All language subtitles for Watch Macho Calado (2016) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,307 --> 00:00:07,308 (campanadas) 2 00:00:10,708 --> 00:00:13,709 (vibración / teléfono) 3 00:00:15,242 --> 00:00:16,476 Ah. 4 00:00:16,509 --> 00:00:18,177 Ay. 5 00:00:18,210 --> 00:00:19,177 Bueno. 6 00:00:19,210 --> 00:00:21,377 Aquí la señora Tallas del Campo. 7 00:00:22,510 --> 00:00:27,511 (♪ ♪) 8 00:00:30,079 --> 00:00:32,379 ♪Él es...♪ 9 00:00:32,412 --> 00:00:33,912 ♪...macho calado. 10 00:00:33,945 --> 00:00:36,313 ♪Él es...♪ 11 00:00:36,346 --> 00:00:37,980 ♪...macho calado. 12 00:00:38,013 --> 00:00:39,680 ♪No temas... 13 00:00:39,713 --> 00:00:41,313 ♪...estar a su lado... 14 00:00:41,346 --> 00:00:43,747 ♪...pues él es... 15 00:00:43,781 --> 00:00:45,681 ♪...macho calado. 16 00:00:45,714 --> 00:00:47,447 ♪Aunque las apariencias... 17 00:00:47,481 --> 00:00:49,448 ♪...no lo digan así... 18 00:00:49,482 --> 00:00:51,348 ♪...no dejes que te engañe... 19 00:00:51,382 --> 00:00:53,348 ♪...te lo voy a advertir... 20 00:00:53,382 --> 00:00:55,316 ♪...porque su vestimenta... 21 00:00:55,349 --> 00:00:57,783 ♪...te puede engañar... 22 00:00:57,816 --> 00:00:59,349 ♪...él es macho calado... 23 00:00:59,383 --> 00:01:01,784 ♪...te lo puedo jurar. 24 00:01:01,817 --> 00:01:03,984 ♪Él es...♪ 25 00:01:04,017 --> 00:01:06,651 ♪...macho calado. Él...♪ 26 00:01:06,685 --> 00:01:09,085 Y adivina de este lado quién habla. 27 00:01:09,118 --> 00:01:12,219 ¡Primo Zacarías, qué milagro! 28 00:01:12,252 --> 00:01:13,852 Pos yo aquí como el santo patrono... 29 00:01:13,886 --> 00:01:15,786 ...Tincho el Fundidor. 30 00:01:15,819 --> 00:01:16,719 ¿Qué me cuentas? 31 00:01:16,752 --> 00:01:18,953 ¿Qué me cuentas de por allá del pueblo? 32 00:01:22,253 --> 00:01:23,420 No, pos aquí... 33 00:01:23,453 --> 00:01:25,021 ...no cambia nada... 34 00:01:25,054 --> 00:01:26,688 ...todo está igual... 35 00:01:26,721 --> 00:01:29,488 ...como que el tiempo no pasa. 36 00:01:29,521 --> 00:01:30,955 ¿Y tú... 37 00:01:30,989 --> 00:01:32,722 ...sigues con el baquetón de Agapito? 38 00:01:32,755 --> 00:01:34,422 Ay, claro que sí... 39 00:01:34,455 --> 00:01:36,790 ...a mi Agapito no lo cambio por nada... 40 00:01:36,823 --> 00:01:38,790 ...ya son 20 años. 41 00:01:38,823 --> 00:01:41,323 (risa) No, prima... 42 00:01:42,191 --> 00:01:44,257 ...ya tantos años con el Agapito... 43 00:01:44,291 --> 00:01:46,524 ...deberías de probar otras cosas. 44 00:01:47,424 --> 00:01:48,992 Por supuesto que no... 45 00:01:49,025 --> 00:01:51,792 ...a mi Agapito no lo cambio por nada... 46 00:01:51,825 --> 00:01:53,993 ...siempre le he sido muy fiel. 47 00:01:54,026 --> 00:01:55,426 Pérate, prima... 48 00:01:55,459 --> 00:01:58,459 ...¿qué no te acuerdas cuando nos íbamos por los elotes? 49 00:01:59,927 --> 00:02:01,327 Ay, primo, pero... 50 00:02:01,360 --> 00:02:03,494 ...pero eso fue un, un accidente. 51 00:02:03,527 --> 00:02:06,028 Pus no parecía. (risa) 52 00:02:06,061 --> 00:02:07,828 Ay, bueno, ya. 53 00:02:07,861 --> 00:02:09,995 Ahora dime, ¿para qué me llamaste? 54 00:02:10,028 --> 00:02:11,661 Porque tú siempre me hablas... 55 00:02:11,695 --> 00:02:13,896 ...solamente cuando ocupas un favor. 56 00:02:13,929 --> 00:02:16,896 No, si bien que me conoces, prima. 57 00:02:16,929 --> 00:02:19,197 Se trata de lo siguiente... 58 00:02:20,063 --> 00:02:22,897 ...mi hijo Dalilo quiere ir a estudiar una carrera... 59 00:02:22,930 --> 00:02:24,898 ...quesque de alta costura... 60 00:02:24,931 --> 00:02:26,764 ...allá en la capital. 61 00:02:27,531 --> 00:02:31,165 Yo le digo que pa' qué, si todas aquí son muy chaparras. 62 00:02:31,199 --> 00:02:32,132 Ay, no... 63 00:02:32,165 --> 00:02:34,632 ...qué mi primo tan distraído. 64 00:02:34,665 --> 00:02:37,133 No, alta costura quiere decir... 65 00:02:37,166 --> 00:02:39,566 ...que son modelos actualizados... 66 00:02:39,600 --> 00:02:41,266 ...a la moda. 67 00:02:42,201 --> 00:02:44,334 Ay, no me digas que mi sobrino Dalilo... 68 00:02:44,367 --> 00:02:46,567 ...¿ya está tan grande? 69 00:02:46,601 --> 00:02:48,835 Ay, lo dejé tan pequeño... 70 00:02:48,868 --> 00:02:50,702 ...cuando me vine del pueblo. 71 00:02:50,735 --> 00:02:52,402 Mhm... 72 00:02:52,435 --> 00:02:53,835 ...ay, ya me imagino... 73 00:02:53,869 --> 00:02:55,736 ...ha de ser ya todo un hombre... 74 00:02:55,769 --> 00:02:58,736 ...es más, yo creo que si lo veo no lo reconozco. 75 00:02:58,769 --> 00:03:01,737 Bueno, pues así que digas, un hombre, un hombre... 76 00:03:01,770 --> 00:03:03,170 ...pus no tanto. 77 00:03:03,204 --> 00:03:04,537 ¡Cómo! 78 00:03:05,237 --> 00:03:06,838 No te entiendo. 79 00:03:06,871 --> 00:03:09,105 Ya lo verás con tus propios ojos. 80 00:03:09,138 --> 00:03:10,705 ¿Cómo la ves? 81 00:03:10,738 --> 00:03:13,439 Y pus el favor que necesito que me hagas... 82 00:03:13,472 --> 00:03:14,906 ...es que le des posada en tu casa. 83 00:03:14,939 --> 00:03:17,907 ¡Ay, claro que sí, primo! 84 00:03:17,940 --> 00:03:19,540 ¡Bienvenido! 85 00:03:19,573 --> 00:03:22,007 ¿Y como para cuándo llegaría? 86 00:03:22,040 --> 00:03:24,808 Mhm, pus no tiene fecha. 87 00:03:24,841 --> 00:03:27,774 Como pue' que sea hoy, pue' que sea mañana... 88 00:03:27,808 --> 00:03:29,208 ...es muy indeciso. 89 00:03:29,942 --> 00:03:31,842 No hay problema, claro que sí... 90 00:03:31,875 --> 00:03:34,009 ...aquí lo esperamos con gusto. 91 00:03:34,042 --> 00:03:35,509 Muchas gracias, prima... 92 00:03:35,542 --> 00:03:37,576 ...sabía que no me ibas a fallar. 93 00:03:37,610 --> 00:03:39,476 Claro que no, ésta es tu casa. 94 00:03:39,510 --> 00:03:41,643 Ah, y salúdame a todos por allá... 95 00:03:41,676 --> 00:03:42,844 ...por el pueblo. 96 00:03:42,877 --> 00:03:45,777 Y a ver qué día te vienes para ir a recoger unos elotes. 97 00:03:45,811 --> 00:03:47,011 ¡Ah! 98 00:03:47,044 --> 00:03:48,712 ¡Ay, no! 99 00:03:48,745 --> 00:03:50,912 No me tientes, Satanás. 100 00:03:50,945 --> 00:03:53,813 (exhalación) Mejor me voy. 101 00:03:53,846 --> 00:03:56,079 Gracias, y nos vemos pronto. 102 00:03:58,446 --> 00:04:01,014 ¡La lechi, la lechiii! 103 00:04:01,880 --> 00:04:04,380 ¡Siñora, ya llegó la lechi! 104 00:04:05,047 --> 00:04:06,581 ¡La leeechi... 105 00:04:06,615 --> 00:04:08,615 ...la lechiii! 106 00:04:09,715 --> 00:04:10,815 ¡Siñora... 107 00:04:10,848 --> 00:04:13,349 ...ya llegó la lechiii! 108 00:04:14,949 --> 00:04:18,117 ¡La leeechi calientita... 109 00:04:18,150 --> 00:04:20,583 ...pa' ponérsela en la donita! 110 00:04:20,617 --> 00:04:21,583 ¡Siñora... 111 00:04:21,617 --> 00:04:23,784 ...ya llegó la lechi! 112 00:04:24,884 --> 00:04:26,551 ¡Siñora! 113 00:04:28,318 --> 00:04:33,319 (♪ ♪) 114 00:04:35,052 --> 00:04:37,320 Ay, Aquiles, ya te habías tardado... 115 00:04:37,353 --> 00:04:38,920 ...estoy que ardo. 116 00:04:38,953 --> 00:04:40,620 Ay, ay, lo que pasa es de que... 117 00:04:40,653 --> 00:04:42,687 ...la verdá, es que había mucho tráfico... 118 00:04:42,721 --> 00:04:45,687 ...pero ya estoy aquí para demostrarte mi nombre, ¿eh? 119 00:04:45,721 --> 00:04:47,187 Aquiles Poncho... 120 00:04:47,221 --> 00:04:48,522 ...Aquiles Poncho. 121 00:04:48,555 --> 00:04:50,855 Pues, pues aprovecha mi nombre... 122 00:04:50,888 --> 00:04:52,588 ...Rosa Melcacho Prieto. 123 00:04:52,622 --> 00:04:54,189 Rosa-me'l-cacho-prieto. 124 00:04:54,223 --> 00:04:56,023 Ay, te prometo que lo voy a aprovechar... 125 00:04:56,056 --> 00:04:57,423 ...toda la noche, mhm. 126 00:04:57,456 --> 00:04:58,723 Rosa Melcacho Prieto. 127 00:04:58,756 --> 00:05:00,157 ¡Rosa-me'l-cacho-prieto! 128 00:05:00,190 --> 00:05:01,924 Ay, mi vida, mhm... 129 00:05:01,957 --> 00:05:03,790 ...para estar más tranquilo... 130 00:05:03,824 --> 00:05:06,725 ...¿y qué me cuentas del Quijote? 131 00:05:06,758 --> 00:05:08,858 -¿Quijote? Quién es Quijote? -Sí, el Quijote. 132 00:05:08,891 --> 00:05:09,925 ¡Tu marido! 133 00:05:09,958 --> 00:05:11,525 ¿No ves que yo soy... 134 00:05:11,558 --> 00:05:12,992 ...su Sancho? 135 00:05:13,992 --> 00:05:16,359 ¿Su Sancho? Ay, Aquiles... 136 00:05:16,392 --> 00:05:17,960 ...siempre tan picarón. 137 00:05:17,993 --> 00:05:20,427 No, mi vida, ya se fue a trabajar. 138 00:05:20,460 --> 00:05:21,827 Ay, y... 139 00:05:21,860 --> 00:05:23,693 ...¿qué te parece mi modelito, eh? 140 00:05:23,727 --> 00:05:25,361 Ay, me encantó. 141 00:05:25,394 --> 00:05:27,628 Fíjate que la otra vez que vinistes de plomero... 142 00:05:27,661 --> 00:05:30,262 ...no, ése no, me lastimaste mucho. 143 00:05:30,295 --> 00:05:31,795 Ay, lo que pasa es que se me olvidó... 144 00:05:31,829 --> 00:05:34,795 ...sacar la llave Stilson del calzón, por eso te lastimé. 145 00:05:34,829 --> 00:05:37,530 Ay, pues me tuve que poner unas inyecciones... 146 00:05:37,563 --> 00:05:39,696 ...para el tétanos y me dolieron mucho. 147 00:05:39,730 --> 00:05:41,530 Ay, mi vida, piciosa... 148 00:05:41,563 --> 00:05:43,264 ...pero esta, esta vez... 149 00:05:43,297 --> 00:05:44,331 ...no te va a doler... 150 00:05:44,364 --> 00:05:46,697 Bueno, te va a doler, pero no va a ser la llave. 151 00:05:46,731 --> 00:05:49,532 ¿Qué te parece si le hacemos honor al colchón? 152 00:05:49,565 --> 00:05:50,698 Ya, ¿no? ¿Sí? 153 00:05:50,732 --> 00:05:53,132 -Te estás tardando. -Ok, agárrame de aquí. 154 00:05:53,165 --> 00:05:54,366 De aquí. 155 00:05:54,399 --> 00:05:56,533 Es que no te alcanzo. (risa) 156 00:05:56,566 --> 00:05:58,166 Así, así, quédate, quédate, quédate. 157 00:05:58,199 --> 00:06:00,034 Así, porque me excito, agárrame de ahí... 158 00:06:00,067 --> 00:06:02,834 ...no me sueltes, no me sueltes que me desexcito, ¿eh? 159 00:06:02,867 --> 00:06:04,034 -Sí, ¿así, así? -Sí, por favor. 160 00:06:04,067 --> 00:06:05,868 Vente, vente, ándale. 161 00:06:05,901 --> 00:06:07,868 (exhalación) No me sueltes te digo. 162 00:06:07,901 --> 00:06:09,568 Vente, vamo'. 163 00:06:10,568 --> 00:06:15,569 (♪ ♪) 164 00:06:17,870 --> 00:06:19,537 Ya llegué. 165 00:06:19,570 --> 00:06:21,437 ¡Firmes, ya! 166 00:06:21,470 --> 00:06:23,403 ¡Saaacar el pecho... 167 00:06:23,437 --> 00:06:24,271 ...ya! 168 00:06:24,304 --> 00:06:26,604 ¡Saaacar, la nalga, ya! 169 00:06:26,638 --> 00:06:29,304 ¡Saaacar lo que se pueda, ya! 170 00:06:29,338 --> 00:06:30,305 Ya llegué, mi amor. 171 00:06:30,339 --> 00:06:31,972 (risa) (exhalación) 172 00:06:32,005 --> 00:06:33,939 (exhalación) 173 00:06:33,972 --> 00:06:36,573 Y qué estás cocinando que huele resabroso. 174 00:06:37,406 --> 00:06:39,873 Mhm, tu platillo favorito. 175 00:06:39,906 --> 00:06:42,374 Molletes con salsa mexicana. 176 00:06:42,407 --> 00:06:44,341 Mmm. 177 00:06:44,374 --> 00:06:45,874 Huele muy sabroso. 178 00:06:45,907 --> 00:06:48,242 Siéntate, ya te voy a servir. 179 00:06:51,075 --> 00:06:53,242 Agapito... 180 00:06:53,275 --> 00:06:54,876 ...¿te acuerdas de miii... 181 00:06:54,909 --> 00:06:56,843 ...sobrino Dalilo? 182 00:06:56,876 --> 00:06:59,576 ¿Dalilo, Dalilo, Dalilo? 183 00:06:59,609 --> 00:07:01,710 ¿No es el hijo de tu primo Zacarías... 184 00:07:01,744 --> 00:07:03,544 ...con el que recogías los elotes? 185 00:07:03,577 --> 00:07:06,578 (tos) 186 00:07:11,411 --> 00:07:14,412 (tos) 187 00:07:15,446 --> 00:07:18,447 (jadeos) 188 00:07:19,747 --> 00:07:21,047 Oye, ¿qué te pasa? 189 00:07:21,080 --> 00:07:23,313 Cada que oyes la palabra elotes, toses... 190 00:07:23,347 --> 00:07:25,948 ...tienes que ver al doctor, no vaya a ser algo peligroso. 191 00:07:25,981 --> 00:07:27,048 Cuídate. 192 00:07:27,081 --> 00:07:28,548 Sí... 193 00:07:28,581 --> 00:07:30,615 ...yo creo que sí. (jadeos) 194 00:07:30,649 --> 00:07:33,715 Muchas gracias por preocuparte por mí. 195 00:07:33,749 --> 00:07:36,716 ¿Y qué me decías de tu sobrino Dalilo? 196 00:07:36,750 --> 00:07:39,716 Pues me pidió de favor mi primo Zacarías... 197 00:07:39,750 --> 00:07:42,051 ...que si lo podemos tener aquí en la casa un tiempo... 198 00:07:42,084 --> 00:07:44,384 ...ya que viene a tomar un curso... 199 00:07:44,417 --> 00:07:46,384 ...de alta costura. 200 00:07:46,417 --> 00:07:47,885 ¿Cómo la ves? 201 00:07:48,752 --> 00:07:50,318 Pus no sé... 202 00:07:50,352 --> 00:07:53,085 ...pus es que no sabemos qué mañas tenga. 203 00:07:54,386 --> 00:07:56,719 Ah, este... 204 00:07:56,753 --> 00:07:59,720 ...también me llamó el licenciado González... 205 00:07:59,754 --> 00:08:01,220 ...que... 206 00:08:01,254 --> 00:08:03,987 ...ya se está arreglando lo de la herencia de mi mamá. 207 00:08:04,020 --> 00:08:06,055 ¿La herencia de tu mamá? 208 00:08:06,088 --> 00:08:07,255 Ah, no, ¿sabes qué? 209 00:08:07,288 --> 00:08:10,255 Este, no, pues que sea muy bienvenido tu sobrino, ¿eh? 210 00:08:10,288 --> 00:08:11,922 Que sea muy bienvenido. 211 00:08:11,956 --> 00:08:14,956 Muy bien, muchas gracias. 212 00:08:16,622 --> 00:08:17,623 Bueno... 213 00:08:17,657 --> 00:08:20,423 ...sólo, también hay un detalle. 214 00:08:20,457 --> 00:08:21,723 ¿Cuál? 215 00:08:21,757 --> 00:08:24,724 Mi sobrino Dalilo... 216 00:08:24,758 --> 00:08:26,258 ...es un tanto... 217 00:08:27,091 --> 00:08:28,591 ...exótico. 218 00:08:29,524 --> 00:08:30,759 Ah, caray... 219 00:08:30,792 --> 00:08:33,025 ...pues mientras no se ponga tu ropa interior... 220 00:08:33,059 --> 00:08:34,725 ...todo está bien. 221 00:08:34,759 --> 00:08:37,526 Pero a mí lo que me interesa, mi amor, es, este... 222 00:08:37,560 --> 00:08:40,560 ...pues, ¿cómo va lo de la herencia de tu mamá? 223 00:08:42,494 --> 00:08:44,327 Ya me dijo el licenciado Gómez... 224 00:08:44,361 --> 00:08:47,461 ...que muy pronto voy a recibir el... 225 00:08:47,494 --> 00:08:50,462 ...dinerito que me dejó mi mamá. 226 00:08:50,495 --> 00:08:52,795 Oye, ¿y es mucho? 227 00:08:52,828 --> 00:08:53,829 ¡Huy! 228 00:08:53,863 --> 00:08:55,863 Imagínate... 229 00:08:55,896 --> 00:08:58,229 ...vas a tener que dejar de trabajar... 230 00:08:58,263 --> 00:09:01,264 ...ya no vas a trabajar en toda tu vida. 231 00:09:03,464 --> 00:09:06,198 Ya no tendré que trabajar en toda mi vida. 232 00:09:06,231 --> 00:09:08,098 ♪¡Aleluya!♪ 233 00:09:08,131 --> 00:09:09,465 (carraspeo) 234 00:09:09,498 --> 00:09:11,732 Firmes. (risa) 235 00:09:11,766 --> 00:09:13,632 Ah, pero recuerda... 236 00:09:13,666 --> 00:09:16,632 ...hay una condición que debes de cumplir. 237 00:09:16,666 --> 00:09:18,667 Sí, sí, ¿cuál? La que sea. 238 00:09:20,067 --> 00:09:22,067 ¡No debo de cacharte... 239 00:09:22,100 --> 00:09:24,568 ...en ninguna movida! 240 00:09:24,601 --> 00:09:27,568 No puedes andar absolutamente con nadie... 241 00:09:27,601 --> 00:09:30,569 ...si no, no recibirás un solo centavo... 242 00:09:30,602 --> 00:09:32,469 ...de la herencia. 243 00:09:32,502 --> 00:09:33,902 Mi amor... 244 00:09:33,935 --> 00:09:35,235 ...mi amor... 245 00:09:35,269 --> 00:09:38,236 ...yo soy fiel, yo soy fiel hasta la muerte... 246 00:09:38,270 --> 00:09:40,570 ...tú eres la única mujercita de mi vida... 247 00:09:40,603 --> 00:09:41,737 ...de mi corazón... 248 00:09:41,771 --> 00:09:43,404 ...de mis entretelas. 249 00:09:43,437 --> 00:09:45,404 Yo te quiero, te amo, te necesito... 250 00:09:45,437 --> 00:09:48,072 ...¡cómo te voy a ser infiel, mi vida! 251 00:09:48,105 --> 00:09:50,538 Ah, qué barbaridad, no. 252 00:09:50,572 --> 00:09:51,738 Bueno... 253 00:09:51,772 --> 00:09:54,239 ...pues estás advertido, Agapito. 254 00:09:54,273 --> 00:09:57,239 Ándate con mucho cuidado, ¿eh? 255 00:09:57,273 --> 00:09:58,839 Sí, mi amor, no, no, no, no. 256 00:09:58,873 --> 00:10:02,007 Mira, eso no me pasa ni por aquí, ¿cómo crees? 257 00:10:02,040 --> 00:10:04,740 ¿De dónde te voy a ser infiel? Y luego yo... 258 00:10:04,774 --> 00:10:07,275 ...que tanto tiempo he pasado en el ejército... 259 00:10:07,308 --> 00:10:09,741 ...que he sido un hombre recto, firmes... 260 00:10:09,775 --> 00:10:12,042 ...cómo le voy a ser fiel a mi vieja... 261 00:10:12,076 --> 00:10:14,476 ...tan chula y tan querida por mí. 262 00:10:17,276 --> 00:10:19,743 Pérame tantito, ¿eh? Voy a calentar. 263 00:10:19,777 --> 00:10:21,410 -Á'i voy, ¿eh? á'i voy. -Dale, mi vida... 264 00:10:21,443 --> 00:10:23,744 -...dale, mi vida. -Á'i voy, á'i voy, no sabes... 265 00:10:23,778 --> 00:10:25,411 ...no te la vas a acabar, ¿eh? 266 00:10:25,444 --> 00:10:26,844 Á'i voy, á'i voy. 267 00:10:27,778 --> 00:10:29,278 Dime vaquero, dime vaquero. 268 00:10:30,279 --> 00:10:31,545 Dime vaquero, dime vaquero. 269 00:10:31,579 --> 00:10:33,445 Á'i 'stoy, á'i 'stoy, á'i 'stoy. 270 00:10:33,479 --> 00:10:34,545 (ruido / boca) Ya... 271 00:10:34,579 --> 00:10:36,946 ...estoy caliente, ya estoy caliente. 272 00:10:36,980 --> 00:10:38,446 Espera, mi vida, espera, mi vida... 273 00:10:38,480 --> 00:10:40,046 ...ya te alcanzo, ya te alcanzo. 274 00:10:40,080 --> 00:10:42,147 ¡Quítate la ropa, quítate la ropa! 275 00:10:42,181 --> 00:10:43,847 Ni modo que tengas mucho frío, ¿no? 276 00:10:43,881 --> 00:10:45,414 Oye, oye, oye, espera, espera... 277 00:10:45,447 --> 00:10:47,081 ...¿y si te enseño una? 278 00:10:47,114 --> 00:10:49,415 Bien, enséñame una. Bien. 279 00:10:49,448 --> 00:10:50,915 ¿Y te imaginas la otra? 280 00:10:50,948 --> 00:10:53,015 A ver, a ver, a ver. 281 00:10:53,048 --> 00:10:54,549 Ay, mi vida. 282 00:10:55,316 --> 00:10:56,449 A ver. 283 00:10:57,316 --> 00:11:00,084 ¡Ay, mira, son dos! 284 00:11:01,017 --> 00:11:02,517 Y son igualitas. 285 00:11:02,550 --> 00:11:03,917 -Igualitas. -¡Ay! 286 00:11:03,950 --> 00:11:06,918 Aplauso para las niñas, aplauso para las niñas. 287 00:11:06,951 --> 00:11:08,351 Hola, muchachas. 288 00:11:08,385 --> 00:11:10,385 Mira nada más, qué hermosas están. 289 00:11:10,418 --> 00:11:12,952 Ay, mi vida, date la vuelta. 290 00:11:13,652 --> 00:11:15,486 ¡Ay, ay! 291 00:11:16,552 --> 00:11:17,753 -Ay, chiquita. -¿Crees poder con todo esto? 292 00:11:17,787 --> 00:11:20,787 Gracias, Padre Santo, por acordarte de tu hijo amado. 293 00:11:22,320 --> 00:11:23,488 ¿Puedo? 294 00:11:23,521 --> 00:11:25,054 ¿Crees poder con todo esto? 295 00:11:25,088 --> 00:11:26,988 Pero claro que sí. 296 00:11:27,021 --> 00:11:29,288 Mira, ¿y tú crees poder con todo esto? 297 00:11:29,321 --> 00:11:30,955 -Ay. -¿Eh? 298 00:11:30,989 --> 00:11:32,155 -Mhm. -Siéntelo. 299 00:11:32,189 --> 00:11:33,289 No siento nada. 300 00:11:33,322 --> 00:11:34,622 ¿No sientes nada? 301 00:11:34,655 --> 00:11:36,090 Pérame tantito, ¿eh? 302 00:11:36,123 --> 00:11:38,790 Espérame tantito, ahí espérame tantito. 