All language subtitles for brilliant_minds_s02e03_the_witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,689 --> 00:00:24,870 Oh, my God. Let me help you. Let me help you. 2 00:00:25,770 --> 00:00:26,770 Thank you. 3 00:01:10,090 --> 00:01:11,610 We are here to help. 4 00:01:12,390 --> 00:01:14,510 We are here to help. 5 00:01:14,810 --> 00:01:17,790 We are here to help. 6 00:01:19,530 --> 00:01:24,150 Stop! I'm not going to another October Fest number, Farrah. 7 00:01:24,410 --> 00:01:28,210 Attention all units, we have a 1043 woman on the tracks at the 159th 8 00:01:28,570 --> 00:01:31,490 This is unit 240, we're two blocks away. 9 00:01:39,150 --> 00:01:40,150 I hit the brakes. What? 10 00:01:40,710 --> 00:01:41,710 She's under there. 11 00:01:42,310 --> 00:01:44,130 Ma 'am, can you hear me? 12 00:01:47,010 --> 00:01:48,930 Status? Lacerations, active bleeding. 13 00:01:49,430 --> 00:01:51,050 We need to call transit to shut down the electricity. 14 00:01:52,250 --> 00:01:53,410 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 15 00:01:53,910 --> 00:01:56,550 There's over 600 volts of direct current down there. You touch that third rail, 16 00:01:56,550 --> 00:01:57,550 you're dead. 17 00:01:59,990 --> 00:02:02,430 Come on, Katie. If she touches that third rail while you're pulling her out, 18 00:02:02,470 --> 00:02:03,470 you'll both be electrocuted. 19 00:02:05,470 --> 00:02:06,470 You can hear me? 20 00:02:07,510 --> 00:02:08,509 Don't move. 21 00:02:09,289 --> 00:02:10,289 Don't move. 22 00:02:28,270 --> 00:02:30,690 Pulse is ready. Maintain total spine protection. 23 00:02:30,950 --> 00:02:32,230 Flat on board. Let's go. 24 00:02:47,370 --> 00:02:49,830 Ding dong, the witch is retired, Carol. 25 00:02:50,370 --> 00:02:53,550 To be clear, you're referring to your mother? I'm referring to the former 26 00:02:53,550 --> 00:02:57,090 who questioned my every move, my every test, pushed patient turnover over 27 00:02:57,090 --> 00:03:00,930 patient care. And so will whoever they bring in next book as part of the job. I 28 00:03:00,930 --> 00:03:02,810 really always thought you'd make an amazing chief. 29 00:03:03,310 --> 00:03:05,170 Really? Because then I could do whatever I wanted. 30 00:03:06,550 --> 00:03:08,350 You are in for a rude awakening. 31 00:03:08,730 --> 00:03:12,110 That wicked witch coddled you, and whoever they bring in next will not 32 00:03:12,110 --> 00:03:13,870 to kick your butt all the way back to Kansas. 33 00:03:14,530 --> 00:03:15,990 Maybe I should be the next chief, then. 34 00:03:20,580 --> 00:03:21,580 Oh, it's the ED. 35 00:03:22,280 --> 00:03:25,940 TTA, train versus head, co -trauma with head injury, ETA, two minutes. 36 00:03:26,540 --> 00:03:28,140 I bet Katie's bringing her in. 37 00:03:28,740 --> 00:03:29,719 You go. 38 00:03:29,720 --> 00:03:30,720 Let me know if you need backup. 39 00:03:31,220 --> 00:03:32,220 Thank you. 40 00:03:44,440 --> 00:03:46,740 Trauma patient coming through. Move, move, move. Get out of the way. 41 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 They're here. 42 00:03:50,440 --> 00:03:53,640 Probable hybrid, multiple lacerations, unresponsive at the scene. I want a set 43 00:03:53,640 --> 00:03:55,740 of access, vitals, blood, and airway ready. 44 00:03:56,140 --> 00:03:58,100 On my count, three, two, one, lift. 45 00:03:58,680 --> 00:04:01,400 Somebody call Neuro, get Dr. Wolf in here now. You're bleeding. 46 00:04:01,860 --> 00:04:02,860 It's just a cut. 47 00:04:03,900 --> 00:04:04,900 I'm fine. 48 00:04:05,900 --> 00:04:07,160 Just focus on your patient. 49 00:04:09,500 --> 00:04:12,480 Everyone step away from the head of the bed. This woman needs to be oxygenated 50 00:04:12,480 --> 00:04:14,180 before anything else or she'll die. 51 00:04:14,760 --> 00:04:17,959 They told me that it sucks now. I need a bougie on backup. Her neck cannot flex 52 00:04:17,959 --> 00:04:21,079 an inch. Nash, prep me a 6 -0 in case you need a crike. I can do airway. 53 00:04:21,959 --> 00:04:22,960 I'm ready. 54 00:04:23,440 --> 00:04:25,660 You get one shot, and then I take over. Cool? 55 00:04:29,620 --> 00:04:31,620 Yeah. Jaw's loose. Go for it. Now. 56 00:04:34,720 --> 00:04:35,720 That's 60. 57 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 55. 58 00:04:39,100 --> 00:04:41,280 50. Okay. C -cords. 59 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 Two, please. 60 00:04:57,060 --> 00:04:58,100 Condensation. Color change. 61 00:05:00,240 --> 00:05:01,540 Yes, you nailed it. 62 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 Let's bag her up. 63 00:05:03,660 --> 00:05:05,020 Dr. Wolf, CT is next. 64 00:05:05,520 --> 00:05:06,600 Hyperventilator, get man until running. 65 00:05:07,180 --> 00:05:09,140 Great work stabilizing her, everyone. 66 00:05:10,660 --> 00:05:13,420 Dr. Nichols, do you want to review her fast ultrasound images? 67 00:05:13,640 --> 00:05:14,900 Let's get her to CT, then straight to the arm. 68 00:05:15,500 --> 00:05:17,880 Wilter in motion. Gentlemen, move, move, move. 69 00:05:21,860 --> 00:05:24,060 And that is why I Uber. 70 00:05:24,640 --> 00:05:27,920 Yeah, a question out of the tracks is probably my second number one fear. 71 00:05:28,380 --> 00:05:29,640 What's your first number one fear? 72 00:05:30,480 --> 00:05:31,480 I don't know. 73 00:05:31,720 --> 00:05:35,440 And that is what scares me the most. The opposite of do a track, because word on 74 00:05:35,440 --> 00:05:38,680 the street is that your girlfriend jumped on the tracks before they turned 75 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 the electricity. 76 00:05:40,520 --> 00:05:41,520 Katie did what now? 77 00:05:41,580 --> 00:05:44,400 It was foolhardy to be sure, but she definitely saved that woman's life. If 78 00:05:44,400 --> 00:05:46,660 she'd been brought in even a few minutes later, she wouldn't have survived. 79 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 Wow. 80 00:05:48,430 --> 00:05:51,270 How does it feel to have a literal hero as a girlfriend? 