Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:04,109
(motor / motocicleta)
2
00:00:07,109 --> 00:00:12,109
(♪ ♪)
3
00:00:27,109 --> 00:00:32,109
(♪ ♪)
4
00:00:47,109 --> 00:00:52,109
(♪ ♪)
5
00:01:07,109 --> 00:01:12,109
(♪ ♪)
6
00:01:27,109 --> 00:01:32,109
(♪ ♪)
7
00:01:47,109 --> 00:01:52,109
(♪ ♪)
8
00:02:01,109 --> 00:02:04,109
(trinos / pájaros)
9
00:02:09,109 --> 00:02:12,109
(trinos / pájaros)
10
00:02:13,610 --> 00:02:14,577
¡'Ira, primo!
11
00:02:14,610 --> 00:02:15,577
Uno de a 200.
12
00:02:15,610 --> 00:02:16,610
¡Ah!
13
00:02:18,109 --> 00:02:20,577
(trinos / pájaros)
14
00:02:20,610 --> 00:02:21,610
(disparo)
15
00:02:22,777 --> 00:02:25,076
-Qué suerte tenemos, primo. -Pa' las chelas.
16
00:02:25,109 --> 00:02:27,777
Malditos policías, qué suerte tienen.
17
00:02:31,109 --> 00:02:32,076
'Ira.
18
00:02:32,109 --> 00:02:35,076
(♪ ♪)
19
00:02:35,109 --> 00:02:36,909
(cierre / maletín)
20
00:02:36,943 --> 00:02:38,410
Este lote vale más.
21
00:02:38,443 --> 00:02:41,076
Pero como ya son clientes les vamos a hacer el paro...
22
00:02:41,109 --> 00:02:42,410
...la balona.
23
00:02:42,443 --> 00:02:44,743
Cinco mil dólares por todo y arre.
24
00:02:44,777 --> 00:02:47,243
No mames, güey, no nos quieras ver la cara de idiotas.
25
00:02:47,276 --> 00:02:49,743
-Esto no vale ni la mitad. -No te pases de lanza.
26
00:02:49,777 --> 00:02:52,410
Si quieres hacer trato con nosotras sólo hay tres.
27
00:02:52,443 --> 00:02:53,643
No, cholitas.
28
00:02:53,677 --> 00:02:56,076
Cholitas, si quieren ustedes hacer el trato con nosotros...
29
00:02:56,109 --> 00:02:58,743
...si no, búsquense otros vatos y ya.
30
00:02:58,777 --> 00:03:01,076
Pues sí, pinches viejas tranzas.
31
00:03:01,109 --> 00:03:03,743
A ver, papi, le bajas o te reventamos.
32
00:03:03,777 --> 00:03:05,076
-Bájale. -Cholitas, cholitas.
33
00:03:05,109 --> 00:03:07,410
Al bisne, al bisne, a lo que venimos.
34
00:03:07,443 --> 00:03:09,076
Pues están metidos en un problema...
35
00:03:09,109 --> 00:03:11,443
...ya que si recuerdas les dimos un adelanto.
36
00:03:12,443 --> 00:03:14,076
Y si no hay trato...
37
00:03:14,109 --> 00:03:16,643
...pues nos devuelven nuestro cash y ya.
38
00:03:16,677 --> 00:03:18,743
El adelanto fue para mover la mercancía.
39
00:03:18,777 --> 00:03:20,109
Así es el bisne.
40
00:03:21,610 --> 00:03:24,076
Pues, o nos devuelves el varo...
41
00:03:24,109 --> 00:03:25,909
...o los que van a correr son ustedes.
42
00:03:25,943 --> 00:03:28,109
-¡Pero sin mercancía! -¿Cómo la ven?
43
00:03:29,109 --> 00:03:31,109
¡Quietos, policía, no se muevan!
44
00:03:32,109 --> 00:03:33,410
De veritas, ¿eh?
45
00:03:33,443 --> 00:03:35,243
Sí, háganle caso, ¿eh? Tiren sus armas...
46
00:03:35,276 --> 00:03:37,276
...están rodeados, están rodeados, ¿eh?
47
00:03:39,777 --> 00:03:42,777
(disparos)
48
00:03:44,109 --> 00:03:49,109
(♪ ♪)
49
00:03:50,109 --> 00:03:53,109
(disparos)
50
00:03:58,109 --> 00:04:03,176
(♪ ♪)
51
00:04:09,777 --> 00:04:11,577
¡Quietas, tiren sus armas!
52
00:04:11,610 --> 00:04:13,410
¿Qué no oyeron? ¡Tiren sus armas!
53
00:04:13,443 --> 00:04:16,243
No, ustedes tiren sus armas e identifíquense.
54
00:04:16,276 --> 00:04:18,909
Somos los oficiales Agapito López Caste...
55
00:04:18,943 --> 00:04:20,909
-...y mi primo. -Sí, Teófilo Patricio.
56
00:04:20,943 --> 00:04:23,076
Y se me hace que las que se tienen que identificar...
57
00:04:23,109 --> 00:04:26,076
...son ustedes, porque parece que vienen de un bule.
58
00:04:26,109 --> 00:04:28,076
¿Cuál bule, tarados?
59
00:04:28,109 --> 00:04:30,743
Somos las agentes especiales Rocío Rocha...
60
00:04:30,777 --> 00:04:32,109
...y Lilian Nuñez.
61
00:04:33,109 --> 00:04:34,076
¿Qué hacen aquí?
62
00:04:34,109 --> 00:04:36,076
¿Cómo qué hacen aquí? Pus si es nuestro caso.
63
00:04:36,109 --> 00:04:37,577
Se equivocan, señores.
64
00:04:37,610 --> 00:04:40,076
Éste es un asunto federal y no estatal.
65
00:04:40,109 --> 00:04:42,577
Llevamos más de tres meses detrás de este caso...
66
00:04:42,610 --> 00:04:44,243
...y ustedes en un abrir y cerrar de ojos...
67
00:04:44,276 --> 00:04:45,577
...nos echan a perder todo.
68
00:04:45,610 --> 00:04:46,909
Pus qué suerte, ¿no?
69
00:04:46,943 --> 00:04:48,909
En tres horas arreglamos todo.
70
00:04:48,943 --> 00:04:50,410
Eso es suerte de novatos.
71
00:04:50,443 --> 00:04:51,909
Dirán lo que quieran, señoritas...
72
00:04:51,943 --> 00:04:54,943
...pero ustedes se están metiendo en nuestro caso.
73
00:04:56,109 --> 00:04:57,777
Ahorita van a ver.
74
00:05:05,610 --> 00:05:07,410
Aquí agente especial Rocha.
75
00:05:07,443 --> 00:05:10,076
Señor, tuvimos problemas con unos policías...
76
00:05:10,109 --> 00:05:12,109
...y los traficantes escaparon.
77
00:05:13,777 --> 00:05:15,076
¡Investígame...
78
00:05:15,109 --> 00:05:17,076
...inmediatamente...
79
00:05:17,109 --> 00:05:19,076
...los nombres de esos güeyes!
80
00:05:19,109 --> 00:05:20,243
Y sobre todo...
81
00:05:20,276 --> 00:05:23,443
...quién es su jefe inmediato, ¿ok?
82
00:05:24,009 --> 00:05:24,909
De acuerdo, señor.
83
00:05:24,943 --> 00:05:27,076
En cuanto tenga ese dato se lo comunico.
84
00:05:27,109 --> 00:05:29,577
Ah, y no se te olvide...
85
00:05:29,610 --> 00:05:31,610
...en cuanto los tengan...
86
00:05:31,643 --> 00:05:32,410
...¡trátenlos...
87
00:05:32,443 --> 00:05:33,410
...sin...
88
00:05:33,443 --> 00:05:34,443
...piedad!
89
00:05:34,909 --> 00:05:35,876
¿Oíste?
90
00:05:35,909 --> 00:05:37,076
De acuerdo, señor.
91
00:05:37,109 --> 00:05:39,109
¡Sin piedad!
92
00:05:44,109 --> 00:05:46,076
¿Me pueden decir el nombre de su jefe...
93
00:05:46,109 --> 00:05:48,076
...y de qué corporación son?
94
00:05:48,109 --> 00:05:50,076
A ver, señoritas agentes especiales...
95
00:05:50,109 --> 00:05:52,909
...esa es información clasificada.
96
00:05:52,943 --> 00:05:55,909
¡Déjense de mamadas! Me vas a decir el nombre de tu jefe...
97
00:05:55,943 --> 00:05:58,076
...¡o les parto la madre en este instante!
98
00:05:58,109 --> 00:06:00,410
Se me hace que sí nos pegan, creo que éste es vato.
99
00:06:00,443 --> 00:06:02,076
Estás detenido, enano. (quejidos)
100
00:06:02,109 --> 00:06:03,109
¡Ay, ay, ay!
101
00:06:04,109 --> 00:06:08,777
(♪ ♪)
102
00:06:08,810 --> 00:06:09,777
Aquí está, jefe.
103
00:06:09,810 --> 00:06:10,610
Gracias.
104
00:06:11,610 --> 00:06:12,610
¡Vaya, chin...!
105
00:06:13,777 --> 00:06:16,243
Transición de la santa tantas de tanto...
106
00:06:16,276 --> 00:06:17,443
...de tanto del...
107
00:06:20,109 --> 00:06:21,109
¡Ay, güey!
108
00:06:22,443 --> 00:06:25,243
Este reporte viene firmado...
109
00:06:25,276 --> 00:06:27,076
...¡por mi ex mujer!
110
00:06:27,109 --> 00:06:28,577
¿Se dan cuenta? ¡'Uta madre!
111
00:06:28,610 --> 00:06:30,076
Yo de esto no sé nada.
112
00:06:30,109 --> 00:06:32,577
No quiero saber nada, ¡no quiero saber nada!
113
00:06:32,610 --> 00:06:34,743
¿Pe-pero qué sucede, cuál es el problema?