303 00:11:40,723 --> 00:11:41,857 Orita vas a ver... 304 00:11:41,891 --> 00:11:44,891 ...orita vas a ver qué chinga te vo' a poner, verás. 305 00:11:45,391 --> 00:11:46,724 ¿Quihubo, eh? 306 00:11:46,757 --> 00:11:48,192 A ver, ¿ora sí? 307 00:11:48,225 --> 00:11:49,758 Ay, sí, mi vida... 308 00:11:49,792 --> 00:11:51,525 ...ya siento, ya siento. (jadeos) 309 00:11:51,558 --> 00:11:53,358 Ay, mami Rosa. 310 00:11:53,392 --> 00:11:55,893 Ay, hasta se me, hasta se me va el aire. 311 00:11:56,993 --> 00:11:58,759 Ay, preciosa, ¿sabes qué? 312 00:11:58,793 --> 00:12:01,194 Nada más por este regalote que me estás dando... 313 00:12:01,227 --> 00:12:04,060 ...te voy a cumplir todos tus deseos en la cama. 314 00:12:04,094 --> 00:12:05,828 ¿Qué quieres? Pídemelo, ¿qué quieres? 315 00:12:05,861 --> 00:12:07,661 ¡El desayuno en la cama! 316 00:12:07,695 --> 00:12:09,561 Qué pendeja, de veras. 317 00:12:09,595 --> 00:12:11,829 -Hablo de otros deseos. -¿Cuáles, mi amor? 318 00:12:11,862 --> 00:12:12,929 No, no sé... 319 00:12:12,962 --> 00:12:14,962 ...el arrimón de muñeco, pídeme algo. 320 00:12:14,996 --> 00:12:16,929 Ay, sí, mi amor, eso... 321 00:12:16,962 --> 00:12:18,830 ...todo, todo, dámelo todo. 322 00:12:18,863 --> 00:12:20,097 -¿Todo? -Todo. 323 00:12:20,130 --> 00:12:21,930 Ay, chiquita. 324 00:12:22,963 --> 00:12:24,398 ¿No trajiste toper? 325 00:12:24,431 --> 00:12:25,964 -¿Para llevar? -Sí... 326 00:12:25,998 --> 00:12:28,098 ...te voy a dar hasta pa' que lleves. 327 00:12:28,131 --> 00:12:30,865 (exhalación) Tú dame, tú dame, tú dame. 328 00:12:30,899 --> 00:12:33,765 Póngaseme allá, póngaseme allá que á'i le voy. 329 00:12:33,799 --> 00:12:35,165 -Espera. -¡No, ya! 330 00:12:35,199 --> 00:12:37,800 No, no, no, no, no, espero que esto no nada más sea... 331 00:12:37,833 --> 00:12:39,666 ...por un minuto porque... 332 00:12:40,800 --> 00:12:42,134 ...quiero que tardes más. 333 00:12:42,167 --> 00:12:44,101 Ok, va, te lo prometo... 334 00:12:44,134 --> 00:12:47,101 ...mínimo apúntame con un minuto y medio. 335 00:12:47,134 --> 00:12:50,102 Á'i te voy, mamita, á'i te voy, chiquitita. 336 00:12:50,135 --> 00:12:52,468 (♪ ♪) (gemidos) 337 00:12:54,403 --> 00:12:56,269 ¡Ya llegué, papitos! 338 00:12:56,303 --> 00:12:58,303 -Hola, mi amor. -Hola, mami. 339 00:12:58,336 --> 00:13:00,504 ¿Qué tal, hija? ¿Cómo te fue en la escuela? 340 00:13:00,537 --> 00:13:03,437 Ay, muy bien, pero me dejaron mucha tarea. 341 00:13:03,470 --> 00:13:06,071 -¿Quieres comer? -Sí, me muero de hambre. 342 00:13:06,105 --> 00:13:07,771 ¿Qué hiciste de comer? 343 00:13:07,805 --> 00:13:09,171 (carraspeos) 344 00:13:10,505 --> 00:13:12,039 Yo te recomendaría que mejor... 345 00:13:12,072 --> 00:13:13,939 ...te hicieras una carne asada. 346 00:13:13,972 --> 00:13:17,773 (♪ ♪) 347 00:13:17,807 --> 00:13:19,940 ¿Y qué tal te fue con los novios? 348 00:13:20,973 --> 00:13:22,673 (exhalación) Muy mal... 349 00:13:22,707 --> 00:13:24,608 ...ningún muchacho se me acerca... 350 00:13:24,641 --> 00:13:26,274 ...yo creo que me tienen miedo. 351 00:13:26,308 --> 00:13:28,308 Ay, mi amor, tú tan hermosa... 352 00:13:28,341 --> 00:13:29,409 -...no te preocupes... -Sí, mami. 353 00:13:29,442 --> 00:13:32,175 ...muy pronto te va a llegar tu príncipe azul. 354 00:13:32,209 --> 00:13:33,509 (risas) 355 00:13:33,542 --> 00:13:34,609 (exhalación) Ojalá. 356 00:13:34,642 --> 00:13:36,310 ¿Y a ti a qué horas te llegó? 357 00:13:37,143 --> 00:13:38,543 -¿A mí? -Ajá. 358 00:13:38,576 --> 00:13:40,776 Nunca. Llegó primero tu papá. 359 00:13:40,810 --> 00:13:42,144 ¡Órale! 360 00:13:44,244 --> 00:13:46,644 Ay, bueno, pues espero que mi ángel y mi príncipe azul... 361 00:13:46,677 --> 00:13:49,645 ...no lleguen tarde, porque ya se me está pasando el tren. 362 00:13:49,678 --> 00:13:50,945 Mhm. 363 00:13:50,978 --> 00:13:52,845 Bueno, me tengo que ir... 364 00:13:52,878 --> 00:13:55,779 ...voy a venderle un carro a una persona muy importante. 365 00:13:55,813 --> 00:13:57,413 ¿Eh? (risa) 366 00:13:57,446 --> 00:13:59,514 -Agapito Tallas. -¿Mhm? 367 00:13:59,547 --> 00:14:01,647 -Mhm, acuérdate... -¿Qué? 368 00:14:01,680 --> 00:14:04,647 -...debes de cuidarte muy bien. -¿De qué? 369 00:14:04,680 --> 00:14:06,281 No debes... 370 00:14:06,315 --> 00:14:09,281 ...de ponerme el cuerno con nadie... 371 00:14:09,315 --> 00:14:11,916 ...porque si no, ya sabes. 372 00:14:11,949 --> 00:14:13,016 Mi amor, por favor... 373 00:14:13,049 --> 00:14:14,849 ...delante de la nena no me digas eso... 374 00:14:14,882 --> 00:14:16,382 ...qué va a pensar. 375 00:14:17,116 --> 00:14:19,817 Mhm, pues que andas de coqueto. 376 00:14:21,450 --> 00:14:23,384 No, hija, jamás... 377 00:14:23,418 --> 00:14:25,318 ...tu padre jamás va a ser un coqueto... 378 00:14:25,351 --> 00:14:27,284 ...y jamás le voy a ser infiel a tu madre... 379 00:14:27,318 --> 00:14:28,618 ...porque yo soy soldado... 380 00:14:28,651 --> 00:14:30,785 ...y porque los soldados somos fieles... 381 00:14:30,819 --> 00:14:32,519 ...fieles como nadie. 382 00:14:32,552 --> 00:14:34,152 Bueno, me voy. 383 00:14:34,185 --> 00:14:36,120 ¡Firmes, ya! 384 00:14:36,153 --> 00:14:38,120 ¡Sentada, ya! 385 00:14:38,153 --> 00:14:39,220 ¡Tú también! 386 00:14:39,253 --> 00:14:41,454 ¡Sentada! ¡Pus ésta! 387 00:14:41,487 --> 00:14:44,487 (tarareo) 388 00:14:46,521 --> 00:14:51,522 (♪ ♪) 389 00:14:53,523 --> 00:14:56,289 (imitación / ladridos) 390 00:14:56,323 --> 00:14:58,789 (balbuceos) 391 00:14:58,823 --> 00:15:01,457 ¡Ay, mamacita! 392 00:15:01,490 --> 00:15:04,157 ¡No puede ser, qué buena estás! 393 00:15:04,190 --> 00:15:04,790 ¡Ah! 394 00:15:04,824 --> 00:15:05,791 (quejido) 395 00:15:05,825 --> 00:15:07,491 Vas a ver lo que es un militar. 396 00:15:07,525 --> 00:15:09,591 Vas a ver, mamacita. 397 00:15:09,625 --> 00:15:12,592 Ora sí, me voy a cobrar los limpiaparabrisas. 398 00:15:12,626 --> 00:15:14,392 Fíjate todo lo que quieres... 399 00:15:14,426 --> 00:15:15,859 ...por unos limpiaparabrisas... 400 00:15:15,892 --> 00:15:18,460 ...me deberías de dar un estéreo de pantallita. 401 00:15:18,493 --> 00:15:20,293 ¿Un estéreo? Pero para qué quieres un estéreo... 402 00:15:20,327 --> 00:15:23,294 ...si traes los faros altos, las luces encendidas? 403 00:15:23,328 --> 00:15:25,861 Mira namás, qué buena carrocería tienes... 404 00:15:25,894 --> 00:15:27,128 ...¡mamacita! 405 00:15:27,161 --> 00:15:28,094 (risas) 406 00:15:28,128 --> 00:15:29,795 Es que así se ponen... 407 00:15:29,829 --> 00:15:32,629 ...de sentir tu mirada. (exhalación) 408 00:15:32,662 --> 00:15:33,762 -¿Pero sabes qué? -¿Qué? 409 00:15:33,795 --> 00:15:36,996 Apúrate, porque prometí hacerle de comer a mi marido. 410 00:15:37,030 --> 00:15:38,963 Le voy a hacer unas piernas... 411 00:15:38,996 --> 00:15:40,296 ...y unos muslos en mole. 412 00:15:40,330 --> 00:15:42,964 Ésas son las piezas que menos me gustan. 413 00:15:42,997 --> 00:15:43,964 ¿Por qué? 414 00:15:43,997 --> 00:15:46,297 ¿A poco no te gustan las piernas... 415 00:15:46,331 --> 00:15:47,465 ...y los muslos? 416 00:15:47,498 --> 00:15:50,498 No me gustan porque luego, luego las hago a un lado. 417 00:15:51,832 --> 00:15:54,133 Ay, cómo me excitas... 418 00:15:54,166 --> 00:15:55,933 ...con tu vocabulario avícola. 419 00:15:55,966 --> 00:15:57,533 ¿Avícola, qué es eso? 420 00:15:57,566 --> 00:16:00,534 Pues el que cría a los pollos. 421 00:16:00,567 --> 00:16:01,967 No, aquí el único que nece... 422 00:16:02,000 --> 00:16:04,967 ...que necesita acabar de criarse, soy yo, mamacita. 423 00:16:05,000 --> 00:16:05,968 ¡Mi vida! 424 00:16:06,001 --> 00:16:08,068 (besos) 425 00:16:08,101 --> 00:16:09,801 Ahora sí, ¡firmes! 426 00:16:09,835 --> 00:16:11,802 ¡Quitarse los calzones, ya! 427 00:16:11,836 --> 00:16:13,369 ¡Aaay! 428 00:16:13,402 --> 00:16:15,102 (tarareo) 429 00:16:15,136 --> 00:16:17,537 Ahora yo, ahora yo me quito la camisa... 430 00:16:17,570 --> 00:16:20,203 ...yo también me quito los calzones. Espérame. 431 00:16:20,237 --> 00:16:21,870 ¡Chin, las botas! 432 00:16:21,903 --> 00:16:24,638 ¡Ay, las pinches botas! Siempre lo militar. 433 00:16:24,671 --> 00:16:27,204 Bueno, no importa, así, mi amor, ven. 434 00:16:27,238 --> 00:16:28,904 ¡Al ataque, mis valientes! 435 00:16:28,938 --> 00:16:30,139 (quejido) 436 00:16:30,172 --> 00:16:31,172 (grito) 437 00:16:31,672 --> 00:16:32,872 Espérate, yo te ayudo. 438 00:16:32,905 --> 00:16:34,139 Espera, mi amor. 439 00:16:34,172 --> 00:16:35,306 Levántate. 440 00:16:35,340 --> 00:16:37,173 (jadeos) 441 00:16:37,206 --> 00:16:39,306 Á'i 'stamos, déjame enderezar la mesa. 442 00:16:39,340 --> 00:16:41,341 Déjame enderezar la mesa. 443 00:16:42,007 --> 00:16:43,807 ¡Buenas tardes! (gritos) 444 00:16:43,841 --> 00:16:45,341 ¡Una clienta! 445 00:16:49,342 --> 00:16:51,842 Mírala, quién te viera, ¿eh? 446 00:16:54,009 --> 00:16:56,376 ¿A poco cada vez que haces el amor fumas? 447 00:16:56,409 --> 00:16:57,543 No es por nada... 448 00:16:57,576 --> 00:17:00,010 ...pero me fumo una cajetilla diario. 449 00:17:00,810 --> 00:17:03,110 Ay, cabrón, ¿una cajetilla diario? 450 00:17:03,144 --> 00:17:05,978 Yo creí que era el único pinche sancho. 451 00:17:06,011 --> 00:17:07,645 Eres el único. 452 00:17:07,678 --> 00:17:09,045 ¿Eh? 453 00:17:09,078 --> 00:17:10,211 Yes! 454 00:17:10,245 --> 00:17:11,979 ¡Lo sabía! 455 00:17:12,012 --> 00:17:14,012 El único güey que se la cree. 456 00:17:15,846 --> 00:17:18,180 Qué pendejo, también lo sabía. 457 00:17:19,413 --> 00:17:21,447 Oye, mi amor, ¿y vas a venir mañana? 458 00:17:21,480 --> 00:17:23,714 -¿Y vas a fumar mañana? -Sí. 459 00:17:23,748 --> 00:17:25,414 Entonces sí vengo. 460 00:17:25,448 --> 00:17:27,381 Mañana nos vemos. 461 00:17:27,414 --> 00:17:28,981 Me llamas por favor... 462 00:17:29,014 --> 00:17:30,815 ...no se te vaya a olvidar, ¿eh? 463 00:17:30,849 --> 00:17:32,082 Hasta mañana. 464 00:17:32,115 --> 00:17:34,015 -Chaito. -Bye, bye, mi amor. 465 00:17:35,350 --> 00:17:40,350 (♪ ♪) 466 00:17:41,684 --> 00:17:42,784 (chasquido / boca) 467 00:17:42,817 --> 00:17:44,517 Agapito. 468 00:17:51,552 --> 00:17:54,553 (vibración / teléfono) 469 00:17:59,487 --> 00:18:00,454 Bueno. 470 00:18:00,487 --> 00:18:01,587 ¿Agapito? 471 00:18:03,920 --> 00:18:06,821 Rosa Melcacho Prieto. 472 00:18:06,855 --> 00:18:09,421 Nomás oigo tu nombre y me dan ganas de... 473 00:18:09,455 --> 00:18:10,655 (jadeo) 474 00:18:10,688 --> 00:18:13,322 De tenerte apretadita aquí... 475 00:18:13,356 --> 00:18:15,056 ...en mi corazón. 476 00:18:15,089 --> 00:18:17,090 Oye, ya estoy sola. 477 00:18:18,057 --> 00:18:20,823 Ay, sí, pero no tardes, por favor. 478 00:18:20,857 --> 00:18:23,023 Ok, sí... 479 00:18:23,057 --> 00:18:24,558 ...aquí te espero, ¿eh? 480 00:18:24,591 --> 00:18:26,491 Besos, bye. 481 00:18:26,524 --> 00:18:27,524 ¡Ih! 482 00:18:29,859 --> 00:18:31,492 -Agapito Tallas. -Mhm. 483 00:18:31,525 --> 00:18:33,725 -Mhm, acuérdate... -¿Qué? 484 00:18:33,759 --> 00:18:36,126 ...debes de cuidarte muy bien... 485 00:18:36,160 --> 00:18:38,326 -¿De qué? -...no debes... 486 00:18:38,360 --> 00:18:41,327 ...de ponerme el cuerno con nadie... 487 00:18:41,361 --> 00:18:44,161 ...porque si no, ya sabes. 488 00:18:44,194 --> 00:18:45,427 No, no, no... 489 00:18:45,461 --> 00:18:47,562 ...no voy a perder la herencia por unas nalgas. 490 00:18:47,595 --> 00:18:49,128 ¿O sí? 491 00:18:49,162 --> 00:18:51,095 Ay, es que Rosa está... 492 00:18:51,128 --> 00:18:53,629 Ay, sus cositas maravillosas... 493 00:18:53,663 --> 00:18:54,729 ...pero, no, no, no. 494 00:18:54,763 --> 00:18:56,363 Primero es la herencia... 495 00:18:56,396 --> 00:18:59,297 ...con lana, puedo tener muchas viejas. 496 00:18:59,330 --> 00:19:00,930 ¡Firmes! 497 00:19:00,964 --> 00:19:02,130 ¡Primero la herencia! 498 00:19:02,164 --> 00:19:04,497 ¡Soldado, primero la obligación... 499 00:19:04,530 --> 00:19:06,165 ...y luego la devoción! 500 00:19:06,198 --> 00:19:07,665 ¡Paso redoblado... 501 00:19:07,698 --> 00:19:09,131 ...paso redoblado, ya! 502 00:19:09,165 --> 00:19:11,732 (jadeos) 503 00:19:11,766 --> 00:19:13,132 ¡Ay, Deborita! 504 00:19:13,166 --> 00:19:14,432 Ay, perdóneme, es que estaba yo atendiendo... 505 00:19:14,466 --> 00:19:16,499 Ahí tiene sus pinches limpiabrisas. 506 00:19:16,532 --> 00:19:18,400 No me los pincheé que son de los mejores. 507 00:19:18,433 --> 00:19:20,333 Si quiere se los cambio por unas calaveras. 508 00:19:20,367 --> 00:19:22,333 No, no quiero nada, ni sus calaveras... 509 00:19:22,367 --> 00:19:23,934 -...ni sus faros, ni nada. -¿No? 510 00:19:23,968 --> 00:19:25,701 Me acabo de meter un madrazo... 511 00:19:25,734 --> 00:19:26,768 -¡Iiih! -...o sea... 512 00:19:26,801 --> 00:19:28,201 ...el trasero me está parpadeando... 513 00:19:28,234 --> 00:19:29,902 ...como semáforo en preventiva... 514 00:19:29,935 --> 00:19:31,802 ...y usted nada más calienta el boiler... 515 00:19:31,835 --> 00:19:33,502 ...y ni se baña ni nada. 516 00:19:33,535 --> 00:19:35,270 Ay, ¿se lastimó el trasero? 517 00:19:35,303 --> 00:19:36,403 A ver, déjeme ver, mire namás... 518 00:19:36,436 --> 00:19:37,836 ...sí le quedó como semáforo... 519 00:19:37,870 --> 00:19:40,170 ...y con este tráfico tan terrible que hay. 520 00:19:40,203 --> 00:19:41,171 (risa) 521 00:19:41,204 --> 00:19:42,337 Perdóneme, perdóneme. 522 00:19:42,371 --> 00:19:44,004 Este, eh... 523 00:19:44,037 --> 00:19:45,171 ...¿usté me perdona? 524 00:19:45,204 --> 00:19:47,672 No, no, cuál lo perdono, yo ya me voy con el panadero. 525 00:19:47,705 --> 00:19:49,172 -¿Con el panadero? -Sí. 526 00:19:49,205 --> 00:19:50,905 ¿Con ese viejo que está más panzón que yo? 527 00:19:50,938 --> 00:19:53,006 Tan siquiera váyase con el de la tintorería... 528 00:19:53,039 --> 00:19:54,539 -...está más guapo. -¿Ya ve? 529 00:19:59,374 --> 00:20:02,340 Teclita, hermosa, ¿y por qué me citaste aquí? 530 00:20:02,374 --> 00:20:04,507 Porque mi marido nunca viene a mi spa. 531 00:20:04,540 --> 00:20:07,075 ¡Ay, Dios mío! De veras, que me da mucho... 532 00:20:07,108 --> 00:20:09,075 ...pero mucho gusto verte. 533 00:20:09,108 --> 00:20:10,908 Tanto que se te va a salir el corazón. 534 00:20:10,941 --> 00:20:12,676 No, no, no, lo que pasa es de que me está... 535 00:20:12,709 --> 00:20:14,642 ...me lastimó porque me jalaste muy rápido, los... 536 00:20:14,676 --> 00:20:16,109 ...los, los vellitos. 537 00:20:16,142 --> 00:20:17,843 -Ay, pobrecito. -Ay, ay, ve qué rico. 538 00:20:17,877 --> 00:20:19,810 Sana, sana, colita de rana... 539 00:20:19,843 --> 00:20:22,143 ...si no sanas hoy, sanarás mañana. 540 00:20:22,177 --> 00:20:24,578 No sigas, no sigas, que me haces tuyo... 541 00:20:24,611 --> 00:20:26,678 ...me haces tuyo, ay. 542 00:20:26,711 --> 00:20:28,111 Ay, Teclita... 543 00:20:28,144 --> 00:20:29,112 ...qué bonita. 544 00:20:29,145 --> 00:20:31,379 -Ay, Teclita, qué bonita. -¿Te gusta? 545 00:20:31,412 --> 00:20:33,345 Ay, Teclita, qué bonita. 546 00:20:33,379 --> 00:20:35,746 ¡Mhm! Como decía mi mamacita. 547 00:20:35,780 --> 00:20:37,380 Ay, Teclita, qué bonita. 548 00:20:37,413 --> 00:20:39,913 Ay, Teclita. Ve nada más. 549 00:20:39,946 --> 00:20:41,481 ¡Ay, Teclita... 550 00:20:41,514 --> 00:20:42,847 ...qué bonita! 551 00:20:42,881 --> 00:20:44,981 ¡Ay, Teclita, tus chichitas! 552 00:20:45,014 --> 00:20:47,615 ¡Ay, Teclita, tus nalguitas! 553 00:20:47,648 --> 00:20:49,615 ¡Ay, Teclita... 554 00:20:49,648 --> 00:20:51,248 ...vámonos a la camita! 555 00:20:51,282 --> 00:20:53,683 ¡Vámonos ya, mi Teclita! 556 00:20:53,716 --> 00:20:55,749 Ay, espérame, mi Teclita... 557 00:20:55,783 --> 00:20:57,849 ...que te voy a echar lechita. 558 00:20:57,883 --> 00:20:58,883 ¡Ay! 559 00:21:01,884 --> 00:21:03,350 ¡Ay, mi Teclita... 560 00:21:03,384 --> 00:21:06,151 ...verás orita, te voy a llenar la canastita! 561 00:21:06,185 --> 00:21:07,418 Ay, cabrón... 562 00:21:07,451 --> 00:21:09,251 ...no te la vas a acabar, mi Tecla. 563 00:21:09,285 --> 00:21:12,252 Oye, en lo que me voy quitando la ropa... 564 00:21:12,286 --> 00:21:14,652 ...platícame de tu marido el vikingo. 565 00:21:14,686 --> 00:21:16,686 ¿El vikingo? ¿Cuál vikingo? 566 00:21:16,719 --> 00:21:18,687 Pues tu marido, le digo el vikingo... 567 00:21:18,720 --> 00:21:20,787 ...por los pinches cuernotes que trae. 568 00:21:20,820 --> 00:21:22,620 No le digas así que es mi marido. 569 00:21:22,653 --> 00:21:25,188 Ah, no, nada más de pensar en él... 570 00:21:25,221 --> 00:21:28,188 ...créeme que se me arruga todo. 571 00:21:28,221 --> 00:21:29,489 Sí, ya vi. 572 00:21:29,522 --> 00:21:31,055 Hey, qué pasó. 573 00:21:31,089 --> 00:21:33,089 Te estoy hablando... No seas mal pensada. 574 00:21:33,122 --> 00:21:35,556 Te estoy hablando que se me arruga el corazón. 575 00:21:35,590 --> 00:21:38,356 Porque ya me dijeron que tiene una pinche pistolota. 576 00:21:38,390 --> 00:21:40,423 -¿Ya se la viste? -¿Qué pasó? 577 00:21:40,456 --> 00:21:41,957 ¿Qué pasó? Tampoco, ¿eh? 578 00:21:41,991 --> 00:21:43,524 Qué le voy a andar viendo a tu marido. 579 00:21:43,557 --> 00:21:45,924 Me han contado, que es diferente. 580 00:21:46,791 --> 00:21:48,892 Pues ya no hablemos más de la pistola de mi marido... 581 00:21:48,925 --> 00:21:50,192 ...y mejor enséñame la tuya. 582 00:21:50,225 --> 00:21:51,958 Ay, Teclita, ven para acá... 583 00:21:51,992 --> 00:21:53,593 ...ven para acá, ven, ven, ven. 584 00:21:53,626 --> 00:21:55,159 Hazme tuyo, por favor, Tecla. 585 00:21:55,193 --> 00:21:57,726 Ven, ven, ven, ven, mi Tecla. 586 00:21:57,759 --> 00:21:59,927 Échale, échale, mami. 587 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Mmm, ay, mi Teclita. 588 00:22:02,794 --> 00:22:04,160 Dámelo, mi Tecla. 589 00:22:04,194 --> 00:22:06,195 Ay, ve nada más, ve nada más. 590 00:22:06,228 --> 00:22:08,361 (inhalación) Ay, Tecla, maravillosa. 591 00:22:08,395 --> 00:22:10,195 Ay, ve nada más, pura malteada. 592 00:22:10,228 --> 00:22:12,129 Ésta es de fresa, ésta es de fresa. 593 00:22:12,162 --> 00:22:14,362 Ésta de chocolate, mi, mi Tecla. 594 00:22:14,396 --> 00:22:15,462 Ay, qué rico. 595 00:22:15,496 --> 00:22:16,462 Aviéntamelo, avienta... 596 00:22:16,496 --> 00:22:18,497 Ay, Tecla. Ve nada más. 597 00:22:18,530 --> 00:22:20,663 ¡Aaay, Tecla! 598 00:22:20,697 --> 00:22:21,963 ¡Aaay, Tecla! 599 00:22:21,997 --> 00:22:24,364 Ve nada más, qué rico y qué sabrosón... 600 00:22:24,398 --> 00:22:26,498 ...es mantarraya con abulón! 