Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,650 --> 00:01:47,590
Ooh, you have to pick up your phone.
2
00:01:49,030 --> 00:01:50,030
Huh?
3
00:01:51,570 --> 00:01:52,570
Oh my God.
4
00:01:53,370 --> 00:01:54,530
Okay, Todd, uh...
5
00:02:03,630 --> 00:02:05,630
No, he's not. He's not responding. He's
unconscious.
6
00:02:06,370 --> 00:02:09,850
I... I don't know. I don't know. I
just... I just found him like this.
7
00:02:10,830 --> 00:02:11,830
Okay.
8
00:02:27,590 --> 00:02:28,590
Yeah, that's it.
9
00:02:30,850 --> 00:02:31,850
What's up, man?
10
00:02:32,190 --> 00:02:33,190
What are you looking at?
11
00:02:36,440 --> 00:02:38,020
Who's my bestest friend?
12
00:02:38,580 --> 00:02:40,320
You? Is it you?
13
00:02:41,400 --> 00:02:43,560
So cute. Oh, my God.
14
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
Oh,
15
00:02:51,060 --> 00:02:56,820
you're so cute.
16
00:02:57,900 --> 00:02:59,900
What? I'm scared for you.
17
00:03:00,380 --> 00:03:01,380
Indy, come on.
18
00:03:01,580 --> 00:03:02,580
There's nothing there.
19
00:03:35,590 --> 00:03:36,990
Okay.
20
00:03:59,540 --> 00:04:00,800
No. Stay here, boy.
21
00:04:01,140 --> 00:04:02,580
Stay. Sit.
22
00:04:03,780 --> 00:04:04,780
Good boy.
23
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
Stay.
24
00:04:07,940 --> 00:04:09,400
I have a question for you.
25
00:04:09,660 --> 00:04:11,460
What the hell is going on? Nothing.
26
00:04:11,960 --> 00:04:15,520
I'm standing in your apartment right
now. Yeah, that's why I called.
27
00:04:15,920 --> 00:04:18,579
I decided to get out of town for a bit.
Do you know where Grandpa is?
28
00:04:20,640 --> 00:04:21,820
You're at Grandpa's?
29
00:04:22,640 --> 00:04:25,620
Do you know where he is? Are you out of
your mind?
30
00:04:28,110 --> 00:04:29,570
I think this guy's a little too much.
31
00:05:04,210 --> 00:05:06,130
I got to go. Call me when you calm down.
32
00:07:00,170 --> 00:07:01,170
Come on, bud. Let's go.
33
00:07:03,230 --> 00:07:04,450
Come on, teddy bear.
34
00:07:06,710 --> 00:07:07,710
It's not that bad.
35
00:07:09,650 --> 00:07:10,650
Come on, bud.
36
00:07:13,250 --> 00:07:14,270
You coming on or not?
37
00:07:18,790 --> 00:07:19,950
Here we go.
38
00:07:20,650 --> 00:07:21,650
Okay.
39
00:07:22,970 --> 00:07:23,970
Good boy.
40
00:08:20,590 --> 00:08:21,590
Come on, bud.
41
00:08:25,570 --> 00:08:26,570
Okay.
42
00:08:27,350 --> 00:08:28,350
Welcome home.
43
00:08:29,690 --> 00:08:30,690
I know.
44
00:08:31,730 --> 00:08:33,450
Better be at the hospital, right?
45
00:08:37,770 --> 00:08:38,770
Wait here.
46
00:10:18,790 --> 00:10:20,450
Something's a little awful down here.
47
00:10:20,870 --> 00:10:22,150
I don't know if you're another.
48
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Come on, bud.
49
00:10:32,890 --> 00:10:35,250
So how long have you been planning this?
Hang on.
50
00:10:35,690 --> 00:10:38,710
Planning? No planning. It wasn't some
big thing.
51
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
Here it is.
52
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
Just needed to go.
53
00:10:41,520 --> 00:10:43,160
No, yeah, that totally makes sense.
54
00:10:43,480 --> 00:10:46,440
The cursed family house is a great place
to relax.