114
00:06:34,777 --> 00:06:35,743
Pus cómo no, claro.
115
00:06:35,777 --> 00:06:37,577
Viene firmado por mi ex mujer...
116
00:06:37,610 --> 00:06:38,743
...y aquí vamos a hacerlo obvio...
117
00:06:38,777 --> 00:06:40,076
...y ustedes me van a seguir.
118
00:06:40,109 --> 00:06:42,909
No supimos nada, no sabemos de qué se trata.
119
00:06:42,943 --> 00:06:45,076
Quién sabe, no sé, no sabemos, ¿ok?
120
00:06:45,109 --> 00:06:47,410
Señor, pero esto es un asunto muy delicado.
121
00:06:47,443 --> 00:06:49,909
Por culpa de ellos los traficantes se nos escaparon.
122
00:06:49,943 --> 00:06:52,076
Y teníamos más de tres meses detrás de ellos, señor.
123
00:06:52,109 --> 00:06:55,076
A mí no me vas a tener que decir lo que, lo que vo' a hacer.
124
00:06:55,109 --> 00:06:56,909
¡Menos tú! ¿Ya?
125
00:06:56,943 --> 00:06:58,743
Yo les estoy diciendo que aquí no ha pasado na'a.
126
00:06:58,777 --> 00:07:00,076
Si es que no quieren...
127
00:07:00,109 --> 00:07:02,076
...irse de regreso al escritorio...
128
00:07:02,109 --> 00:07:03,743
...o de policías en la banqueta...
129
00:07:03,777 --> 00:07:06,109
...o con el pito en la boca ahí paradas en los semáforos, ¿ok?
130
00:07:07,109 --> 00:07:08,076
Y una cosa.
131
00:07:08,109 --> 00:07:10,577
Fíjate lo que soy yo de capaz.
132
00:07:10,610 --> 00:07:12,076
A ese par de güeyes...
133
00:07:12,109 --> 00:07:14,076
...méndigos policías con suerte.
134
00:07:14,109 --> 00:07:15,243
Ahorita sí...
135
00:07:15,276 --> 00:07:18,076
...están protegidos porque son policías de mi ex mujer.
136
00:07:18,109 --> 00:07:21,076
Pero han de estar solos y vas a ver, vas a ver.
137
00:07:21,109 --> 00:07:23,076
O sea que, ¿está claro, entonces, todo?
138
00:07:23,109 --> 00:07:24,577
¿Alguna otra cosa, señor?
139
00:07:24,610 --> 00:07:26,076
Sí, sí.
140
00:07:26,109 --> 00:07:27,076
Acérquense.
141
00:07:27,109 --> 00:07:30,076
Sólo que se metan en sus cabecitas...
142
00:07:30,109 --> 00:07:32,076
...y eso, aquí entre nos...
143
00:07:32,109 --> 00:07:33,109
...que yo...
144
00:07:34,109 --> 00:07:36,076
...¡soy cabróóón!
145
00:07:36,109 --> 00:07:37,109
¿Ok? ¡Órale!
146
00:07:40,610 --> 00:07:42,109
Con permiso, señor.
147
00:07:44,109 --> 00:07:46,076
(exhalación)
148
00:07:46,109 --> 00:07:48,076
Tienen buena nalga.
149
00:07:48,109 --> 00:07:51,076
No entiendo la actitud del jefe, ¿qué le pasa?
150
00:07:51,109 --> 00:07:53,076
No sé, pero ya oíste, nos quiere quietas...
151
00:07:53,109 --> 00:07:54,909
...o si no, nos manda detrás de un escritorio.
152
00:07:54,943 --> 00:07:57,076
-No, escritorio no. -¡Órale, órale, a un lado!
153
00:07:57,109 --> 00:08:00,076
¡'Ámonos! ¡Órale, muévete tú!
154
00:08:00,109 --> 00:08:01,743
(timbre / teléfono) (cierre / puerta)
155
00:08:01,777 --> 00:08:02,777
¡Ah!
156
00:08:05,109 --> 00:08:07,076
Igual de naca y corriente que ustedes.
157
00:08:07,109 --> 00:08:10,243
Naca, naca, pero bien que mi jefa domina a su jefe.
158
00:08:10,276 --> 00:08:12,410
Pero a nosotras nadie nos domina, ¿cómo ves?
159
00:08:12,443 --> 00:08:13,410
¿Y tú qué?
160
00:08:13,443 --> 00:08:15,076
Nada, pus se me cayó la gorra.
161
00:08:15,109 --> 00:08:16,410
¡Chiquitita!
162
00:08:16,443 --> 00:08:18,410
-La tienes. -Pelados.
163
00:08:18,443 --> 00:08:19,743
Pero así les gustaaa.
164
00:08:19,777 --> 00:08:22,410
-Pero no nos asusta. -Pero sí les ajusta.
165
00:08:22,443 --> 00:08:23,743
(risas)
166
00:08:23,777 --> 00:08:25,076
¿Quién te crees que eres...
167
00:08:25,109 --> 00:08:26,743
...gusano miserable?
168
00:08:26,777 --> 00:08:27,743
Toñita...
169
00:08:27,777 --> 00:08:28,743
...mi reina...
170
00:08:28,777 --> 00:08:31,076
...mi chiquita. Ay, qué milagro.
171
00:08:31,109 --> 00:08:33,076
Nos 'tamos viendo muy seguido.
172
00:08:33,109 --> 00:08:35,909
¡Ay, déjate de mamadas! ¿Eh?
173
00:08:35,943 --> 00:08:37,577
Quiero una explicación.
174
00:08:37,610 --> 00:08:39,076
Sí, sí. ¡Ajá!
175
00:08:39,109 --> 00:08:41,577
Una explicación de, este, de...
176
00:08:41,610 --> 00:08:43,076
...sí, sí.
177
00:08:43,109 --> 00:08:44,076
¿De qué chingados?
178
00:08:44,109 --> 00:08:45,743
No te hagas pendejo.
179
00:08:45,777 --> 00:08:47,577
Sabes bien a qué me refiero.
180
00:08:47,610 --> 00:08:49,909
Mira, no, no te enojes. Por favor acomódate ahí.
181
00:08:49,943 --> 00:08:52,076
Pon ahí tu salvavidas. Siéntate.
182
00:08:52,109 --> 00:08:53,410
¿Por qué salvavidas?
183
00:08:53,443 --> 00:08:55,076
Pus porque tiene hoyo, ¿no?
184
00:08:55,109 --> 00:08:56,909
Es pa' que estés de buenas, mi reina.
185
00:08:56,943 --> 00:08:59,109
-Siéntate. -Ah, sí, mira qué gracia.
186
00:09:01,109 --> 00:09:03,743
De seguro fueron de chillones con su jefa.
187
00:09:03,777 --> 00:09:05,577
Qué chi-chi-chistosa, señorita.
188
00:09:05,610 --> 00:09:07,410
Nosotros no hacemos eso, ¿eh?
189
00:09:07,443 --> 00:09:09,076
Sí, como dice mi primo...
190
00:09:09,109 --> 00:09:11,410
...nosotros hicimos nuestro reporte y parece...
191
00:09:11,443 --> 00:09:13,410
...que nuestra jefa salió más chingona que su jefe.
192
00:09:13,443 --> 00:09:15,076
Lo que pasa es de que su jefa se aprovecha...
193
00:09:15,109 --> 00:09:16,743
...de la nobleza de nuestro jefe.
194
00:09:16,777 --> 00:09:19,243
No, no, no confundan nobleza con pendejez, ¿eh?
195
00:09:19,276 --> 00:09:20,310
-¡Hey, hey! -¡Sht, sht!
196
00:09:20,343 --> 00:09:22,243
-Póngase con uno de su tamaño. -No, no, primo...
197
00:09:22,276 --> 00:09:24,577
...así me gustan, ¡grandotas pa' que me carguen!
198
00:09:24,610 --> 00:09:26,410
Pero te voy a cargar de leña, güey.
199
00:09:26,443 --> 00:09:27,410
Babosos.
200
00:09:27,443 --> 00:09:29,076
¡Sht! !Eh, eh, eh!
201
00:09:29,109 --> 00:09:30,743
-¿Qué? -¿Qué, qué, qué?
202
00:09:30,777 --> 00:09:32,443
-¿Qué de qué? Qué, qué? -¿Qué, qué?
203
00:09:33,109 --> 00:09:34,076
¡Ah!
204
00:09:34,109 --> 00:09:36,909
Tú te refieres al asunto...
205
00:09:36,943 --> 00:09:38,743
...de los narcotraficantes, ¿no?
206
00:09:38,777 --> 00:09:39,743
-Mjm. -Bueno...
207
00:09:39,777 --> 00:09:42,076
...pus por eso no te preocupes.
208
00:09:42,109 --> 00:09:44,076
Ya no hay flatulencia...
209
00:09:44,109 --> 00:09:45,909
...no hay aire...
210
00:09:45,943 --> 00:09:48,243
...no hay movimiento gástrico intestinal.
211
00:09:48,276 --> 00:09:51,076
-¿Y eso qué es? -Que ya no hay pedo.
212
00:09:51,109 --> 00:09:52,076
-¿No? -No.
213
00:09:52,109 --> 00:09:53,076
Bueno...
214
00:09:53,109 --> 00:09:56,076
...entonces diles a tus agentuchas...
215
00:09:56,109 --> 00:09:58,577
...que se alejen de mis oficiales.
216
00:09:58,610 --> 00:10:00,410
Y que dejen de meterse...
217
00:10:00,443 --> 00:10:02,076
...en lo que no les importa.
218
00:10:02,109 --> 00:10:04,577
¡Que me dejen en paz con mis asuntos!
219
00:10:04,610 --> 00:10:06,577
No me hables en ese tono.
220
00:10:06,610 --> 00:10:07,909
No estoy pa' eso.
221
00:10:07,943 --> 00:10:09,410
Acuérdate que finalmente...