601 00:22:26,531 --> 00:22:28,131 Ay, qué rico, Tecla. 602 00:22:28,164 --> 00:22:29,499 Ay, mami. 603 00:22:29,532 --> 00:22:30,932 Qué sabroso, mi Tecla. 604 00:22:30,965 --> 00:22:32,565 ¡Tecla, Tecla! 605 00:22:32,599 --> 00:22:34,532 ¡Ay, Tecla! Ahí, ahí, Tecla... 606 00:22:34,565 --> 00:22:36,600 ...ahí, Tecla, ahí, ahí. 607 00:22:36,633 --> 00:22:38,900 -Ay, mi amor. -¡Bien, Tecla, bien! 608 00:22:43,034 --> 00:22:44,534 ¡Tecla! 609 00:22:45,234 --> 00:22:46,467 Teclita. 610 00:22:47,702 --> 00:22:49,902 Madrugaste, mi amor. 611 00:22:50,802 --> 00:22:52,068 Chiquitita... 612 00:22:52,102 --> 00:22:55,069 ...vengo de la casa y no te encontré, mi amor. 613 00:22:55,103 --> 00:22:56,369 Gorrioncito... 614 00:22:56,403 --> 00:22:59,404 ...atiéndeme, quero becho, abacho y apapacho. 615 00:23:00,570 --> 00:23:02,604 ¡Ih, mi marido! 616 00:23:02,637 --> 00:23:05,071 ¡Despierta, despierta, llegó mi marido! 617 00:23:05,105 --> 00:23:07,805 Pues si llegó tu marido dile que haga de desayunar, hombre... 618 00:23:07,838 --> 00:23:09,138 ...que traemos mucha hambre. 619 00:23:09,171 --> 00:23:11,906 Unos chilaquiles, unos hot cakes, algo... 620 00:23:11,939 --> 00:23:13,939 Ha de ser bien pinche, güe... 621 00:23:14,906 --> 00:23:16,306 ¿Tu marido dijiste? 622 00:23:16,339 --> 00:23:18,340 ¡Pues no que no iba a venir, no mames! 623 00:23:19,340 --> 00:23:21,873 Chiquitita, ya no trabajes tanto. 624 00:23:21,907 --> 00:23:24,041 Ya no te me jodas así, mi amor... 625 00:23:24,074 --> 00:23:26,141 ...pos si yo te doy todo eso y más. 626 00:23:26,174 --> 00:23:27,808 Todo te lo doy, mi amor. 627 00:23:27,841 --> 00:23:29,275 No sé qué pasó, pero ya está aquí. 628 00:23:29,309 --> 00:23:31,175 ¿Y ahora qué hago, qué hago? 629 00:23:31,209 --> 00:23:32,375 ¡Escóndete! 630 00:23:32,409 --> 00:23:35,043 Sí, tienes razón, tienes razón, órale, aquí. 631 00:23:35,076 --> 00:23:37,043 -¿Qué haces? -Pues escondiéndome... 632 00:23:37,076 --> 00:23:39,576 -...tú me dijiste. -No seas güey, así no. 633 00:23:39,610 --> 00:23:40,977 ¿Y entonces qué hago? 634 00:23:41,011 --> 00:23:42,211 ¡Salta! 635 00:23:42,244 --> 00:23:44,211 Me parece perfecto, perfecto. 636 00:23:44,244 --> 00:23:46,377 Mira, á'i 'stoy. Brinca. 637 00:23:46,411 --> 00:23:47,412 ¿Qué haces? 638 00:23:47,445 --> 00:23:49,812 Sacando estrés, me dijiste salta. 639 00:23:49,845 --> 00:23:52,278 ¡No seas güey, por la ventana! 640 00:23:52,312 --> 00:23:53,479 ¿Por la ventana? 641 00:23:53,513 --> 00:23:55,179 ¡Estás pero si bien pendeja... 642 00:23:55,213 --> 00:23:57,879 ...son 4 pisos, Tecla! 643 00:23:57,913 --> 00:23:59,147 Pues yo no sé... 644 00:23:59,180 --> 00:24:01,380 ...pero si no, mi marido te agarra a balazos. 645 00:24:01,414 --> 00:24:02,414 Bonita chingadera... 646 00:24:02,447 --> 00:24:04,214 ...si salto por la ventana me rompo la madre... 647 00:24:04,247 --> 00:24:05,981 ...y si me quedo me la rompe él. 648 00:24:06,015 --> 00:24:07,148 Uh, qué la chingada. 649 00:24:07,181 --> 00:24:09,881 Ah, ya sé, en el jardín, me voy a esconder en el jardín. 650 00:24:09,915 --> 00:24:11,382 Sí, ahora voy a ser una planta... 651 00:24:11,416 --> 00:24:14,082 ...soy una planta, sí, señor. Soy una planta. 652 00:24:17,017 --> 00:24:18,183 Teclita. 653 00:24:18,917 --> 00:24:20,117 Mi vida... 654 00:24:20,150 --> 00:24:21,917 ...¿sigues trabajando? 655 00:24:23,018 --> 00:24:24,584 Amorcito. 656 00:24:25,584 --> 00:24:28,251 Mira lo que te traigo, palomita. 657 00:24:28,919 --> 00:24:31,852 Cucurrucucú, te voy a dar tu maicito. 658 00:24:32,919 --> 00:24:37,920 (♪ ♪) 659 00:24:40,320 --> 00:24:41,887 ¡Tecla Varela Vara! 660 00:24:41,921 --> 00:24:43,187 ¿Otra vez? 661 00:24:43,221 --> 00:24:44,821 ¿Qué estás haciendo así vestida? 662 00:24:44,854 --> 00:24:46,154 O mejor dicho... 663 00:24:46,187 --> 00:24:48,055 ...¿qué estás haciendo así, desvestida? 664 00:24:48,088 --> 00:24:49,888 Te lo puedo explicar. 665 00:24:50,722 --> 00:24:52,923 ¿Y qué está haciendo este...? ¿Qué es esto, Tecla? 666 00:24:52,956 --> 00:24:55,156 Pues unas cervezas, ¿qué no ves? 667 00:24:55,189 --> 00:24:56,789 Ya sé lo que es, Tecla, pero por favor dime... 668 00:24:56,823 --> 00:24:59,390 ...qué está haciendo esto aquí, por favor, Tecla. 669 00:24:59,424 --> 00:25:02,424 Ay, pus es que hace mucha calor y me las tomé. 670 00:25:03,424 --> 00:25:05,291 ¿O qué, acaso estás desconfiando de mí? 671 00:25:05,325 --> 00:25:07,891 ¿A poco crees que hubo un hombre aquí? 672 00:25:07,925 --> 00:25:09,391 ¡Me ofendes... 673 00:25:09,425 --> 00:25:11,026 ...yo que me preparé para ti! 674 00:25:11,059 --> 00:25:12,192 A ver, Tecla... 675 00:25:12,226 --> 00:25:14,392 ...¿y cómo sabías que yo llegaba hoy? A ver, a ver. 676 00:25:14,426 --> 00:25:16,559 Ah, pues, mi sexo sentido. 677 00:25:16,592 --> 00:25:18,660 Cuál sexo sentido, Tecla, por favor. 678 00:25:18,693 --> 00:25:21,360 Perdón, mi sexto sentido. 679 00:25:24,328 --> 00:25:27,194 (llanto) 680 00:25:27,228 --> 00:25:28,729 Teclita, mi vida, mi amor... 681 00:25:28,762 --> 00:25:30,395 ...palomita cucurrucucú... 682 00:25:30,429 --> 00:25:32,929 ...mira, discúlpame, mi amor, pus es que lo que pasa... 683 00:25:32,962 --> 00:25:35,130 ...es que yo pensé que había un sancho, pues. 684 00:25:35,163 --> 00:25:38,163 Todavía que me ofendes te haces el digno. 685 00:25:40,530 --> 00:25:42,397 (quejido) 686 00:25:45,931 --> 00:25:47,132 Tecla. 687 00:25:47,165 --> 00:25:50,165 No me digas que esto es un sobre de Alka-Zeltzer, Tecla. 688 00:25:50,932 --> 00:25:52,698 -Mira nomás. -Te lo puedo explicar. 689 00:25:52,733 --> 00:25:54,433 Mira nomás, ¿qué me vas a explicar, Tecla? 690 00:25:54,466 --> 00:25:55,733 ¿Qué me vas a explicar? 691 00:25:56,999 --> 00:25:58,233 ¿Y esto qué es? 692 00:25:58,266 --> 00:25:59,934 ¿De dónde salió esto? 693 00:26:01,767 --> 00:26:04,067 ¡Móndigo sancho, te voy a matar, cabrón! 694 00:26:04,100 --> 00:26:08,401 (♪ ♪) 695 00:26:08,435 --> 00:26:10,001 ¡Párate, méndigo, o te agujero! 696 00:26:10,035 --> 00:26:11,002 (disparo) 697 00:26:11,036 --> 00:26:13,136 -¡'Inga tu madre! -¡La tuya! 698 00:26:14,136 --> 00:26:19,137 (♪ ♪) 699 00:26:25,271 --> 00:26:26,438 (disparo) 700 00:26:28,104 --> 00:26:30,572 ¡Pero vas a ver, méndigo sancho, te he de agarrar... 701 00:26:30,605 --> 00:26:33,605 ...aunque deje de nombrarme Cornelio del Toro! 702 00:26:34,906 --> 00:26:37,873 Ay, caray, si hasta en el nombre lo cargo, hombre. 703 00:26:37,906 --> 00:26:39,240 Chingao. 704 00:26:42,941 --> 00:26:45,307 Ay, me traje la equivocada... 705 00:26:45,341 --> 00:26:46,808 ...pero bueno. 706 00:26:46,842 --> 00:26:49,075 Chingue su madre, de una vez, venga. 707 00:26:49,108 --> 00:26:50,242 Venga, venga. 708 00:26:51,042 --> 00:26:52,976 Total, qué tanto es tantito. 709 00:26:54,409 --> 00:26:55,576 ¿Y ora? 710 00:26:55,609 --> 00:26:57,043 Hey, tranquilas. 711 00:26:59,244 --> 00:27:00,210 ¿Cómo me veo? 712 00:27:00,244 --> 00:27:02,244 No, si estoy hecha un cuero. 713 00:27:02,277 --> 00:27:05,111 Embarazada o bien, embarazada o bien. 714 00:27:05,145 --> 00:27:06,811 'Ámonos, 'ámonos. 715 00:27:09,278 --> 00:27:10,245 Mira, mira, mira. 716 00:27:10,278 --> 00:27:11,946 No mames, güey. 717 00:27:15,079 --> 00:27:16,612 Mira nada más. 718 00:27:17,480 --> 00:27:19,447 ¿A dónde vas, mamacita? 719 00:27:19,480 --> 00:27:20,780 Otro de la marcha gay. 720 00:27:20,813 --> 00:27:22,748 Eh, no, no, no, te equivocas... 721 00:27:22,781 --> 00:27:23,781 ...yo no vengo de la marcha gay. 722 00:27:23,814 --> 00:27:26,414 Lo que pasa es que se hizo tarde la fiesta... 723 00:27:26,448 --> 00:27:28,348 ...ya sabes, el party, ah, ah. 724 00:27:28,381 --> 00:27:29,349 (ruido / boca) De una vez. 725 00:27:29,382 --> 00:27:31,649 ¡Quítese, hijo de su pinche madre! 726 00:27:31,682 --> 00:27:32,682 ¡Ay! 727 00:27:33,682 --> 00:27:38,683 (♪ ♪) 728 00:27:41,517 --> 00:27:43,151 ¡Tengan! ¡Chinguen a su madre! 729 00:27:43,184 --> 00:27:44,451 ¡Órale, ca...! 730 00:27:44,484 --> 00:27:45,617 ¡Ven, hijo de la chi...! 731 00:27:45,651 --> 00:27:48,118 (quejidos) 732 00:27:48,152 --> 00:27:49,318 ¡Ay! 733 00:27:51,952 --> 00:27:53,453 (grito) 734 00:27:53,486 --> 00:27:58,486 (♪ ♪) 735 00:28:12,089 --> 00:28:14,256 -¡Dalilooo! -¡Ay! 736 00:28:14,289 --> 00:28:16,923 ¡Sobrino, bienvenido! 737 00:28:16,957 --> 00:28:18,590 ¡Qué gusto verte! 738 00:28:18,623 --> 00:28:21,523 Tu papá me dijo que vendrías, pero no pensé que tan pronto. 739 00:28:21,557 --> 00:28:23,958 Adelante, pásate. 740 00:28:23,991 --> 00:28:26,324 ¡Huy, qué lindo, qué bueno que estás en casa! 741 00:28:26,358 --> 00:28:28,124 -¿Cómo estás, tía? -Vente, vamos. 742 00:28:28,158 --> 00:28:29,759 Sí, vamos, pero ya... 743 00:28:29,792 --> 00:28:31,625 -...vamos. -Ay, bienvenido. 744 00:28:32,759 --> 00:28:35,593 Pues sí, me dijo tu papá que vendrías. 745 00:28:35,626 --> 00:28:36,660 ¿Mi papá? 746 00:28:36,693 --> 00:28:39,426 Sí, claro, mi primo, mi primo Zacarías. 747 00:28:39,460 --> 00:28:40,594 Ay, mi papi. 748 00:28:40,627 --> 00:28:42,727 Ay, me dijo que venías a tomar tu curso... 749 00:28:42,761 --> 00:28:44,727 ...y claro, ésta es tu casa... 750 00:28:44,761 --> 00:28:46,061 ...siéntete como tal, mi amor. 751 00:28:46,094 --> 00:28:47,662 Ay, muchas gracias, señora. 752 00:28:47,695 --> 00:28:50,528 Ay, cuál señora, soy tu tía, tu tía Justa. 753 00:28:50,562 --> 00:28:52,395 Ay, muchas gracias, tía. 754 00:28:52,428 --> 00:28:53,929 Lo que pasa es que no te acuerdas de mí... 755 00:28:53,963 --> 00:28:56,696 ...porque cuando yo salí del pueblo tú estabas chiquito. 756 00:28:56,729 --> 00:28:58,029 ¿Y me daba mi domingo? 757 00:28:58,063 --> 00:28:59,264 Ay, claro que sí... 758 00:28:59,297 --> 00:29:01,264 ...también te hacía tu platillo favorito... 759 00:29:01,297 --> 00:29:03,097 ...que era chorizo con huevo. 760 00:29:03,130 --> 00:29:05,565 Y no va a creer que a la fecha me sigue gustando. 761 00:29:05,598 --> 00:29:06,565 ¿De verdad? 762 00:29:06,598 --> 00:29:08,631 ¡Ay, tenemos los mismos gustos! 763 00:29:08,665 --> 00:29:09,865 Qué bueno. 764 00:29:09,898 --> 00:29:11,532 Ay, mi amor... 765 00:29:11,566 --> 00:29:12,832 ¿Y tu maleta? 766 00:29:12,866 --> 00:29:15,199 Me la robaron en, en la central camionera... 767 00:29:15,232 --> 00:29:17,100 ...ya ve cómo hay de vándalos ahí. 768 00:29:17,133 --> 00:29:18,433 -¿De verdad? -Gente mala. 769 00:29:18,467 --> 00:29:20,533 Sí, tía, vengo sin nada, sin ropa. 770 00:29:20,567 --> 00:29:22,500 No, no, no, no, no, no te sientas mal... 771 00:29:22,534 --> 00:29:24,668 ...no te preocupes, mi hija, tu prima... 772 00:29:24,701 --> 00:29:26,501 -...te puede prestar. -¿Mi prima? 773 00:29:26,534 --> 00:29:28,468 Sí, claro. Mi hija Virginia. 774 00:29:28,501 --> 00:29:29,935 No me acuerdo de ella. 775 00:29:29,969 --> 00:29:31,269 -¿No? -¡Ya llegué, mamita! 776 00:29:31,302 --> 00:29:32,602 Ay, mira, aquí está. 777 00:29:32,635 --> 00:29:34,936 -Hola, mi amor. -Ay, mamita, te extrañé. 778 00:29:34,970 --> 00:29:36,736 Yo también. 779 00:29:36,770 --> 00:29:38,170 -Mira. -¡Ay! 780 00:29:38,203 --> 00:29:41,171 ¡Ya me acordé! ¡Primaaa! 781 00:29:41,204 --> 00:29:42,437 -Hermosa. -Te quiero presentar... 782 00:29:42,471 --> 00:29:44,171 ...a tu primo, a tu primo Dalilo. 783 00:29:44,204 --> 00:29:45,904 Me acuerdo mucho de ella. 784 00:29:45,937 --> 00:29:47,638 Sí, cuando jugábamos... 785 00:29:47,672 --> 00:29:49,005 ...allá en la sierra... 786 00:29:49,038 --> 00:29:50,938 ...con, con mi abuelita, ¿verdá? 787 00:29:50,972 --> 00:29:53,073 Y con mis otros primos. 788 00:29:53,106 --> 00:29:54,739 -Sí, ya me acordé. -Bueno. 789 00:29:54,773 --> 00:29:56,773 Viene a pasar un tiempo con nosotros. 790 00:29:56,806 --> 00:29:58,106 -Sí. -¡Sí! 791 00:29:58,139 --> 00:29:59,940 -Viene a tomar un curso... -Ajá. 792 00:29:59,974 --> 00:30:01,274 -...un curso de alta costura. -Sí. 793 00:30:01,307 --> 00:30:03,274 -Porque es diseñador. -Ah. 794 00:30:03,307 --> 00:30:05,808 Sí, claro, y te puedo hacer los vestidos que tú quieras... 795 00:30:05,841 --> 00:30:07,008 ...los hago padrísimos... 796 00:30:07,041 --> 00:30:08,641 ...es más, hasta Mitzy me envidia. 797 00:30:08,675 --> 00:30:10,542 -Ay, qué bonito. -Sí. 798 00:30:10,576 --> 00:30:12,876 Pero sabes, perdió su ropa... 799 00:30:12,909 --> 00:30:14,309 ...¿crees que le puedas prestar algo? 800 00:30:14,342 --> 00:30:16,076 Creo que son como de la talla, ¿no? 801 00:30:16,109 --> 00:30:18,110 Ay, por supuesto que sí, lo que tú... 802 00:30:18,143 --> 00:30:19,110 ¿Qué talla eres? 803 00:30:19,143 --> 00:30:20,777 Como 62. 804 00:30:20,810 --> 00:30:22,511 Mhm, bueno. 805 00:30:22,544 --> 00:30:24,611 ¿Crees que haya algún inconveniente, mi amor... 806 00:30:24,644 --> 00:30:26,178 ...si él puede dormir en tu recámara? 807 00:30:26,211 --> 00:30:27,778 No, mamita, ningún inconveniente. 808 00:30:27,811 --> 00:30:29,445 -Ay, qué linda. -¿Para ti sí? 809 00:30:29,479 --> 00:30:31,379 No, para mí tampoco hay inconveniente... 810 00:30:31,412 --> 00:30:32,712 ...porque me vas a ayudar... 811 00:30:32,745 --> 00:30:34,546 ...yo le tengo mucho miedo a los monstruos. 812 00:30:34,580 --> 00:30:35,646 Yo también. 813 00:30:35,680 --> 00:30:37,346 Bueno, pues se van a acompañar. 814 00:30:37,380 --> 00:30:39,380 -¡Sííí! ¡Ay, qué padre, prima! 815 00:30:39,413 --> 00:30:42,114 ¡Me da mucho gusto verte! 816 00:30:42,147 --> 00:30:43,347 -¡Mucho! -Bueno... 817 00:30:43,381 --> 00:30:45,647 ...¿te parece si vamos a mi recámara? 818 00:30:45,681 --> 00:30:47,082 -Ay, sí, sí, vayan, vayan. -Claro, vamos... 819 00:30:47,115 --> 00:30:48,448 ...vamos, te sigo, te sigo. 820 00:30:48,482 --> 00:30:50,948 -Claro. -Á'i venimos, ¿eh, tía? 821 00:30:50,982 --> 00:30:53,316 -Claro. -Claro que sí. 822 00:30:57,983 --> 00:30:59,550 Me dijeron que era... 823 00:31:00,550 --> 00:31:05,018 (♪ ♪) 824 00:31:06,018 --> 00:31:07,718 Bienvenido a mi recámara. 825 00:31:07,751 --> 00:31:10,051 ¡Guaaau! 826 00:31:10,085 --> 00:31:11,519 ¡Qué padriuris... 827 00:31:11,552 --> 00:31:13,986 ...está tu recámara, prima! 828 00:31:14,019 --> 00:31:16,019 Mami y papi me la compraron. 829 00:31:16,052 --> 00:31:17,953 ¡Guau, qué chido! 830 00:31:17,987 --> 00:31:19,853 Ten, escoge. 831 00:31:19,887 --> 00:31:21,153 ¿De veras? 832 00:31:21,187 --> 00:31:22,153 Claro. 833 00:31:22,187 --> 00:31:23,288 Ay, mami, pus... 834 00:31:23,321 --> 00:31:24,554 ...es lo que ando buscando... 835 00:31:24,588 --> 00:31:26,321 -...chiquita. -Pus la ropa. 836 00:31:27,254 --> 00:31:29,822 Aaay, qué babosa. 837 00:31:29,855 --> 00:31:31,522 ¡Claro, la ropa! 838 00:31:31,555 --> 00:31:32,755 Ay, yo me... 839 00:31:32,789 --> 00:31:34,389 Ay, me fui por otro lado. 840 00:31:34,423 --> 00:31:36,390 Nalgada por tonta. 841 00:31:36,423 --> 00:31:37,690 ¡Ay! 842 00:31:37,723 --> 00:31:39,356 -¡Mira nada más! -Se te va a ver divina. 843 00:31:39,390 --> 00:31:41,357 ¡Esto está padriuris! 844 00:31:41,391 --> 00:31:42,557 Ve. 845 00:31:42,591 --> 00:31:43,557 ¡Guau! 846 00:31:43,591 --> 00:31:44,957 ¿A poco no me veo nice? 847 00:31:44,991 --> 00:31:46,057 Súper nice. 848 00:31:46,091 --> 00:31:47,258 (grito) 849 00:31:47,292 --> 00:31:48,825 Ay, prima. 850 00:31:48,858 --> 00:31:50,392 Ay, santo cielo. 851 00:31:50,425 --> 00:31:52,759 Ay, sentí que se me iba el aire. 852 00:31:52,793 --> 00:31:54,459 Mira, y acá... 853 00:31:54,493 --> 00:31:57,359 ...tengo maquillaje para que te retoques. 854 00:31:57,393 --> 00:31:58,627 ¡No manches... 855 00:31:58,660 --> 00:32:00,127 ...está padrísimo... 856 00:32:00,160 --> 00:32:02,360 ...tu kit de maquillaje! 857 00:32:02,394 --> 00:32:04,160 ¡'Ira éste! 858 00:32:04,194 --> 00:32:06,361 ¡'Ira! ¡Ah! 859 00:32:06,395 --> 00:32:08,895 -Ay, tontis. -¿Qué pasa? 860 00:32:08,928 --> 00:32:10,962 -Ya sabes que así no se hace. -¿Cómo? 861 00:32:10,996 --> 00:32:13,462 Este color es para el cachetito, disimular... 862 00:32:13,496 --> 00:32:15,829 ...que tú ni lo necesita, y la naricita. 863 00:32:15,862 --> 00:32:18,197 -Ay, qué padre, prima. -Aquí va la chichi. 864 00:32:18,230 --> 00:32:20,830 Ay, qué padre, prima hermosa. 865 00:32:20,863 --> 00:32:23,064 -Para estar guapa como tú. -Sí. 866 00:32:23,098 --> 00:32:25,498 Ve nada más qué forrazo eres. 867 00:32:25,531 --> 00:32:28,098 Desde chiquitilla que no te veía. 868 00:32:28,131 --> 00:32:30,065 Y éstas son tuyas. 869 00:32:30,099 --> 00:32:33,065 -Tuyas, tontis. -Ay, qué bonita. 870 00:32:33,099 --> 00:32:35,433 Oye, y a poco, dime una cosa... 871 00:32:35,466 --> 00:32:37,100 ...¿éstas también son tuyas? 872 00:32:37,133 --> 00:32:38,866 Obvio, tontis. 873 00:32:38,900 --> 00:32:40,834 -¿Todas? -Todas. 874 00:32:40,867 --> 00:32:41,934 ¿Ésta y ésta? 875 00:32:41,967 --> 00:32:43,067 ¡Sí, las dos! 876 00:32:43,101 --> 00:32:45,567 Ay, yo creí que eran de estambre. 877 00:32:45,601 --> 00:32:48,002 Tontis, claro que no. 878 00:32:48,035 --> 00:32:49,802 Ay, prima hermosa. 879 00:32:49,835 --> 00:32:50,968 -¿Sabes qué? -¿Sí? 880 00:32:51,002 --> 00:32:52,703 Lo que sí te haría un poquito... 881 00:32:52,736 --> 00:32:54,969 ...sería ponerte gloss aquí... 882 00:32:55,003 --> 00:32:56,136 ...en la trompita... 883 00:32:56,169 --> 00:32:58,136 ...porque la traes un poco deshidratada. 884 00:32:58,169 --> 00:33:00,137 -Ay, no, qué feo. -Y aquí en la cejita... 885 00:33:00,170 --> 00:33:01,704 ...también, algo bonito. 886 00:33:01,737 --> 00:33:04,738 Ay, no, siento que nos vamos a llevar súper, mega bien. 887 00:33:06,738 --> 00:33:09,171 -¡Ay, prima! -Ay, prima. 888 00:33:09,205 --> 00:33:11,172 Cómo te quiero, la verdá. 889 00:33:11,206 --> 00:33:13,939 Yo también, prima. Eres lo mejor que me ha pasado. 890 00:33:13,972 --> 00:33:16,006 Ay, prima, hermosa... 891 00:33:16,039 --> 00:33:17,373 ...¿y sabes qué? 892 00:33:17,407 --> 00:33:19,673 Te quiero, porque a la prima... 893 00:33:19,707 --> 00:33:21,207 ...se le estima. 894 00:33:21,240 --> 00:33:24,174 Ay, tontis, así no va el dicho... 895 00:33:24,208 --> 00:33:27,041 ...pero viéndote bien, pues está bien, coqueta. 896 00:33:27,074 --> 00:33:30,009 -Ay, cosa. -Ay, prima. 897 00:33:30,042 --> 00:33:31,609 Ay, vieja, ¿no te digo? 898 00:33:31,642 --> 00:33:34,343 Cómo te tardas para rebanar el birote. 899 00:33:34,376 --> 00:33:35,676 Bueno, ¿y qué? 900 00:33:35,710 --> 00:33:37,510 ¿Ya llegó el sobrinito? 901 00:33:37,543 --> 00:33:39,310 Así es, ya llegó... 