields in Honduras?
554
00:44:11,550 --> 00:44:12,550
Hmm?
555
00:44:12,970 --> 00:44:17,570
Why don't you tell me why the CIA turned
their heads while Dolan and Campos did
556
00:44:17,570 --> 00:44:19,890
business with the Honduran drug lords?
557
00:44:20,810 --> 00:44:25,030
That's the real reason you came here,
isn't it? Chris, let me explain. You
558
00:44:25,030 --> 00:44:28,490
here to do business. That's not the
whole truth.
559
00:44:28,730 --> 00:44:34,670
Yes, I came here to do a job, but I also
came to see you, to protect you. To
560
00:44:34,670 --> 00:44:35,670
protect me?
561
00:44:36,030 --> 00:44:39,350
I know that's hard to believe, but it's
the truth.
562
00:44:40,330 --> 00:44:46,370
And then when I saw you, I... I realized
how much I loved you and how much I've
563
00:44:46,370 --> 00:44:48,790
missed. How much you've missed?
564
00:44:50,670 --> 00:44:51,670
How much you've missed?
565
00:44:52,870 --> 00:44:55,190
You're still thinking about yourself,
aren't you, Dad?
566
00:44:56,850 --> 00:44:59,110
I'd have been better off if you'd never
come back.
567
00:44:59,410 --> 00:45:00,410
I'm sorry, Chris.
568
00:45:00,650 --> 00:45:01,730
No, don't be sorry.
569
00:45:03,570 --> 00:45:05,470
Don't be sorry. It's better that I know.
570
00:45:06,270 --> 00:45:10,970
All those times that you were away when
I was a kid, it was always so secretive.
571
00:45:11,790 --> 00:45:14,210
Nobody would ever talk to me about it,
not even Mom.
572
00:45:15,590 --> 00:45:18,350
But I knew that for you...
573
00:45:21,420 --> 00:45:23,120
For you to hurt me that much.
574
00:45:24,240 --> 00:45:26,840
For you to be gone that much.
575
00:45:28,620 --> 00:45:31,260
It must be something really important.
576
00:45:32,520 --> 00:45:33,900
Something really good.
577
00:45:35,820 --> 00:45:37,420
Do you want to hear something funny?
578
00:45:38,140 --> 00:45:39,740
You'll get a big laugh out of this.
579
00:45:41,760 --> 00:45:46,380
I became a cop because I wanted to do
something good.
580
00:45:47,800 --> 00:45:48,820
Like my daddy.
581
00:45:49,550 --> 00:45:53,350
I was doing something good, something
important. Well, you gave up your
582
00:45:53,970 --> 00:45:57,050
You gave up me to do something good.
583
00:45:57,850 --> 00:46:01,750
I hope it was worth it, because you have
to live with it the rest of your life.
584
00:46:04,650 --> 00:46:05,650
Yes, I do.
585
00:46:06,970 --> 00:46:09,190
And I've lived with it every day of my
life.
586
00:46:09,670 --> 00:46:13,710
I did what I believed in, Chris, what I
thought was right. I made my choice, and
587
00:46:13,710 --> 00:46:15,130
it was very painful for me.
588
00:46:15,610 --> 00:46:17,130
But I am living with it.
589
00:46:17,570 --> 00:46:18,970
Well, you can live with it.
590
00:46:19,370 --> 00:46:20,370
Alone.
591
00:46:22,790 --> 00:46:23,790
Please leave.
42083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.