222
00:10:09,443 --> 00:10:10,410
...¡soy cabróóón!
223
00:10:10,443 --> 00:10:11,443
¿Y qué?
224
00:10:12,276 --> 00:10:15,109
Sí soy cabrón, pero, pero ahorita ya se me quitó.
225
00:10:16,109 --> 00:10:17,076
Pero...
226
00:10:17,109 --> 00:10:18,109
...ya ni hablar.
227
00:10:19,109 --> 00:10:20,410
-¿Sí? -Sí.
228
00:10:20,443 --> 00:10:21,410
¿Entonces?
229
00:10:21,443 --> 00:10:23,743
Ya les dije: "se callan y la chingada y aaah".
230
00:10:23,777 --> 00:10:25,577
Y ya, ya está todo arreglado.
231
00:10:25,610 --> 00:10:27,076
Te voy a pedir una cosa.
232
00:10:27,109 --> 00:10:29,410
-Sí, dime. -Deja de ser culebra.
233
00:10:29,443 --> 00:10:32,076
Saca a ese estupendo oficial.
234
00:10:32,109 --> 00:10:35,076
Ese magnífico policía que tienes dentro.
235
00:10:35,109 --> 00:10:38,076
¡Y compórtate como todo un hombre!
236
00:10:38,109 --> 00:10:39,076
Lo que pasa es que...
237
00:10:39,109 --> 00:10:41,076
-...te voy a decir algo. -¿Qué?
238
00:10:41,109 --> 00:10:43,410
-Me pongo nervioso. -¿Con qué?
239
00:10:43,443 --> 00:10:44,909
-De verte. -¿Por qué?
240
00:10:44,943 --> 00:10:47,410
-De sentirte tan cerca. -¿Y luego?
241
00:10:47,443 --> 00:10:49,076
Y aspirar tu aliento.
242
00:10:49,109 --> 00:10:50,076
Uts.
243
00:10:50,109 --> 00:10:53,076
Tragaste papaloquelite, ¿verdá?
244
00:10:53,109 --> 00:10:55,076
No, pero me, me excita...
245
00:10:55,109 --> 00:10:56,076
...me excita.
246
00:10:56,109 --> 00:10:57,076
¿Ah, sí?
247
00:10:57,109 --> 00:10:59,577
Quiero decirte una cosa, Chirinitos.
248
00:10:59,610 --> 00:11:00,577
¿Sí?
249
00:11:00,610 --> 00:11:02,076
El hecho...
250
00:11:02,109 --> 00:11:04,243
...que nos hayamos divorciado.
251
00:11:04,276 --> 00:11:06,076
(jadeos)
252
00:11:06,109 --> 00:11:08,076
No interfiere...
253
00:11:08,109 --> 00:11:11,076
...en que podamos ser cariñosos...
254
00:11:11,109 --> 00:11:13,076
-¡Ay! -...el uno con el otro.
255
00:11:13,109 --> 00:11:14,076
No, pos sí.
256
00:11:14,109 --> 00:11:15,577
Regrésate que aquí tengo más cerilla.
257
00:11:15,610 --> 00:11:17,076
-¿Aquí? -Sí.
258
00:11:17,109 --> 00:11:19,743
Te la voy a poner aquí pa' que se te vea como brillo.
259
00:11:19,777 --> 00:11:21,109
Qué linda eres.
260
00:11:21,943 --> 00:11:24,076
Te espero hoy en la noche en mi casa.
261
00:11:24,109 --> 00:11:25,909
Chinga'o, no puedo.
262
00:11:25,943 --> 00:11:26,976
¿Qué?
263
00:11:27,009 --> 00:11:29,577
Es que de la emoción de verte me dio como diarrea.
264
00:11:29,610 --> 00:11:31,410
Y, este, pero no te preocupes...
265
00:11:31,443 --> 00:11:32,443
...me tomo alguna...
266
00:11:33,109 --> 00:11:35,076
...mamada y ya con eso ya.
267
00:11:35,109 --> 00:11:37,743
¡Ay! Te tengo una sorpresa.
268
00:11:37,777 --> 00:11:39,076
¿Qué?
269
00:11:39,109 --> 00:11:40,577
Me voy a poner...
270
00:11:40,610 --> 00:11:42,243
...las medias negras.
271
00:11:42,276 --> 00:11:45,076
¡Ay, no mames! ¿Las medias negras?
272
00:11:45,109 --> 00:11:46,410
¿Las del hoyo?
273
00:11:46,443 --> 00:11:49,076
Ahí te espero, bien centradito el hoyo.
274
00:11:49,109 --> 00:11:50,109
¿Mhmm?
275
00:11:52,109 --> 00:11:55,743
(chasquido / boca)
276
00:11:55,777 --> 00:11:56,777
¡Ay!
277
00:11:57,777 --> 00:12:00,777
Me quiere tirar, me quiere tirar.
278
00:12:01,777 --> 00:12:04,410
Pero de la azotea, hija de la chi...
279
00:12:04,443 --> 00:12:06,410
Espérate, cállate que te voy a tener que golpear...
280
00:12:06,443 --> 00:12:08,443
¡Se callan con una chingada!
281
00:12:09,109 --> 00:12:10,777
Vámonos, par de idiotas.
282
00:12:12,109 --> 00:12:13,577
-Nacos, corrientes. -Nacos, novatos...
283
00:12:13,610 --> 00:12:15,076
-...policías de quinta. -Mira a esa flaca, frígida.
284
00:12:15,109 --> 00:12:17,076
-Cómo camina toda chueca. -Pinches locos.
285
00:12:17,109 --> 00:12:19,076
-Sí, toda fea. -Nos la van a pagar, malditos.
286
00:12:19,109 --> 00:12:22,410
Nacos corrientes, huelen a puro sudor, a pura mugre.
287
00:12:22,443 --> 00:12:23,909
-¡Qué asco! -Nos la tienen que pagar.
288
00:12:23,943 --> 00:12:25,943
-¿Les viste la cerilla? -Ay, sí, ya sé.
289
00:12:28,109 --> 00:12:29,410
Patrón.
290
00:12:29,443 --> 00:12:32,076
Los policías que detuvieron a las cholas...
291
00:12:32,109 --> 00:12:34,076
...están limpiando la ciudad...
292
00:12:34,109 --> 00:12:36,076
...y acabando con la delincuencia.
293
00:12:36,109 --> 00:12:38,076
Pues yo no sé cómo le van a hacer...
294
00:12:38,109 --> 00:12:40,076
...pero quiero hoy mismo que liberen a mis cholas.
295
00:12:40,109 --> 00:12:41,577
Sí, jefe, y si usted quiere...
296
00:12:41,610 --> 00:12:43,577
...podemos partirle la madre a esos policías también.
297
00:12:43,610 --> 00:12:44,577
¡No!
298
00:12:44,610 --> 00:12:47,076
Porque si le partimos la madre a un policía...
299
00:12:47,109 --> 00:12:49,076
...se nos vienen encima todos los policías.
300
00:12:49,109 --> 00:12:50,743
Tiene razón, jefe.
301
00:12:50,777 --> 00:12:52,076
Ay, mi amor...
302
00:12:52,109 --> 00:12:53,076
...ya te dije...
303
00:12:53,109 --> 00:12:55,610
...en esta vida todo mundo tiene un precio.
304
00:12:56,610 --> 00:12:58,076
Pues no te entiendo.
305
00:12:58,109 --> 00:13:00,076
(graznidos / cuervos)
306
00:13:00,109 --> 00:13:02,909
Mira, si les ofreces a esos policías...
307
00:13:02,943 --> 00:13:04,743
...una fuerte cantidad de dinero...
308
00:13:04,777 --> 00:13:07,076
...te van a dejar trabajar tranquilo.
309
00:13:07,109 --> 00:13:08,410
Ya lo había pensado.
310
00:13:08,443 --> 00:13:10,743
-Nosotros también, ¿verdá, tú? -Sí, sí.
311
00:13:10,777 --> 00:13:12,777
¿Pero qué vamos a hacer si ellos no aceptan?
312
00:13:13,777 --> 00:13:16,743
Pues tienen que aceptar por las buenas o por las malas.
313
00:13:16,777 --> 00:13:17,909
Mi amor...
314
00:13:17,943 --> 00:13:19,577
...tienes que ser más fino.
315
00:13:19,610 --> 00:13:21,076
Si tú quieres...
316
00:13:21,109 --> 00:13:23,076
...yo me encargo del asunto.
317
00:13:23,109 --> 00:13:24,909
Ya ven, par de idiotas...
318
00:13:24,943 --> 00:13:27,076
...ella sí tiene iniciativa, ¿eh?
319
00:13:27,109 --> 00:13:28,909
¿Tú te podrías encargar de eso, corazón?
320
00:13:28,943 --> 00:13:31,743
¿Y como de cuánto puedo disponer?
321
00:13:31,777 --> 00:13:33,243
De lo que tú quieras...
322
00:13:33,276 --> 00:13:35,276
...lo que sea necesario, mi amor.
323
00:13:40,109 --> 00:13:43,076
Ya ven, ella es de pocas palabras, ¡y de mucha acción!
324
00:13:43,109 --> 00:13:44,410
Sí, ya vi.
325
00:13:44,443 --> 00:13:47,410
Además, necesito que vayan y paguen la multa por las cholas.
326
00:13:47,443 --> 00:13:48,577
-Pero... -¡Ahora!
327
00:13:48,610 --> 00:13:49,577
(exhalación)
328
00:13:49,610 --> 00:13:50,743
-Muévanse. -Está bien, ya.
329
00:13:50,777 --> 00:13:52,076
Está bien, jefe.
330
00:13:52,109 --> 00:13:53,076
Mensos.
331
00:13:53,109 --> 00:13:56,109
(trinos / pájaros)
332
00:13:56,943 --> 00:13:59,076
Nos quiere fregar la Policía Federal.
333
00:13:59,109 --> 00:14:02,410
Afortunadamente conozco muy bien al jefe.