81 00:05:51,830 --> 00:05:54,610 Acts of service is one of my love languages. 82 00:05:55,290 --> 00:05:57,910 Dan, I think your baby mama's here. Hey, 83 00:05:59,050 --> 00:06:04,670 Michelle. Is Liam all right? No, he's fine. I'm here for work. I got a new 84 00:06:04,730 --> 00:06:08,250 but it's complicated, and I think it requires more than a social worker. 85 00:06:09,310 --> 00:06:10,350 I need your help. 86 00:06:13,290 --> 00:06:18,430 His name is Adam. He has severe autism, and I can't tell you much more because I 87 00:06:18,430 --> 00:06:21,410 was just assigned to his case a couple hours ago when the police brought him in 88 00:06:21,410 --> 00:06:22,410 for questioning. 89 00:06:22,430 --> 00:06:26,470 That woman who was pushed on the subway, Gloria Marcano, she's Adam's caregiver. 90 00:06:26,770 --> 00:06:29,810 And the police think he may have pushed her? They don't have any CCTV footage 91 00:06:29,810 --> 00:06:34,110 yet, but witnesses say only Adam and Gloria were on the platform, making him 92 00:06:34,110 --> 00:06:35,110 their prime suspect. 93 00:06:35,370 --> 00:06:36,730 But Adam's non -speaking. 94 00:06:37,170 --> 00:06:40,930 From what I've seen, the courts are so poorly designed for people like him. He 95 00:06:40,930 --> 00:06:42,450 won't be able to properly defend himself. 96 00:06:43,040 --> 00:06:46,260 How did he get that bruise on his forehead? He did that to himself while 97 00:06:46,260 --> 00:06:47,260 custody. 98 00:06:47,840 --> 00:06:50,180 He's been extremely agitated since the accident. 99 00:06:50,440 --> 00:06:53,640 I'm sure being in a police station didn't help. I'm not sure a hospital is 100 00:06:53,640 --> 00:06:57,100 better. I agree, but Adam was getting worse by the minute, so I convinced the 101 00:06:57,100 --> 00:06:59,180 cops to let me bring him here for a medical evaluation. 102 00:06:59,480 --> 00:07:01,380 That felt like the only card I could play. 103 00:07:01,600 --> 00:07:04,340 You did the right thing. Do you know if he lost consciousness from the head 104 00:07:04,340 --> 00:07:05,380 injury? I don't think so. 105 00:07:06,060 --> 00:07:09,540 I'm just worried what's going to happen to him if he goes back to the station. 106 00:07:10,280 --> 00:07:13,260 If he can't communicate what happened on the platform, he's going to be 107 00:07:13,260 --> 00:07:14,260 officially charged. 108 00:07:19,880 --> 00:07:20,980 Hey, Adam. 109 00:07:24,020 --> 00:07:25,440 My name is Dr. Wolf. 110 00:07:29,780 --> 00:07:30,820 We're going to help you. 111 00:07:36,300 --> 00:07:37,520 Communication is key. 112 00:07:38,160 --> 00:07:42,340 But you just met Adam only a few hours ago? So often we only meet these kids in 113 00:07:42,340 --> 00:07:43,340 crisis. 114 00:07:43,480 --> 00:07:47,840 His mom died in his teens. He went into foster care and is now in a group home, 115 00:07:47,920 --> 00:07:49,840 one of the good ones. So I hear he's non -speaking? 116 00:07:50,080 --> 00:07:53,200 He is, which doesn't mean that he never speaks. Yeah, just that talking isn't 117 00:07:53,200 --> 00:07:54,400 his primary mode of communication. 118 00:07:54,740 --> 00:07:55,659 So what is? 119 00:07:55,660 --> 00:07:56,660 Well, that's a challenge. 120 00:07:56,860 --> 00:08:00,240 He used a communication device years back, but mostly gave it up in the group 121 00:08:00,240 --> 00:08:04,520 home. He's become completely reliant on Gloria. He won't let anyone he doesn't 122 00:08:04,520 --> 00:08:05,520 know near him. 123 00:08:05,680 --> 00:08:09,480 At the police station, when I tried talking to him, he became extremely 124 00:08:09,480 --> 00:08:15,440 agitated. Okay, well, this will be Adam's quiet room for the day. No other 125 00:08:15,440 --> 00:08:19,200 patients will be allowed in here. We need to gain Adam's trust to allow you 126 00:08:19,200 --> 00:08:20,460 examine him more. 127 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 What is this? 128 00:08:22,160 --> 00:08:25,840 This is the extent of Bronx General's tools for a non -speaking patient. 129 00:08:26,690 --> 00:08:31,650 Okay. Order a dozen new electronic AACs, top of the line, spare no expense. Or 130 00:08:31,650 --> 00:08:35,570 it might be easier explaining to the new chief why you ordered two new AACs. 131 00:08:36,090 --> 00:08:37,090 Two? Sounds good. 132 00:08:37,230 --> 00:08:40,250 Thank you, Dr. Marcus. Michelle, do you want to bring Adam to the rec room? 133 00:08:40,370 --> 00:08:43,630 Sure. In the meantime, let's lose these lab coats and stethoscope. The fewer 134 00:08:43,630 --> 00:08:44,630 triggers, the better. 135 00:08:49,150 --> 00:08:50,129 Damn, Rodriguez. 136 00:08:50,130 --> 00:08:52,590 The entire ER is talking about what you did on the sixth train. 137 00:08:53,210 --> 00:08:54,750 Risking your life for a total stranger? 138 00:08:56,430 --> 00:08:58,030 That's just my job. Respect. 139 00:08:59,170 --> 00:09:00,170 Thanks. 140 00:09:01,290 --> 00:09:02,710 Was it your job? 141 00:09:03,530 --> 00:09:07,270 Was Max willing to go on the track? Yeah, he lost rock, paper, scissors. 142 00:09:08,470 --> 00:09:09,670 Okay, I'm smaller. 143 00:09:09,890 --> 00:09:11,830 It's easier for me to squeeze into tight spaces. 144 00:09:12,210 --> 00:09:17,290 Ah, and there was no way for them to turn off the electricity. There was no 145 00:09:17,290 --> 00:09:20,330 time. That woman was in danger. 146 00:09:21,130 --> 00:09:22,130 I had to respond. 147 00:09:23,740 --> 00:09:27,380 You know, I bet Dr. Thorne would love to have someone as fearless as you on his 148 00:09:27,380 --> 00:09:31,900 team. I already know of a couple of VR techs that used to be EMTs, and the work 149 00:09:31,900 --> 00:09:37,900 is just as thrilling. Plus, there's a cute neuro -intern upstairs, and her 150 00:09:37,900 --> 00:09:39,300 would be banged. Yeah, it'd be. 151 00:09:39,840 --> 00:09:40,860 I'm an outdoor cat. 152 00:09:41,340 --> 00:09:44,060 No, I would be stir -crazy in the hospital. 153 00:09:45,260 --> 00:09:46,260 Okay. 154 00:09:47,060 --> 00:09:48,060 We'll see you later? 