55
00:10:46,960 --> 00:10:49,220
It's not really how I remember it.
56
00:10:49,540 --> 00:10:50,540
Oh, yeah?
57
00:10:50,580 --> 00:10:55,100
Creepier? Not exactly. It's just... You
think house in the woods sounds so
58
00:10:55,100 --> 00:10:57,580
peaceful. Wait, is that Indy? No.
59
00:10:58,080 --> 00:11:01,480
Old home movie. Grandpa's playing fetch
a bandit. Remember that dog?
60
00:11:01,860 --> 00:11:05,260
Uh, kind of. But didn't Grandpa just
have a ton of dogs?
61
00:11:05,640 --> 00:11:07,560
Yeah, but they always kept running away.
62
00:11:08,340 --> 00:11:11,580
Indy, on the other hand, never leaves my
side. I can't poop without her with me.
63
00:11:11,940 --> 00:11:14,720
Oh, don't tell me that. I don't even
know that.
64
00:11:16,040 --> 00:11:18,080
I've heard that a ton of you. Yeah,
that's it.
65
00:11:18,700 --> 00:11:21,280
Mostly this and shitty horror films.
66
00:11:22,220 --> 00:11:23,920
I think he's taping over them.
67
00:11:24,660 --> 00:11:26,800
What's the point of making a home movie
if you live alone?
68
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
No idea.
69
00:11:29,220 --> 00:11:30,640
Can you tell there's something wrong
with him?
70
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Wrong with who?
71
00:11:32,620 --> 00:11:34,400
With Grandpa on the tape.
72
00:11:35,500 --> 00:11:36,500
Not at all.
73
00:11:46,240 --> 00:11:52,560
I guess living in a haunted house takes
your mind off it. The house isn't
74
00:11:52,560 --> 00:11:55,500
haunted. Oh yeah, no one has lived there
for more than a few weeks.
75
00:11:56,000 --> 00:11:58,380
Grandpa did. Yeah, and Dick killed him.
76
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Okay.
77
00:14:29,550 --> 00:14:30,550
All right.
78
00:14:32,550 --> 00:14:36,790
All right.
79
00:16:07,730 --> 00:16:10,010
What? Yeah, I know. It's creepy.
80
00:16:10,650 --> 00:16:12,410
It's all my family buried under here.
81
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
Come on.
82
00:16:19,150 --> 00:16:20,710
They all died pretty young, too.
83
00:16:29,270 --> 00:16:30,270
Whoa.
84
00:16:30,790 --> 00:16:31,790
Stay here, boy.
85
00:17:35,340 --> 00:17:36,340
Yeah, boy.
86
00:17:40,520 --> 00:17:42,200
What the hell are you doing out here?
87
00:17:42,860 --> 00:17:44,440
Uh, excuse me.
88
00:17:44,800 --> 00:17:46,260
You should be more careful.
89
00:17:46,960 --> 00:17:48,380
It's fox hunting season.
90
00:17:49,340 --> 00:17:51,880
I've got traps and snares all over these
woods.
91
00:17:52,540 --> 00:17:53,800
Is that Mr. Down?
92
00:17:54,040 --> 00:17:55,040
Yeah.
93
00:17:55,560 --> 00:17:57,420
Good to see you all growing up.
94
00:17:57,980 --> 00:18:00,880
How long will you be staying when it's
out here in the mornings?
95
00:18:02,040 --> 00:18:04,120
Well, indefinitely. I gave up my old
place.
96
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
Taking over grandpa.
97
00:18:05,920 --> 00:18:07,020
You're staying in that place?
98
00:18:07,360 --> 00:18:08,360
Yeah. What?
99
00:18:09,140 --> 00:18:10,440
Nothing. I'm just crazy.
100
00:18:10,760 --> 00:18:13,460
After everything, the way your grandpa
died.
101
00:18:13,920 --> 00:18:17,760
Well, we're making our own. We've got to
clear it out. The electric goes.
102
00:18:18,980 --> 00:18:20,740
I've got an old generator if you need.
103
00:18:21,160 --> 00:18:22,300
I'm just down the hill.