334
00:14:02,443 --> 00:14:05,076
Por eso es necesario, mis queridos niños...
335
00:14:05,109 --> 00:14:07,577
...que nos pongamos a trabajar, ¿eh?
336
00:14:07,610 --> 00:14:09,410
Porque ya me enteré por ahí...
337
00:14:09,443 --> 00:14:12,109
...por palomas chismosas, que existen muchas...
338
00:14:13,109 --> 00:14:15,076
-...que usted, Martínez... -¡Ah!
339
00:14:15,109 --> 00:14:17,076
-...¡y usted, Quiroz! -¡Ay, híjole!
340
00:14:17,109 --> 00:14:19,410
Se van a ver a sus viejas...
341
00:14:19,443 --> 00:14:21,909
...cuando les toca la guardia.
342
00:14:21,943 --> 00:14:23,577
¿Qué me dicen a eso?
343
00:14:23,610 --> 00:14:25,076
(risas)
344
00:14:25,109 --> 00:14:26,410
¡Ya, ya! (quejido)
345
00:14:26,443 --> 00:14:27,909
No se ría...
346
00:14:27,943 --> 00:14:29,943
...'inche aborto de Manzanero.
347
00:14:30,943 --> 00:14:33,410
¡Órale! 'Inche aborto de Tribilín.
348
00:14:33,443 --> 00:14:35,076
(risas)
349
00:14:35,109 --> 00:14:37,109
¡Y ustedes, parecito!
350
00:14:38,109 --> 00:14:39,577
No canten victoria, ¿eh?
351
00:14:39,610 --> 00:14:41,577
Porque corrieron con suerte.
352
00:14:41,610 --> 00:14:43,743
Den gracias a Dios a que conozco a Chirinos.
353
00:14:43,777 --> 00:14:45,577
Si no, a estas horas...
354
00:14:45,610 --> 00:14:48,410
...estarían en el bote y ensartados.
355
00:14:48,443 --> 00:14:50,410
-¿Por la vida? -No, por los presos, cab...
356
00:14:50,443 --> 00:14:51,577
-¡Ay! -¡Órale!
357
00:14:51,610 --> 00:14:54,076
(risas)
358
00:14:54,109 --> 00:14:55,109
Va revisión.
359
00:14:57,109 --> 00:15:02,176
(♪ ♪) (aplausos)
360
00:15:03,109 --> 00:15:05,076
(voces indistintas)
361
00:15:05,109 --> 00:15:06,109
Ora sí, dale...
362
00:15:07,109 --> 00:15:09,076
(voces indistintas)
363
00:15:09,109 --> 00:15:11,577
¡Hey, hey! A ver, a ver. ¡Tranquilos, tranquilos!
364
00:15:11,610 --> 00:15:13,076
Tranquilos. A ver, dígame...
365
00:15:13,109 --> 00:15:14,076
...¿qué pasó aquí?
366
00:15:14,109 --> 00:15:16,243
-¡Qué fue lo que pasó aquí! -No sea mamón.
367
00:15:16,276 --> 00:15:17,410
A ver, díganme, qué pasó aquí.
368
00:15:17,443 --> 00:15:18,410
(voces indistintas)
369
00:15:18,443 --> 00:15:20,076
¡Hey, uno por uno!
370
00:15:20,109 --> 00:15:21,076
-Uno. -Uno.
371
00:15:21,109 --> 00:15:22,076
No sean babosos.
372
00:15:22,109 --> 00:15:24,076
Como le dije, señor oficial...
373
00:15:24,109 --> 00:15:25,909
...estos güeyes nomás están actuando.
374
00:15:25,943 --> 00:15:27,410
Se están haciendo pendejos.
375
00:15:27,443 --> 00:15:29,577
Ya no traen dinero para pagar la cuenta.
376
00:15:29,610 --> 00:15:31,577
-¡Aaah! -Y ya se tomaron dos botellas.
377
00:15:31,610 --> 00:15:32,909
Eso no es cierto, oficial.
378
00:15:32,943 --> 00:15:34,410
Este cabrón se quería tirar a mi vieja.
379
00:15:34,443 --> 00:15:36,076
¿Otra vez?
380
00:15:36,109 --> 00:15:37,410
¿Otra vez, cabrón?
381
00:15:37,443 --> 00:15:38,410
No, yo no.
382
00:15:38,443 --> 00:15:40,076
A ver, a ver, a ver.
383
00:15:40,109 --> 00:15:42,076
-¿Quién es tu vieja? -Es ésta.
384
00:15:42,109 --> 00:15:43,109
¡Ay!
385
00:15:45,109 --> 00:15:47,076
-¡Ay, Dios! -Oficial, discúlpeme, pero.
386
00:15:47,109 --> 00:15:48,410
Mira nomás.
387
00:15:48,443 --> 00:15:50,076
-Señor oficial. -Mjm.
388
00:15:50,109 --> 00:15:51,743
Este gordo...
389
00:15:51,777 --> 00:15:53,076
...ha tratado de abusar de mí.
390
00:15:53,109 --> 00:15:54,743
¿De veras, chiquita?
391
00:15:54,777 --> 00:15:56,009
-Primo. -¿Eh?
392
00:15:56,043 --> 00:15:58,076
El Pichi tiene razón, yo a estos los he visto en otros bares...
393
00:15:58,109 --> 00:16:00,410
-...haciendo la misma cantaleta. -Pus arréstalos, primo.
394
00:16:00,443 --> 00:16:02,076
"Pus arréstalos", ¿y usté qué está haciendo?
395
00:16:02,109 --> 00:16:03,109
Estoy ocupado con lo femenino.
396
00:16:03,143 --> 00:16:04,743
-"Con la femenino". -Ya se te pelaron, primo.
397
00:16:04,777 --> 00:16:06,410
¿No estás viendo? 'Íralo.
398
00:16:06,443 --> 00:16:09,109
Hey, hey, ¿adónde vas, mamacita?
399
00:16:10,109 --> 00:16:12,076
Mire, señor oficial...
400
00:16:12,109 --> 00:16:14,076
-...si me deja ir... -Mjm.
401
00:16:14,109 --> 00:16:16,076
...le prometo que hago lo que usted quiera.
402
00:16:16,109 --> 00:16:18,076
¡Ay, qué más quisiera, chiquita!
403
00:16:18,109 --> 00:16:20,076
Pero lo único que quiero que hagas...
404
00:16:20,109 --> 00:16:21,743
...es que te pongas a lavar los platos...
405
00:16:21,777 --> 00:16:23,743
...para que pagues las botellas que se chuparon tus hermanos...
406
00:16:23,777 --> 00:16:25,743
-...¿cómo ves? -Pinche policía.
407
00:16:25,777 --> 00:16:28,076
Pus seré pinche policía, pero tú vas a lavar platos, chiquita.
408
00:16:28,109 --> 00:16:29,410
Oiga, primo, primo, primo...
409
00:16:29,443 --> 00:16:31,076
...y si nos la llevamos a la comandancia...
410
00:16:31,109 --> 00:16:32,577
...y que ahí le den el castigo que se merece.
411
00:16:32,610 --> 00:16:33,743
Ah, me parece bien.
412
00:16:33,777 --> 00:16:35,109
Hábleles a la comandancia.
413
00:16:36,109 --> 00:16:37,076
¡Eh!
414
00:16:37,109 --> 00:16:38,109
Oficial...
415
00:16:39,109 --> 00:16:40,577
...si usted me deja ir...
416
00:16:40,610 --> 00:16:42,610
...le prometo que hago lo que quiera.
417
00:16:43,109 --> 00:16:45,909
Oiga, primo, se me hace que tengo que llevarla...
418
00:16:45,943 --> 00:16:47,243
...pero a que le hagan una revisión...
419
00:16:47,276 --> 00:16:49,410
...porque creo que trae algo prohibido en la cajuela.
420
00:16:49,443 --> 00:16:51,410
No, no, pus revísela, revísela, compañero.
421
00:16:51,443 --> 00:16:52,443
Pásele.
422
00:16:55,443 --> 00:16:56,410
¿Cómo ves, Pichi?
423
00:16:56,443 --> 00:16:58,743
No, no, no, mejor vamos a echarnos un trago.
424
00:16:58,777 --> 00:17:00,777
-¿Sí, verdá? -Ya lo ocupamos.
425
00:17:01,777 --> 00:17:02,976
¡Ay, mamacita!
426
00:17:03,009 --> 00:17:05,577
Se me hace que te tengo que hacer una revisión de rutina...
427
00:17:05,610 --> 00:17:08,577
...porque creo que traes un arma peligrosa aquí atrás.
428
00:17:08,610 --> 00:17:11,109
Contra la pared, contra la pared, contra la pared.
429
00:17:12,109 --> 00:17:14,076
¿Y crees que sea necesario esto?
430
00:17:14,109 --> 00:17:15,909
Claro que sí es necesario.
431
00:17:15,943 --> 00:17:17,443
Es nuestro deber y salvación.
432
00:17:19,109 --> 00:17:24,076
(♪ ♪)
433
00:17:24,109 --> 00:17:25,109
(exhalación)
434
00:17:26,109 --> 00:17:27,743
Ay, mami, te han dicho que estás...
435
00:17:27,777 --> 00:17:29,909
...como carretera de Plan de Barrancas.
436
00:17:29,943 --> 00:17:32,443
-¿Y por qué? -Ay, bien llena de curvas.
437
00:17:33,610 --> 00:17:35,610
Bueno, pues ya a lo que venimos, ¿no?
438
00:17:37,109 --> 00:17:42,109
(♪ ♪)
439
00:17:44,109 --> 00:17:45,076
¡Mmm, mmm!
440
00:17:45,109 --> 00:17:48,109
(besos)
441
00:17:49,109 --> 00:17:50,109
¡Mmm!
442
00:17:51,109 --> 00:17:52,109
¡Ah! !Uh!