155 00:09:49,920 --> 00:09:50,920 Yeah. Yeah. 156 00:10:10,890 --> 00:10:13,170 I'm Dr. Pierce, and this is Dr. 157 00:10:13,390 --> 00:10:14,390 Wolf. 158 00:10:14,490 --> 00:10:17,550 We know you've had a rough morning, and we are here to help. 159 00:10:19,250 --> 00:10:24,350 You can use this board to communicate with us, anything that you would like. 160 00:10:24,630 --> 00:10:25,690 How does that sound? 161 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 Hey, buddy. 162 00:10:31,310 --> 00:10:33,570 I heard that you hit your head. 163 00:10:34,090 --> 00:10:38,590 It looks like you hit it pretty hard. I need to check you out just to make sure 164 00:10:38,590 --> 00:10:39,590 you're okay. 165 00:10:40,820 --> 00:10:41,920 May I examine you? 166 00:10:50,960 --> 00:10:51,360 Good 167 00:10:51,360 --> 00:10:59,400 thing 168 00:10:59,400 --> 00:11:02,420 that wasn't one of your brand new top -of -the -line AACs. 169 00:11:02,860 --> 00:11:04,540 I'd argue that's why we need a dozen. 170 00:11:19,340 --> 00:11:23,420 Our patient thinks differently, so we need to start thinking differently. 171 00:11:23,420 --> 00:11:27,720 question. We have 20 patients on consult, three LPs to do. How does Adam 172 00:11:27,720 --> 00:11:29,160 as a neuropatient again? 173 00:11:29,520 --> 00:11:33,820 Nonspeaking is not an intrinsic trait of autism, but a coexisting condition with 174 00:11:33,820 --> 00:11:34,820 neurological roots. 175 00:11:35,020 --> 00:11:38,340 But I believe the real answer to your question, Dr. Porter, is that Adam needs 176 00:11:38,340 --> 00:11:42,580 our help. His caregiver is in surgery. There is no one else who can advocate 177 00:11:42,580 --> 00:11:46,540 him. There is a saying in the autistic community, if you've met one person with 178 00:11:46,540 --> 00:11:48,640 autism, you've met one person with autism. 179 00:11:49,320 --> 00:11:50,760 So how do we get to know Adam? 180 00:11:50,980 --> 00:11:52,920 He's still too dysregulated to engage. 181 00:11:53,380 --> 00:11:55,740 Converting the rec room was a great start, but it's not enough. 182 00:11:56,040 --> 00:11:57,920 What else does he need to calm down? 183 00:11:58,120 --> 00:12:00,740 Well, the opposite of anxiety isn't calm, it's trust. 184 00:12:01,100 --> 00:12:03,580 But there's no trust because we're not speaking his language. 185 00:12:03,880 --> 00:12:05,020 He doesn't speak any language. 186 00:12:05,240 --> 00:12:09,220 Human beings have existed for six million years. The spoken word was only 187 00:12:09,220 --> 00:12:13,520 developed 200 ,000 years ago. So for millions of years, we communicated 188 00:12:13,520 --> 00:12:16,900 speaking. So we have to figure out how Adam communicates. 189 00:12:17,150 --> 00:12:20,410 instead of trying to get him to communicate like us. Here's what we do 190 00:12:20,810 --> 00:12:24,730 He's successfully putting that puzzle together upside down, which means he is 191 00:12:24,730 --> 00:12:25,509 sharp kid. 192 00:12:25,510 --> 00:12:29,430 But the intense emotional strain is cutting off any chance for 193 00:12:29,430 --> 00:12:34,310 we could get around that somehow, understand what he's really feeling. 194 00:12:38,110 --> 00:12:44,030 We're at the shot. 195 00:12:49,360 --> 00:12:51,800 Dr. Kinney, Dr. Dane, do you have a minute? 196 00:12:52,660 --> 00:12:57,200 I wanted to apologize for pulling you both into the Allison Whitaker case. 197 00:12:57,880 --> 00:13:00,840 I should have never asked you to help me research one of my patients. 198 00:13:01,220 --> 00:13:02,620 It was unprofessional. 199 00:13:02,900 --> 00:13:05,500 Oh, well, apology accepted. And unnecessary. 200 00:13:06,440 --> 00:13:10,360 Honestly, it's kind of wild Allison reported to you. We do more questionable 201 00:13:10,360 --> 00:13:12,460 stuff with Wolf every day, and he's never been reported. 202 00:13:12,880 --> 00:13:14,180 Allison didn't report me. 203 00:13:14,480 --> 00:13:17,740 What? Was it someone from the hospital? I'm going to stop you right there. 204 00:13:18,700 --> 00:13:23,000 It would be inappropriate to speculate. I am making my amends, and I'm moving 205 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 along. 206 00:13:24,020 --> 00:13:25,580 Excuse me, and thank you. 207 00:13:28,160 --> 00:13:30,080 Why would someone report Dr. Pierce? 208 00:13:30,960 --> 00:13:33,660 She made one mistake, and they want to get her fired? 209 00:13:33,880 --> 00:13:37,380 I know how much you love a whodunit, but before you go full gumshoe, maybe we 210 00:13:37,380 --> 00:13:40,500 actually listen to Dr. Pierce and not do anything that could lead to her hating 211 00:13:40,500 --> 00:13:43,920 us again. That was literally the most harrowing day of my life. You're right. 212 00:13:46,280 --> 00:13:48,040 We'll keep this investigation between us. 213 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 Oh, Dr. Nichols. 214 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 Do you have a minute? 215 00:13:57,580 --> 00:14:00,240 They called me to the OR ten minutes ago. I just wanted to check the status 216 00:14:00,240 --> 00:14:01,240 the woman from the subway. 217 00:14:01,480 --> 00:14:04,540 Oh, Dicey at the start, but she made it through. I just dropped her off in the 218 00:14:04,540 --> 00:14:07,380 unit. When can we talk to her? I assume you asked them to start weaning sedation 219 00:14:07,380 --> 00:14:09,640 as soon as they can? Of course, but as you know, she could have significant 220 00:14:09,640 --> 00:14:12,020 deficits. And even if she doesn't, she might not remember what happened. 221 00:14:12,220 --> 00:14:15,820 Sorry, speaking of talking, if you are avoiding me at all because of that kiss, 222 00:14:15,880 --> 00:14:18,640 we don't ever have to talk about that again. Or, you know, if you want to talk 223 00:14:18,640 --> 00:14:21,320 about it sometime, we can also have a... Maybe, but I gotta... 224 00:14:25,740 --> 00:14:31,120 Adam, I'd like you to meet Dr. Marcus. He has the unique ability to sense what 225 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 others are feeling. 