902 00:33:39,343 --> 00:33:41,677 ...sólo que está arriba porque llegó sin nada. 903 00:33:41,711 --> 00:33:43,211 ¿Llegó desnudo? 904 00:33:43,244 --> 00:33:45,411 Le robaron su maleta en la central... 905 00:33:45,444 --> 00:33:47,578 ...pero ya ahorita Virginia le está prestando algo. 906 00:33:47,612 --> 00:33:49,012 No, espérate, espérate, ¿cómo? 907 00:33:49,045 --> 00:33:51,278 ¿Cómo una mujer le va a prestar ropa a un hombre? 908 00:33:51,312 --> 00:33:53,279 ¡Cómo es eso, pus dónde se ha visto! 909 00:33:53,313 --> 00:33:54,579 ¡Hola, papito! 910 00:33:54,613 --> 00:33:56,479 ¡Hola, tiitooo! 911 00:33:56,513 --> 00:33:57,946 Madre de Dios... 912 00:33:57,979 --> 00:33:59,480 ...Paquita la del Barrio... 913 00:33:59,514 --> 00:34:00,814 ...ya enflacó. 914 00:34:00,847 --> 00:34:02,380 ¿Qué pasó, qué pasó? 915 00:34:02,414 --> 00:34:04,681 Mira, Dalilo, así como lo ves... 916 00:34:04,715 --> 00:34:05,815 ...él es tu tío... 917 00:34:05,848 --> 00:34:08,115 ...tu tío Agapito Tallas. 918 00:34:08,148 --> 00:34:09,881 Ay, eso quisiera yo. 919 00:34:09,915 --> 00:34:11,082 Hola, tiito. 920 00:34:11,116 --> 00:34:12,882 -Hola. -Yo soy Dalilo Blanco... 921 00:34:12,916 --> 00:34:14,982 ...hijo de Zacarías Blanco. 922 00:34:15,016 --> 00:34:16,082 (risa) 923 00:34:16,116 --> 00:34:17,750 Métete que estamos cenando. 924 00:34:17,783 --> 00:34:18,883 Viejo... 925 00:34:18,917 --> 00:34:20,017 ...dale un abrazo. 926 00:34:20,050 --> 00:34:22,284 -¡Sííí! -Por favor, anda. 927 00:34:22,318 --> 00:34:24,351 -Acuérdate de la herencia. -¡Ah! 928 00:34:26,118 --> 00:34:27,884 Sobrino, hijo mío. 929 00:34:27,918 --> 00:34:29,785 Tiito, tío mío. 930 00:34:29,819 --> 00:34:32,219 Bienvenido, ésta es tu casa. 931 00:34:32,252 --> 00:34:34,286 Muchas gracias, qué amable eres, tío. 932 00:34:34,320 --> 00:34:36,520 -Siéntate, siéntate, sobrino. -¡Gracias, tío! 933 00:34:36,553 --> 00:34:37,953 Eres muy bienvenido. 934 00:34:37,986 --> 00:34:39,520 (risa) Qué lindo eres, tío. 935 00:34:39,553 --> 00:34:40,887 Y dime, dime... (exhalación) 936 00:34:40,921 --> 00:34:42,221 ...así que tú eres modisto. 937 00:34:42,254 --> 00:34:43,587 Y de los buenos, ¿eh? 938 00:34:43,621 --> 00:34:45,487 No cualquier mequetrefe, de los buenos, ¿ve'á? 939 00:34:45,521 --> 00:34:46,822 Ay, sí, papito... 940 00:34:46,855 --> 00:34:49,222 ...prometió hacerme un vestido exclusivo. 941 00:34:49,255 --> 00:34:50,788 Ándale. 942 00:34:50,822 --> 00:34:52,856 Y a ti, tío, te puedo hacer todo lo que tú quieras... 943 00:34:52,889 --> 00:34:55,789 ...te puedo hacer, calcetines, eh... 944 00:34:55,823 --> 00:34:58,590 ...calzones, pantalones, camisas, chamarras... 945 00:34:58,624 --> 00:35:00,357 ...es más, hasta una chaqueta, si quieres. 946 00:35:00,390 --> 00:35:02,657 Ay, no, yo paso. Ya tengo mucha ropa... 947 00:35:02,690 --> 00:35:03,990 ...¿verdá, vieja? (risa) 948 00:35:04,024 --> 00:35:06,158 (risa) 949 00:35:06,191 --> 00:35:08,025 Ay, pus, qué rico está. 950 00:35:09,091 --> 00:35:11,892 ¡Mmm, está delicioso esto, tía! 951 00:35:11,926 --> 00:35:13,359 ¿Es de elote? 952 00:35:13,392 --> 00:35:15,192 (tos) 953 00:35:15,226 --> 00:35:17,260 No, mi amor, es de... 954 00:35:17,293 --> 00:35:18,493 ...flor de calabaza. 955 00:35:18,527 --> 00:35:20,193 Ay, pus está riquísimo... 956 00:35:20,227 --> 00:35:22,994 ...esta semana te voy a sacar la receta, ¿eh? 957 00:35:23,028 --> 00:35:24,661 Fíjate que tú me recuerdas... 958 00:35:24,694 --> 00:35:27,094 ...cuando yo estuve en la milicia. 959 00:35:27,128 --> 00:35:29,062 ¿A poco, tío? ¿Tú eres soldado? 960 00:35:29,095 --> 00:35:32,062 Toda mi vida he sido militar, moriré militar... 961 00:35:32,095 --> 00:35:34,530 ...porque toda mi vida he sido soldado. 962 00:35:34,563 --> 00:35:35,896 Ay, qué padre, ¿'edá? 963 00:35:36,763 --> 00:35:37,830 Qué padre. 964 00:35:37,863 --> 00:35:39,330 -¡Ay, ya sé! -¡Qué! 965 00:35:39,363 --> 00:35:40,997 Tengo una gran idea. 966 00:35:41,031 --> 00:35:43,431 Qué te parece si a partir de mañana... 967 00:35:43,464 --> 00:35:45,764 ...te hago publicidad con todas mis amigas... 968 00:35:45,797 --> 00:35:48,498 ...para que así puedas ganar un dinerito extra... 969 00:35:48,532 --> 00:35:50,598 ...y bueno, estás trabajando, ¿te parece? 970 00:35:50,632 --> 00:35:53,366 Ay, estaría padrísimo, ¿verdad? 971 00:35:53,399 --> 00:35:56,266 -Nada más que tengo un problema. -¿Cuál? 972 00:35:56,299 --> 00:35:58,734 Soy muy tonta y no sé andar en la suidá. 973 00:35:58,767 --> 00:36:00,967 Aaay, primita, no te preocupes... 974 00:36:01,000 --> 00:36:03,400 ...mami te lleva unos días y yo te llevo otros. 975 00:36:03,434 --> 00:36:06,101 -Claro. -¡Qué linda prima... 976 00:36:06,135 --> 00:36:08,501 -...hermosa! -Qué lindas, ¿verdá? 977 00:36:08,535 --> 00:36:11,336 Bueno, pues qué les parece si mañana nos organizamos... 978 00:36:11,369 --> 00:36:13,602 ...nos ponemos de acuerdo, pero yo ya me voy a descansar. 979 00:36:13,636 --> 00:36:15,336 -¿Ya te vas? -Sí, primita... 980 00:36:15,369 --> 00:36:16,703 ...pero te espero allá. 981 00:36:17,437 --> 00:36:18,670 Ok, descansa. 982 00:36:18,703 --> 00:36:20,903 Ya, ya corro a la recámara. 983 00:36:21,670 --> 00:36:22,938 -Yo también. -Papi, te quiero. 984 00:36:22,971 --> 00:36:25,004 -Sí, ándale hija, ándale, -Yo también... 985 00:36:25,038 --> 00:36:26,738 -...me voy a retirar... -Anden, anden. 986 00:36:26,771 --> 00:36:29,239 ...a mi cuarto. Mañana empezamos la publicidad. 987 00:36:29,272 --> 00:36:32,005 Aprovechando que estamos solos, entre hombres. 988 00:36:32,039 --> 00:36:33,639 -Ajá. -Bueno, digo... 989 00:36:33,672 --> 00:36:35,340 -...aquí en confianza... -Sí. 990 00:36:35,373 --> 00:36:36,673 ...pues sí... 991 00:36:36,706 --> 00:36:38,873 ...ando con dos o tres clientas... 992 00:36:38,906 --> 00:36:41,707 ...que están como bocatto di cardinale. 993 00:36:41,741 --> 00:36:43,741 ¿Bocacho de cardadenale? 994 00:36:43,774 --> 00:36:47,108 (risa) 995 00:36:47,142 --> 00:36:49,175 Luego te lo explico, luego te lo explico. 996 00:36:49,208 --> 00:36:50,408 Lo que quiere decir... 997 00:36:50,442 --> 00:36:51,708 ...es que mis clientas... 998 00:36:51,742 --> 00:36:53,876 ...están rebuenas. 999 00:36:54,876 --> 00:36:56,009 Ahorita ando... 1000 00:36:56,043 --> 00:36:58,109 ...con una clienta que está... 1001 00:36:58,143 --> 00:36:59,744 ...requete tres piedras... 1002 00:36:59,777 --> 00:37:01,544 ...namás que es medio golosa, fíjate. 1003 00:37:01,577 --> 00:37:02,710 -Sí, sí. -Y resulta... 1004 00:37:02,744 --> 00:37:04,178 ...que le llegó un sancho... 1005 00:37:04,211 --> 00:37:06,711 ...pero ese chancho, digo, ese sancho... 1006 00:37:06,745 --> 00:37:09,511 ...no, no, no la satisfizo, ¿eh? 1007 00:37:09,545 --> 00:37:12,146 Y luego, es un ridículo, un baboso... 1008 00:37:12,179 --> 00:37:14,212 ...porque llegó vestido de lechero... 1009 00:37:14,246 --> 00:37:16,147 ...a mi Rosa, mi Rosa... 1010 00:37:16,180 --> 00:37:17,280 ...que se llama... 1011 00:37:17,313 --> 00:37:19,013 ...Rosa Melcacho Prieto. 1012 00:37:19,047 --> 00:37:20,313 (risa) 1013 00:37:20,347 --> 00:37:22,013 Pero llegué yo y, ah... 1014 00:37:22,047 --> 00:37:23,614 ...la volví loca... 1015 00:37:23,648 --> 00:37:26,048 ...la volví loca, sí, señor. 1016 00:37:27,048 --> 00:37:28,615 -Bueno... -De lechero, ¿no? 1017 00:37:28,649 --> 00:37:30,015 Sí, de lechero, fíjate... 1018 00:37:30,049 --> 00:37:31,915 ...qué ridículo y qué menso, ¿verdá? 1019 00:37:31,949 --> 00:37:34,716 Bueno, sobrinito, me voy a descansar... 1020 00:37:34,750 --> 00:37:37,016 ...porque tanta mujer me agota, ¿eh? 1021 00:37:37,050 --> 00:37:38,850 -Mjm. -Estás en tu casa. 1022 00:37:38,883 --> 00:37:40,551 (risa) 1023 00:37:41,484 --> 00:37:42,851 ¡Aaah! 1024 00:37:43,751 --> 00:37:46,718 Pinche viejo mano pesada. 1025 00:37:46,752 --> 00:37:47,852 Y esa Rosa... 1026 00:37:47,885 --> 00:37:50,185 ...¡esa Rosa de que me las paga... 1027 00:37:50,218 --> 00:37:51,418 ...me las paga! 1028 00:37:51,452 --> 00:37:54,386 Fíjate, nadie sabe para quién trabaja. 1029 00:37:54,419 --> 00:37:56,453 Ahora el sancho, es mi sancho... 1030 00:37:56,486 --> 00:37:58,754 ...bonita chingadera. 1031 00:37:59,954 --> 00:38:05,021 (♪ ♪) 1032 00:38:19,957 --> 00:38:24,958 (♪ ♪) 1033 00:38:39,360 --> 00:38:44,361 (♪ ♪) 1034 00:38:59,364 --> 00:39:04,431 (♪ ♪) 1035 00:39:19,367 --> 00:39:24,368 (♪ ♪) 1036 00:39:39,370 --> 00:39:44,371 (♪ ♪) 1037 00:39:59,374 --> 00:40:04,375 (♪ ♪) 1038 00:40:23,678 --> 00:40:25,711 Mira nada más, está hermosa... 1039 00:40:25,744 --> 00:40:27,744 ...está preciosa. 1040 00:40:28,412 --> 00:40:31,079 Me pregunto quién será el afortunado. 1041 00:40:40,181 --> 00:40:42,181 Qué descanses, prima. 1042 00:40:45,982 --> 00:40:47,248 Perdón, perdón... 1043 00:40:47,282 --> 00:40:49,748 ...no quería que te despertaras, discúlpame. 1044 00:40:50,948 --> 00:40:52,149 No... 1045 00:40:52,183 --> 00:40:53,549 ...no te preocupes... 1046 00:40:53,583 --> 00:40:55,083 ...la verdad es que... 1047 00:40:55,116 --> 00:40:57,616 ...nadie había tenido un detalle así conmigo. 1048 00:40:58,784 --> 00:41:00,417 Descansa por favor. 1049 00:41:01,084 --> 00:41:02,084 Gracias. 1050 00:41:08,785 --> 00:41:10,486 Ay, chirrión... 1051 00:41:10,519 --> 00:41:12,886 ...¿qué te pasa, Virginia? 1052 00:41:12,919 --> 00:41:14,952 Si es tu primo. 1053 00:41:14,986 --> 00:41:17,320 Mhm, además es distinto. 1054 00:41:18,753 --> 00:41:20,487 (exhalación) 1055 00:41:20,520 --> 00:41:23,221 Ya, mugre Aquiles, tranquilízate... 1056 00:41:23,254 --> 00:41:25,588 ...¿a poco por un beso te vas a enamorar? 1057 00:41:26,488 --> 00:41:28,489 Bueno, la verdá es que nunca había recibido... 1058 00:41:28,522 --> 00:41:30,055 ...un beso así. 1059 00:41:30,089 --> 00:41:31,489 Pero tranquilo... 1060 00:41:31,522 --> 00:41:33,522 ...sólo es tu imaginación. 1061 00:41:35,990 --> 00:41:38,156 -Tenemos mucho que platicar... -Claro que sí. 1062 00:41:38,190 --> 00:41:40,691 ...tía hermosa, tanto tiempo sin vernos. 1063 00:41:40,724 --> 00:41:43,457 Ay, qué pena, qué pena, llegué tardísimo... 1064 00:41:43,491 --> 00:41:44,624 ...sólo le pido a Dios... 1065 00:41:44,657 --> 00:41:46,292 ...que encuentre el castigo apropiado... 1066 00:41:46,325 --> 00:41:48,392 ...para esta ofensa de haberlos hecho esperar. 1067 00:41:48,425 --> 00:41:50,392 No te preocupes. ¿Gustas tomar algo? 1068 00:41:50,425 --> 00:41:52,359 Un café negro, por favor. 1069 00:41:52,393 --> 00:41:55,126 Sí, tráigale el café a ella y el negro me lo trae a mí. 1070 00:41:55,159 --> 00:41:57,726 (risas) Soy chistín, chistín. 1071 00:41:57,759 --> 00:41:59,127 Como te decía... 1072 00:41:59,160 --> 00:42:00,794 ...él es mi sobrino Dalilo. 1073 00:42:00,827 --> 00:42:02,327 -Tú eres el modisto. -Sí. 1074 00:42:02,360 --> 00:42:05,295 He viajado por todo el mundo entero, no sabes... 1075 00:42:05,328 --> 00:42:07,861 ...y te hago unos diseños maravillosos. 1076 00:42:07,895 --> 00:42:10,096 Sí, él maneja eh, los diseños... 1077 00:42:10,129 --> 00:42:11,796 -...con minimalista... -Gracias. 1078 00:42:11,829 --> 00:42:13,529 -Ajá. -...con rústico... 1079 00:42:13,562 --> 00:42:16,430 ¡Ay, hace unas cosas maravillosas, te van a encantar! 1080 00:42:16,463 --> 00:42:17,763 Una vez hice... 1081 00:42:17,797 --> 00:42:20,397 ...haz de cuenta así el, el Cerro de la Silla... 1082 00:42:20,430 --> 00:42:23,398 ...con la Capilla Sixtina juntos, se veía padrísimo. 1083 00:42:23,431 --> 00:42:26,398 Así como, como rupestre... 1084 00:42:26,431 --> 00:42:28,565 ...con barroco, no. 1085 00:42:28,599 --> 00:42:30,065 -Padrísimo se veía. -¡Padrísimo! 1086 00:42:30,099 --> 00:42:32,899 Y otra, y en otra ocasión hice así... 1087 00:42:32,932 --> 00:42:35,500 ...como un conjunto de colores: le eché blanco... 1088 00:42:35,533 --> 00:42:38,233 ...y luego le eché rojo, y luego le eché azul... 1089 00:42:38,266 --> 00:42:40,967 ...y luego le eché verde, y luego le eché naranja... 1090 00:42:41,001 --> 00:42:42,101 ...y luego le eché güevos. 1091 00:42:42,134 --> 00:42:43,434 Ay, ¿y qué quedó? 1092 00:42:43,467 --> 00:42:45,101 Las pinches manos todas cochinas... 1093 00:42:45,134 --> 00:42:46,535 ...pero me quedó padrísimo. 1094 00:42:46,568 --> 00:42:47,968 ¡Soy chistín, chistín! 1095 00:42:48,002 --> 00:42:50,468 Pues mira, ella es nuestra señora... 1096 00:42:50,502 --> 00:42:51,969 -Señorita. -Ay, perdón. 1097 00:42:52,003 --> 00:42:53,569 Nuestra señorita Pamela. 1098 00:42:53,603 --> 00:42:54,569 Ay, Pamela. 1099 00:42:54,603 --> 00:42:57,336 Ella es la directora de nuestra asociación... 1100 00:42:57,369 --> 00:42:59,070 ...nosotros somos de la Virgen... 1101 00:42:59,104 --> 00:43:01,104 ...de las Vírgenes de la Vela Perpetua... 1102 00:43:01,137 --> 00:43:03,070 ...y de las Rodillas Ensangrentadas. 1103 00:43:03,104 --> 00:43:05,171 Padre santo. ¿Pamela qué? 1104 00:43:05,205 --> 00:43:06,371 Pamela Chuto. 1105 00:43:06,405 --> 00:43:07,605 ¡Pamela Chuto! 1106 00:43:09,471 --> 00:43:11,472 Qué gusto conocerte, Pamela Chuto. 1107 00:43:11,506 --> 00:43:13,572 De veras que, de veras que le decía a mi tía... 1108 00:43:13,606 --> 00:43:15,572 ...que algún día me presentara... 1109 00:43:15,606 --> 00:43:17,273 ...a su íntima Pamela Chuto. 1110 00:43:17,307 --> 00:43:19,340 Tranquila, es que así le hacemos en Europa. 1111 00:43:19,373 --> 00:43:20,340 -¿Verdá, tía? -Sí. 1112 00:43:20,373 --> 00:43:22,274 -Así es, así es. -¿Verdá que sí? Ya ves? 1113 00:43:22,308 --> 00:43:24,374 Ya ves que sí, tía. 1114 00:43:24,408 --> 00:43:25,908 Ay, se me quedó la... 1115 00:43:25,941 --> 00:43:26,908 ...corbatina. 1116 00:43:26,941 --> 00:43:28,209 Sí, bueno, entonces... 1117 00:43:28,242 --> 00:43:30,242 ...las medidas me las vas a tomar rápido, ¿no? 1118 00:43:30,275 --> 00:43:31,975 Porque tengo una reunión con las Vírgenes... 1119 00:43:32,009 --> 00:43:33,775 ...de las Rodillas Ensangrentadas. 1120 00:43:33,809 --> 00:43:36,576 Te voy a hacer un modelo exclusivo. 1121 00:43:36,610 --> 00:43:38,110 -De veras. -Además... 1122 00:43:38,143 --> 00:43:39,877 Así que se te vea el pecho maravilloso... 1123 00:43:39,911 --> 00:43:41,577 ...una cola como echas pa'cá... 1124 00:43:41,611 --> 00:43:42,977 ...así, bonita te la voy a hacer. 1125 00:43:43,011 --> 00:43:44,877 Además, somos muchas, ¿eh? 1126 00:43:44,911 --> 00:43:46,445 Te voy a llevar con todas. 1127 00:43:46,478 --> 00:43:48,978 Todas, estoy segura que les vas a encantar. 1128 00:43:49,012 --> 00:43:50,045 Sí, por favor... 1129 00:43:50,078 --> 00:43:51,913 ...quiero que me presentes a todas las Vírgenes... 1130 00:43:51,946 --> 00:43:54,379 ...a todas, a todas. 1131 00:43:54,413 --> 00:43:57,379 Si me acompañas al baño, te saco las medidas de volada. 1132 00:43:57,413 --> 00:43:59,180 No, no, no, cómo en el baño... 1133 00:43:59,214 --> 00:44:01,247 ...mis principios morales no me lo permiten. 1134 00:44:01,280 --> 00:44:03,948 Tranquila, tranquila, no pasa nada. 1135 00:44:03,981 --> 00:44:05,081 Ésta ya la besé. 1136 00:44:05,115 --> 00:44:06,748 Tranquila, no pasa nada. 1137 00:44:06,781 --> 00:44:08,615 Mira, por tus principios morales... 1138 00:44:08,648 --> 00:44:09,816 ...es por lo que te voy a cuidar... 1139 00:44:09,849 --> 00:44:11,916 ...porque aquí hay mucha gente que te quiere ver... 1140 00:44:11,949 --> 00:44:13,082 ...y allá en el baño... 1141 00:44:13,116 --> 00:44:15,917 ...nada más vamos a estar tú y yo solas. 1142 00:44:15,950 --> 00:44:18,317 Eh, nuestro Señor Jesucristo también que todo lo ve. 1143 00:44:18,350 --> 00:44:21,250 El Señor Jesucristo que no vaya, pero la virgen sí... 1144 00:44:21,283 --> 00:44:22,718 ...para ser puras mujeres. 1145 00:44:22,751 --> 00:44:24,351 Bueno sí, puras señoritas, ¿no? 1146 00:44:24,384 --> 00:44:27,018 Adelante, estás segura con mi sobrino. 1147 00:44:27,051 --> 00:44:28,752 Sí, igual, creo que va a ser rápido... 1148 00:44:28,785 --> 00:44:30,485 ...y me vas a hacer las cosas a mi medida, ¿no? 1149 00:44:30,519 --> 00:44:31,752 Claro que sí. 1150 00:44:31,785 --> 00:44:33,786 Si tú me das un segundo te hago daño. 1151 00:44:33,820 --> 00:44:35,453 -¿Perdón? -Que más adelante... 1152 00:44:35,486 --> 00:44:37,453 -...está el baño. -Ah. Ay. 1153 00:44:37,486 --> 00:44:39,821 (inhalación) Ay, Jesús... 1154 00:44:39,854 --> 00:44:41,687 ...Jesús del número 8... 1155 00:44:41,721 --> 00:44:43,587 ...que me coma ese bizcocho. 1156 00:44:43,621 --> 00:44:46,588 Please, please, please don't go. 1157 00:44:46,622 --> 00:44:49,088 Bueno, princesa, relájate. 1158 00:44:49,122 --> 00:44:51,288 No pasa nada, recuerda que somos amigas... 1159 00:44:51,322 --> 00:44:53,223 ...y por favor, vete desvistiendo... 1160 00:44:53,256 --> 00:44:54,723 ...para que yo te tome medidas, ¿va? 1161 00:44:54,756 --> 00:44:55,723 Puras señoritas. 1162 00:44:55,756 --> 00:44:57,456 Puras señoritas, sí. 1163 00:44:58,790 --> 00:45:05,625 (♪ ♪) 1164 00:45:12,892 --> 00:45:14,226 Lista. 1165 00:45:15,426 --> 00:45:16,993 Ay, no puede ser... 1166 00:45:17,027 --> 00:45:19,393 ...está riquísima. 1167 00:45:19,427 --> 00:45:21,527 Ay, tranquilo, Aquiles... 1168 00:45:21,560 --> 00:45:22,728 ...tranquilo... 1169 00:45:22,761 --> 00:45:24,761 ...no te balconees por favor. 1170 00:45:24,794 --> 00:45:26,394 No te saques a balcón. 1171 00:45:26,428 --> 00:45:28,429 Tranquilo, respira, tranquilo. 1172 00:45:29,829 --> 00:45:31,129 ¿Empezamos? 1173 00:45:32,062 --> 00:45:33,029 Empezamos. 1174 00:45:33,062 --> 00:45:34,263 (carraspeo) Mira... 1175 00:45:34,296 --> 00:45:36,296 ...eh, vamos primero... 1176 00:45:36,330 --> 00:45:37,796 ...por el pecho, ¿ok? 1177 00:45:37,830 --> 00:45:39,063 Ay, ok. 1178 00:45:39,096 --> 00:45:40,864 Ay, es que estoy un poquito nervioso. 1179 00:45:40,897 --> 00:45:42,264 (balbuceos) Yo también. 1180 00:45:42,297 --> 00:45:44,431 Nunca lo había hecho en un baño. 1181 00:45:44,464 --> 00:45:46,065 A ver, arriba las manos... 1182 00:45:46,098 --> 00:45:48,132 ...eso. Es un asalto. 1183 00:45:49,132 --> 00:45:50,998 A ver, sí, muy bien. 1184 00:45:51,032 --> 00:45:54,066 Eh, no puedo creerlo, 60. 1185 00:45:54,099 --> 00:45:56,566 60, tienes 60 de aquí y están bien, ¿eh? 1186 00:45:56,599 --> 00:45:57,599 Muy bien, muy... 1187 00:45:57,633 --> 00:45:58,967 (exhalación) 1188 00:46:03,334 --> 00:46:05,101 Ay, qué raro... 1189 00:46:05,135 --> 00:46:07,101 ...ya se tardaron mucho. 