443
00:17:53,109 --> 00:17:54,076
(ruido / nariz)
444
00:17:54,109 --> 00:17:55,109
(exhalación)
445
00:17:57,109 --> 00:17:58,109
(exhalación)
446
00:18:01,610 --> 00:18:02,577
Oye...
447
00:18:02,610 --> 00:18:04,577
...se me hace que, se me hace que...
448
00:18:04,610 --> 00:18:05,577
¿Qué?
449
00:18:05,610 --> 00:18:07,076
Se me hace que me habla mi compañero.
450
00:18:07,109 --> 00:18:09,076
-¡Mmm! -¡Aaay!
451
00:18:09,109 --> 00:18:11,076
-¿Cómo? -¡Mmm!
452
00:18:11,109 --> 00:18:12,076
¿Ya?
453
00:18:12,109 --> 00:18:13,109
-¡Mjm! -¡Ay!
454
00:18:14,109 --> 00:18:16,076
No, no, no, no, no, no.
455
00:18:16,109 --> 00:18:18,076
A mí como que no me la pegas.
456
00:18:18,109 --> 00:18:20,076
Tú mataste al oso sin piedad y a puñaladas.
457
00:18:20,109 --> 00:18:21,743
A ver, cuéntanos, ¿qué tal está?
458
00:18:21,777 --> 00:18:22,909
Oh, muchachos...
459
00:18:22,943 --> 00:18:24,909
...¿pues cómo creen que yo les voy a decir algo así?
460
00:18:24,943 --> 00:18:26,743
-O sea. -¡Aaah!
461
00:18:26,777 --> 00:18:28,577
La neta, ¡está bien buenaaa!
462
00:18:28,610 --> 00:18:29,577
¡A güevo!
463
00:18:29,610 --> 00:18:32,076
Qué bárbaro, ustedes sí que se pasan.
464
00:18:32,109 --> 00:18:34,076
Si la jefa se llega a enterar de lo que hacen...
465
00:18:34,109 --> 00:18:36,076
...los que van a parar a la cárcel son ustedes...
466
00:18:36,109 --> 00:18:37,410
...por baquetones.
467
00:18:37,443 --> 00:18:40,410
Pichi, la jefa no tiene por qué enterarse de lo que hacemos.
468
00:18:40,443 --> 00:18:42,577
Digo, a menos de que tú andes de chivatón.
469
00:18:42,610 --> 00:18:45,743
Hombre, yo no soy chivatón y mucho menos pendejo.
470
00:18:45,777 --> 00:18:47,243
Ah, 'tá bien, Pichi.
471
00:18:47,276 --> 00:18:50,243
Bueno, ya, dejemos esto en paz y mejor invítanos otra copa.
472
00:18:50,276 --> 00:18:52,076
¿Nomás una copa?
473
00:18:52,109 --> 00:18:53,743
Qué baratos me salieron.
474
00:18:53,777 --> 00:18:55,909
Son más corrientes que la luz eléctrica.
475
00:18:55,943 --> 00:18:57,743
Pus tráete la botella, pues.
476
00:18:57,777 --> 00:18:59,909
Miren, aquí está la botella.
477
00:18:59,943 --> 00:19:02,410
Para que se la chupen completita.
478
00:19:02,443 --> 00:19:04,577
Es hora de que empiecen a empinar el codo.
479
00:19:04,610 --> 00:19:06,410
Sirve que recuperamos fuerza.
480
00:19:06,443 --> 00:19:08,076
¿Y ya están fuera de servicio?
481
00:19:08,109 --> 00:19:09,577
¡Oh! ¿Eso qué tiene que ver?
482
00:19:09,610 --> 00:19:11,076
La jefa no se va a enterar, ¿verdá?
483
00:19:11,109 --> 00:19:12,909
Claro que no se va a enterar, hombre.
484
00:19:12,943 --> 00:19:14,076
Chihuahua, es más...
485
00:19:14,109 --> 00:19:16,076
...hasta yo mismo los acompaño con una copa.
486
00:19:16,109 --> 00:19:17,076
-Ya está. -Ya está.
487
00:19:17,109 --> 00:19:18,610
Chúpate una con nosotros.
488
00:19:20,109 --> 00:19:23,109
(voces indistintas)
489
00:19:24,109 --> 00:19:25,109
(risas)
490
00:19:26,109 --> 00:19:28,109
Ay, qué rico.
491
00:19:30,109 --> 00:19:32,443
Poquito porque está bendito, muchachos.
492
00:19:34,109 --> 00:19:37,109
(trinos / pájaros)
493
00:19:43,109 --> 00:19:44,577
(graznido / cuervo)
494
00:19:44,610 --> 00:19:46,743
Es aquí donde esos dos policías asisten.
495
00:19:46,777 --> 00:19:48,743
Me dijeron que uno se llama Teófilo...
496
00:19:48,777 --> 00:19:49,743
...y el otro...
497
00:19:49,777 --> 00:19:51,577
...Agapito.
498
00:19:51,610 --> 00:19:53,276
Bien, voy a entrar.
499
00:19:54,109 --> 00:19:55,577
¿Quiere que la acompañemos?
500
00:19:55,610 --> 00:19:57,577
¡No, porque si los policías los reconocen...
501
00:19:57,610 --> 00:19:59,076
...de nada serviría!
502
00:19:59,109 --> 00:20:01,743
A-a-a ver, a ver, a ver, el jefe nos dio la orden...
503
00:20:01,777 --> 00:20:03,577
...de no dejarla sola en ningún momento.
504
00:20:03,610 --> 00:20:05,577
Pero qué creen, su jefe no está.
505
00:20:05,610 --> 00:20:07,577
Así que me obedecen a mí...
506
00:20:07,610 --> 00:20:09,076
...o se las van a ver conmigo.
507
00:20:09,109 --> 00:20:10,743
Está bien, señorita, como usté diga.
508
00:20:10,777 --> 00:20:12,076
Bien, retírense.
509
00:20:12,109 --> 00:20:14,109
Si los necesito les llamo por teléfono.
510
00:20:15,109 --> 00:20:16,076
(graznidos / cuervos)
511
00:20:16,109 --> 00:20:18,109
Ay, pinche vieja, cabrón.
512
00:20:19,109 --> 00:20:20,743
(ladridos)
513
00:20:20,777 --> 00:20:23,577
Rufo, ¡si somos tan idiotas!
514
00:20:23,610 --> 00:20:24,743
¿Por qué, Sapo?
515
00:20:24,777 --> 00:20:26,577
Pues porque no le dimos nuestro número de celular.
516
00:20:26,610 --> 00:20:27,577
¡'Uta, el celular!
517
00:20:27,610 --> 00:20:30,076
Además, esos policías ni nos conocen.
518
00:20:30,109 --> 00:20:33,076
Tienes razón, Sapo, pero que eso no te traume.
519
00:20:33,109 --> 00:20:36,109
Recuerda que en este mundo hay gente más idiota.
520
00:20:38,109 --> 00:20:43,109
(♪ ♪)
521
00:20:45,109 --> 00:20:46,076
Así 'ira, así.
522
00:20:46,109 --> 00:20:48,743
...troncos pa' amarrarme y que me suelto.
523
00:20:48,777 --> 00:20:49,777
Y luego la mamá...
524
00:20:51,109 --> 00:20:52,443
...nooo. La m...
525
00:20:53,777 --> 00:20:54,743
Mire, señor...
526
00:20:54,777 --> 00:20:56,743
...ya diseñé todo un formulario...
527
00:20:56,777 --> 00:20:59,577
...para tener organizados los expedientes.
528
00:20:59,610 --> 00:21:01,743
Así, todos los casos que no son resueltos...
529
00:21:01,777 --> 00:21:03,243
...va a ser más fácil localizarlos...
530
00:21:03,276 --> 00:21:05,076
...y nos va a quitar más tiem...
531
00:21:05,109 --> 00:21:07,076
(sirena / patrulla)
532
00:21:07,109 --> 00:21:08,109
Jefe.
533
00:21:09,109 --> 00:21:10,109
Jefe, ¿me escucha?
534
00:21:11,109 --> 00:21:13,410
Sí, sí, Toña, sí. Sí, Toña.
535
00:21:13,443 --> 00:21:15,076
Jefe, ¿se siente bien?
536
00:21:15,109 --> 00:21:16,076
¿Yo?
537
00:21:16,109 --> 00:21:17,076
Sí, sí, sí.
538
00:21:17,109 --> 00:21:19,076
No, perdóname es que...
539
00:21:19,109 --> 00:21:21,076
...estaba yo en la...
540
00:21:21,109 --> 00:21:23,076
¿De qué chinga'os me estás diciendo?
541
00:21:23,109 --> 00:21:25,743
No escuchó nada, ¿verdad?
542
00:21:25,777 --> 00:21:27,410
Por favor, te estoy oyendo todo.
543
00:21:27,443 --> 00:21:28,443
Nomás que, este...
544
00:21:29,610 --> 00:21:31,276
...me lo puedes repetir por favor.
545
00:21:32,109 --> 00:21:34,076
-MmMhm. -'Pérate, Ponce, 'pérate.
546
00:21:34,109 --> 00:21:35,410
Es que...
547
00:21:35,443 --> 00:21:38,076
...perdóname, te voy a confiar algo.
548
00:21:38,109 --> 00:21:40,076
Tú porque eres de mi confianza.
549
00:21:40,109 --> 00:21:41,743
A ver.
550
00:21:41,777 --> 00:21:43,410
Estoy con un problemón...
551
00:21:43,443 --> 00:21:45,076
...porque me quedé de ver hoy...
552
00:21:45,109 --> 00:21:48,076
...en la noche con mi ex mujer.
553
00:21:48,109 --> 00:21:50,076
Ay, pues si ese es el problema no vaya.
554
00:21:50,109 --> 00:21:52,076
Ay, qué fácil, "no vaya".
555
00:21:52,109 --> 00:21:54,410
Qué sencillo, no la conoces.