104
00:18:22,640 --> 00:18:24,400
Come by any time if you need help.
105
00:18:26,340 --> 00:18:28,780
Grandpa was out here with his dog, too.
106
00:18:31,880 --> 00:18:33,000
After we found his body.
107
00:18:33,800 --> 00:18:35,380
Yeah, we did find that dog.
108
00:18:40,960 --> 00:18:42,020
Am I crazy?
109
00:18:43,280 --> 00:18:44,900
It's nice here, right?
110
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Right?
111
00:18:49,500 --> 00:18:50,500
Indy?
112
00:18:51,120 --> 00:18:52,120
Right?
113
00:18:57,420 --> 00:18:58,760
Yeah, you get it.
114
00:19:06,280 --> 00:19:09,820
Make sure you know how to set this up.
The electric for old Holland is pretty
115
00:19:09,820 --> 00:19:12,220
tough. Yeah, I got it. Thank you,
though.
116
00:19:12,560 --> 00:19:17,340
Okay. Just make sure you get it running
before this weather rolls in. Not really
117
00:19:17,340 --> 00:19:18,480
safe when it's wet.
118
00:19:18,740 --> 00:19:20,540
Yeah, no problem. Have a good night.
119
00:19:32,660 --> 00:19:33,660
Let's not carry on.
120
00:19:33,780 --> 00:19:34,729
Have you?
121
00:19:34,730 --> 00:19:36,490
Notice Indy acting weird lately?
122
00:19:37,990 --> 00:19:38,990
What do you mean?
123
00:19:39,450 --> 00:19:40,590
Weird. Weird.
124
00:19:41,290 --> 00:19:44,550
Like staring at nothing or looking for
something you can't find.
125
00:19:44,790 --> 00:19:45,790
What?
126
00:19:46,070 --> 00:19:47,990
You're, uh... This is serious, okay?
127
00:19:48,250 --> 00:19:51,290
You're the one that keeps telling me
that he won't leave you alone, so I went
128
00:19:51,290 --> 00:19:56,310
online and... Does it seem like he's
searching for something that you can't
129
00:19:56,310 --> 00:19:57,710
or something that doesn't exist?
130
00:19:58,030 --> 00:19:59,050
Oh, you mean being a dog?
131
00:19:59,610 --> 00:20:02,290
Trust me, there's nothing wrong with
Indy. Todd, I'm not worried there's
132
00:20:02,290 --> 00:20:05,010
something wrong with Indy. I'm worried
there's something wrong with you, okay?
133
00:20:05,530 --> 00:20:08,430
They use dogs to detect all kinds of
stuff now.
134
00:20:08,650 --> 00:20:09,650
Oh, yeah, I'm aware.
135
00:20:09,670 --> 00:20:11,030
Like bombs, cocaine.
136
00:20:11,370 --> 00:20:13,310
Yeah, or like medical problems.
137
00:20:14,390 --> 00:20:15,390
Uh -huh.
138
00:20:16,790 --> 00:20:21,250
Okay, seriously, dog noses are very
sensitive. They can detect all kinds of
139
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
stuff.
140
00:21:25,320 --> 00:21:26,340
Nothing out there.
141
00:21:28,500 --> 00:21:29,540
None of that, please.
142
00:21:29,840 --> 00:21:31,280
Okay? Get one.
143
00:21:32,000 --> 00:21:33,580
Two. One.
144
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
Come on.
145
00:21:38,900 --> 00:21:43,100
For countless centuries, mankind dwelled
in the dark.
146
00:21:43,740 --> 00:21:44,980
But he wasn't alone.
147
00:21:49,540 --> 00:21:53,820
In caves all over the Earth, we see
evidence of the most successful
148
00:21:56,110 --> 00:22:01,390
the planet with keener senses than their
human partners dogs protected cave
149
00:22:01,390 --> 00:22:06,690
dwellers from unseen dangers and alerted
them to the presence of predators
150
00:22:06,690 --> 00:22:13,570
mankind has left the caves but the
darkness haunts us still
151
00:22:13,570 --> 00:22:22,430
oh
152
00:22:22,430 --> 00:22:23,830
can i help you
153
00:24:50,220 --> 00:24:52,680
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
154
00:24:53,440 --> 00:24:54,040
Good
155
00:24:54,040 --> 00:25:06,420
boy.