226 00:14:32,440 --> 00:14:36,160 He's going to help us better understand what it is you need. 227 00:14:37,680 --> 00:14:38,980 Adam, are you hungry? 228 00:14:42,440 --> 00:14:43,500 Are you tired? 229 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 Do you need to use the restroom? 230 00:14:51,480 --> 00:14:54,940 I can't really get a clear read. 231 00:14:55,819 --> 00:14:58,760 Usually when people are angry, it feels like a headache. 232 00:14:59,160 --> 00:15:02,280 Fear is like a clenched chest or shortness of breath. 233 00:15:02,480 --> 00:15:09,120 And if somebody's sad, it feels like a lump in my throat. But Adam, I think 234 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 feeling it all. 235 00:15:11,660 --> 00:15:12,660 Dr. Marcus. 236 00:15:22,100 --> 00:15:23,560 I didn't know what he meant. 237 00:15:47,600 --> 00:15:49,020 I think you can examine him now. 238 00:15:54,800 --> 00:15:56,340 That's a normal neuro exam. 239 00:15:57,460 --> 00:16:00,180 I think we can forego a CT scan. 240 00:16:00,500 --> 00:16:01,820 Hey, that's great news. 241 00:16:03,560 --> 00:16:06,660 Adam, we need to ask you a question. 242 00:16:07,520 --> 00:16:11,780 There was an accident earlier this morning at the subway station. 243 00:16:12,620 --> 00:16:14,280 Did you push Gloria? 244 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 Thea. 245 00:16:19,020 --> 00:16:20,280 Thea. Thea. 246 00:16:20,980 --> 00:16:26,180 Thea. Thea. Thea. What is it? I don't know what Thea means, but I can tell you 247 00:16:26,180 --> 00:16:27,180 he's scared. 248 00:16:31,400 --> 00:16:33,300 Gloria is stabilized, but she's still unconscious. 249 00:16:34,020 --> 00:16:37,400 We've cleared Adam medically, but we're not done helping him. Once he leaves our 250 00:16:37,400 --> 00:16:39,820 care, it'll be too easy for others to speak for him. 251 00:16:40,440 --> 00:16:44,140 But Adam deserves the opportunity to tell his side of the story. And Thea 252 00:16:44,140 --> 00:16:46,580 be the key to proving his innocence. 253 00:16:46,800 --> 00:16:48,580 Just because he's scared doesn't mean he's innocent. 254 00:16:48,860 --> 00:16:51,760 I mean, he could be scared of going to prison. But he trusts us enough to 255 00:16:51,760 --> 00:16:54,740 communicate with us. Let's honor that trust by finding out what he's trying to 256 00:16:54,740 --> 00:16:57,400 say. And we have to do it fast. Maybe it's a name. 257 00:16:58,460 --> 00:17:02,380 Maybe he's asking for someone. Most of the people he interacts with are at his 258 00:17:02,380 --> 00:17:05,540 group home. Could be someone there, someone they know. I buy that. 259 00:17:06,060 --> 00:17:09,880 First, we have to stall the police. Carol, tell them we're running more 260 00:17:10,060 --> 00:17:12,940 Michelle, you and Van go to the group home and see what you two can find out 261 00:17:12,940 --> 00:17:13,940 there. 262 00:17:14,619 --> 00:17:17,319 Wolf, I just got my job back. 263 00:17:17,619 --> 00:17:22,060 Now I'm here to fight for Adam just like anyone else, but I'm not lying to the 264 00:17:22,060 --> 00:17:23,960 police. Fine, I'll do it. 265 00:17:25,300 --> 00:17:27,060 I had no problem making that call. 266 00:17:35,000 --> 00:17:38,300 Wolf? My bad. Excuse me, Dr. Thorne. 267 00:17:39,960 --> 00:17:41,480 Everything all right, Dr. Pierce? 268 00:17:41,820 --> 00:17:42,820 Yeah, I'm fine. 269 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 Really? 270 00:17:44,880 --> 00:17:49,560 You see, I know you're the psych doc and I'm just ED, but having spent over 90K 271 00:17:49,560 --> 00:17:53,460 on professional marriage counseling, when a woman says she's fine, it usually 272 00:17:53,460 --> 00:17:55,500 stands for feelings I'm not expressing. 273 00:17:56,160 --> 00:17:59,620 Yeah? Yeah. And how did those counseling sessions work out for you? 274 00:18:02,400 --> 00:18:04,740 You're a mean, mean lady, but I do love our chat. 275 00:18:12,140 --> 00:18:13,300 This is Adam's face. 276 00:18:14,560 --> 00:18:15,560 Wow. 277 00:18:16,080 --> 00:18:17,420 His drawings are great. 278 00:18:17,740 --> 00:18:18,739 Mm -hmm. 279 00:18:18,740 --> 00:18:21,620 No way. 280 00:18:22,360 --> 00:18:26,080 Is this Dominic's? On Arthur F.? Our first date. 281 00:18:27,280 --> 00:18:31,400 That was a pretty classy spot for two college kids. Oh, yeah. I mean, you 282 00:18:31,460 --> 00:18:32,860 I was trying to impress you. 283 00:18:33,560 --> 00:18:39,380 I remember that I was too nervous to eat because you were too nervous to eat, 284 00:18:39,500 --> 00:18:41,620 so... You were trying to impress me? 285 00:18:42,040 --> 00:18:47,060 You were in med school. You were two years older, and you were so, so 286 00:18:47,840 --> 00:18:48,840 Really? 287 00:18:50,060 --> 00:18:51,060 Years ago. 288 00:18:51,100 --> 00:18:52,420 Oh, yeah, of course. Not now. 289 00:18:52,780 --> 00:18:53,780 Well, 290 00:18:54,980 --> 00:18:55,980 you haven't changed at all. 291 00:18:56,240 --> 00:19:00,540 I mean, I feel like you don't age, but it's neither here nor there. I can't 292 00:19:00,540 --> 00:19:01,540 believe this. 293 00:19:02,340 --> 00:19:04,000 Hi, I'm Michelle. 294 00:19:04,480 --> 00:19:07,200 I'm Adam's new caseworker. You must be his roommate, Tom. 295 00:19:07,440 --> 00:19:09,640 You can't be in here. This is my personal space. 296 00:19:10,190 --> 00:19:16,370 We're from Bronx General, and we're actually... We're actually here on a top 297 00:19:16,370 --> 00:19:17,370 -secret mission. 298 00:19:20,830 --> 00:19:22,170 Really? How so? 299 00:19:22,610 --> 00:19:24,490 There's a code word we're trying to crack. 300 00:19:24,910 --> 00:19:26,590 Adam keeps repeating a word. 301 00:19:27,090 --> 00:19:28,090 Say -ah. 302 00:19:28,110 --> 00:19:29,150 Do you know what that means? 303 00:19:29,810 --> 00:19:31,450 It does sound very mysterious. 304 00:19:33,410 --> 00:19:37,170 Sorry, I don't know what it means. But if you do see Adam, please tell him I 305 00:19:37,170 --> 00:19:38,510 didn't touch any of his stuff, okay? 306 00:19:39,020 --> 00:19:42,860 I know it's his room, too, at least for the next month. 