556
00:21:54,443 --> 00:21:56,243
'Inche víbora sin cascabel.
557
00:21:56,276 --> 00:21:58,076
¡'Uta ma'! No, me mata.
558
00:21:58,109 --> 00:21:59,410
¿Sabes quién es?
559
00:21:59,443 --> 00:22:02,510
-¿Quién es? -Es Toña, la jefa de la policía.
560
00:22:03,443 --> 00:22:05,577
¿Estuvo casado con la jefa?
561
00:22:05,610 --> 00:22:07,743
¡Sííí! Yo creo me agarró pedo...
562
00:22:07,777 --> 00:22:09,076
...me dio toloache, no sé.
563
00:22:09,109 --> 00:22:12,076
Ay, jefe, ¿quién lo vieraaa?
564
00:22:12,109 --> 00:22:14,410
Estar casado con semejante...
565
00:22:14,443 --> 00:22:16,076
...modelo de mujeeer.
566
00:22:16,109 --> 00:22:17,410
¡'Uta ma'!
567
00:22:17,443 --> 00:22:19,076
¿Tú la conoces?
568
00:22:19,109 --> 00:22:21,909
Mhm, jefe, más de lo que se imagina.
569
00:22:21,943 --> 00:22:24,276
Yo no sé qué hacer, no sé qué hacer.
570
00:22:25,109 --> 00:22:27,410
Es más, si quiere lo acompaño en la noche.
571
00:22:27,443 --> 00:22:28,743
¡No, ni madre'!
572
00:22:28,777 --> 00:22:30,577
¡Imagínate, a dos fuegos!
573
00:22:30,610 --> 00:22:31,076
¡Ay!
574
00:22:31,109 --> 00:22:32,577
¡Ay, ay, ay!
575
00:22:32,610 --> 00:22:34,743
¡Ya me llevó la chingada!
576
00:22:34,777 --> 00:22:35,577
(voces indistintas)
577
00:22:35,610 --> 00:22:37,076
Oiga, primo...
578
00:22:37,109 --> 00:22:38,743
...esa chava tiene mucho rato ahí.
579
00:22:38,777 --> 00:22:40,577
Sí, ¿verdá? ¿Vamos a ver qué quiere?
580
00:22:40,610 --> 00:22:41,610
-Vamos. -Vamos.
581
00:22:45,443 --> 00:22:47,076
Buenas tardes, señorita.
582
00:22:47,109 --> 00:22:48,743
¿Anda buscando algo?
583
00:22:48,777 --> 00:22:50,743
Estoy buscando a dos hombres.
584
00:22:50,777 --> 00:22:53,076
Ah, señorita, pues llegó al lugar exacto.
585
00:22:53,109 --> 00:22:55,076
Ustedes son los policías Teófilo y Aga...
586
00:22:55,109 --> 00:22:57,076
Pito, pa' servirle.
587
00:22:57,109 --> 00:22:59,076
Ustedes están a punto de hacerse...
588
00:22:59,109 --> 00:23:00,076
...ricos...
589
00:23:00,109 --> 00:23:01,909
...muuuy ricos.
590
00:23:01,943 --> 00:23:04,076
Huy, primo, que nos vamos a hacer muy ricos.
591
00:23:04,109 --> 00:23:06,743
Ah, no sea payasa. Ya, en serio, ¿qué quiere?
592
00:23:06,777 --> 00:23:08,577
Me, me facilitan las cosas.
593
00:23:08,610 --> 00:23:10,610
¿Cuánto valen ustedes?
594
00:23:11,109 --> 00:23:14,076
No, señorita, usted, se equivoca con nosotros.
595
00:23:14,109 --> 00:23:16,410
No nos vendemos porque no somos...
596
00:23:16,443 --> 00:23:17,743
...ningunos callejeros.
597
00:23:17,777 --> 00:23:19,076
¡Hey, hey, hey! Habla por ti.
598
00:23:19,109 --> 00:23:21,076
Yo sí me vendo, pero no barato.
599
00:23:21,109 --> 00:23:23,410
Además a mí me gustan grandotas pa' que me peguen.
600
00:23:23,443 --> 00:23:25,076
O sea que como que no eres mi tipo.
601
00:23:25,109 --> 00:23:26,410
Ahuecando el ala.
602
00:23:26,443 --> 00:23:27,610
No se confundan.
603
00:23:28,610 --> 00:23:31,577
Se trata de que dejen tranquilo a don Camilo.
604
00:23:31,610 --> 00:23:34,743
Hay cinco mil dólares al mes si ustedes lo protegen...
605
00:23:34,777 --> 00:23:36,909
...y lo dejan trabajar tranquilo...
606
00:23:36,943 --> 00:23:39,076
...cuando haga sus negocios fuera de la ley.
607
00:23:39,109 --> 00:23:41,743
Señorita, perdóneme, pero hoy sí se equivocó con nosotros.
608
00:23:41,777 --> 00:23:43,410
Seremos pobres, pobres...
609
00:23:43,443 --> 00:23:46,076
...pero hicimos un juramento de policías y nos gusta cumplirlo.
610
00:23:46,109 --> 00:23:48,577
Así que como le dije, ahuecando el ala.
611
00:23:48,610 --> 00:23:50,410
Miren, par de idiotas...
612
00:23:50,443 --> 00:23:53,410
...¡la próxima vez que los vea les voy a partir la cara!
613
00:23:53,443 --> 00:23:56,076
¿Pues sabes qué? Procuraremos traerla limpia.
614
00:23:56,109 --> 00:23:58,109
-Babosos. -Me dejaste.
615
00:24:03,109 --> 00:24:04,743
¡Changos!
616
00:24:04,777 --> 00:24:05,943
-¿Oye? -¿Eh?
617
00:24:05,976 --> 00:24:08,076
Pero como que también está bien buena esa vieja, ¿verdá?
618
00:24:08,109 --> 00:24:10,076
Pus como, como que sí.
619
00:24:10,109 --> 00:24:13,076
N'hombre, con esa lana la pasarían muy bien.
620
00:24:13,109 --> 00:24:15,076
Ustedes sí que están pendejos.
621
00:24:15,109 --> 00:24:16,076
¡Ora!
622
00:24:16,109 --> 00:24:17,076
-¿Oye? -¿Ah?
623
00:24:17,109 --> 00:24:18,743
Se me hace que el Pichi tiene razón.
624
00:24:18,777 --> 00:24:20,076
¿Qué, que estamos pendejos?
625
00:24:20,109 --> 00:24:22,743
¡Nooo! De que con esa lana la pasaríamos chingón.
626
00:24:22,777 --> 00:24:23,743
¡Ah, sí!
627
00:24:23,777 --> 00:24:25,410
¡No! O sea sí, pero no...
628
00:24:25,443 --> 00:24:26,909
...porque recibir dinero mal habido...
629
00:24:26,943 --> 00:24:29,076
...pues nos convertiría en lo mismo que ellos.
630
00:24:29,109 --> 00:24:30,076
Eso sí.
631
00:24:30,109 --> 00:24:31,076
Bueno, mejor...
632
00:24:31,109 --> 00:24:33,076
¿Y nuestros vasos?
633
00:24:33,109 --> 00:24:34,410
-¿'Ónde 'tán? -No, aquí están.
634
00:24:34,443 --> 00:24:36,109
Ah, pus sírvete las otras.
635
00:24:37,109 --> 00:24:40,109
(voces indistintas)
636
00:24:43,109 --> 00:24:44,743
Ay, qué rico.
637
00:24:44,777 --> 00:24:47,109
A ésa ya, o si no lo vas a poner briago, a mi primo.
638
00:24:48,777 --> 00:24:49,743
Salú.
639
00:24:49,777 --> 00:24:51,443
No, agüita mineral, guey, yo solo no.
640
00:24:53,109 --> 00:24:58,109
(♪ ♪)
641
00:24:59,109 --> 00:25:00,109
(ruido / plato)
642
00:25:04,443 --> 00:25:06,109
(timbre / puerta)
643
00:25:07,109 --> 00:25:08,109
Mhm.
644
00:25:20,109 --> 00:25:21,577
¡Madre santísima!
645
00:25:21,610 --> 00:25:23,743
¡Pero miren nada más que fachas traen!
646
00:25:23,777 --> 00:25:25,076
Me ando, me ando meando...
647
00:25:25,109 --> 00:25:27,109
...me ando meando, pérame, pérame.
648
00:25:28,610 --> 00:25:31,410
Se fueron con prostitutas, ¿verdad?
649
00:25:31,443 --> 00:25:34,076
No, jefa, no fuimos con prostitutas.
650
00:25:34,109 --> 00:25:36,076
Eran amigas, ellas no cobran.
651
00:25:36,109 --> 00:25:38,743
Nomás les dimos 10 mil pesos pa'l taxi.
652
00:25:38,777 --> 00:25:39,743
¡Aaah!
653
00:25:39,777 --> 00:25:42,076
¡Ay, ay! El, el baño está embrujado...
654
00:25:42,109 --> 00:25:43,243
...el baño está embrujado.
655
00:25:43,276 --> 00:25:44,243
¿Por qué?
656
00:25:44,276 --> 00:25:46,076
Porque abrí la puerta y...
657
00:25:46,109 --> 00:25:47,577
...se prendió la luz.
658
00:25:47,610 --> 00:25:50,076
Ay, cabrón, ya te volviste a miar...
659
00:25:50,109 --> 00:25:51,577
...en el refrigerador.
660
00:25:51,610 --> 00:25:52,743
-¡Aaah! -¡Lárguense!
661
00:25:52,777 --> 00:25:54,076
(quejidos) ¡Vámonos!
662
00:25:54,109 --> 00:25:57,076
-¡Ay, ay, ay! -¡Desgraciados, infelices!
663
00:25:57,109 --> 00:25:58,076
Me la pagan.
664
00:25:58,109 --> 00:25:59,109
¡Ay, malditos!
665
00:26:00,109 --> 00:26:01,443
¡Hijos del averno!