1190 00:46:09,035 --> 00:46:11,669 Ay, no me lo vas a creer, pero... 1191 00:46:11,702 --> 00:46:14,036 ...ahorita que me estabas tomando medidas... 1192 00:46:14,069 --> 00:46:17,037 ...sentí tus manos por todo mi cuerpo y... 1193 00:46:17,070 --> 00:46:18,970 (gemido) 1194 00:46:19,003 --> 00:46:20,870 Ay, si no fueras así... 1195 00:46:20,903 --> 00:46:22,204 ...si no... 1196 00:46:22,238 --> 00:46:23,804 ...no respondo. 1197 00:46:25,571 --> 00:46:27,939 Ya chinguééé. 1198 00:46:37,740 --> 00:46:39,140 Amigo, muy buenos días. 1199 00:46:39,173 --> 00:46:40,641 Buenos días, caballero, pase, mire... 1200 00:46:40,674 --> 00:46:42,374 ...tenemos los mejores autos de mercado... 1201 00:46:42,407 --> 00:46:43,941 ...a los mejores precios. 1202 00:46:43,974 --> 00:46:45,641 Si su auto se desvieló... 1203 00:46:45,675 --> 00:46:47,308 ...es porque se quedó dormido. 1204 00:46:47,342 --> 00:46:48,442 (risa) 1205 00:46:48,475 --> 00:46:49,608 Es un chascarrillo. 1206 00:46:49,642 --> 00:46:52,609 Mire namás qué chulada de carro, qué barbaridad. 1207 00:46:52,643 --> 00:46:54,276 Eh, eh, no, mire, amigo, aquí la situación... 1208 00:46:54,309 --> 00:46:56,043 ...es que yo nomás vengo a hacerle una preguntita. 1209 00:46:56,076 --> 00:46:57,576 ¿Preguntita? Ah, caray. 1210 00:46:57,609 --> 00:46:59,510 Si es de matemáticas, ahí sí le voy a fallar... 1211 00:46:59,544 --> 00:47:01,377 ...porque me reprobaron desde quinto año. 1212 00:47:01,410 --> 00:47:03,044 No, no, no se apure, nada de eso, mire... 1213 00:47:03,077 --> 00:47:04,278 Bueno, la situación es que... 1214 00:47:04,311 --> 00:47:06,378 ...mhm, no sé si la conozca... 1215 00:47:06,411 --> 00:47:07,611 (grito) (carraspeo) 1216 00:47:07,645 --> 00:47:09,211 ¿Qué pasó, qué pasó, qué pasó? 1217 00:47:09,245 --> 00:47:11,612 Con la mía me sobra y me basta. 1218 00:47:11,646 --> 00:47:13,279 No me refería a eso, amigo, mire... 1219 00:47:13,312 --> 00:47:16,280 ...la situación es que si usté conoce a esta persona. 1220 00:47:16,313 --> 00:47:18,480 ¿Aquiles Poncho? 1221 00:47:19,213 --> 00:47:21,781 (tos) 1222 00:47:21,814 --> 00:47:23,948 (risa) 1223 00:47:23,981 --> 00:47:25,881 -Aquil... eh, no. -¿No? 1224 00:47:25,914 --> 00:47:27,414 No, no, no, para nada. 1225 00:47:27,448 --> 00:47:29,815 Eh, ¿por qué anda buscando a ese individuo, oiga? 1226 00:47:29,849 --> 00:47:32,282 Bueno, mire, sucede que este monda'o, pela'o... 1227 00:47:32,315 --> 00:47:34,350 ...me puso los cuernos, el maldito. 1228 00:47:34,383 --> 00:47:36,216 ¿Le puso los cuernos? 1229 00:47:36,250 --> 00:47:37,650 Ah, canijo. 1230 00:47:37,683 --> 00:47:39,516 Qué barbaridad, hombre. 1231 00:47:39,550 --> 00:47:41,251 Y espero que sea la última vez, ¿sabe? 1232 00:47:41,284 --> 00:47:43,851 Porque duele horrible. ¿Sabe qué? 1233 00:47:43,884 --> 00:47:45,785 ¡Si lo veo, lo mato al canijo! 1234 00:47:45,818 --> 00:47:47,785 No, pos sí, con razón la pistolota... 1235 00:47:47,818 --> 00:47:48,952 -...¿verdá? -Exactamente. 1236 00:47:48,985 --> 00:47:51,118 ¿Será de casualidá que usté lo haya visto por aquí... 1237 00:47:51,152 --> 00:47:53,353 -...o algo así por el estilo? -No, de ninguna manera, no. 1238 00:47:53,386 --> 00:47:56,286 Yo soy militar de carrera. Toda mi vida he sido militar... 1239 00:47:56,319 --> 00:47:58,754 ...y no permito que ningún falso individuo... 1240 00:47:58,787 --> 00:48:01,287 ...se acerque por aquí, porque aquí somos muy rectos. 1241 00:48:01,320 --> 00:48:02,787 ¡Eso me gusta, amigo! 1242 00:48:02,820 --> 00:48:05,288 Verá usté, con las prisas, el muy tara'o... 1243 00:48:05,321 --> 00:48:08,288 ...se llevó la ropa de mi vieja y me dejó la suya, el carajo. 1244 00:48:08,321 --> 00:48:11,022 La ropa de su, de su... (risa) 1245 00:48:11,056 --> 00:48:13,689 Qué cosas se ven en esta vida, ¿verdá? 1246 00:48:13,722 --> 00:48:15,723 Bueno, mire, le voy a dejar esto. 1247 00:48:15,757 --> 00:48:16,890 ¿Es usté? 1248 00:48:16,923 --> 00:48:19,890 "Cornelio del Toro, guardaespaldas... 1249 00:48:19,923 --> 00:48:21,924 ...¿matón sin escrúpulos? 1250 00:48:22,824 --> 00:48:25,458 Se desaparecen personas sin dejar rastro... 1251 00:48:25,491 --> 00:48:28,459 ...se tortura a domicilio". (risa) 1252 00:48:28,492 --> 00:48:31,325 "Se venden zapatos por, por contado... 1253 00:48:31,359 --> 00:48:34,293 ...en tres pagos, servicio garantizado... 1254 00:48:34,326 --> 00:48:35,526 ...me pongo"... 1255 00:48:35,560 --> 00:48:36,660 ¿Es usted matón? 1256 00:48:36,693 --> 00:48:38,460 Yo soy matón, amigo, ¡y de los buenos! 1257 00:48:38,493 --> 00:48:39,661 ¿Y por eso la pistolota? 1258 00:48:39,694 --> 00:48:42,461 Por eso la pistolota. Y si veo a ese canijo, lo mato. 1259 00:48:42,494 --> 00:48:44,994 No, pos sí. Tiene usté razón, ¿eh? 1260 00:48:45,862 --> 00:48:47,428 Pues si lo veo, yo le aviso... 1261 00:48:47,462 --> 00:48:50,428 ...yo inmediatamente me comunico con usted y le aviso. 1262 00:48:50,462 --> 00:48:52,463 -Agárrenlo que á'i va... -Andamos por aquí, amigo. 1263 00:48:52,496 --> 00:48:53,529 -Con permiso, ¿eh? -Ándele. 1264 00:48:53,563 --> 00:48:55,363 (inhalación) 1265 00:48:55,396 --> 00:48:57,964 Condenado Dalilo... 1266 00:48:57,997 --> 00:49:00,130 ...es Aquiles Poncho. 1267 00:49:00,164 --> 00:49:01,397 ¡Desgraciado! 1268 00:49:01,430 --> 00:49:03,397 ¡Ih! ¡Mi mujer! 1269 00:49:03,430 --> 00:49:04,798 ¡Mi hija! 1270 00:49:04,831 --> 00:49:06,465 Las va acechar... 1271 00:49:06,498 --> 00:49:07,865 ...y se las va a echar. 1272 00:49:07,898 --> 00:49:10,299 ¡No, pero para eso soy militar! 1273 00:49:10,332 --> 00:49:13,332 ¡Al ataque, mis valientes, a salvar a mi hija! 1274 00:49:16,967 --> 00:49:21,968 (♪ ♪) (trinos / pájaros) 1275 00:49:36,970 --> 00:49:41,971 (♪ ♪) 1276 00:49:56,973 --> 00:50:01,974 (♪ ♪) 1277 00:50:05,175 --> 00:50:08,041 Ay, ay, prima. (inhalación) 1278 00:50:08,075 --> 00:50:10,742 ¡Qué bueno que te encuentro, vengo destrozada! 1279 00:50:10,776 --> 00:50:12,942 Ay, por Dios santo, ¿qué te pasó, abusaron de ti? 1280 00:50:12,976 --> 00:50:15,810 ¡Pus ve nada más cómo me dejó la amiga esa de tu mamá... 1281 00:50:15,843 --> 00:50:18,143 ...la mentada Pamela Chuto, esa! 1282 00:50:18,177 --> 00:50:20,043 (exhalación) ¿Qué quería? 1283 00:50:20,077 --> 00:50:22,144 ¡Pus qué quería! Estaba urgida y me decía... 1284 00:50:22,178 --> 00:50:23,544 ..."Ven, ven..." 1285 00:50:23,578 --> 00:50:25,478 Y á'i voy yo, me le entregué. 1286 00:50:25,511 --> 00:50:27,144 Ay, asco de perra. 1287 00:50:27,178 --> 00:50:28,379 Aaay... 1288 00:50:28,412 --> 00:50:30,979 ...pobrecita primita. 1289 00:50:31,012 --> 00:50:33,145 Gracias, prima, tú sí me consuelas. 1290 00:50:33,179 --> 00:50:34,546 Primita... 1291 00:50:34,580 --> 00:50:36,380 ...hueles a perfume como... 1292 00:50:36,413 --> 00:50:37,980 ...de mujer mala. 1293 00:50:38,013 --> 00:50:39,180 Ah, es que, ¿sabes qué? 1294 00:50:39,213 --> 00:50:41,081 Le pedí tantito a ella de su perfume... 1295 00:50:41,114 --> 00:50:42,847 ...porque como andaba oliendo así a... 1296 00:50:42,881 --> 00:50:44,647 ...ya sabes, todo sudoroso... 1297 00:50:44,681 --> 00:50:46,648 ...me dio. Dice que se llama... 1298 00:50:46,682 --> 00:50:48,382 ¿Cómo me dijo que se llamaba? 1299 00:50:48,415 --> 00:50:49,982 Ah, Rosa... 1300 00:50:50,015 --> 00:50:51,816 ...Rosa en la Punta. 1301 00:50:51,849 --> 00:50:54,483 -¿Rosa en la Punta? -Ro-Rosa en la Punta del Árbol. 1302 00:50:54,516 --> 00:50:56,383 -Ajá. -No lo conozco. 1303 00:50:56,416 --> 00:50:58,684 No, ni yo tampoco, pero huele gacho, ¿no? 1304 00:50:58,717 --> 00:51:01,317 -Como que sí rosa. -Sí, qué feo. 1305 00:51:01,350 --> 00:51:03,150 -¿Y tú qué haces? -Ah, pues nada... 1306 00:51:03,184 --> 00:51:05,751 ...le estaba mandando un texto a mi exnovio. 1307 00:51:05,785 --> 00:51:07,151 -¿Tu exnovio? -Mjm. 1308 00:51:07,185 --> 00:51:08,818 ¡O sea, ya no tenemos novio! 1309 00:51:08,851 --> 00:51:11,152 -No. -¡Bravooo! 1310 00:51:11,186 --> 00:51:12,886 ¡Bravo! ¿Por qué? 1311 00:51:12,919 --> 00:51:14,486 ¡Es una buena noticia! 1312 00:51:14,519 --> 00:51:16,153 ¡Ay, cómo va a ser buena noticia! 1313 00:51:16,187 --> 00:51:18,487 A mí los novios no me duran, o me ponen el cuerno... 1314 00:51:18,520 --> 00:51:20,820 ...o me dejan o no me quieren. 1315 00:51:20,853 --> 00:51:23,554 Fíjate que yo, una vez tuve un novio... 1316 00:51:23,588 --> 00:51:24,554 Mjm. 1317 00:51:24,588 --> 00:51:26,488 Que me quería mucho. 1318 00:51:26,521 --> 00:51:28,155 -¿De verdad? -¡Uuuh! 1319 00:51:28,189 --> 00:51:30,489 Era bien detallista conmigo. 1320 00:51:30,522 --> 00:51:32,255 -¿Sí? -Mjm. 1321 00:51:32,289 --> 00:51:34,890 -¿Qué te hacía? -¡Uh! Qué no me hacía. 1322 00:51:34,923 --> 00:51:37,556 Mira, haz de cuenta que me agarraba la mano así, ¿no? 1323 00:51:37,590 --> 00:51:40,157 -Ajá. -Y luego me decía... 1324 00:51:40,191 --> 00:51:42,157 -..."Mmm, te quiero". -Ah. 1325 00:51:42,191 --> 00:51:45,057 Y cuando se ponía así, muy, muy así, me hacía... 1326 00:51:45,091 --> 00:51:46,858 -..."Te quiero más". -¡Ay, prima! 1327 00:51:46,892 --> 00:51:48,758 No, somos primas, te lo estoy contando... 1328 00:51:48,792 --> 00:51:49,692 -...nada más. -Bueno, sí. 1329 00:51:49,725 --> 00:51:50,992 Y lue-luego me agarraba así... 1330 00:51:51,025 --> 00:51:53,126 ...y no le daba vergüenza salir a la calle... 1331 00:51:53,159 --> 00:51:54,659 -...y me abrazaba así... -Ay... 1332 00:51:54,693 --> 00:51:57,126 -...estoy mojada, prima. -Sí, sí, yo sé, yo sé. 1333 00:51:57,159 --> 00:51:59,160 Así, así me ponía yo. 1334 00:51:59,194 --> 00:52:01,827 Y entonces caminaba conmigo... 1335 00:52:01,860 --> 00:52:03,595 ...y me besaba así y me decía... 1336 00:52:03,628 --> 00:52:05,161 ..."Chiquita". 1337 00:52:05,195 --> 00:52:07,561 Y luego, ¿sabes qué me hacía que me gustaba mucho? 1338 00:52:07,595 --> 00:52:08,728 Me hacía... 1339 00:52:08,761 --> 00:52:10,729 ¡Ay, ay, prima! 1340 00:52:10,762 --> 00:52:11,896 -Sí, sí, sí. -¡Mira! 1341 00:52:11,929 --> 00:52:13,662 Y luego caminaba conmigo así, así... 1342 00:52:13,696 --> 00:52:15,997 -...y luego bailábamos juntos. -¿Ah, sí? 1343 00:52:16,030 --> 00:52:17,697 ♪Izquierda, derecha, arrimón de muñeco...♪ 1344 00:52:17,730 --> 00:52:19,330 ♪...izquierda, derecha, arrimón de muñeco.♪ 1345 00:52:19,363 --> 00:52:21,764 -¿Cuál canción es esa? -Una que inventó él. 1346 00:52:21,798 --> 00:52:23,331 -Ah. -Ya sabes. Pero... 1347 00:52:23,364 --> 00:52:25,131 ...me quería mucho. ¿Cómo ves, prima? 1348 00:52:25,164 --> 00:52:27,031 Ay, primo, ya, en serio... 1349 00:52:27,064 --> 00:52:28,532 ...te estoy hablando en serio. 1350 00:52:29,199 --> 00:52:30,832 Qué lástima que... 1351 00:52:30,865 --> 00:52:33,666 ...cuando uno se encuentra un hombre... 1352 00:52:33,700 --> 00:52:35,666 ...y sientes algo en el corazón... 1353 00:52:35,700 --> 00:52:38,166 ...pues o te sale familiar... 1354 00:52:38,200 --> 00:52:39,867 ...o te sale rarito. 1355 00:52:40,901 --> 00:52:43,034 ¿Es verdad lo que estás diciendo? 1356 00:52:43,867 --> 00:52:45,468 -Mjm. -¿Sí? 1357 00:52:45,502 --> 00:52:48,002 ¿Sabes qué? Ya basta de mentiras... 1358 00:52:48,035 --> 00:52:49,435 ...te voy a confesar la verdad... 1359 00:52:49,468 --> 00:52:51,035 -..quiero que sepas que... -¡Dalilo! 1360 00:52:52,036 --> 00:52:53,336 Ya cayó. 1361 00:52:54,436 --> 00:52:55,669 ¿Qué están haciendo? 1362 00:52:55,703 --> 00:52:57,303 Le estaba tomando medidas, tío... 1363 00:52:57,336 --> 00:52:59,904 ...porque le voy a hacer un vestido a la niña. 1364 00:52:59,937 --> 00:53:01,670 No quiero que vuelvas a tocar a m'hija. 1365 00:53:01,704 --> 00:53:03,070 -¿Pero qué traes? -¡No quiero... 1366 00:53:03,104 --> 00:53:04,638 ...que vuelvas a tocar a m'hija, dije! 1367 00:53:04,671 --> 00:53:06,705 Y tú no te andes dejando toquetear por alguien. 1368 00:53:06,738 --> 00:53:08,238 Ay, papá, ¿viste un fantasma o qué? 1369 00:53:08,271 --> 00:53:10,572 "Vi un fantasma", ¡hágase pa'llá y tápese! 1370 00:53:10,606 --> 00:53:12,839 -O, ¿Aqui-les quito... -¿Por qué tan enoj...? 1371 00:53:12,872 --> 00:53:14,839 ...un poco de tiempo? 1372 00:53:14,872 --> 00:53:16,040 ¿Mhm? 1373 00:53:16,073 --> 00:53:17,673 ¿Me acompañas... 1374 00:53:17,707 --> 00:53:19,507 ...Dalilito? 1375 00:53:19,540 --> 00:53:21,341 ¿En qué tono? 1376 00:53:21,374 --> 00:53:23,541 No te hagas. Órale. 1377 00:53:23,574 --> 00:53:26,041 -Á'i vengo, prima. -"Á'i vengo, prima". 1378 00:53:27,008 --> 00:53:28,209 ¡Tú firmes! 1379 00:53:29,109 --> 00:53:30,742 Ésta. Babosa. 1380 00:53:30,775 --> 00:53:31,875 ¡'Ámonos! 1381 00:53:32,809 --> 00:53:34,743 ¡Paso redoblado, ya! 1382 00:53:34,776 --> 00:53:36,676 ¡Un, dos; un, dos... 1383 00:53:36,710 --> 00:53:38,410 ...un, dos; un, dos... 1384 00:53:38,443 --> 00:53:41,277 ...un, dos; un, dos; un, dos... 1385 00:53:41,311 --> 00:53:43,544 ...un, dos; un, dos! 1386 00:53:44,711 --> 00:53:46,078 ¡Pásale! 1387 00:53:46,112 --> 00:53:47,878 -¡Pásale, hijo del máis prieto! -¿Pero qué te pasa, tío? 1388 00:53:47,912 --> 00:53:49,945 -¡Pásale de una vez! -¡Tío, pero qué te pasa! 1389 00:53:49,978 --> 00:53:52,079 No te hagas pendejo. ¡Se acabo el tío! 1390 00:53:52,113 --> 00:53:54,346 -¡Se acabó el tiyito, fíjate! -¿Pero por qué? 1391 00:53:54,379 --> 00:53:56,613 ¿Por qué? ¡Porque ya sé quién eres, desgraciado! 1392 00:53:56,646 --> 00:53:58,514 ¿Y no lo sabías desde un principio? ¡Pos soy yo! 1393 00:53:58,547 --> 00:54:00,947 Mira, no te hagas porque te mato... 1394 00:54:00,980 --> 00:54:03,280 ...no te hagas porque te mato, yo soy melitar. 1395 00:54:03,315 --> 00:54:04,415 ¡Me entiendes! (quejidos) 1396 00:54:04,448 --> 00:54:06,515 ¡Ya sé que eres Aquiles Poncho... 1397 00:54:06,548 --> 00:54:09,248 ...el sancho de Cornelio del Toro, eh, eh! 1398 00:54:09,281 --> 00:54:10,582 ¿Qué crees, que no lo sabía? 1399 00:54:10,616 --> 00:54:12,349 ¡Yo por eso soy militar, todo lo sé... 1400 00:54:12,382 --> 00:54:14,016 -...todo lo puedo investigar! -¡Tío! 1401 00:54:14,049 --> 00:54:17,017 -¿Y cómo, y cómo lo supiste? -¡Me lo dijo... 1402 00:54:17,050 --> 00:54:19,183 ...me lo dijo Cornelio del Toro... 1403 00:54:19,217 --> 00:54:20,350 ...y te anda buscando... 1404 00:54:20,383 --> 00:54:22,118 ...y si te encuentra te va a matar, desgraciado! 1405 00:54:22,151 --> 00:54:24,351 ¡Y si no te mata él, te mato yo! 1406 00:54:24,384 --> 00:54:26,251 ¡Nos engañaste a todos, desgraciado! 1407 00:54:26,284 --> 00:54:28,852 ¡Bueno, sí, sí, lo acepto! 1408 00:54:28,885 --> 00:54:30,685 ¡Lo acepto, soy Aquiles! 1409 00:54:30,719 --> 00:54:31,785 ¿Eres Aquiles Poncho? 1410 00:54:31,819 --> 00:54:34,020 Sí soy, sí soy, ¡lo acepto! 1411 00:54:34,053 --> 00:54:35,420 -Ah, ¿lo aceptas? -Bueno, ¿tú qué pedo? 1412 00:54:35,453 --> 00:54:37,486 ¡Si yo tengo mis secretos tú también tienes tus secretos... 1413 00:54:37,520 --> 00:54:38,753 -...no te hagas güey, eh! -¿Qué te pasa? 1414 00:54:38,786 --> 00:54:40,187 ¡Quieres que le diga a mi tía... 1415 00:54:40,221 --> 00:54:42,921 ...que la estás engañando con otra persona, eh! 1416 00:54:42,954 --> 00:54:45,187 ¡En ese momento se te acaba la pinche herencia! 1417 00:54:45,221 --> 00:54:47,788 ¡Se te acaba la herencia! (quejidos) 1418 00:54:47,822 --> 00:54:49,355 -¡Eh, eh! -No, espérate. 1419 00:54:49,388 --> 00:54:50,955 -No, espérate, espérate. -¡Si se te acaba la herencia... 1420 00:54:50,988 --> 00:54:52,489 ...de qué chingados vas a vivir! ¿Eh? 1421 00:54:52,523 --> 00:54:55,156 -¡Muy pinche hombrecito, no! -Sht. 1422 00:54:55,189 --> 00:54:57,424 Sht, pérate... 1423 00:54:57,457 --> 00:54:59,290 -...pérate. -¿Qué propones? 1424 00:54:59,324 --> 00:55:01,857 'Tá bien, me equivoqué, me equivoqué, fui por mal camino. 1425 00:55:01,890 --> 00:55:04,525 Te reclamé de una manera que no debía de reclamarte... 1426 00:55:04,558 --> 00:55:06,025 ...este... 1427 00:55:06,058 --> 00:55:07,058 ...está bien. 1428 00:55:07,091 --> 00:55:08,558 -Mira, yo soy militar... -Sí. 1429 00:55:08,591 --> 00:55:09,926 ...y yo sé lo que es ser un sancho... 1430 00:55:09,959 --> 00:55:11,192 ...porque yo también he tenido mi vida... 1431 00:55:11,226 --> 00:55:13,192 ...pero vamos a hacer un pacto... 1432 00:55:13,226 --> 00:55:15,026 ...con dos condiciones. 1433 00:55:15,059 --> 00:55:17,193 -Ok, ¿cuáles son? -¿Lo aceptas? 1434 00:55:17,227 --> 00:55:18,693 -¿Cuáles son? -Mira nada más... 1435 00:55:18,727 --> 00:55:20,260 ...si ya sabía que eras un cabroncito. 1436 00:55:20,293 --> 00:55:21,394 -¿Cuáles son? -Primera... 1437 00:55:21,428 --> 00:55:22,694 -¿A ver, cuál? -¡Que te saques... 1438 00:55:22,728 --> 00:55:23,894 ...de la recámara de m'hija! 1439 00:55:23,928 --> 00:55:26,261 ¡Cómo durmiendo con m'hija, mira nada más qué cabrón! 1440 00:55:26,294 --> 00:55:27,529 ¡Ok, ok, ok! 1441 00:55:27,562 --> 00:55:29,262 Eso lo soporto. ¿Cuál es la segunda? 1442 00:55:29,295 --> 00:55:31,562 ¡Que no te metas con mi mujer, que no la mires... 1443 00:55:31,595 --> 00:55:32,929 ...que no le vayas a echar los perros! 1444 00:55:32,962 --> 00:55:34,596 Yo también te voy a dar una condición. 1445 00:55:34,630 --> 00:55:35,596 ¿Cuál? 1446 00:55:35,630 --> 00:55:37,696 Que no le vuelvas a pegar a una mujer. 1447 00:55:37,730 --> 00:55:38,696 ¿Ok? 1448 00:55:38,730 --> 00:55:40,297 No le vayas a pegar a una mujer. 1449 00:55:40,331 --> 00:55:42,031 Bueno, bueno. 1450 00:55:42,064 --> 00:55:43,531 De brothers. 1451 00:55:43,564 --> 00:55:45,298 ¡De cabrones! 1452 00:55:47,232 --> 00:55:48,598 Órale. 1453 00:55:48,632 --> 00:55:50,598 -De cabrones, ¿eh? -De cabrones, está bien. 1454 00:55:50,632 --> 00:55:51,599 -Órale. -Órale. 1455 00:55:51,633 --> 00:55:52,899 Y el que se equivoque... 1456 00:55:52,933 --> 00:55:54,899 (quejido) ...madrazo, ¿te parece? 1457 00:55:54,933 --> 00:55:56,299 ¡Me parece! 1458 00:55:59,734 --> 00:56:01,167 (quejido) 1459 00:56:02,067 --> 00:56:04,868 Por poco y se me corta la leche. 1460 00:56:04,901 --> 00:56:06,468 No te hagas pendejo. (grito) 1461 00:56:06,501 --> 00:56:08,068 ¡Creí que ya te habías ido, tío! 1462 00:56:08,101 --> 00:56:09,702 Tío, vám-vámonos... 1463 00:56:09,736 --> 00:56:11,602 ...porque la gente está sospechando. 1464 00:56:11,636 --> 00:56:13,302 Vámonos, tío, relájate. 1465 00:56:13,336 --> 00:56:14,836 Deja que se me pasa el coraje, vete. 1466 00:56:14,869 --> 00:56:16,137 -Tranquilo. -¡Vete, sácate! 1467 00:56:16,170 --> 00:56:18,770 -Bueno, orita nos vemos. -Ve namás qué cabrón. 