307 00:19:43,120 --> 00:19:44,360 What happens in a month? 308 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 He turns 26. 309 00:19:46,120 --> 00:19:48,560 And that's when services end at Tremont, right? 310 00:19:48,840 --> 00:19:51,900 Adam likes it here. He doesn't want to leave. 311 00:19:52,360 --> 00:19:56,160 Last week when Gloria took him to see a new apartment, he got really upset. 312 00:19:56,680 --> 00:19:57,679 Really? What happened? 313 00:19:57,680 --> 00:20:02,760 I wasn't there, but it sounded like a really big fight. You know, like... Like 314 00:20:02,760 --> 00:20:03,760 that. 315 00:20:09,480 --> 00:20:10,480 What about the sitter? 316 00:20:10,700 --> 00:20:14,880 Who? The sitter who was with Allison in her hospital room? They were alone 317 00:20:14,880 --> 00:20:15,880 together for hours. 318 00:20:16,000 --> 00:20:17,820 Maybe she reported Dr. Pierce. 319 00:20:18,120 --> 00:20:23,000 Uh, I am leaning in, but how are you going to... Oh, I think Jacob got her 320 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 number. 321 00:20:26,240 --> 00:20:29,680 What's with the buff in her snuff? Uh, she is starring in her very own episode 322 00:20:29,680 --> 00:20:30,519 of True Detective. 323 00:20:30,520 --> 00:20:31,520 Oh. 324 00:20:33,360 --> 00:20:34,560 I brought you steamed buns. 325 00:20:35,680 --> 00:20:38,280 You, uh, took off your bandage. 326 00:20:38,780 --> 00:20:40,540 Well, yeah, it was itchy. I couldn't deal. 327 00:20:42,160 --> 00:20:44,820 Personally, I wouldn't risk sepsis, but you do. 328 00:20:47,180 --> 00:20:49,620 I'm sorry, are you taking a bite? 329 00:20:50,960 --> 00:20:56,500 What happened here? 330 00:20:57,420 --> 00:20:58,420 Nothing. 331 00:20:58,800 --> 00:21:00,160 Everything's fine. Dr. Porter. 332 00:21:01,680 --> 00:21:04,640 You insist that he's a neuropatient. So I was approaching him with some 333 00:21:04,640 --> 00:21:08,000 neuropsych eval questions when he grabbed me. Next thing I know, he's 334 00:21:08,000 --> 00:21:11,220 to the ground. Dr. Wolf, it's Gloria. He's waking up. 335 00:21:12,320 --> 00:21:13,320 Do you live it? 336 00:21:33,000 --> 00:21:34,440 I need critical response team now! 337 00:21:37,440 --> 00:21:44,220 It would cause a bleed like that. 338 00:21:45,600 --> 00:21:47,240 Certain there's no mediastinal injury? 339 00:21:47,920 --> 00:21:48,920 Doubt it. 340 00:21:49,100 --> 00:21:52,640 I mean, CT can miss small pulmonary trauma, but she'd have other associated 341 00:21:52,640 --> 00:21:56,240 injuries. Any chance there were complications with the intubation Dr. 342 00:21:56,240 --> 00:21:59,900 performed that could have caused endotracheal trauma? 300 cc's of blood 343 00:21:59,900 --> 00:22:03,360 from a first -pass direct laryngoscopy that he nailed and I supervised? 344 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 No. 345 00:22:05,020 --> 00:22:08,080 It's not every day an intern reassesses a patient on their own time. 346 00:22:08,700 --> 00:22:10,440 She isn't even on his service anymore. 347 00:22:11,580 --> 00:22:13,180 Good thing he caught the bleed in time. 348 00:22:14,800 --> 00:22:17,020 Yeah, uh, he's gonna be a good doctor. 349 00:22:17,960 --> 00:22:19,320 Finally, we agree on something. 350 00:22:23,140 --> 00:22:30,080 If Gloria dies, Adam's charges will 351 00:22:30,080 --> 00:22:32,480 go from attempted second -degree murder to murder. 352 00:22:32,800 --> 00:22:35,740 The difference could be life in prison. Hey, you're forgetting there's a third 353 00:22:35,740 --> 00:22:39,680 option, which is to find a way for Adam to tell his side of the story and prove 354 00:22:39,680 --> 00:22:40,760 that he's actually innocent. 355 00:22:41,020 --> 00:22:44,560 I like that option best, but Adam's been medically cleared. A wolf, he doesn't 356 00:22:44,560 --> 00:22:45,940 need a doctor. He needs an attorney. 357 00:22:48,400 --> 00:22:49,640 We need to hide him in your office. 358 00:22:50,520 --> 00:22:53,320 What? The police are going to be here any minute. We need more time. No. 359 00:22:53,860 --> 00:22:56,100 I'm not hiding a patient. Carol. Wolf. 360 00:22:56,660 --> 00:22:59,520 Do you have any idea what this week has been like for me? 361 00:22:59,860 --> 00:23:04,240 I am constantly looking over my shoulder wondering who here is most likely to 362 00:23:04,240 --> 00:23:09,240 report me. And it kills me that my one mistake cost me a chance at making 363 00:23:10,300 --> 00:23:14,700 The last thing your mother said to me was to look out for you. And Wolf, if I 364 00:23:14,700 --> 00:23:15,780 was chief, I could have. 365 00:23:16,520 --> 00:23:17,540 But I can't. 366 00:23:29,930 --> 00:23:30,990 Oh, sweet Jesus. 367 00:23:31,490 --> 00:23:32,489 Is Dr. 368 00:23:32,490 --> 00:23:35,990 Pierce the one with the beard who was tripping balls on PCP at the hospital? 369 00:23:36,050 --> 00:23:37,430 Because that guy's a legend. 370 00:23:37,870 --> 00:23:38,589 That's Dr. 371 00:23:38,590 --> 00:23:42,070 Wolf, and no one reports him for anything. Good. It's like, let him do 372 00:23:42,070 --> 00:23:43,770 thing, people. He has a process, and it's working. 373 00:23:44,130 --> 00:23:45,590 Thank you for proving my point. 374 00:23:48,030 --> 00:23:49,510 What do you know about Max? 375 00:23:49,950 --> 00:23:50,749 Katie's partner? 376 00:23:50,750 --> 00:23:53,450 Mm -hmm. I know he's hot and single. Why, are you interested? 377 00:23:53,870 --> 00:23:55,930 I mean, maybe, but... 378 00:23:56,800 --> 00:24:00,200 He's also the EMT who brought Allison in with Dr. Pierce. 379 00:24:00,680 --> 00:24:01,820 Do you think he reported her? 380 00:24:02,220 --> 00:24:05,140 Max worked with Katie every day and never noticed that she was in chronic 381 00:24:05,140 --> 00:24:08,380 after being shot in the shoulder. He doesn't exactly pick up on nuance. Also, 382 00:24:08,400 --> 00:24:11,560 why are you obsessing over this? Even Dr. Pierce says that it was water under 383 00:24:11,560 --> 00:24:13,460 the bridge. That's her way of coping. 