156
00:25:06,720 --> 00:25:07,900
Good, good boy.
157
00:25:09,100 --> 00:25:10,100
What?
158
00:25:20,840 --> 00:25:21,840
Come on, Indy.
159
00:25:22,240 --> 00:25:23,740
Come on. Breakfast time.
160
00:25:25,240 --> 00:25:26,240
Indy.
161
00:25:26,420 --> 00:25:27,420
Breakfast.
162
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
Okay. Sit.
163
00:25:35,760 --> 00:25:36,760
Good.
164
00:25:40,680 --> 00:25:41,760
All right, Indy.
165
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
Good.
166
00:25:44,180 --> 00:25:45,180
Guard the house.
167
00:30:46,440 --> 00:30:47,760
Can you just go lay down somewhere?
168
00:30:54,060 --> 00:30:55,060
Better not now.
169
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
Not now, bud.
170
00:31:37,280 --> 00:31:38,280
Give me a minute.
171
00:31:45,060 --> 00:31:46,720
Get the fuck out of here.
172
00:36:44,720 --> 00:36:46,620
Okay, where was I?
173
00:36:48,880 --> 00:36:52,660
All the taxidermy, I leave to my
daughter.
174
00:36:53,300 --> 00:36:54,300
The vegan.
175
00:36:55,820 --> 00:36:59,360
And to my grandson, Todd.
176
00:37:01,960 --> 00:37:03,020
Everything else.
177
00:37:03,860 --> 00:37:05,020
Six generations.
178
00:37:06,510 --> 00:37:08,310
One family blew in this place.
179
00:37:09,430 --> 00:37:11,290
And died.
180
00:37:16,410 --> 00:37:19,250
I guess I'm next.
181
00:37:20,750 --> 00:37:22,350
I should never have come here.
182
00:37:22,830 --> 00:37:24,890
Are you still up for me coming out this
weekend?
183
00:37:26,290 --> 00:37:27,790
When did we decide on that?
184
00:37:28,930 --> 00:37:32,150
Oh, well, you know, I just thought that
it could be really... You thought what?
185
00:37:32,470 --> 00:37:33,590
I thought that it would be nice.
186
00:37:33,950 --> 00:37:35,090
You want to check in on me?
187
00:37:38,499 --> 00:37:40,140
I just want to help.
188
00:37:40,760 --> 00:37:45,400
Can you not? I'm not trying to nag you.
I just, I really just want to make sure
189
00:37:45,400 --> 00:37:46,218
that you're okay.
190
00:37:46,220 --> 00:37:47,540
You are so full of it.
191
00:37:47,840 --> 00:37:52,400
What? Can I have one day where I don't
have to be a patient? Can you help me
192
00:37:52,400 --> 00:37:52,959
with that?
193
00:37:52,960 --> 00:37:56,620
I'm not trying to make you. Whenever you
call and you call all the time, I'm
194
00:37:56,620 --> 00:38:00,080
just sitting here dreading and waiting
for you to feel like we've chatted
195
00:38:00,080 --> 00:38:01,900
that you can ask one of your inane
questions.
196
00:38:02,420 --> 00:38:04,760
I'm just, I'm worried. You know what?
Maybe this would be helpful.
197
00:38:05,020 --> 00:38:07,680
Let me save you the trouble of asking.
I'm going to have to say a phone call.
198
00:38:07,800 --> 00:38:08,678
I'm fine.
199
00:38:08,680 --> 00:38:10,880
I'm feeling fine. Nothing's wrong and
I'm safe.
200
00:38:12,020 --> 00:38:14,900
No, I'm sorry.
201
00:38:15,120 --> 00:38:17,100
Shut up. That's what I'm talking about.
Shut up.
202
00:38:17,880 --> 00:38:21,500
Until I come to you, you just lay off.
203
00:38:22,040 --> 00:38:23,180
You think you can handle that?
204
00:40:49,280 --> 00:40:51,080
Indy? Yes?