1468 00:56:18,803 --> 00:56:19,937 -¡Ay! -Orita nos vemos. 1469 00:56:19,970 --> 00:56:22,438 Me tengo que aguantar todavía a este desgraciado. 1470 00:56:22,471 --> 00:56:23,704 Bueno, pero... 1471 00:56:23,738 --> 00:56:25,704 ...no, pus el pacto estuvo bien... 1472 00:56:25,738 --> 00:56:27,405 ...porque si se entera mi vieja... 1473 00:56:27,439 --> 00:56:28,839 (inhalación) (exhalación) 1474 00:56:29,839 --> 00:56:34,840 (♪ ♪) 1475 00:56:44,907 --> 00:56:46,242 Sobrino... 1476 00:56:46,275 --> 00:56:48,708 -Tía. -...me llamó mi amiga... 1477 00:56:48,742 --> 00:56:50,375 ...Pamela Chuto... 1478 00:56:50,408 --> 00:56:52,343 ...que quiere que le hagas otro vestido. 1479 00:56:52,376 --> 00:56:54,709 Quedó encantada con tus servicios. 1480 00:56:54,743 --> 00:56:56,443 Ay, deberías de conocer a Pamela... 1481 00:56:56,476 --> 00:56:58,477 ...maaaravillosa... 1482 00:56:58,510 --> 00:57:00,410 ...unas medidas exactas... 1483 00:57:00,444 --> 00:57:02,244 ...pero, ay, de veras, cómo lo aproveché... 1484 00:57:02,277 --> 00:57:04,145 ...de lo mejor que he visto. 1485 00:57:04,178 --> 00:57:06,378 Pamela, ay, Pamela. 1486 00:57:06,411 --> 00:57:08,545 ¡Sí, cómo no! ¡Cómo no! 1487 00:57:08,578 --> 00:57:10,912 Ya me imagino la clase de trabajito... 1488 00:57:10,946 --> 00:57:12,046 ...que le vas a hacer. 1489 00:57:12,079 --> 00:57:14,146 Acuérdate que soy estratega... 1490 00:57:14,179 --> 00:57:15,613 ...yo veo todo en los ojos. 1491 00:57:15,647 --> 00:57:16,647 'Ira. 1492 00:57:17,447 --> 00:57:18,480 "'Ira." 1493 00:57:18,513 --> 00:57:20,113 Tranquilo, tío, no te enojes... 1494 00:57:20,147 --> 00:57:22,148 ...la gente habla por hablar nada más... 1495 00:57:22,181 --> 00:57:23,381 ...porque son envidiosos... 1496 00:57:23,414 --> 00:57:25,381 ...pero nosotros de familia somos muy... 1497 00:57:25,414 --> 00:57:27,415 ...muy inteligentes. 1498 00:57:28,582 --> 00:57:29,782 Y ya se corrió la voz... 1499 00:57:29,815 --> 00:57:32,215 ...¡por todo el grupo! 1500 00:57:32,249 --> 00:57:34,316 Mi amiga Lupe Laste... 1501 00:57:34,350 --> 00:57:36,216 ¡Ay, bueno, todas! 1502 00:57:36,250 --> 00:57:38,550 (exhalación) Todo marcha de maravilla. 1503 00:57:38,583 --> 00:57:40,417 Ay, tía hermosa. 1504 00:57:40,451 --> 00:57:41,884 (ruido / boca) Quiero... 1505 00:57:41,917 --> 00:57:44,884 Ya muero por hacerles vestidos a todas. 1506 00:57:44,917 --> 00:57:47,885 Bueno, yo me tengo que retirar... 1507 00:57:47,918 --> 00:57:49,618 ...porque tengo un trabajo que hacer. 1508 00:57:49,652 --> 00:57:50,618 ¡Firmes! 1509 00:57:50,652 --> 00:57:51,653 ¡Uh! 1510 00:57:52,653 --> 00:57:54,953 ¡Dije firmes, militar! ¡Firmes! 1511 00:57:54,986 --> 00:57:57,420 Y en dónde firmo si no tengo ni pluma ni nada. 1512 00:57:57,454 --> 00:57:58,420 ¡Firmes, militar! 1513 00:57:58,454 --> 00:57:59,854 (gritos) 1514 00:57:59,887 --> 00:58:01,420 Ay. 1515 00:58:01,454 --> 00:58:04,055 -¡Babosa, me asustaste! -Ay. 1516 00:58:04,088 --> 00:58:05,255 ¡Sentados! 1517 00:58:07,255 --> 00:58:09,322 ¿Ves que todos traemos uno adentro? 1518 00:58:09,356 --> 00:58:10,922 Ay, es mi papá. 1519 00:58:10,956 --> 00:58:12,422 -Sobrino. -Mande. 1520 00:58:12,456 --> 00:58:15,423 Ya quiero que me hagas un vestido también a mí. 1521 00:58:15,457 --> 00:58:17,357 Ay, tía, ¿y tú para qué lo quieres? 1522 00:58:17,390 --> 00:58:19,990 Ay, ¿cómo para qué? Para lucirlo. 1523 00:58:20,023 --> 00:58:21,758 Ya me dijeron que haces unos cortes... 1524 00:58:21,791 --> 00:58:23,558 ...¡maravillosos! 1525 00:58:23,591 --> 00:58:25,058 Ay, tía, preciosa... 1526 00:58:25,091 --> 00:58:26,958 ...lo que pasa es de que soy diseñador... 1527 00:58:26,991 --> 00:58:28,892 ...no forro pelota. 1528 00:58:28,925 --> 00:58:30,925 Mhm, mhm. 1529 00:58:32,659 --> 00:58:34,960 No me quiero quedar con las ganas de vestir... 1530 00:58:34,993 --> 00:58:36,393 ...uno de tus modelos. 1531 00:58:36,426 --> 00:58:38,726 No es cierto, tía, estaba jugando contigo... 1532 00:58:38,760 --> 00:58:40,294 ...te voy a hacer uno. 1533 00:58:40,327 --> 00:58:43,127 Ya vi que allá en la cocina sobraron dos costales de papa... 1534 00:58:43,161 --> 00:58:45,228 ...como quiera, te voy a hacer algo con ellos... 1535 00:58:45,262 --> 00:58:47,395 ...para que vaya muy Ad hoc, contigo. 1536 00:58:47,428 --> 00:58:49,095 (inhalación) Bueno... 1537 00:58:49,128 --> 00:58:51,129 ...te voy a dar la lista de todas mis amigas... 1538 00:58:51,163 --> 00:58:52,829 -...y la dirección también. -A ver. 1539 00:58:52,863 --> 00:58:55,596 No voy a poder acompañarte, ¿pero sabes qué? 1540 00:58:55,629 --> 00:58:57,330 Le voy a llamar a un taxi. 1541 00:58:57,364 --> 00:58:58,764 Aquí tienes. 1542 00:58:58,797 --> 00:59:00,064 Ahorita regreso. 1543 00:59:00,930 --> 00:59:02,230 ¡Ay, prima! 1544 00:59:02,264 --> 00:59:04,231 Prima hermosa, hasta que nos dejaron solos. 1545 00:59:04,265 --> 00:59:05,365 -Qué bárbara. -Sí. 1546 00:59:05,398 --> 00:59:07,331 Yo te acompañaría, pero tengo que hacer examen. 1547 00:59:07,365 --> 00:59:08,765 -¿Vas a ir a examen hoy? -Mjm. 1548 00:59:08,798 --> 00:59:10,566 -Pero te tengo una noticia. -A ver, dime, dime. 1549 00:59:10,599 --> 00:59:13,132 Conocí un muchacho guapísimo en la universidad. 1550 00:59:13,166 --> 00:59:15,567 Así, así, y ojos grandes. 1551 00:59:15,600 --> 00:59:18,200 -¡Ay, presenta! -¿Para qué? 1552 00:59:18,233 --> 00:59:20,733 Pos a lo mejor y que tal si tú no le gustas lo aprovecho yo. 1553 00:59:20,767 --> 00:59:22,901 No. Estás loca, me lo bajas. 1554 00:59:22,934 --> 00:59:25,901 ¿Y qué crees? Me invitó a tomar un café. 1555 00:59:25,934 --> 00:59:26,901 -¿Hoy? -Hoy. 1556 00:59:26,934 --> 00:59:28,535 -Ten mucho cuidado, ten mucho... -¿Por qué? 1557 00:59:28,569 --> 00:59:31,069 Porque después del café, yo conozco a los hombres... 1558 00:59:31,102 --> 00:59:33,070 ...después del café van a querer algo más. 1559 00:59:33,103 --> 00:59:36,070 Ay, no. Mejor deséame suerte en mi examen y en mi cita. 1560 00:59:36,103 --> 00:59:37,470 Ay, qué linda. 1561 00:59:37,503 --> 00:59:39,737 Que te vaya muy bien, prima, de todo corazón. 1562 00:59:39,771 --> 00:59:41,371 Ya cúchale porque se te hace tarde. 1563 00:59:41,404 --> 00:59:42,571 -Ya sé. -¿Qué? 1564 00:59:42,604 --> 00:59:44,671 Vámonos, después de mi cita y de la universidad... 1565 00:59:44,704 --> 00:59:46,572 -...a un café. -Órale. 1566 00:59:46,605 --> 00:59:49,538 Tejemos para echar el chal y me platicas todo, cómo te fue. 1567 00:59:49,572 --> 00:59:50,905 -¡Sííí! -¿Sí? Cuídate mucho. 1568 00:59:50,938 --> 00:59:52,873 Que Dios te bendiga mucho. 1569 00:59:55,606 --> 00:59:57,240 -Ay, prima. -Tonta. 1570 00:59:57,274 --> 00:59:58,940 ¡Es de primos! 1571 01:00:02,774 --> 01:00:03,875 (exhalación) 1572 01:00:03,908 --> 01:00:06,508 Grandotas aunque me peguen, no importa... 1573 01:00:06,541 --> 01:00:08,041 ...que al cabo qué. 1574 01:00:11,109 --> 01:00:13,409 Me dijo Pamela que quedó encantada... 1575 01:00:13,442 --> 01:00:15,643 ...con el vestido divino que le hiciste. 1576 01:00:15,677 --> 01:00:18,477 Ah, le hice un vestido precioso a Pamela. 1577 01:00:18,510 --> 01:00:20,643 Pamela Chuto, de ella habla, ¿no? 1578 01:00:20,677 --> 01:00:21,778 Sí, muy bien. 1579 01:00:21,811 --> 01:00:24,211 A ti te voy a hacer uno padrísimo, verás... 1580 01:00:24,244 --> 01:00:27,179 ...porque ahora sí ando con una creatividad... 1581 01:00:27,212 --> 01:00:29,312 ...que no te la vas a acabar. 1582 01:00:29,345 --> 01:00:30,545 Ve nada más. 1583 01:00:30,579 --> 01:00:33,580 Muy bien, ¿eh? Me gusta, me gusta, me gusta. 1584 01:00:34,580 --> 01:00:36,680 Quiero que me hagas un vestido mejor... 1585 01:00:36,713 --> 01:00:38,746 ...que el de Pamela, y con doble cierre. 1586 01:00:38,780 --> 01:00:41,214 Ok, ok. ¿Y por qué con doble cierre? 1587 01:00:41,247 --> 01:00:43,247 ¿Por qué con doble cierre? 1588 01:00:43,947 --> 01:00:45,448 Ve preparando esa tijera... 1589 01:00:45,482 --> 01:00:47,948 ...que tienes mucha tela que cortar. 1590 01:00:49,282 --> 01:00:54,283 (♪ ♪) 1591 01:01:09,286 --> 01:01:14,286 (♪ ♪) 1592 01:01:29,289 --> 01:01:34,290 (♪ ♪) 1593 01:01:46,292 --> 01:01:50,926 (♪ ♪) 1594 01:01:50,959 --> 01:01:52,593 (Agapito:) Si se lleva este carrazo... 1595 01:01:52,626 --> 01:01:55,526 ...vea nada más, tiene 4 llantas y su manubrio. 1596 01:01:55,559 --> 01:01:57,594 Hombre, gasta muy poca gasolina. 1597 01:01:57,627 --> 01:01:59,560 A ver si se anima, de veras, hombre. 1598 01:01:59,594 --> 01:02:00,860 Me da mucho gusto. 1599 01:02:00,894 --> 01:02:02,527 (risa) 1600 01:02:02,560 --> 01:02:04,361 Qué barbaridad. 1601 01:02:05,295 --> 01:02:07,428 Qué gusto verla de nuevo por aquí... 1602 01:02:07,461 --> 01:02:09,662 ...yo creí que ya no la iba a ver. 1603 01:02:09,696 --> 01:02:11,962 Bueno, es que andaba con el panadero... 1604 01:02:11,996 --> 01:02:14,897 ...y estaba a punto de darme unos birotes... 1605 01:02:16,030 --> 01:02:18,997 ...pero bueno, me acordé que usted maneja mejor calidad. 1606 01:02:19,030 --> 01:02:21,164 Pus muchas gracias por el piropo. 1607 01:02:21,198 --> 01:02:22,264 ¿Y qué? 1608 01:02:22,298 --> 01:02:24,631 ¿Me va a dar la revancha, grandota? 1609 01:02:24,664 --> 01:02:26,231 Sólo con una condición. 1610 01:02:26,264 --> 01:02:28,299 Ah, caray, ahora condiciones, ¿cuál? 1611 01:02:28,332 --> 01:02:30,365 Ay, sí, si me vuelve a subir a la mesa... 1612 01:02:30,399 --> 01:02:31,465 ...no me va a dejar caer. 1613 01:02:31,499 --> 01:02:32,832 No, pues no... 1614 01:02:32,865 --> 01:02:35,633 ...pos entonces, a darle que es mole de olla. 1615 01:02:35,666 --> 01:02:36,766 (risa) 1616 01:02:36,800 --> 01:02:39,767 ¡Agapito Tallas, no debes... 1617 01:02:39,801 --> 01:02:42,767 ...de ponerme el cuerno con nadie! 1618 01:02:42,801 --> 01:02:44,167 (exhalación) ¿Y ora? 1619 01:02:44,201 --> 01:02:45,702 Este, eh... 1620 01:02:46,468 --> 01:02:48,168 (risas) 1621 01:02:48,202 --> 01:02:49,735 -Este... -¿Qué, qué le sucede? 1622 01:02:49,768 --> 01:02:51,136 (risa) 1623 01:02:51,169 --> 01:02:53,836 Este, figúrese que, no me lo va a usté a creer... 1624 01:02:53,869 --> 01:02:56,769 ...pero traigo una crisis con la próstata... 1625 01:02:56,803 --> 01:02:59,004 ...orita no la puedo atender como debería. 1626 01:02:59,037 --> 01:03:00,904 Usté me disculpa, ¿verdá? 1627 01:03:02,104 --> 01:03:03,438 ¡Ay, Dios mío! 1628 01:03:03,471 --> 01:03:06,438 A mí se me hace que usted ya anda cambiando de bando. 1629 01:03:06,471 --> 01:03:08,671 Óigame no, no dude de mí, por favor. 1630 01:03:08,705 --> 01:03:10,439 -¿Cómo es eso? -¿Pues cómo no? 1631 01:03:10,472 --> 01:03:12,606 ¡Tiene la mesa servida y no la quiere! 1632 01:03:12,639 --> 01:03:14,806 Ay, no piense eso de mí... 1633 01:03:14,840 --> 01:03:16,507 ...es que le digo, traigo una... 1634 01:03:16,540 --> 01:03:19,107 Usted en vez de llamarse Agapito Tallas... 1635 01:03:19,140 --> 01:03:21,441 ...se debería llamar Agapito Fallas. 1636 01:03:21,474 --> 01:03:23,274 ¡Ay, y ora ésta! 1637 01:03:23,308 --> 01:03:25,574 Me salió poeta, la nalgona. 1638 01:03:25,608 --> 01:03:27,675 (sollozos) 1639 01:03:27,709 --> 01:03:30,609 Todo por la herencia, todo por la herencia. 1640 01:03:30,642 --> 01:03:32,609 Se me están yendo las nalgas. 1641 01:03:32,642 --> 01:03:35,610 ¡Ay, veo puras nalgas volando! 1642 01:03:35,643 --> 01:03:40,644 (♪ ♪) 1643 01:03:43,911 --> 01:03:45,812 ¡Hola, tía! 1644 01:03:46,678 --> 01:03:47,745 ¿Tía? 1645 01:03:47,778 --> 01:03:49,278 Yo creo que estás equivocado... 1646 01:03:49,312 --> 01:03:52,213 ...pero lo que pasa es que mi sobrino no está. 1647 01:03:52,246 --> 01:03:54,613 Ay, cómo que tu sobrino, si tu sobrino soy yo... 1648 01:03:54,646 --> 01:03:55,779 ...soy Dalilo... 1649 01:03:55,813 --> 01:03:58,614 ...el hijo de Zacarías Blanco, ¿no? 1650 01:03:58,647 --> 01:04:00,614 Bueno, el de los elotes, vaya. 1651 01:04:00,647 --> 01:04:03,048 (tos) Sí. 1652 01:04:03,715 --> 01:04:06,281 -¿Dalilo? -Ajá, sí, Dalilo, tía. 1653 01:04:06,315 --> 01:04:08,115 ¿Y entonces... 1654 01:04:08,148 --> 01:04:09,549 ...el otro quién es? 1655 01:04:09,582 --> 01:04:11,582 ¿El otro? ¿Cuál otro? 1656 01:04:13,416 --> 01:04:15,350 No te preocupes, adelante. 1657 01:04:15,383 --> 01:04:16,817 Acá adentro te explico. 1658 01:04:16,850 --> 01:04:18,783 Ay, está bien. Gracias, tía. 1659 01:04:18,817 --> 01:04:19,983 Hola. 1660 01:04:20,884 --> 01:04:23,118 Muy europeas tú y yo. 1661 01:04:23,151 --> 01:04:26,151 Ay, platícamelo todo, cuéntame y exagérale. 1662 01:04:27,152 --> 01:04:32,152 (♪ ♪) 1663 01:04:33,420 --> 01:04:35,286 Y pues, como te decía... 1664 01:04:35,320 --> 01:04:37,553 ...como lo vi vestido así muy... 1665 01:04:37,586 --> 01:04:38,887 ...extravagante... 1666 01:04:38,921 --> 01:04:40,954 ...entonces por eso fue mi confusión. 1667 01:04:40,987 --> 01:04:41,954 Ay... 1668 01:04:41,987 --> 01:04:44,254 ...Virgen de las Santas Almas... 1669 01:04:44,287 --> 01:04:45,522 ...que todo lo que me coma... 1670 01:04:45,555 --> 01:04:47,822 ...se vaya pa' las nalgas. 1671 01:04:49,655 --> 01:04:52,056 Pero no te preocupes, sobrino... 1672 01:04:53,023 --> 01:04:55,856 ...ya encontraré la manera... 1673 01:04:56,656 --> 01:04:58,390 ...de vengarme de ese impostor. 1674 01:04:58,424 --> 01:05:00,424 ¡Ay, tía! 1675 01:05:00,457 --> 01:05:03,491 "Me das miedo, Teresa". 1676 01:05:03,525 --> 01:05:04,525 (risas) 1677 01:05:04,558 --> 01:05:06,325 ¿Pero mientras qué hago yo? 1678 01:05:07,225 --> 01:05:08,892 -Te vas a esconder. -¿Me vo' a...? 1679 01:05:08,926 --> 01:05:10,326 -¿Esconderme? -Sí. 1680 01:05:10,359 --> 01:05:12,459 ¿Después de 16 años que estuve en el clóset... 1681 01:05:12,492 --> 01:05:14,626 ...y tú todavía quieres que me esconda? 1682 01:05:14,659 --> 01:05:17,393 Ay, no, tía. Mírame, qué linda soy... 1683 01:05:17,427 --> 01:05:19,293 ...y qué libre. (risa) 1684 01:05:19,327 --> 01:05:21,628 Tienes razón. ¡Pinche impostor! 1685 01:05:21,661 --> 01:05:23,961 Ay, tía, ¿ya nos llevamos así? 1686 01:05:23,994 --> 01:05:24,961 ¿Yo por qué? 1687 01:05:24,994 --> 01:05:26,628 Ay, no, tú no... 1688 01:05:26,661 --> 01:05:27,929 ...el otro Dalilo. 1689 01:05:27,962 --> 01:05:30,129 -Ah, el otro. -¡Mhm! 1690 01:05:30,162 --> 01:05:31,529 -¿Pero sabes qué? -¿Qué? 1691 01:05:31,562 --> 01:05:33,296 De tu tía Justa... 1692 01:05:33,330 --> 01:05:34,430 ...nadie se burla. 1693 01:05:34,463 --> 01:05:37,030 ¡Esa es mi tía! 1694 01:05:37,063 --> 01:05:38,897 Oye, tía, como que tengo un huequito. 1695 01:05:38,931 --> 01:05:40,531 Ay, qué presumido. 1696 01:05:40,564 --> 01:05:42,131 Ay, ay, tía... 1697 01:05:42,164 --> 01:05:43,964 ...huequito de hambre. 1698 01:05:43,997 --> 01:05:46,965 Mhm, yo sé cómo llenar ese huequito. 1699 01:05:46,998 --> 01:05:49,498 Ay, sí, con un negro precioso... 1700 01:05:49,532 --> 01:05:51,699 ...como de 2 metros, ponchado... 1701 01:05:51,733 --> 01:05:53,399 ¡Ay, claro que nooo! 1702 01:05:53,433 --> 01:05:54,766 No seas malpensado. 1703 01:05:54,799 --> 01:05:56,599 -¿Entonces? -Te voy a dar de comer. 1704 01:05:56,633 --> 01:05:58,800 -Anda vamos. -Sí, clara, vamos. 1705 01:05:58,834 --> 01:06:00,634 Se me antoja una crema de elote. 1706 01:06:00,667 --> 01:06:03,135 (tos) 1707 01:06:03,168 --> 01:06:04,301 ¿Qué? (exhalación) 1708 01:06:04,335 --> 01:06:05,668 Lo que pasa es que... 1709 01:06:05,701 --> 01:06:07,835 ...esa palabra está prohibida en esta casa. 1710 01:06:07,868 --> 01:06:09,202 Ah. 1711 01:06:09,236 --> 01:06:11,669 Ay, ya sé, claro... 1712 01:06:11,702 --> 01:06:13,902 ...desde hoy te llamarás... 1713 01:06:13,936 --> 01:06:15,403 ...Casandro. 1714 01:06:15,437 --> 01:06:17,003 -¿Casandro? -Casandro. 1715 01:06:17,037 --> 01:06:19,470 Se oye, como, como muy artístico. 1716 01:06:19,503 --> 01:06:21,804 Ay, se oye muy nice. 1717 01:06:21,838 --> 01:06:23,638 -Casandro. -Casandro. 1718 01:06:23,671 --> 01:06:26,504 Ay, déjame caminar como Casandro. 1719 01:06:27,439 --> 01:06:29,472 Vamos, tía. 1720 01:06:29,505 --> 01:06:31,505 Me gusta, me gusta. 1721 01:06:32,339 --> 01:06:34,840 Mamá, eso es imposible, ¿tú estás segura? 1722 01:06:35,706 --> 01:06:37,806 Bueno, pues espero que todo se resuelva para bien. 1723 01:06:37,840 --> 01:06:39,141 Te veo en la casa. 1724 01:06:39,174 --> 01:06:40,174 Bye. 1725 01:06:41,541 --> 01:06:42,974 En la casa. 1726 01:06:44,441 --> 01:06:46,442 -¡Prima maravillosaaa! -¡Hola... 1727 01:06:46,475 --> 01:06:48,142 ...primaaa! 1728 01:06:49,642 --> 01:06:52,409 (jadeo) ¿Qué te pasa, preciosa? 1729 01:06:52,443 --> 01:06:54,976 Te veo así como... consternada. 1730 01:06:55,009 --> 01:06:55,976 (exhalación) 1731 01:06:56,009 --> 01:06:58,477 En el examen me fue muy, muy bien. 1732 01:06:58,510 --> 01:07:01,477 ¿Y entonces esa cara de guarache castigado... 1733 01:07:01,510 --> 01:07:02,444 ...de qué es? (exhalación) 1734 01:07:02,477 --> 01:07:03,945 Pues es que mi mamá me acaba de hablar... 1735 01:07:03,978 --> 01:07:06,978 ...y me dio una noticia que espero que no sea real. 1736 01:07:08,078 --> 01:07:10,312 Bueno, aunque pensándolo bien... 1737 01:07:10,346 --> 01:07:12,312 ...ojalá sí sea real. 1738 01:07:12,346 --> 01:07:13,979 No le hagas caso a las mamás... 1739 01:07:14,012 --> 01:07:15,347 ...las mamás son mitoteras... 1740 01:07:15,380 --> 01:07:17,813 ...son chismosas de por vida, ya. 1741 01:07:17,847 --> 01:07:20,313 Ay, les encanta estar de intrigosas... 1742 01:07:20,347 --> 01:07:23,314 ...pero tú mereces estar tranquila, feliz. 1743 01:07:23,348 --> 01:07:24,381 Pues sí. 1744 01:07:24,414 --> 01:07:26,081 -Hola. -Un americano, por favor. 1745 01:07:26,849 --> 01:07:28,315 Guapo... (chasquido / boca) 1746 01:07:28,349 --> 01:07:30,249 ...a mí tráeme un americano... 1747 01:07:30,282 --> 01:07:33,050 ...y un negro que calce muy grande. 1748 01:07:33,083 --> 01:07:34,250 Por favor. 1749 01:07:34,283 --> 01:07:36,816 Qué bonitos ojos, ¿eh, chino? 1750 01:07:36,850 --> 01:07:39,651 -Mhm, eres tremendo. -Que los abra, que los abra. 1751 01:07:39,684 --> 01:07:41,317 -¡Dalilo, eres tremendo! -Sí... 1752 01:07:41,351 --> 01:07:43,284 ...me gusta mucho jugar con los hombres. 1753 01:07:43,317 --> 01:07:44,885 Mhm, ya veo. 1754 01:07:44,918 --> 01:07:47,818 Oye, pero cuéntame, entonces, ¿todo bien? 1755 01:07:47,852 --> 01:07:49,085 Sí. 1756 01:07:49,118 --> 01:07:51,819 ¿Pero te acuerdas de aquel novio guapisisísimo que te conté? 