384 00:24:13,980 --> 00:24:15,440 She knows someone did her dirty. 385 00:24:16,240 --> 00:24:22,120 Meanwhile, the DCP at the hospital and gives a grieving patient psilocybin 386 00:24:22,120 --> 00:24:26,710 a made -up drug trial. Oh, and nearly kills the patient after sneaking in. of 387 00:24:26,710 --> 00:24:29,610 the hospital to go to a bar before brain surgery. 388 00:24:29,810 --> 00:24:31,910 And he never gets reported for any of it. 389 00:24:32,430 --> 00:24:35,270 Why? Because his mom was chief of the hospital. 390 00:24:35,510 --> 00:24:39,830 And because we are so quick to malign women, especially women of color. If we 391 00:24:39,830 --> 00:24:43,050 work with someone who is willing to give people like Wolf the benefit of the 392 00:24:43,050 --> 00:24:46,050 doubt and not people like you and me, I want to know who that person is. 393 00:24:46,890 --> 00:24:48,150 Okay, I hear you. 394 00:24:49,030 --> 00:24:51,710 And you're totally right. I usually am. 395 00:24:51,910 --> 00:24:55,190 But I am going to get reported if I'm late to Ron's one more time. 396 00:24:58,679 --> 00:24:59,680 What about Morris? 397 00:25:01,580 --> 00:25:02,740 Isn't it always the husband? 398 00:25:03,900 --> 00:25:06,360 How much of that previous conversation did you hear? 399 00:25:07,940 --> 00:25:09,540 Enough to know we're on the same page. 400 00:25:12,780 --> 00:25:13,880 Oh, can I grab a minute? 401 00:25:14,580 --> 00:25:15,580 Dr. Wolfe. 402 00:25:16,160 --> 00:25:17,160 Excuse me, Dr. Kenny. 403 00:25:27,210 --> 00:25:28,810 How did it go? Not great. 404 00:25:29,010 --> 00:25:31,730 We learned Adam and Gloria got in a pretty big fight last week. 405 00:25:31,950 --> 00:25:34,710 Adam's upset about having to move out of the group home soon, and the police 406 00:25:34,710 --> 00:25:36,390 won't be far behind in finding that out, too. 407 00:25:36,690 --> 00:25:38,070 And they'll try to use that as motive. 408 00:25:38,690 --> 00:25:39,690 Anything on Thaya? 409 00:25:39,830 --> 00:25:44,490 No one knew what it meant. He doesn't have an iPad or an AAC device to help us 410 00:25:44,490 --> 00:25:46,330 ask him either, so... And he pushed me. 411 00:25:46,930 --> 00:25:50,870 You gotta admit, the evidence is mounting, Dr. Wolf. Why did he push you? 412 00:25:50,870 --> 00:25:53,810 fine when we left him. Did you provoke him? Not at all. 413 00:25:54,050 --> 00:25:55,110 He came after me. 414 00:25:55,550 --> 00:25:57,330 Grabbing my coat like this and shoved me. 415 00:25:57,930 --> 00:25:59,830 Just lucky there wasn't a train. 416 00:26:01,190 --> 00:26:05,510 What if he wasn't trying to shove you? 417 00:26:06,310 --> 00:26:07,910 What if... He wanted your pen. 418 00:26:13,570 --> 00:26:14,570 Nice job. 419 00:26:15,310 --> 00:26:16,790 Looks like this is what he needed. 420 00:26:19,110 --> 00:26:22,950 Are you aware of the possibility that we might have just given Adam the tools to 421 00:26:22,950 --> 00:26:23,950 incriminate himself? 422 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Say ya. 423 00:26:30,460 --> 00:26:31,460 Any guesses? 424 00:26:31,520 --> 00:26:33,880 Looks more like a Rorschach test than a clue to me. 425 00:26:34,120 --> 00:26:37,400 What does it say about me that I see my mother? In Adam's defense, his artwork 426 00:26:37,400 --> 00:26:38,720 at the tree mile was way better. 427 00:26:39,740 --> 00:26:40,579 Say ya. 428 00:26:40,580 --> 00:26:42,360 Say ya. Say ya. Say ya. 429 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 Adam Mills. 430 00:26:45,340 --> 00:26:49,620 Oh, uh, hi. I'm Adam's doctor. Thank you for coming down, but I can't in good 431 00:26:49,620 --> 00:26:52,060 faith release my patient, yet we still have further testing. 432 00:26:52,280 --> 00:26:53,380 We have a warrant for his arrest. 433 00:26:54,510 --> 00:26:55,790 Officer, is cuffing necessary? 434 00:26:56,210 --> 00:26:56,929 Yes, it is. 435 00:26:56,930 --> 00:27:00,450 You just got the subway footage of him running away from the crime scene, 436 00:27:00,630 --> 00:27:02,910 He's a flight risk. Flight risk? He's hospitalized. 437 00:27:03,470 --> 00:27:07,870 This is unconscionable. The rights remain silent. Anything you say, can and 438 00:27:07,870 --> 00:27:08,870 be held against you. 439 00:27:09,630 --> 00:27:13,330 There you are. 440 00:27:13,550 --> 00:27:14,670 Hey. Hi. 441 00:27:15,430 --> 00:27:16,430 How you doing? 442 00:27:17,410 --> 00:27:18,410 I'm okay. 443 00:27:18,930 --> 00:27:20,910 Just... Really worried about Adam. 444 00:27:21,290 --> 00:27:24,150 I'm going to head down to the station to be there for whatever he needs next. 445 00:27:24,570 --> 00:27:25,570 Yeah. 446 00:27:25,990 --> 00:27:32,830 Look, I know things didn't turn out the way we wanted it to, but seeing you 447 00:27:32,830 --> 00:27:36,850 in your element, I'm so impressed by you. 448 00:27:37,350 --> 00:27:40,330 You're amazing at what you do, and you care so much. 449 00:27:41,310 --> 00:27:45,990 I just wish that there was more that we could have done to help you. 450 00:27:47,010 --> 00:27:48,010 Thank you. 451 00:27:49,200 --> 00:27:50,440 I know you did your best. 452 00:27:51,100 --> 00:27:52,100 Everybody did. 453 00:27:52,180 --> 00:27:53,180 Yeah. 454 00:28:06,460 --> 00:28:11,660 And, um... Back at Adams, there was a spark. 455 00:28:12,520 --> 00:28:15,120 I know you felt it. I mean, I did, too. 456 00:28:15,380 --> 00:28:17,260 Van, I'm not one of your nurses. 457 00:28:17,740 --> 00:28:20,880 I don't try to... Feel my feelings, okay? 458 00:28:21,640 --> 00:28:25,040 Michelle, we were so good together once. What happened? 459 00:28:25,320 --> 00:28:26,560 We didn't communicate. 460 00:28:32,340 --> 00:28:39,340 I did mean to tell you, I was 461 00:28:39,340 --> 00:28:45,300 making Liam breakfast the other day, and he said my eggs looked soft. 462 00:28:45,880 --> 00:28:48,980 What? How does he even know what sus means? 