205
00:40:52,520 --> 00:40:53,520
Indy?
206
00:41:07,220 --> 00:41:08,760
Indy? You down here, boy?
207
00:41:45,770 --> 00:41:46,770
Come on, Houdini.
208
00:41:56,610 --> 00:41:57,830
Okay, hold still bud.
209
00:42:00,090 --> 00:42:01,090
Almost over.
210
00:42:57,900 --> 00:42:58,900
It's just too late.
211
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
What do you mean?
212
00:43:01,080 --> 00:43:03,580
Maybe if you had come in earlier, before
it progressed.
213
00:43:04,160 --> 00:43:06,360
So you're rejecting me because I'm too
sick?
214
00:43:07,260 --> 00:43:09,740
Clinical trials have strict entry
requirements.
215
00:43:09,980 --> 00:43:10,819
That's bullshit.
216
00:43:10,820 --> 00:43:12,700
You don't even treat half the people you
say you will.
217
00:43:13,380 --> 00:43:16,960
And if it works on me, it'll definitely
work, right? Why are you trying to
218
00:43:16,960 --> 00:43:19,560
reject someone that wants to be your
guinea pig?
219
00:43:20,260 --> 00:43:23,720
I'm sorry, it just doesn't work like
that. God damn it!
220
00:43:52,810 --> 00:43:53,970
What are you doing there, Todd?
221
00:43:55,370 --> 00:43:56,810
Nothing. Nothing.
222
00:43:58,750 --> 00:44:04,430
Uh, wait. Actually, do you know if any
tie -top grows around here? Honeysuckle
223
00:44:04,430 --> 00:44:06,370
root? I'm collecting those things.
224
00:44:07,390 --> 00:44:08,390
No, sorry.
225
00:44:08,610 --> 00:44:09,610
Never heard of them.
226
00:44:09,830 --> 00:44:10,729
All good.
227
00:44:10,730 --> 00:44:11,730
All good.
228
00:44:11,850 --> 00:44:12,890
I'll figure it out.
229
00:44:13,610 --> 00:44:17,570
Well, figure it out over there, because
you're getting pretty close to where I
230
00:44:17,570 --> 00:44:18,830
placed those fox traps.
231
00:44:20,590 --> 00:44:22,430
You take care of yourself son.
232
00:44:23,370 --> 00:44:24,850
Be careful out here boy
233
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
What are you looking at, boy?
234
00:47:00,140 --> 00:47:01,140
All right.
235
00:47:02,280 --> 00:47:03,280
Check the window.
236
00:49:06,540 --> 00:49:07,540
Bye.
237
00:50:43,169 --> 00:50:45,730
Hello? Hello?
238
00:50:49,530 --> 00:50:51,190
It's okay, boy.
239
00:51:20,940 --> 00:51:21,940
No!
240
00:53:31,760 --> 00:53:32,760
Thank you.
241
00:54:47,260 --> 00:54:48,260
Hey.
242
00:55:05,080 --> 00:55:12,040
I told you to
243
00:55:12,040 --> 00:55:13,040
stay.
244
00:56:34,590 --> 00:56:36,390
No. They're here.
245
00:56:55,850 --> 00:56:56,850
Thank you.
246
01:00:49,800 --> 01:00:50,800
Thank you.
247
01:01:24,809 --> 01:01:26,490
Thank you.
248
01:03:58,920 --> 01:03:59,920
Who's there?
249
01:05:24,490 --> 01:05:25,490
Indy.
250
01:05:28,110 --> 01:05:29,110
I'm so sorry, boy.
251
01:05:40,810 --> 01:05:42,010
Why did you get back here?
252
01:05:57,550 --> 01:05:58,550
What's wrong?
253
01:05:58,730 --> 01:05:59,730
What's wrong?
254
01:06:01,770 --> 01:06:02,770
What happened?
255
01:06:04,950 --> 01:06:07,610
How did you do this? How did you get up
here?
256
01:06:08,290 --> 01:06:09,290
Huh?
257
01:11:04,780 --> 01:11:05,780
What, Indy?
16398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.