1757 01:07:51,853 --> 01:07:54,186 ¿El que estaba musculoso así? 1758 01:07:55,086 --> 01:07:56,987 -¡El que trabajaba en cine! -Mjm. 1759 01:07:57,020 --> 01:07:59,220 -Que era camarógrafo. -¡Mjm! 1760 01:07:59,254 --> 01:08:00,820 ¿Qué pasó? 1761 01:08:00,854 --> 01:08:02,755 No me digas... (inhalación) 1762 01:08:02,788 --> 01:08:04,921 ...lo encontraste con una mujer. 1763 01:08:04,955 --> 01:08:06,488 No, peor aún... 1764 01:08:06,521 --> 01:08:08,388 ...con otro hombre. 1765 01:08:09,256 --> 01:08:12,222 (gritos) 1766 01:08:12,256 --> 01:08:13,956 ¡No mames! 1767 01:08:13,989 --> 01:08:16,957 Mjm, y yo tan ilusionada que estaba con él, ¿te acuerdas? 1768 01:08:16,990 --> 01:08:18,823 Y mira con lo que me encontré. 1769 01:08:18,857 --> 01:08:20,223 Qué horror, pero hay un Dios... 1770 01:08:20,257 --> 01:08:21,724 ...hay un Dios que lo va a castigar. 1771 01:08:21,758 --> 01:08:23,024 Gracias, papi. 1772 01:08:25,691 --> 01:08:28,359 Ay, gracias. ¡Qué manotas! 1773 01:08:29,225 --> 01:08:30,725 'Tá bueno, ¿eh? Me lo echo... 1774 01:08:30,759 --> 01:08:32,325 ...hoy me lo echo. 1775 01:08:32,359 --> 01:08:33,660 Pues sí. 1776 01:08:33,693 --> 01:08:35,493 Ay, no, pero ya en serio, primo... 1777 01:08:35,526 --> 01:08:38,526 ...no sabes lo que yo daría por encontrar ese hombre ideal. 1778 01:08:39,527 --> 01:08:41,361 ¿Cómo sería tu hombre ideal, prima? 1779 01:08:41,394 --> 01:08:43,827 Mhm, cariñoso, respetuoso... 1780 01:08:43,861 --> 01:08:45,462 ...que me cante, que me haga piojito... 1781 01:08:45,495 --> 01:08:48,462 ...que quiera a mamá y a papá y, sobre todo, que sea fiel... 1782 01:08:48,495 --> 01:08:50,395 ...pero bueno, eso va a estar bien difícil... 1783 01:08:50,428 --> 01:08:52,163 ...porque todos son bien... (inhalación) 1784 01:08:52,196 --> 01:08:53,396 ...infieles. 1785 01:08:53,429 --> 01:08:56,029 La verdad sí, a mí me ha tocado cada hombre... 1786 01:08:56,063 --> 01:08:58,530 ...infiel, mentiroso... 1787 01:08:58,564 --> 01:09:01,030 ...que la tratan a una como si fuera basura. 1788 01:09:01,064 --> 01:09:02,097 Aaah. 1789 01:09:02,130 --> 01:09:04,331 Que te dejan pegada como chicle en la banqueta. 1790 01:09:04,365 --> 01:09:06,931 -Ya sé, chiquita. -Sí son malos los hombres... 1791 01:09:06,965 --> 01:09:09,332 -...son malos. -Muy malos. 1792 01:09:09,366 --> 01:09:10,732 Pero... 1793 01:09:10,766 --> 01:09:11,832 ...a ver cuéntame... 1794 01:09:11,866 --> 01:09:13,999 ...si te encontraras al hombre de tu vida... 1795 01:09:14,032 --> 01:09:16,067 -Ay, no. -...¿que harías por él? 1796 01:09:16,100 --> 01:09:17,900 Si yo encontrara a ese hombre que haga... 1797 01:09:17,933 --> 01:09:19,833 ...que las mariposas se sientan en mi estómago... 1798 01:09:19,867 --> 01:09:21,334 ...y en mi corazón... (inhalación) 1799 01:09:21,368 --> 01:09:23,834 ...le perdonaría todo. 1800 01:09:23,868 --> 01:09:25,334 ¿Le perdonarías todo? 1801 01:09:25,368 --> 01:09:27,569 Todo, todo, todo... 1802 01:09:27,602 --> 01:09:30,402 -...todo, todo, todo. -¿Todo? 1803 01:09:30,435 --> 01:09:31,902 -Todo. -¿Todo, todo? 1804 01:09:31,935 --> 01:09:32,936 Mjm. 1805 01:09:33,803 --> 01:09:35,736 Pero es bien difícil encontrar... 1806 01:09:35,770 --> 01:09:37,870 ...a ese tipo de hombres. 1807 01:09:38,671 --> 01:09:40,504 ¿Pero sabes qué, prima? 1808 01:09:40,537 --> 01:09:41,971 Yo creo que tú mereces a alguien... 1809 01:09:42,004 --> 01:09:44,504 ...muy, muy, muy chingón para ti... 1810 01:09:44,538 --> 01:09:46,838 ...porque tú eres una mujer maravillosa... 1811 01:09:46,872 --> 01:09:49,338 ...y Dios te tiene que mandar ese hombre... 1812 01:09:49,372 --> 01:09:51,839 ...y yo creo que ya está muy cerca de ti. 1813 01:09:51,873 --> 01:09:53,639 ¿Tú crees que esté muy cerca de mí? 1814 01:09:53,673 --> 01:09:55,306 (silbido) Yo creo que sí. 1815 01:09:55,339 --> 01:09:58,340 Ay, primo, gracias por darme ánimos. 1816 01:09:59,474 --> 01:10:01,040 Ya sabes, prima. 1817 01:10:02,708 --> 01:10:04,675 Aquí tienes a tu pendeja. 1818 01:10:04,708 --> 01:10:07,041 Yo lo sé, yo lo sé. 1819 01:10:10,176 --> 01:10:11,909 Ay, vengo cansadísima... 1820 01:10:11,942 --> 01:10:13,209 ...cansadísima. 1821 01:10:13,242 --> 01:10:14,710 -Hola. -¡Ay! 1822 01:10:14,743 --> 01:10:16,010 Hola, Dalilo. 1823 01:10:16,043 --> 01:10:17,777 ¿Cómo te fue con Lupe Laste? 1824 01:10:17,810 --> 01:10:20,177 Ay, esa tu amiga la Lupe Laste... 1825 01:10:20,210 --> 01:10:22,644 ...es una vieja fachosa, una vieja engreída... 1826 01:10:22,678 --> 01:10:25,411 ...me hizo cansarme mucho, vengo exhausta, muero, ah. 1827 01:10:25,444 --> 01:10:26,879 Ay, ¿y a ti, Virginia? 1828 01:10:26,912 --> 01:10:28,812 Ay, mami, en el examen, superbién. 1829 01:10:28,845 --> 01:10:30,145 Ay, qué bien. 1830 01:10:30,179 --> 01:10:32,713 ¿Qué crees, Dalilo? Te tengo una sorpresa. 1831 01:10:32,746 --> 01:10:34,013 -¿No? -Sí. 1832 01:10:34,046 --> 01:10:35,280 ¿Qué es, un vestido? 1833 01:10:35,313 --> 01:10:38,146 Ay, no, claro que no, algo mucho mejor. 1834 01:10:38,180 --> 01:10:39,681 Tápate los ojos. 1835 01:10:39,714 --> 01:10:41,347 Tápate los ojos, por... 1836 01:10:41,381 --> 01:10:43,347 Además, no quiero que te vayas a desmayar, ¿eh? 1837 01:10:43,381 --> 01:10:44,782 ¿Me quieres dar chile? 1838 01:10:44,815 --> 01:10:46,648 No, claro que no. Tápate los ojos. 1839 01:10:46,682 --> 01:10:47,648 Voy. 1840 01:10:47,682 --> 01:10:48,648 Va. 1841 01:10:48,682 --> 01:10:50,849 No me vayas a hacer nada feo. 1842 01:10:50,883 --> 01:10:52,183 Claro que no. 1843 01:10:52,216 --> 01:10:54,949 Nada, nada así que, ay, que me caiga, ¿eh? 1844 01:10:54,983 --> 01:10:57,084 Ahora sí, ya puedes abrirlos. 1845 01:10:57,117 --> 01:10:58,084 ¿Qué es? 1846 01:10:58,117 --> 01:10:59,084 (grito) 1847 01:10:59,117 --> 01:11:01,384 ¡Mi amooor! 1848 01:11:01,417 --> 01:11:02,851 ¿Qué es esto? 1849 01:11:02,885 --> 01:11:04,118 ¡Ay, cómo que qué es esto! 1850 01:11:04,151 --> 01:11:06,518 Ay, soy Casandro... 1851 01:11:06,551 --> 01:11:08,686 ...soy tu amor de la secundaria... 1852 01:11:08,719 --> 01:11:11,152 ...y prometí buscarte hasta el fin del mundo... 1853 01:11:11,186 --> 01:11:13,219 ...y lo logré. 1854 01:11:13,252 --> 01:11:15,987 Ay, primito, por nosotros no te preocupes... 1855 01:11:16,020 --> 01:11:17,920 ...nosotras no nos espantamos. 1856 01:11:17,953 --> 01:11:20,153 Buenas, buenas, buenas. 1857 01:11:20,187 --> 01:11:22,654 (risas) Adelante, Agapito. 1858 01:11:22,688 --> 01:11:24,388 Mira, te quiero presentar... 1859 01:11:24,421 --> 01:11:25,721 ...él es Casandro... 1860 01:11:25,754 --> 01:11:27,622 -Hola. -...el novio de Dalilo. 1861 01:11:27,655 --> 01:11:29,489 -No, no, no, no. -Ándale, mira namás... 1862 01:11:29,522 --> 01:11:32,055 ...qué guardadito te tenías al jirafón este. 1863 01:11:32,089 --> 01:11:33,690 ¡Óigame, pelado! 1864 01:11:33,723 --> 01:11:36,523 Tío, tío, tío, por favor, por favor, tío... 1865 01:11:36,556 --> 01:11:39,324 ...yo confío mucho en ti, hazme el paro, por favor... 1866 01:11:39,357 --> 01:11:41,691 -...este, ayúdame. -No te preocupes, no te... 1867 01:11:41,724 --> 01:11:44,191 ...no te preocupes, sobrinito, para eso tienes tu tiyito. 1868 01:11:44,224 --> 01:11:45,825 -Te voy a ayudar, ¿eh? -Ay, gracias, tío... 1869 01:11:45,858 --> 01:11:47,492 ...sabía que podía contar contigo. 1870 01:11:47,525 --> 01:11:49,092 Claro, que los vamos a ayudar... 1871 01:11:49,125 --> 01:11:50,593 ...les vamos a dar nuestra recámara... 1872 01:11:50,626 --> 01:11:51,726 ...para su luna de miel. 1873 01:11:51,759 --> 01:11:53,359 -¡Qué! -¡Eeeh! 1874 01:11:53,393 --> 01:11:54,459 ¡Tío! 1875 01:11:54,493 --> 01:11:57,460 Ah, ¿o no te gusta cómo vengo vestida? 1876 01:11:57,494 --> 01:11:59,560 A lo mejor te parezco muy fachosa. 1877 01:11:59,594 --> 01:12:00,760 Ya sé... 1878 01:12:00,794 --> 01:12:02,194 ...me voy a cambiar... 1879 01:12:02,227 --> 01:12:04,028 ...isofacta. 1880 01:12:04,061 --> 01:12:05,361 Me cambio. 1881 01:12:05,395 --> 01:12:07,561 Y yo voy a traer una botella de ron pa' celebrar. 1882 01:12:07,595 --> 01:12:09,462 -Papi, te ayudo con los hielos. -Tío... 1883 01:12:09,496 --> 01:12:11,396 ¡Prima, prima! 1884 01:12:11,429 --> 01:12:14,296 -Claro, vamos a brindar. -El más feliz de la tierra. 1885 01:12:14,329 --> 01:12:15,363 Ay, sí, sí, sí... 1886 01:12:15,397 --> 01:12:17,430 ...vamos a brindar por eso con rompopito. 1887 01:12:17,463 --> 01:12:19,063 -Sí. -Ay, no... 1888 01:12:19,097 --> 01:12:20,498 ...ése es más de ratito. 1889 01:12:20,531 --> 01:12:22,698 Pero, mi amor, cómo rompopito... 1890 01:12:22,731 --> 01:12:24,764 ...algo más fuerte, que raspe. 1891 01:12:24,798 --> 01:12:27,699 Ay, también eso es más de ratito. 1892 01:12:27,732 --> 01:12:30,032 Bueno, pues salud por los novios. 1893 01:12:30,065 --> 01:12:31,299 -¡Salud! -¡Salud! 1894 01:12:31,332 --> 01:12:32,299 ¡Salud! 1895 01:12:32,332 --> 01:12:33,466 ¿Con leche? 1896 01:12:33,500 --> 01:12:35,633 Sí, porque ésta también te va a caer... 1897 01:12:35,666 --> 01:12:37,100 ...más al ratito. 1898 01:12:37,133 --> 01:12:40,101 (ruido / boca) 1899 01:12:40,134 --> 01:12:45,135 (♪ ♪) 1900 01:13:00,204 --> 01:13:05,271 (♪ ♪) 1901 01:13:20,207 --> 01:13:25,208 (♪ ♪) 1902 01:13:26,409 --> 01:13:28,575 ¿Dónde andas, mamiri...? 1903 01:13:29,642 --> 01:13:31,542 Mamita. (llanto) 1904 01:13:31,575 --> 01:13:34,076 ¿Qué te pasa, mamiringui? 1905 01:13:36,410 --> 01:13:38,477 ¡Ay, mamacita! 1906 01:13:40,211 --> 01:13:42,877 Me he puesto muy mal. Pérame, pérame. 1907 01:13:42,911 --> 01:13:44,277 Mamita. 1908 01:13:44,312 --> 01:13:46,078 Me he puesto muy mal, hija. 1909 01:13:46,112 --> 01:13:47,545 ¿Por qué, qué pasó? 1910 01:13:47,578 --> 01:13:49,545 Es que no se vale. 1911 01:13:49,578 --> 01:13:52,479 Tu papá es un mugroso... 1912 01:13:52,513 --> 01:13:53,813 ...traicionero. 1913 01:13:53,846 --> 01:13:56,279 ¿Por qué, mamita? 1914 01:13:56,314 --> 01:13:58,714 -Mamita. -Lo caché. 1915 01:13:58,747 --> 01:14:00,047 -¿Qué? -Sí. 1916 01:14:00,080 --> 01:14:01,547 -¿Cómo que lo cachaste? -Lo caché... 1917 01:14:01,580 --> 01:14:03,781 ...con una mujer. 1918 01:14:03,815 --> 01:14:06,548 Yo lo puse una cámara... 1919 01:14:06,581 --> 01:14:09,582 ...y le vi cuando estaba engañándome. 1920 01:14:10,416 --> 01:14:12,216 ¿Pero sabes qué? 1921 01:14:12,249 --> 01:14:14,883 (llanto) Ya se acabó la pendejada... 1922 01:14:14,917 --> 01:14:17,883 ...de la santa y la buena. 1923 01:14:17,917 --> 01:14:19,550 Sí. 1924 01:14:19,583 --> 01:14:21,384 ¡Ya, mi amor, ya... 1925 01:14:21,418 --> 01:14:23,884 ...ya no tomes por favor, con unas cuantas copitas... 1926 01:14:23,918 --> 01:14:26,685 ...te pones hasta el gorro, hasta atrás, hombre! 1927 01:14:26,719 --> 01:14:29,385 Mejor dime, ¿qué pasó con la herencia? 1928 01:14:29,419 --> 01:14:31,219 ¿La herencia? 1929 01:14:31,252 --> 01:14:33,720 -Sí, la herencia de tu mamá. -¿Cuál herencia? 1930 01:14:33,753 --> 01:14:35,886 ¿Cómo que cuál herencia? La herencia de tu mamá. 1931 01:14:35,920 --> 01:14:38,053 La que me van a dar para que ya no trabaje toda mi vida... 1932 01:14:38,086 --> 01:14:40,387 ...para que descanse, para que repose... 1933 01:14:40,421 --> 01:14:42,187 ...de esta vida agitada que he llevado. 1934 01:14:42,221 --> 01:14:44,455 Ah, de veras. 1935 01:14:44,488 --> 01:14:46,088 La herencia. 1936 01:14:46,122 --> 01:14:47,722 ¿Pus qué crees, mi amor? 1937 01:14:47,755 --> 01:14:48,722 ¿Qué? 1938 01:14:48,755 --> 01:14:51,723 Le vas a tener que chingar toda la vida. 1939 01:14:51,756 --> 01:14:53,189 (risa) ¿Por qué? 1940 01:14:53,223 --> 01:14:54,389 (risa) 1941 01:14:54,423 --> 01:14:55,389 (inhalación) 1942 01:14:55,423 --> 01:14:59,057 Pues porque la herencia no existe. 1943 01:14:59,090 --> 01:15:00,657 (quejido) ¡Cómo que la herencia no existe! 1944 01:15:00,690 --> 01:15:02,558 ¡Cómo que la herencia no existe! 1945 01:15:02,591 --> 01:15:04,591 Ay, no, mi amor... 1946 01:15:04,625 --> 01:15:06,391 ...no existe. 1947 01:15:06,425 --> 01:15:08,259 -Yo lo inventé. -¿Eh? 1948 01:15:08,292 --> 01:15:10,826 Sí, yo lo inventé todo... 1949 01:15:10,859 --> 01:15:12,659 ...pa' poderte cachar. 1950 01:15:12,692 --> 01:15:15,027 ¿A poco crees que no me doy cuenta... 1951 01:15:15,060 --> 01:15:16,893 ...que andas con varias? 1952 01:15:16,927 --> 01:15:19,627 ¡A poco crees que no me iba a dar cuenta! 1953 01:15:19,660 --> 01:15:21,394 ¡Mira, eso me lo tienes que probar... 1954 01:15:21,428 --> 01:15:23,728 ...no namás es de "a poco crees", "a poco crees"... 1955 01:15:23,761 --> 01:15:24,794 ...eso me lo tienes que probar! 1956 01:15:24,828 --> 01:15:26,094 -¿Ah, sííí? -¡Qué te pasa... 1957 01:15:26,128 --> 01:15:28,395 ...yo soy un hombre fiel, yo soy un hombre recto! 1958 01:15:28,429 --> 01:15:30,229 Ay, pues mira... 1959 01:15:30,262 --> 01:15:31,895 ...mi amorcito... 1960 01:15:31,929 --> 01:15:33,230 ...¡mira! 1961 01:15:34,163 --> 01:15:35,896 ¿Cómo ves? 1962 01:15:35,930 --> 01:15:38,897 Yo coloqué unas cámaras... 1963 01:15:38,931 --> 01:15:41,897 ...una cámara de infidelidad. 1964 01:15:41,931 --> 01:15:44,632 Ah, no, era de seguridá. (risa) 1965 01:15:44,665 --> 01:15:47,032 ¡Yo coloqué una cámara de seguridad... 1966 01:15:47,065 --> 01:15:49,098 ...y te caché! ¿Cómo ves? 1967 01:15:49,132 --> 01:15:51,666 ¡Señorita Laura, ése no soy yo... 1968 01:15:51,699 --> 01:15:54,133 ...soy inocente, es mi hermano gemelo! 1969 01:15:54,166 --> 01:15:57,134 ¡Ay, no te hagas pendejo! 1970 01:15:57,167 --> 01:15:58,634 ¡Ya te caché! 1971 01:15:58,667 --> 01:16:01,667 (llanto) (risa) 1972 01:16:03,335 --> 01:16:04,935 Ay, prima... 1973 01:16:04,968 --> 01:16:07,135 ...como me gustaría encontrar a alguien así como tú... 1974 01:16:07,168 --> 01:16:08,936 ...romántico, cariñoso... 1975 01:16:08,969 --> 01:16:11,736 ...ay, que se entregue a su pareja y, sobre todo fiel... 1976 01:16:11,769 --> 01:16:13,836 ...pero no se puede tener todo en la vida. 1977 01:16:13,869 --> 01:16:15,403 Ay, prima, mira... 1978 01:16:15,437 --> 01:16:17,237 ...te prometo que saliendo de ésta... 1979 01:16:17,270 --> 01:16:19,737 ...tú y yo vamos a hablar muy seriamente... 1980 01:16:19,770 --> 01:16:21,404 ...porque la verdad... 1981 01:16:21,438 --> 01:16:22,971 ...tengo muchas cosas que decirte. 1982 01:16:23,004 --> 01:16:24,804 (inhalación) Eso yo lo puedo asegurar... 1983 01:16:24,838 --> 01:16:27,805 ...porque entre mujeres debemos de apoyarnos. 1984 01:16:27,839 --> 01:16:29,572 La verdad, prima... 1985 01:16:29,605 --> 01:16:32,240 ...yo quisiera confesarme contigo y decirte... 1986 01:16:32,273 --> 01:16:34,040 Mira, yo no soy... 1987 01:16:34,073 --> 01:16:35,940 Ay, corazón, corazón... 1988 01:16:35,973 --> 01:16:37,140 ...qué bueno que te veo... 1989 01:16:37,173 --> 01:16:39,374 ...ya está lista la habitación, ¿ah? 1990 01:16:39,407 --> 01:16:41,507 Ahí te espero. 1991 01:16:43,107 --> 01:16:45,775 Ándele, con su "ése" a cumplir sus obligaciones. 1992 01:16:45,808 --> 01:16:46,908 Prima, no quiero ir. 1993 01:16:46,942 --> 01:16:48,042 ¿Cómo que no quiero ir? 1994 01:16:48,075 --> 01:16:49,575 No se puede hacer esperar a una mujer... 1995 01:16:49,608 --> 01:16:51,743 -...que está enamorada. -Pero es que... 1996 01:16:51,776 --> 01:16:52,909 Es que nada. 1997 01:16:52,943 --> 01:16:54,243 Ándale, ve... 1998 01:16:54,276 --> 01:16:56,210 -...está divina. -Bueno, ahí voy... 1999 01:16:56,244 --> 01:16:57,544 ...a ver si vengo. 2000 01:16:57,577 --> 01:16:58,944 Sí, sí vienes. 2001 01:16:58,977 --> 01:17:00,477 Ojalá y venga. 2002 01:17:00,510 --> 01:17:01,710 Yo creo que sí. 2003 01:17:01,744 --> 01:17:03,745 Ándale. (risa) 2004 01:17:03,778 --> 01:17:05,445 Ojalá y sí venga. 2005 01:17:05,478 --> 01:17:07,811 Sí, corazón. 2006 01:17:08,646 --> 01:17:13,646 (♪ ♪) 2007 01:17:22,848 --> 01:17:24,814 ¡Hola! (risa) 2008 01:17:24,848 --> 01:17:26,349 Pásale, no muerdo. 2009 01:17:26,382 --> 01:17:27,415 Ándale. 2010 01:17:27,449 --> 01:17:29,382 No, no, aquí estoy bien, gracias. 2011 01:17:29,415 --> 01:17:32,316 (risa) Que pases, te estoy diciendo. 2012 01:17:32,350 --> 01:17:33,783 -Ven acá. -Este... 2013 01:17:33,816 --> 01:17:35,650 -Pero... -Si quieres muerdo. 2014 01:17:35,683 --> 01:17:37,283 -No, no, no. -No hay ningún problema. 2015 01:17:37,316 --> 01:17:39,184 ¿No quieres que venga mañana mejor? 2016 01:17:39,217 --> 01:17:40,751 No, cuál mañana... 2017 01:17:40,784 --> 01:17:42,017 ...no te voy a hacer nada... 2018 01:17:42,051 --> 01:17:44,685 ...de lo que no has hecho. 2019 01:17:44,718 --> 01:17:45,685 Este... 2020 01:17:45,718 --> 01:17:48,118 ...eh, pero, eh, con... 2021 01:17:48,152 --> 01:17:49,585 ¿Con qué? ¿Qué? 2022 01:17:49,618 --> 01:17:51,819 -Qué nervioso estás. -Sí. 2023 01:17:51,853 --> 01:17:53,419 Mira, como dijera mi abuelita... 2024 01:17:53,453 --> 01:17:55,419 ...como dijera mi abuelita... 2025 01:17:55,453 --> 01:17:57,154 ...no dejes para mañana... 2026 01:17:57,187 --> 01:17:59,487 ...lo que te puedes meter hoy... 2027 01:17:59,520 --> 01:18:01,787 ...corazón de mi vida. (jadeos) 2028 01:18:02,855 --> 01:18:05,155 -¿Así dice el dicho? -Así dice. 2029 01:18:05,188 --> 01:18:07,821 Ajá, sí. 2030 01:18:07,855 --> 01:18:09,222 Este, eh... 2031 01:18:09,256 --> 01:18:11,256 (quejido) 2032 01:18:12,622 --> 01:18:14,090 (exhalación) 2033 01:18:14,123 --> 01:18:15,657 Qué bueno que llegaste... 2034 01:18:15,690 --> 01:18:17,590 ...ya me quería dar para mis tunas, este... 2035 01:18:17,623 --> 01:18:19,090 ...pinche güerito. 2036 01:18:19,123 --> 01:18:20,424 ¿Y qué, no te gusta? 2037 01:18:20,458 --> 01:18:22,258 ¡Sabes que no me gusta a mí! 2038 01:18:22,291 --> 01:18:23,924 -¿Sabes una cosa? -Hey. 2039 01:18:23,958 --> 01:18:25,424 -Te voy a ayudar. -Muchas gracias. 2040 01:18:25,458 --> 01:18:27,425 ¡Estoy muy enojado, estoy enojado... 2041 01:18:27,459 --> 01:18:29,625 ...porque ya me di cuenta que lo de la herencia de mi mujer... 2042 01:18:29,659 --> 01:18:31,092 ...es puro cuento! 2043 01:18:31,125 --> 01:18:32,526 -Por eso te voy a ayudar... -Ok. 2044 01:18:32,560 --> 01:18:35,426 ...porque me caes bien, porque eres el mejor del sancho. 2045 01:18:35,460 --> 01:18:37,093 -¡Eh! -Uh, qué la chingada. 2046 01:18:37,126 --> 01:18:38,427 ¡Me caes muy bien y te voy a ayudar! 2047 01:18:38,461 --> 01:18:39,861 Pus qué traigo este día, hombre... 2048 01:18:39,894 --> 01:18:41,727 ...pus todos muy amorosos conmigo. 2049 01:18:41,761 --> 01:18:44,328 Deje de estarme arrimando el camarón, señor. 