463 00:28:49,280 --> 00:28:51,140 I thought you taught him. No, no. 464 00:28:52,380 --> 00:28:53,380 Okay. 465 00:28:54,260 --> 00:28:56,020 See you Saturday for drop -off? 466 00:28:56,340 --> 00:28:57,680 Yeah. See you then. 467 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Okay. 468 00:29:04,700 --> 00:29:05,700 Katie? 469 00:29:16,840 --> 00:29:17,840 What is it? 470 00:29:18,460 --> 00:29:19,460 What's wrong? 471 00:29:19,760 --> 00:29:21,680 I was just taking a nap. Hey. 472 00:29:23,260 --> 00:29:24,260 I know. 473 00:29:24,360 --> 00:29:25,720 I know. I know. Okay. 474 00:29:26,060 --> 00:29:30,380 And I'm freaking out over a nap. I swear. 475 00:29:31,720 --> 00:29:38,360 I'm freaking out because everybody thinks 476 00:29:38,360 --> 00:29:41,420 that what you did was brave. 477 00:29:42,720 --> 00:29:44,640 But to me, it was. 478 00:29:48,080 --> 00:29:50,180 Stupid. And thoughtless. 479 00:29:51,460 --> 00:29:53,700 I get that your job is dangerous. 480 00:29:54,920 --> 00:30:00,000 But you also take these reckless, 481 00:30:00,200 --> 00:30:03,480 unnecessary risks. 482 00:30:04,260 --> 00:30:08,760 Like, you don't value your own life. 483 00:30:11,300 --> 00:30:14,880 But then I am left imagining all of the ways that I could lose you. 484 00:30:19,370 --> 00:30:20,890 It reminds me of losing my sister. 485 00:30:24,230 --> 00:30:27,890 Oh, baby girl. 486 00:30:29,550 --> 00:30:33,030 I do what I do because I believe life is precious. 487 00:30:36,530 --> 00:30:39,850 Whenever I see someone in danger, I always think that could be someone seen. 488 00:30:41,910 --> 00:30:43,310 I have to save them. 489 00:30:48,590 --> 00:30:49,590 Because of you. 490 00:30:52,970 --> 00:30:53,390 Any 491 00:30:53,390 --> 00:31:02,750 progress 492 00:31:02,750 --> 00:31:06,430 on Gloria's past history, anything, can tell us what's wrong with her? I 493 00:31:06,430 --> 00:31:09,750 contacted her GP. Her last visit was 20 years ago, and all her blood work for 494 00:31:09,750 --> 00:31:12,390 that appointment was unremarkable. And yet she's having further hemoptysis. 495 00:31:12,470 --> 00:31:13,470 She's in renal failure. 496 00:31:13,850 --> 00:31:15,790 At this rate, Gloria is going to die. 497 00:31:17,310 --> 00:31:19,410 Let's review her CT with a chest radiologist. 498 00:31:20,010 --> 00:31:21,010 Maybe we'll find it. 499 00:31:23,790 --> 00:31:25,550 I'm sorry, what did you just say? 500 00:31:27,270 --> 00:31:28,270 Say ah. 501 00:31:30,520 --> 00:31:32,500 Adam was saying, say ah. 502 00:31:32,840 --> 00:31:36,180 Sorry, I still don't get it. Adam wants us to test him for a strap? No, he's 503 00:31:36,180 --> 00:31:39,700 trying to tell us Gloria is sick. Every time we mention her name, he says, say 504 00:31:39,700 --> 00:31:43,160 ah. We know Gloria is sick. Yeah, but he also said it while he was drawing, so 505 00:31:43,160 --> 00:31:47,000 say ah is him communicating that Gloria is sick, and maybe what he was drawing 506 00:31:47,000 --> 00:31:47,879 is a symptom? 507 00:31:47,880 --> 00:31:48,880 You rang? 508 00:31:49,380 --> 00:31:50,380 Quick, don't think. 509 00:31:50,640 --> 00:31:51,640 What do you see? 510 00:31:51,820 --> 00:31:52,820 A butterfly. 511 00:31:53,740 --> 00:31:55,140 That would explain the hemoptysis. 512 00:31:55,380 --> 00:31:58,860 And the kidney failure. What was? She needs steroids and fast. 513 00:32:03,760 --> 00:32:05,560 It is so good to see you awake. 514 00:32:06,780 --> 00:32:07,780 What happened? 515 00:32:10,620 --> 00:32:12,560 There was an incident in the subway. 516 00:32:13,280 --> 00:32:15,040 You were hit by a train. 517 00:32:15,320 --> 00:32:18,680 You needed surgery, but you are strong and it looks like you're going to be 518 00:32:18,680 --> 00:32:19,680 okay. 519 00:32:20,620 --> 00:32:26,380 When the surgery was over, you were still sick and we weren't sure why until 520 00:32:26,380 --> 00:32:30,660 discovered that you've been sick for a while with something called lupus. 521 00:32:31,340 --> 00:32:34,520 We almost didn't catch it because we thought that all of your symptoms were 522 00:32:34,520 --> 00:32:38,760 related to the subway accident, but Adam's drawings cracked the case. 523 00:32:38,980 --> 00:32:44,420 He kept drawing a butterfly -shaped rash, a unique feature of lupus. 524 00:32:44,860 --> 00:32:48,200 You don't have it right now, so we never would have known about it. 525 00:32:48,680 --> 00:32:50,140 He drew my butterfly. 526 00:32:53,580 --> 00:32:58,640 He always knew that when he could see the butterfly, that I wasn't feeling 527 00:32:58,640 --> 00:32:59,640 right. 528 00:33:01,380 --> 00:33:03,840 Where is he? Can I see him? 529 00:33:04,780 --> 00:33:05,880 He's not here. 530 00:33:07,580 --> 00:33:13,340 There's been some concern that he may have pushed you onto the subway tracks. 531 00:33:14,520 --> 00:33:15,660 He's with the police. 532 00:33:20,220 --> 00:33:24,160 Gloria, do you remember what happened? 533 00:33:37,120 --> 00:33:41,600 Adam hates the sound of the subway station. 534 00:33:44,080 --> 00:33:46,960 He always has me lead the way. 535 00:33:48,320 --> 00:33:54,520 And he stays a bit behind and he sketches so he can stay calm while we 536 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 the train. 537 00:33:56,660 --> 00:33:59,140 I remember that. 538 00:33:59,600 --> 00:34:00,860 It was so hot. 539 00:34:01,380 --> 00:34:04,880 And I felt dizzy, sick. 540 00:34:05,100 --> 00:34:06,860 I didn't know what it was. 541 00:34:08,840 --> 00:34:14,320 He didn't push me. 542 00:34:14,659 --> 00:34:15,719 I fell. 543 00:34:16,520 --> 00:34:18,500 Adam was trying to save me. 544 00:34:20,860 --> 00:34:22,320 He did save you. 545 00:34:33,960 --> 00:34:35,659 You saved my life. 546 00:34:35,900 --> 00:34:37,300 Adam, do you know that? 547 00:34:44,040 --> 00:34:48,219 You want to go home? 548 00:34:48,420 --> 00:34:53,400 Me too. Back to the group home? No. He has aged out of there. 549 00:34:54,280 --> 00:34:58,860 We had a little fight about a week ago, but we talked things out. 550 00:35:00,020 --> 00:35:01,960 Adam is moving in with me. 551 00:35:04,360 --> 00:35:08,300 The morning of the subway, we were headed to meet with the lawyer. 