666
00:26:04,109 --> 00:26:05,109
¡Ay!
667
00:26:06,109 --> 00:26:07,109
(exhalación)
668
00:26:12,109 --> 00:26:13,109
(exhalación)
669
00:26:14,109 --> 00:26:19,109
(♪ ♪)
670
00:26:24,777 --> 00:26:26,276
¿Qué anda buscando, primo?
671
00:26:27,109 --> 00:26:29,109
No sé, pero no lo hallo.
672
00:26:33,276 --> 00:26:34,276
Yo tampoco.
673
00:26:39,109 --> 00:26:42,109
(canto / grillos)
674
00:26:50,109 --> 00:26:52,076
(timbre / puerta)
675
00:26:52,109 --> 00:26:53,109
¡Ash!
676
00:26:54,109 --> 00:26:57,109
Ay, pero los voy a matar a estos desgraciados.
677
00:26:58,109 --> 00:26:59,109
(exhalación)
678
00:27:02,109 --> 00:27:03,076
(exhalación)
679
00:27:03,109 --> 00:27:04,410
-Hola. -Hola.
680
00:27:04,443 --> 00:27:05,443
Pasa.
681
00:27:09,943 --> 00:27:12,076
¿Por qué te tardaste tanto?
682
00:27:12,109 --> 00:27:14,076
Yo creí que ya no venías.
683
00:27:14,109 --> 00:27:16,076
No, no, claro que, que venía...
684
00:27:16,109 --> 00:27:17,743
-...lo que pasa es que... -¿Qué?
685
00:27:17,777 --> 00:27:19,076
Si estuve un poco...
686
00:27:19,109 --> 00:27:22,076
...un poco dudándola, la verdá.
687
00:27:22,109 --> 00:27:23,276
¿Dudando de qué?
688
00:27:24,109 --> 00:27:26,443
Pues de venir o no venir o de...
689
00:27:27,610 --> 00:27:28,909
Es que...
690
00:27:28,943 --> 00:27:31,410
...hay cosas que no entiendo, te lo vo' a decir.
691
00:27:31,443 --> 00:27:32,443
Yo no sé.
692
00:27:33,443 --> 00:27:35,443
Yo creo que lo nuestro ya...
693
00:27:36,109 --> 00:27:38,076
...pues ya pasó hace mucho y...
694
00:27:38,109 --> 00:27:39,076
...y no creo que...
695
00:27:39,109 --> 00:27:40,076
...nomás estés...
696
00:27:40,109 --> 00:27:42,577
...estés jugando así o yo esté jugando...
697
00:27:42,610 --> 00:27:44,743
...porque ya no somos ningunos niños chiquitos...
698
00:27:44,777 --> 00:27:46,109
...y ya jugamos, ¿no?
699
00:27:47,109 --> 00:27:49,109
¿Ya no sientes nada por mí?
700
00:27:51,109 --> 00:27:52,076
¿Eh?
701
00:27:52,109 --> 00:27:54,577
¿Que si no sientes nada por mí?
702
00:27:54,610 --> 00:27:57,610
Pero quiero que me lo contestes viéndome a los ojos.
703
00:28:00,109 --> 00:28:01,343
¿Ya no me amas?
704
00:28:02,109 --> 00:28:03,076
¿Te digo...
705
00:28:03,109 --> 00:28:04,109
...la neta?
706
00:28:05,777 --> 00:28:07,777
Sí, un chingo.
707
00:28:09,109 --> 00:28:10,076
(inhalación)
708
00:28:10,109 --> 00:28:11,076
Yo también.
709
00:28:11,109 --> 00:28:12,076
¿Sí?
710
00:28:12,109 --> 00:28:14,076
Pus 'tonces...
711
00:28:14,109 --> 00:28:15,743
-...vamos. -¿Adónde?
712
00:28:15,777 --> 00:28:18,076
Pos a cenar que traigo un chingo de hambre, ¿no?
713
00:28:18,109 --> 00:28:19,109
Sí.
714
00:28:20,109 --> 00:28:21,076
Pos siéntese.
715
00:28:21,109 --> 00:28:22,109
Sip, ajá.
716
00:28:23,109 --> 00:28:24,076
(risa)
717
00:28:24,109 --> 00:28:25,076
(exhalación)
718
00:28:25,109 --> 00:28:26,109
Ah.
719
00:28:31,109 --> 00:28:32,743
¿Por qué tiene un beso ahí?
720
00:28:32,777 --> 00:28:34,410
Pus por las amigas que...
721
00:28:34,443 --> 00:28:35,410
...a las que les dimos pa'l taxi.
722
00:28:35,443 --> 00:28:37,076
Ah, si yo no traigo labial.
723
00:28:37,109 --> 00:28:38,076
¿No? Ten.
724
00:28:38,109 --> 00:28:39,577
Aparte, usté no me ha besa'o.
725
00:28:39,610 --> 00:28:41,076
Qué bueno, qué bueno.
726
00:28:41,109 --> 00:28:42,109
Oiga...
727
00:28:43,777 --> 00:28:45,076
...¿me acompaña?
728
00:28:45,109 --> 00:28:46,610
¿En qué tono?
729
00:28:49,109 --> 00:28:50,109
En...
730
00:28:51,109 --> 00:28:52,076
...mi-re-nol.
731
00:28:52,109 --> 00:28:54,243
En su-re-nol, pero no se me desentone.
732
00:28:54,276 --> 00:28:55,276
No.
733
00:28:56,109 --> 00:28:58,076
♪Amorcito...
734
00:28:58,109 --> 00:28:59,076
♪...tropezón...
735
00:28:59,109 --> 00:29:01,410
♪...yo tengo tentación...
736
00:29:01,443 --> 00:29:03,076
♪...de un queso.
737
00:29:03,109 --> 00:29:04,743
¿Queso, baboso?
738
00:29:04,777 --> 00:29:06,743
-No, un queso fino. -¡Ah!
739
00:29:06,777 --> 00:29:08,410
Queso baboso, no.
740
00:29:08,443 --> 00:29:10,410
-Ya está pasado, ¿verdá? -Sí, sí.
741
00:29:10,443 --> 00:29:12,443
-Gracias. -A ver, mi amor.
742
00:29:13,443 --> 00:29:14,443
Salud.
743
00:29:15,109 --> 00:29:16,109
Salud.
744
00:29:23,109 --> 00:29:24,743
-Mhmm. -Estuvo...
745
00:29:24,777 --> 00:29:27,276
-...riquísima la cena. -Ay, qué bueno que te gustó.
746
00:29:28,109 --> 00:29:29,076
Bueno.
747
00:29:29,109 --> 00:29:30,109
¡Ya!
748
00:29:31,443 --> 00:29:32,443
¿Ya?
749
00:29:34,109 --> 00:29:35,076
¿Adónde?
750
00:29:35,109 --> 00:29:37,109
Allá arriba.
751
00:29:38,109 --> 00:29:40,076
-¿Arriba? -Arriba.
752
00:29:40,109 --> 00:29:41,076
Sí.
753
00:29:41,109 --> 00:29:42,076
Nomás...
754
00:29:42,109 --> 00:29:44,577
...¿me dejas concentrarme?
755
00:29:44,610 --> 00:29:45,743
-Claro. -Pa' no fallarte.
756
00:29:45,777 --> 00:29:46,777
Claro, claro.
757
00:29:48,109 --> 00:29:50,909
Ella es Salma Hayek, ella es Salma Hayek...
758
00:29:50,943 --> 00:29:53,076
...ella es Salma Hayek, es Salma Hayek.
759
00:29:53,109 --> 00:29:56,076
Él es William Levy, él es William Levy.
760
00:29:56,109 --> 00:29:57,743
Él es William Levy, él es...
761
00:29:57,777 --> 00:29:59,276
Órale, vámonos.
762
00:30:00,109 --> 00:30:01,076
(ruido / silla)
763
00:30:01,109 --> 00:30:02,109
Ay, vámonos.
764
00:30:05,109 --> 00:30:08,076
Yo a usté lo quiero como mi hermano.
765
00:30:08,109 --> 00:30:11,076
-Pus si somos hermanos. -Ay, cabrón, de veras.
766
00:30:11,109 --> 00:30:13,076
¿Enton's por qué nos decimos primos?
767
00:30:13,109 --> 00:30:16,109
(gemidos)
768
00:30:18,109 --> 00:30:21,109
(gemidos)
769
00:30:23,777 --> 00:30:26,109
¡Por ahí no! ¡Por ahí no!
770
00:30:27,443 --> 00:30:30,076
Oiga, primo, se me hace que ahí hay un fantasma.
771
00:30:30,109 --> 00:30:32,076
¿Cuál fantasma, qué no está usted oyendo?
772
00:30:32,109 --> 00:30:34,076
Eso es un fantasmagórico...
773
00:30:34,109 --> 00:30:36,743
¿Cómo va a pensar usté eso de nuestra jefaaa?
774
00:30:36,777 --> 00:30:38,410
Ah, sí es cierto, ¿verdá? (gemido)
775
00:30:38,443 --> 00:30:40,076
-Mejor tómele. -Sí, saque, saque.
776
00:30:40,109 --> 00:30:42,577
(gemidos)
777
00:30:42,610 --> 00:30:45,076
-¡Ay, cabrón, raspa! -Ay, me estás ahogando.
778
00:30:45,109 --> 00:30:48,109
-Raspa. -Si no es lija, primo.
779
00:30:49,109 --> 00:30:51,109
(ambiente / calle)
780
00:30:52,109 --> 00:30:54,076
Me encanta, me encanta, sí.
781
00:30:54,109 --> 00:30:56,076
Nenas.
782
00:30:56,109 --> 00:30:57,076
Chulas.
783
00:30:57,109 --> 00:30:59,076
Mis muñecas.
784
00:30:59,109 --> 00:31:02,109
¡Qué pinche gusto de verlas!
785
00:31:03,109 --> 00:31:06,076
Buenaaas, ¿pues qué le sucedió?