2050 01:18:44,362 --> 01:18:46,128 ¿Qué te pasa, qué te pasa? 2051 01:18:46,162 --> 01:18:47,428 Por si no sabes... 2052 01:18:47,462 --> 01:18:49,728 ...a mí me faltaron cinco minutos... 2053 01:18:49,762 --> 01:18:50,829 ...para ser rey. 2054 01:18:50,863 --> 01:18:52,063 Ajá. 2055 01:18:52,096 --> 01:18:54,829 Y cinco centímetros menos para ser reina. 2056 01:18:54,863 --> 01:18:56,430 Lo 'stoy sintiendo. 2057 01:18:56,464 --> 01:19:01,530 (♪ ♪) 2058 01:19:09,366 --> 01:19:10,766 Recuerden... 2059 01:19:10,799 --> 01:19:13,699 ...en esta casa debe de prevalecer el orden... 2060 01:19:13,732 --> 01:19:15,100 ...y la moral. 2061 01:19:15,133 --> 01:19:16,633 (quejidos) 2062 01:19:16,667 --> 01:19:18,100 ¡Qué dolor, qué dolor... 2063 01:19:18,133 --> 01:19:20,468 ...qué pena! (quejidos) 2064 01:19:20,501 --> 01:19:22,301 -Mi cabeza me duele. -¿Qué te pasó? 2065 01:19:22,334 --> 01:19:25,134 Ay, no sé, no me acuerdo, mana. 2066 01:19:25,168 --> 01:19:26,135 (quejidos) Ay, pues... 2067 01:19:26,169 --> 01:19:28,235 ...antes di que se acuerda en dónde está... 2068 01:19:28,269 --> 01:19:30,835 ...porque se metió un soberano madrazo... 2069 01:19:30,869 --> 01:19:33,036 ...que no sabes. Este, les cuento. 2070 01:19:33,070 --> 01:19:35,303 Estábamos jugando luchas, ¿no? En la cama. 2071 01:19:35,336 --> 01:19:36,503 (imitación / golpes) 2072 01:19:36,536 --> 01:19:38,337 Y que la aviento, y que me avienta, y que la hago nudo... 2073 01:19:38,371 --> 01:19:41,104 ...y que de repente se le ocurre echar una machincuepa... 2074 01:19:41,137 --> 01:19:43,071 ...a la pendeja, y téngale... 2075 01:19:43,104 --> 01:19:44,705 ...que se va y se pega en el ropero. 2076 01:19:44,738 --> 01:19:47,038 (risas) 2077 01:19:47,072 --> 01:19:48,238 ¡Por tragona! 2078 01:19:48,272 --> 01:19:50,139 Ay, poquis, poquis. 2079 01:19:50,173 --> 01:19:51,439 'Che golosa. 2080 01:19:51,473 --> 01:19:53,139 Ay, eso me recuerda... 2081 01:19:53,173 --> 01:19:55,873 ...cuando tu madre y yo nos fuimos de luna de miel. 2082 01:19:55,906 --> 01:19:57,274 (risas) ¿Ma? 2083 01:19:57,307 --> 01:19:58,774 (risas) 2084 01:19:58,807 --> 01:20:00,674 Por favor, no seas indiscreto... 2085 01:20:00,707 --> 01:20:03,441 -...que está la niña. -¿Yo? Qué tiene? 2086 01:20:03,475 --> 01:20:05,441 -Ay, no, la otra niña. -Aaah. 2087 01:20:05,475 --> 01:20:07,275 Papi, papi, cuéntanos, que ya me entró la curiosidad. 2088 01:20:07,308 --> 01:20:10,276 Pues resulta que tu madre y yo, cuando fuimos de luna de miel... 2089 01:20:10,309 --> 01:20:12,942 ...tu mamá era completamente diferente... 2090 01:20:12,976 --> 01:20:14,777 ...era muy golosona... 2091 01:20:14,810 --> 01:20:16,677 ...y ya andábamos medio jarras. 2092 01:20:16,710 --> 01:20:18,543 (risa) 2093 01:20:18,577 --> 01:20:19,777 Y entonces... 2094 01:20:19,810 --> 01:20:21,778 ...nos metimos a nuestro cuarto. 2095 01:20:21,811 --> 01:20:24,411 (risa) 2096 01:20:24,444 --> 01:20:26,145 Llegamos a la cama... 2097 01:20:28,245 --> 01:20:29,445 ...y tu mamá... 2098 01:20:29,479 --> 01:20:31,545 ...como andaba medio cachonda... 2099 01:20:32,613 --> 01:20:35,446 ...se le ocurrió que yo me aventara el salto del tigre. 2100 01:20:36,180 --> 01:20:39,114 Por favor, Agapito, no seas indiscreto... 2101 01:20:39,147 --> 01:20:41,781 ...no cuentes eso, qué vergüenza. 2102 01:20:41,814 --> 01:20:42,847 ¿Qué tiene, qué tiene? 2103 01:20:42,881 --> 01:20:44,448 Había ropero, yo me subí al ropero... 2104 01:20:44,482 --> 01:20:46,015 ...había televisión. me subí a la televisión... 2105 01:20:46,048 --> 01:20:48,782 ...ya me iba yo a aventar y que me enredo con el cable y... 2106 01:20:48,815 --> 01:20:50,483 (imitación / golpe) ...que me doy en la madre. 2107 01:20:50,516 --> 01:20:53,483 (risas) 2108 01:20:53,516 --> 01:20:56,017 Lo único malo fue... el que me ayudó fue el botones... 2109 01:20:56,050 --> 01:20:58,017 ...y me vio encuerado. 2110 01:20:58,050 --> 01:20:59,784 (risas) 2111 01:20:59,817 --> 01:21:01,317 Ay, qué pena. 2112 01:21:01,350 --> 01:21:03,285 Ay, mamita, no pasa nada. 2113 01:21:03,318 --> 01:21:05,118 Y bueno, ¿qué planes tienen para hoy? 2114 01:21:05,151 --> 01:21:06,185 ¿Van a hacer algún vestido? 2115 01:21:06,218 --> 01:21:07,851 -Sí. -No, no... 2116 01:21:07,885 --> 01:21:09,286 ...lo que vamos a hacer... 2117 01:21:09,319 --> 01:21:11,119 ...es ver pelis... 2118 01:21:11,152 --> 01:21:13,452 ...toda la tarde... 2119 01:21:13,486 --> 01:21:14,620 ...mi amor. 2120 01:21:14,653 --> 01:21:16,620 ¡Qué pelis ni qué la chingada, eh! 2121 01:21:16,653 --> 01:21:17,787 ¡Aparte no soy su amor! 2122 01:21:17,820 --> 01:21:19,453 ¡'Amos, a chingar su madre para allá! ¡Órale! 2123 01:21:19,487 --> 01:21:20,854 Ay, claro que sí... 2124 01:21:20,888 --> 01:21:23,854 ...me encantaría prepararles unas botanas deliciosas... 2125 01:21:23,888 --> 01:21:25,955 ...para que no se paren de la cama... 2126 01:21:25,989 --> 01:21:27,955 -...en todo el día. -¡Sí, sí, sí! 2127 01:21:27,989 --> 01:21:30,189 Ay, qué maravillosa eres, tía. 2128 01:21:30,222 --> 01:21:31,655 La verdá, cómo eres... 2129 01:21:31,689 --> 01:21:33,623 ...acomedidaaa. 2130 01:21:33,656 --> 01:21:35,390 'Che vieja. 2131 01:21:35,423 --> 01:21:37,490 (carraspeo) Bueno, me voy. 2132 01:21:38,491 --> 01:21:40,991 Voy a vender un carro, tengo que trabajar. 2133 01:21:41,691 --> 01:21:42,857 ¡Firmes! 2134 01:21:42,891 --> 01:21:44,858 ¡Saludar ya! 2135 01:21:44,892 --> 01:21:46,958 -¿Qué pasó, manita, cómo estás? -Ay, ¿cómo estás? 2136 01:21:46,992 --> 01:21:48,125 -Hace mucho que no... -¡Mana! 2137 01:21:48,158 --> 01:21:49,993 -...que no te veía. -¿Cómo estás? ¡Ay...! 2138 01:21:51,526 --> 01:21:52,659 ¡Saludar militar! 2139 01:21:52,693 --> 01:21:53,659 Ah, militar. 2140 01:21:53,693 --> 01:21:54,859 ¡Saludo, ya! 2141 01:21:55,826 --> 01:21:57,527 ¿Así saluda usté militarmente? 2142 01:21:57,560 --> 01:21:59,294 Sí, ¿cuál es el pedo? 2143 01:21:59,327 --> 01:22:00,860 Oh, cielos. 2144 01:22:00,894 --> 01:22:03,728 Se me olvidó que en el ejército ya aceptan mujeres. 2145 01:22:04,495 --> 01:22:05,461 -Con permiso. -Adiós. 2146 01:22:05,495 --> 01:22:07,628 -Con permiso, con permiso. -Adiós, papi. 2147 01:22:07,661 --> 01:22:08,962 Hasta luego. 2148 01:22:08,996 --> 01:22:10,796 -Siéntense, porque yo... -Ya no se regrese. 2149 01:22:10,829 --> 01:22:12,062 ...me voy a quedar a estudiar. 2150 01:22:12,096 --> 01:22:13,662 Ay, a estudiar... 2151 01:22:13,696 --> 01:22:15,463 ...qué bonita. 2152 01:22:15,497 --> 01:22:17,630 -¿Y qué vas a estudiar, mana? -Matemáticas. 2153 01:22:17,663 --> 01:22:18,797 Matemáticas. 2154 01:22:18,830 --> 01:22:19,998 Matemáticas, mate... 2155 01:22:20,831 --> 01:22:22,831 Pérenme tantito. ¿A dónde vas? 2156 01:22:24,498 --> 01:22:25,564 Déborah. 2157 01:22:25,598 --> 01:22:27,032 Ora sí, justa... 2158 01:22:27,065 --> 01:22:30,132 ...justamente me voy a vengar de ti. 2159 01:22:30,165 --> 01:22:31,765 Mira nada más. 2160 01:22:33,800 --> 01:22:36,800 (imitación / chango) 2161 01:22:42,501 --> 01:22:43,968 Mamacita. 2162 01:22:44,002 --> 01:22:46,802 Ay, qué bueno que estoy joven... 2163 01:22:46,835 --> 01:22:48,568 ...qué bueno que estoy fuerte... 2164 01:22:48,602 --> 01:22:50,569 ...si no, me daría un ataque al corazón. 2165 01:22:50,603 --> 01:22:53,303 Mira namás qué agasajo te vas a meter. 2166 01:22:53,336 --> 01:22:54,436 Pérame tantito. 2167 01:22:54,469 --> 01:22:56,670 Mira nomás, qué barbaridad. 2168 01:22:57,837 --> 01:22:59,104 Déborah. 2169 01:22:59,137 --> 01:23:00,970 Devora-te'sta, mamacita. 2170 01:23:01,004 --> 01:23:03,805 Ven, súbete a la mesa, súbete bien. 2171 01:23:03,838 --> 01:23:05,205 Á'i te voy. (gemidos) 2172 01:23:05,238 --> 01:23:07,305 (gemidos) Ay, pérate. 2173 01:23:07,338 --> 01:23:09,372 (gemidos) No, no me... 2174 01:23:09,406 --> 01:23:11,139 ...no, no me arañes. No me... 2175 01:23:11,172 --> 01:23:12,639 (gemidos) ¡Agapito! 2176 01:23:12,672 --> 01:23:14,807 (gemidos) 2177 01:23:14,840 --> 01:23:17,040 -¿Te gusta? -Ay, qué rico. 2178 01:23:17,073 --> 01:23:18,973 ¿Te gusta? (gemidos) 2179 01:23:19,007 --> 01:23:20,474 ¡Ay, Agapito! (gemidos) 2180 01:23:20,508 --> 01:23:23,041 -¡Agapito, Agapito! -Agapito. 2181 01:23:23,074 --> 01:23:25,842 ¡Al ataque, mis valientes! (gemidos) 2182 01:23:27,242 --> 01:23:28,909 Ay, prima, qué bueno que te encuentro. 2183 01:23:28,942 --> 01:23:30,975 -¿Qué tal la función, prima? -¡Ay, la función! 2184 01:23:31,009 --> 01:23:32,876 -¡Está loco ese cabrón! -¿Por qué? 2185 01:23:32,910 --> 01:23:34,943 ¡Me puso a ver La Sirenita! 2186 01:23:34,976 --> 01:23:36,476 Y luego me pidió que bailara como ella... 2187 01:23:36,510 --> 01:23:39,211 ...y á'i estoy de su pendeja, baile y baile como La Sirenita. 2188 01:23:39,244 --> 01:23:40,977 Y luego me puso la del pescadito... 2189 01:23:41,011 --> 01:23:43,978 ...y á'i estoy también, como chingado pescadito. 2190 01:23:44,012 --> 01:23:45,978 Eso sí, me puso Madona y me la peló. 2191 01:23:46,012 --> 01:23:47,245 ¡Chingue su madre! 2192 01:23:47,278 --> 01:23:48,878 Eh, eh. (risa) 2193 01:23:48,912 --> 01:23:50,646 -Ay, prima. -Pero ya estoy cansado, prima... 2194 01:23:50,679 --> 01:23:52,846 -...ya, ya no aguanto más. -¿De qué? 2195 01:23:52,879 --> 01:23:55,246 -¿Pero qué? -Yo tengo que confesarte algo. 2196 01:23:55,279 --> 01:23:56,580 -¿A mí? -Sí, la verdad. 2197 01:23:56,614 --> 01:23:59,214 Mira, mi corazón ya no aguanta. Quiero decirte que yo... 2198 01:23:59,247 --> 01:24:00,547 ¡Hiiijo de su... 2199 01:24:00,580 --> 01:24:02,815 -...pelonaaa! -¿Mamá? 2200 01:24:02,848 --> 01:24:05,215 ¡Ay, hija, mira esto! 2201 01:24:05,248 --> 01:24:06,481 (grito) ¡Mi papá! 2202 01:24:06,515 --> 01:24:08,216 Mira esto. (grito) 2203 01:24:08,249 --> 01:24:09,649 ¡Cabrón, está muy chiludo! 2204 01:24:09,682 --> 01:24:11,982 ¡Oye! (grito) 2205 01:24:12,016 --> 01:24:14,883 (timbre / puerta) Esto no se va a quedar así. 2206 01:24:14,917 --> 01:24:16,750 Mamita, calmada. 2207 01:24:18,817 --> 01:24:20,284 ¿Qué me querías decir? 2208 01:24:20,318 --> 01:24:21,551 Ah, sí. 2209 01:24:21,584 --> 01:24:23,884 Lo que pasa es de que quiero confesarte que yo... 2210 01:24:23,918 --> 01:24:26,185 -¿Tú? -Sí, yo, la verdad estoy... 2211 01:24:27,152 --> 01:24:28,652 ¡Ay, así te quería encontrar... 2212 01:24:28,685 --> 01:24:30,352 ...desgracia'o monda'o, pela'o! 2213 01:24:30,385 --> 01:24:31,585 Tranquilo, tranquilo, tranquilo. 2214 01:24:31,619 --> 01:24:33,486 -Pérate, pérate, tranquilo. -Al fin te encontré, maldito. 2215 01:24:33,520 --> 01:24:34,786 -¡Tranquilo, cabrón! -¡Tranquilo, nada! 2216 01:24:34,820 --> 01:24:36,720 ¡Tranquilo, baje esa chifladera porque esas...! 2217 01:24:36,753 --> 01:24:38,021 ¡No bajo ni madres! 2218 01:24:38,054 --> 01:24:40,821 ¡Ésas las maneja el diablo y usté está muy pendejo, cabrón! 2219 01:24:40,854 --> 01:24:42,821 ¡Cómo me dices pendejo, méndigo chaparro, ven pa'cá! 2220 01:24:42,854 --> 01:24:44,422 ¡Es-pé-re-se! 2221 01:24:44,455 --> 01:24:45,455 ¡Ora, pues, dígame! 2222 01:24:45,488 --> 01:24:47,088 'Ire, le vo' a contar. 2223 01:24:47,122 --> 01:24:49,288 Tranquilo, relájese, Memín... 2224 01:24:49,322 --> 01:24:50,556 ...relájese, Memín. 2225 01:24:50,589 --> 01:24:51,656 'Ire... 2226 01:24:51,689 --> 01:24:53,989 ...lo que pasa es que su esposa me pidió ayuda... 2227 01:24:54,023 --> 01:24:56,957 ...y yo la quise ayudar, porque soy buen pedo yo. 2228 01:24:57,857 --> 01:24:59,390 Ella me dijo: "Estoy sola"... 2229 01:24:59,424 --> 01:25:01,324 ...y yo la apapaché. 2230 01:25:01,357 --> 01:25:03,225 Ella me dijo: "Es que mi marido hace mucho... 2231 01:25:03,258 --> 01:25:04,658 ...que no se le para..." 2232 01:25:04,691 --> 01:25:06,991 ...las moscas en la cerveza, ¿verdá? 2233 01:25:07,025 --> 01:25:09,492 Y pues, yo la ayudé. 2234 01:25:09,526 --> 01:25:11,192 Ella me dijo: "Es que hace mucho que no me entra... 2235 01:25:11,226 --> 01:25:12,992 ...ni un aire colado por ahí". 2236 01:25:13,026 --> 01:25:14,793 Y yo me la soplé. 2237 01:25:14,827 --> 01:25:17,227 Amigo, la verdá que muchas gracias... 2238 01:25:17,260 --> 01:25:19,393 ...por preocuparte por ella, hermano, la verdá. 2239 01:25:19,427 --> 01:25:22,428 Muchísimas gracias, carajo. ¿Sabes qué, hermano, sabes qué? 2240 01:25:23,228 --> 01:25:25,061 ¡De todos modos te vas a morir, carajo! 2241 01:25:25,094 --> 01:25:26,229 -¡Pérate! -¡Cómo que no! 2242 01:25:26,262 --> 01:25:29,062 -¡Espérate! -¡Qué pasó! !Qué escándala! 2243 01:25:29,095 --> 01:25:31,996 ¡Qué escándalaaa! 2244 01:25:32,030 --> 01:25:33,496 ¡Pero qué pasó! 2245 01:25:33,530 --> 01:25:34,996 (inhalación) 2246 01:25:35,030 --> 01:25:36,163 (gemido) 2247 01:25:36,196 --> 01:25:38,197 ¡Cornelio! 2248 01:25:39,031 --> 01:25:41,064 ¡Cornelio! 2249 01:25:41,097 --> 01:25:42,164 ¡Dalilo! 2250 01:25:42,197 --> 01:25:43,898 (jadeo) 2251 01:25:43,932 --> 01:25:46,298 ¡Hace tiempo que no te veía... 2252 01:25:46,332 --> 01:25:47,998 ...Cornelio! 2253 01:25:48,032 --> 01:25:49,232 Mi amor... 2254 01:25:49,265 --> 01:25:51,399 ...yo también pensé que jamás te volvería a ver. 2255 01:25:51,433 --> 01:25:52,899 Me dolió tanto dejarte en el pueblo... 2256 01:25:52,933 --> 01:25:55,366 ...San Tepico el Hoyo Grande. Cómo olvidarlo. 2257 01:25:55,399 --> 01:25:56,434 Pero otra vez... 2258 01:25:56,467 --> 01:25:58,567 -...nos volvimos a juntar. -¡Ay, sí! 2259 01:25:58,600 --> 01:26:00,000 -Y como dice Juan Gabriel... -¿Cómo? 2260 01:26:00,034 --> 01:26:02,601 ♪Nada ni nadie nos podrá separar.♪ 2261 01:26:02,635 --> 01:26:04,668 ¡Ay, por eso me conquistaste... 2262 01:26:04,701 --> 01:26:06,335 ...por eso me conquistaste! 2263 01:26:06,368 --> 01:26:07,501 ¿Vamos a ver una peli? 2264 01:26:07,535 --> 01:26:10,102 Ok, pero que sea de miedo pa' podernos abrazar. 2265 01:26:10,136 --> 01:26:11,402 Ay, pero encuerados. 2266 01:26:11,436 --> 01:26:12,836 ¡Ay, cielo! 2267 01:26:12,869 --> 01:26:14,537 ¡Sí, vamos! 2268 01:26:17,437 --> 01:26:19,437 Ver para creer. 2269 01:26:20,538 --> 01:26:22,871 Me resultó el macho calado. 2270 01:26:23,704 --> 01:26:24,838 Y lo bueno... 2271 01:26:24,871 --> 01:26:26,505 ...es que tú no lo eres... 2272 01:26:26,539 --> 01:26:28,839 ...Aquiles Poncho. 2273 01:26:28,872 --> 01:26:31,339 -¿Dijiste Aquiles Poncho? -Mjm. 2274 01:26:31,372 --> 01:26:32,840 ¿Y cómo sabes mi nombre? 2275 01:26:32,873 --> 01:26:35,006 -Mami. -Yo se lo dije. 2276 01:26:35,040 --> 01:26:37,006 Ah, pinche chismosa. 2277 01:26:37,040 --> 01:26:38,207 No, no te creas... 2278 01:26:38,241 --> 01:26:40,907 ...la verdá es que te lo agradezco mucho, tía preciosa. 2279 01:26:40,941 --> 01:26:42,941 Fue el día del café, ¿te acuerdas? 2280 01:26:43,875 --> 01:26:46,508 ¿Entonces esa cara de guarache castigado... 2281 01:26:46,542 --> 01:26:47,542 ...de qué es? 2282 01:26:47,575 --> 01:26:49,008 Pues es que mi mamá me acaba de hablar... 2283 01:26:49,042 --> 01:26:52,043 ...y me dio una noticia que espero que no sea real. 2284 01:26:53,209 --> 01:26:55,376 Bueno, aunque pensándolo bien... 2285 01:26:55,409 --> 01:26:57,310 ...ojalá sí sea real. 2286 01:26:57,344 --> 01:26:59,044 No le hagas caso a las mamás... 2287 01:26:59,077 --> 01:27:00,277 ...las mamás son mitoteras... 2288 01:27:00,310 --> 01:27:02,678 ...son chismosas de por vida, ya. 2289 01:27:02,711 --> 01:27:04,845 Yo sé que les debo una disculpa a las dos. 2290 01:27:04,878 --> 01:27:07,011 Disculpen la broma que les hice... 2291 01:27:07,045 --> 01:27:10,012 ...y sé que me, que me merezco el peor de los castigos. 2292 01:27:10,046 --> 01:27:11,512 Perdónenme. 2293 01:27:11,546 --> 01:27:13,713 Ojalá que algún día lo puedan hacer. 2294 01:27:14,880 --> 01:27:16,413 Por mi parte ha sido todo. 2295 01:27:16,447 --> 01:27:19,013 O-oye, no, espera. 2296 01:27:19,047 --> 01:27:20,914 Es que mi corazón me dice que... 2297 01:27:20,948 --> 01:27:22,681 ...tú puedes cambiar. 2298 01:27:22,714 --> 01:27:24,848 -¿Sí crees que pueda cambiar? -Sí. 2299 01:27:24,881 --> 01:27:26,582 Si tú me dieras una oportunidad... 2300 01:27:26,615 --> 01:27:27,849 Yo te la doy. 2301 01:27:27,882 --> 01:27:30,915 (♪ ♪) 2302 01:27:30,949 --> 01:27:32,183 ¿Se puede? (♪ ♪) 2303 01:27:33,050 --> 01:27:34,616 ¡Agapito... 2304 01:27:34,650 --> 01:27:37,183 ...ahora sí no te me escapas! 2305 01:27:37,216 --> 01:27:42,217 Generado por MVS Televisión México 2306 01:27:42,651 --> 01:27:45,285 (♪ ♪) 2307 01:27:45,852 --> 01:27:48,018 ♪Él es...♪ 2308 01:27:48,052 --> 01:27:49,753 ♪...macho calado. 2309 01:27:49,786 --> 01:27:51,819 ♪Él es...♪ 2310 01:27:51,853 --> 01:27:54,319 ♪...macho calado, no... 2311 01:27:54,353 --> 01:27:57,320 ¿Qué te parece si, en lo que ellos se pelean... 2312 01:27:57,354 --> 01:27:59,954 ...yo te doy tus garrotazos, no? (risa) 2313 01:27:59,987 --> 01:28:01,621 -¿Te parece? -Sí. 2314 01:28:03,055 --> 01:28:04,688 Mira, siéntate. 2315 01:28:04,721 --> 01:28:07,722 Ándale, así ya te alcanzo mejor. 2316 01:28:09,556 --> 01:28:11,289 ♪...porque su vestimenta... 2317 01:28:11,322 --> 01:28:13,690 ♪...te puede engañar... 2318 01:28:13,723 --> 01:28:14,890 ¡Prima! 2319 01:28:16,057 --> 01:28:17,990 -A la prima... -Se le arrima. 2320 01:28:18,023 --> 01:28:19,724 ♪Él es...♪ 2321 01:28:19,758 --> 01:28:21,724 ♪...macho calado. 2322 01:28:21,758 --> 01:28:23,824 ♪Él es...♪ 2323 01:28:23,858 --> 01:28:25,659 ♪...macho calado. 2324 01:28:25,692 --> 01:28:28,025 ♪Y no está confundido con su...♪ 2325 01:28:28,059 --> 01:28:29,392 Acción. 2326 01:28:30,292 --> 01:28:31,693 Ay, nanita. 2327 01:28:31,726 --> 01:28:32,993 ¡Chingada madre! 2328 01:28:33,026 --> 01:28:35,126 Me traje la ropa equivocada. 2329 01:28:35,160 --> 01:28:37,226 Bueno, chingue su madre. 2330 01:28:37,260 --> 01:28:39,161 Total, JJ... 2331 01:28:39,194 --> 01:28:41,527 Oh, JJ. Qué pendejo. 2332 01:28:41,561 --> 01:28:46,562 (♪ ♪) 2333 01:28:57,730 --> 01:28:59,864 ♪Él es...♪ 2334 01:28:59,897 --> 01:29:01,765 ♪...macho calado. 2335 01:29:01,798 --> 01:29:03,931 ♪Él es...♪ 2336 01:29:03,965 --> 01:29:05,798 ♪...macho calado. 2337 01:29:07,699 --> 01:29:08,966 (timbre / puerta) 2338 01:29:08,999 --> 01:29:11,499 ¡La lechiii! 2339 01:29:17,667 --> 01:29:19,033 ¿Eres tú, Agapito? 2340 01:29:19,067 --> 01:29:21,201 Sí, mi amor, soy yo. 2341 01:29:21,234 --> 01:29:22,568 Ay. 2342 01:29:23,301 --> 01:29:24,534 ¡Mmm! 2343 01:29:24,568 --> 01:29:27,069 Rosa-me'l-cacho. 161680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.