552 00:35:10,560 --> 00:35:13,100 I'm going to be his guardian full time. 553 00:35:15,160 --> 00:35:17,740 You are coming home with me, Adam. 554 00:35:20,060 --> 00:35:21,440 Home is where the heart is. 555 00:35:22,700 --> 00:35:23,700 Well, you've heard the woman. 556 00:35:24,960 --> 00:35:26,560 Let's get them home as soon as we can. 557 00:35:40,540 --> 00:35:42,440 There is chatter among the nurses. 558 00:35:43,440 --> 00:35:45,280 Don't act like you're not the biggest gossip here. 559 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Come on. 560 00:35:48,100 --> 00:35:51,420 Apparently that Kenny girl is just trying to figure out who reported you. 561 00:35:51,880 --> 00:35:55,600 What? Wolf's interns are cute, but they're inheriting his bad habits. 562 00:35:56,260 --> 00:35:59,540 The worst being the inability to mind their own dang business. 563 00:35:59,980 --> 00:36:04,740 Well, I would want to know if I were you. Well, of course I want to know. I 564 00:36:04,740 --> 00:36:08,100 always want to know. Every time I walk into a room, I'm wondering, is there 565 00:36:08,100 --> 00:36:09,100 somebody here? 566 00:36:09,190 --> 00:36:14,990 I will always be self -conscious about saying or doing the wrong thing, second 567 00:36:14,990 --> 00:36:18,690 -guessing my every choice, because now I can't even trust my own judgment. 568 00:36:20,010 --> 00:36:25,670 Even though it doesn't feel fair, I guess that's the price I have to pay. 569 00:36:39,950 --> 00:36:40,970 I know who reported you. 570 00:36:41,410 --> 00:36:42,410 Say what now? 571 00:36:44,250 --> 00:36:45,250 How? 572 00:36:45,670 --> 00:36:48,630 Me and some of the guys play pick -up ball once a month. 573 00:36:48,850 --> 00:36:53,810 And Dr. Hillman on the board, he's been trying to get in for years. 574 00:36:54,670 --> 00:36:56,590 He calls foul like he's bird hunting. 575 00:36:57,070 --> 00:37:02,790 But, yeah, anyway, I figure that you've been put through the wringer enough. 576 00:37:04,510 --> 00:37:06,930 So I can't tell you, but this is a one -time offer. 577 00:37:08,170 --> 00:37:10,050 Then you're done torturing yourself over this. 578 00:37:12,810 --> 00:37:13,810 You want to know? 579 00:37:18,930 --> 00:37:25,750 There's a 580 00:37:25,750 --> 00:37:28,950 reason why these checks are put in place, right? 581 00:37:29,670 --> 00:37:34,810 To ensure that our patients receive the best possible care. 582 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 Oh, no. 583 00:37:40,800 --> 00:37:46,820 I don't need to know who reported me because whoever did it, they did the 584 00:37:46,820 --> 00:37:47,820 thing. 585 00:37:50,860 --> 00:37:51,860 Good for you. 586 00:37:53,040 --> 00:37:54,860 Because that was the test and you passed. 587 00:37:56,900 --> 00:38:03,600 You are a mean, mean man, Dr. Thorne. No, but look. 588 00:38:04,090 --> 00:38:08,870 Now you have the real answer to the question, who reported you? 589 00:38:09,830 --> 00:38:10,830 It doesn't matter. 590 00:38:13,130 --> 00:38:14,130 See? 591 00:38:15,030 --> 00:38:17,050 I can play psych doc, too. 592 00:38:17,270 --> 00:38:19,110 Get out. Get out. 593 00:38:20,270 --> 00:38:23,110 Oh, by the way, Wolf wants to see you in the rec room. 594 00:38:26,130 --> 00:38:29,210 I've decided it doesn't matter who reported Dr. Pierce. Hallelujah! 595 00:38:29,920 --> 00:38:33,900 She's back at the hospital, and whoever threw her under the bus has to look at 596 00:38:33,900 --> 00:38:35,760 her every day and live with the guilt of what they've done. 597 00:38:36,940 --> 00:38:38,120 Harsh, but true. 598 00:38:38,860 --> 00:38:44,380 Plus, there's no punishment worse than keeping secrets. 599 00:38:46,240 --> 00:38:47,240 The shame. 600 00:38:48,880 --> 00:38:49,880 The lies. 601 00:38:51,200 --> 00:38:54,340 It's faster until eventually it eats you alive. 602 00:38:54,860 --> 00:38:55,860 You're right, Erica. 603 00:38:56,500 --> 00:38:59,440 It's always best to just come out and say it. 604 00:39:01,800 --> 00:39:02,820 I reported Carol. 605 00:39:05,600 --> 00:39:08,780 Okay. It was me. 606 00:39:10,780 --> 00:39:12,000 You reported Dr. 607 00:39:12,240 --> 00:39:13,240 Pierce. 608 00:39:17,800 --> 00:39:23,080 You listened to me talk about it all day, and you never said it was you. 609 00:39:24,280 --> 00:39:25,660 Why didn't you report her? 610 00:39:26,340 --> 00:39:27,460 Why did you lie? 611 00:39:27,720 --> 00:39:30,660 I'm not obligated to tell you why. 612 00:39:32,740 --> 00:39:37,740 But I will say this I had my reasons 613 00:39:37,740 --> 00:39:44,640 I'd do it again if I had to 614 00:40:01,930 --> 00:40:02,868 What is this? 615 00:40:02,870 --> 00:40:05,330 This is your welcome back party. 616 00:40:06,010 --> 00:40:10,570 Now, anyone who knows me knows I'm not one for speeches, but it is an 617 00:40:10,570 --> 00:40:14,650 understatement to say how vital you are to this hospital, Dr. Pierce. 618 00:40:15,450 --> 00:40:19,810 You chose to come back to us, and we don't take that for granted. 619 00:40:21,490 --> 00:40:22,490 Welcome home. 620 00:40:33,020 --> 00:40:34,340 Thank you for hearing me. 621 00:40:35,200 --> 00:40:36,200 Well, I listen. 622 00:40:36,740 --> 00:40:39,100 You don't have to yell at me, although I do like it sometimes. 623 00:40:40,040 --> 00:40:42,600 Dr. Wolf, the new chief would like to see you. 624 00:40:43,700 --> 00:40:44,700 Okay. 625 00:40:45,060 --> 00:40:46,100 That didn't take long. 626 00:40:47,120 --> 00:40:48,120 Good luck. 627 00:40:58,120 --> 00:40:59,120 It's you? 628 00:41:00,240 --> 00:41:01,240 It's me. 629 00:41:01,580 --> 00:41:03,880 So this is why you've been avoiding me? 630 00:41:04,320 --> 00:41:05,320 Yes. 631 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 And Wolf? 632 00:41:08,380 --> 00:41:09,400 It's time we talked. 633 00:41:43,180 --> 00:41:44,180 Greg, we'll get ahead. 51384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.