786
00:31:06,109 --> 00:31:08,577
Nada. Qué bonito día...
787
00:31:08,610 --> 00:31:11,410
...el día que nacieron todas las flores...
788
00:31:11,443 --> 00:31:13,076
...y en la pila del bautismo...
789
00:31:13,109 --> 00:31:15,076
...cantaron los ruiseñores.
790
00:31:15,109 --> 00:31:16,076
¡Ay, güey!
791
00:31:16,109 --> 00:31:17,577
Qué bonito el amor.
792
00:31:17,610 --> 00:31:18,743
¡El amor...
793
00:31:18,777 --> 00:31:20,076
...el amor...
794
00:31:20,109 --> 00:31:21,410
...ra ra, ay!
795
00:31:21,443 --> 00:31:23,076
Bájese esa pinche falda.
796
00:31:23,109 --> 00:31:24,076
¡Usté también!
797
00:31:24,109 --> 00:31:25,076
¡Así!
798
00:31:25,109 --> 00:31:27,410
(balbuceo)
799
00:31:27,443 --> 00:31:29,076
'Ira nomás, 'ira nomás.
800
00:31:29,109 --> 00:31:32,076
¡Ah, chinga! Y, y...
801
00:31:32,109 --> 00:31:33,109
¡Ay!
802
00:31:34,109 --> 00:31:35,109
(exhalación)
803
00:31:37,109 --> 00:31:39,109
(imitación / llanto bebé)
804
00:31:43,109 --> 00:31:45,076
¿Pues qué le pasa al jefe!
805
00:31:45,109 --> 00:31:46,076
¡Ash!
806
00:31:46,109 --> 00:31:49,076
-Yo sé qué le pasa al jefe. -Puros chismes.
807
00:31:49,109 --> 00:31:50,577
(carraspeo)
808
00:31:50,610 --> 00:31:52,076
Lo que pasa es que el jefe...
809
00:31:52,109 --> 00:31:54,743
...pasó la noche con la jefa Toña.
810
00:31:54,777 --> 00:31:55,410
¡Aaah!
811
00:31:55,443 --> 00:31:57,076
-¡Ah! -¿Su ex mujer?
812
00:31:57,109 --> 00:31:59,076
-Mjm. -Ay, ¿pues no que lo odiaba?
813
00:31:59,109 --> 00:32:01,410
Ay, pero ya ves lo que dicen por ahí...
814
00:32:01,443 --> 00:32:03,909
...del odio al amor solamente hay un brinquito.
815
00:32:03,943 --> 00:32:05,909
Bueno, bueno, aquí lo que nos interesa es saber...
816
00:32:05,943 --> 00:32:08,410
...qué vamos a hacer con el caso pendiente.
817
00:32:08,443 --> 00:32:11,410
Huy, pues preguntarle al jefe orita sería en vano.
818
00:32:11,443 --> 00:32:12,577
Así que...
819
00:32:12,610 --> 00:32:14,076
...¡a trabajar!
820
00:32:14,109 --> 00:32:15,243
-Mhm. -Pues a trabajar.
821
00:32:15,276 --> 00:32:16,276
A trabajar. ¡Ánimos!
822
00:32:17,443 --> 00:32:19,410
(audio / radio)
823
00:32:19,443 --> 00:32:20,577
(exhalación)
824
00:32:20,610 --> 00:32:23,076
¡Güevos díaaas!
825
00:32:23,109 --> 00:32:24,076
Hola, preciosa...
826
00:32:24,109 --> 00:32:25,410
-...¿cómo está mi niña? -Muy bien.
827
00:32:25,443 --> 00:32:27,577
-¿Cómo amaneció de su vista? -Mucho mejor.
828
00:32:27,610 --> 00:32:30,076
Ya se te ve menos aumento, caray.
829
00:32:30,109 --> 00:32:32,076
¿Y ustedes? ¿Todo bien?
830
00:32:32,109 --> 00:32:33,577
-Sí. -¿Sí?
831
00:32:33,610 --> 00:32:35,076
-¿Descansaron? -Sí.
832
00:32:35,109 --> 00:32:38,076
Ay, qué bueno, mis cielos lindos.
833
00:32:38,109 --> 00:32:40,076
Ay, mis corazones.
834
00:32:40,109 --> 00:32:42,909
¿Y no tienen ganas de un pozolito?
835
00:32:42,943 --> 00:32:43,909
No.
836
00:32:43,943 --> 00:32:46,076
¿O unos tacos de chorizo y más queso?
837
00:32:46,109 --> 00:32:47,577
Una tortita.
838
00:32:47,610 --> 00:32:49,743
U-u-u-u. ¿Una torta ahogada?
839
00:32:49,777 --> 00:32:52,076
-¡Ay! -¿Chorizo en papas?
840
00:32:52,109 --> 00:32:53,577
¡Aaay!
841
00:32:53,610 --> 00:32:55,909
¡Ay, ay, ay, ya me dejó sordo!
842
00:32:55,943 --> 00:32:58,109
Ya nomás oigo tííínguesu...
843
00:32:59,109 --> 00:33:00,743
La próxima vez...
844
00:33:00,777 --> 00:33:02,076
...óiganlo bien.
845
00:33:02,109 --> 00:33:04,076
¡La próxima vez...
846
00:33:04,109 --> 00:33:07,076
...que vuelvan a ir a mi casa briagos...
847
00:33:07,109 --> 00:33:10,076
...y a meterse así los voy a madrear!
848
00:33:10,109 --> 00:33:11,743
Y luego...
849
00:33:11,777 --> 00:33:13,410
...les corto la diarrea.
850
00:33:13,443 --> 00:33:15,076
¿La diarrea, pero por qué?
851
00:33:15,109 --> 00:33:17,410
Porque esa madre nunca se les para.
852
00:33:17,443 --> 00:33:20,410
Van a parecer los violadores de Papantla.
853
00:33:20,443 --> 00:33:23,076
Colgados de su chingaderita y vuelta y vuelta y vuelta.
854
00:33:23,109 --> 00:33:24,243
Ay, jefa, no sea así.
855
00:33:24,276 --> 00:33:26,410
Lo que pasa es que estábamos preocupados por usté.
856
00:33:26,443 --> 00:33:27,909
Chingá, ¿por mí por qué?
857
00:33:27,943 --> 00:33:30,076
Sí, porque por los ruidos que se escuchaban en su cuarto...
858
00:33:30,109 --> 00:33:31,909
...pensamos que había un fantasma.
859
00:33:31,943 --> 00:33:34,076
¿Ruidos en... mi cuarto?
860
00:33:34,109 --> 00:33:36,076
Sí, se oía como un ánima en pena.
861
00:33:36,109 --> 00:33:37,243
Alma en pena, ¿por qué?
862
00:33:37,276 --> 00:33:38,243
Porque le hacía...
863
00:33:38,276 --> 00:33:41,276
(imitación / gemidos)
864
00:33:42,109 --> 00:33:45,076
Sí, y pensamos que el fantasma se había equivocado de puerta.
865
00:33:45,109 --> 00:33:47,076
-¿Por qué? -Porque decía: "por ahí no...
866
00:33:47,109 --> 00:33:48,410
...por ahí no, por ahí no".
867
00:33:48,443 --> 00:33:50,076
Este, bueno...
868
00:33:50,109 --> 00:33:52,076
...bueno, bueno, déjense ya de mamadas.
869
00:33:52,109 --> 00:33:53,909
Y, y, y, y quiero...
870
00:33:53,943 --> 00:33:56,743
...que les ganen a las agentes de Chirinos, ¿eh?
871
00:33:56,777 --> 00:33:59,076
Y que pepenen al cabecilla...
872
00:33:59,109 --> 00:34:02,076
...y me lo traigan aunque sea de los tejocotes.
873
00:34:02,109 --> 00:34:04,076
¡Jefa, jefa, jefa, jefa!
874
00:34:04,109 --> 00:34:06,076
De eso mismo le queremos hablar.
875
00:34:06,109 --> 00:34:07,909
A ver pues, venga.
876
00:34:07,943 --> 00:34:09,076
¿Qué cree, jefa?
877
00:34:09,109 --> 00:34:10,743
Ayer, que estábamos trabajando.
878
00:34:10,777 --> 00:34:12,076
Porque no estábamos tomando, ¿eh?
879
00:34:12,109 --> 00:34:13,410
Se lo juro que no estábamos tomando.
880
00:34:13,443 --> 00:34:15,577
Pues llegó una mujer y nos ofreció dinero...
881
00:34:15,610 --> 00:34:17,909
...por dejar trabajar dizque a un Camilo.
882
00:34:17,943 --> 00:34:19,076
¿Y luego?
883
00:34:19,109 --> 00:34:20,410
Pos claro que por supuesto...
884
00:34:20,443 --> 00:34:22,109
...que desde luego que le dijimos que no.
885
00:34:23,109 --> 00:34:25,076
Pero, bueno, si serán pendejos.
886
00:34:25,109 --> 00:34:27,076
Cómo le dicen que no.
887
00:34:27,109 --> 00:34:30,076
¿Qué no ven que es la forma de enterarnos de su planes...
888
00:34:30,109 --> 00:34:32,076
...y agarrar al cabecilla?
889
00:34:32,109 --> 00:34:33,743
¿Pero y nuestro juramento qué?
890
00:34:33,777 --> 00:34:36,410
¡Miren, ante situaciones así, el pinche juramento...
891
00:34:36,443 --> 00:34:39,076
...me lo vengo pasando por el arco del triunfo, hombre!
892
00:34:39,109 --> 00:34:40,909
Ah, ¿y entonces qué vamos a hacer?
893
00:34:40,943 --> 00:34:42,410
¿Cómo qué hacemos, idiotas?
894
00:34:42,443 --> 00:34:45,410
Pues vayan a buscar a la vieja ésa, pacten con ella.
895
00:34:45,443 --> 00:34:48,076
Yo no sé cómo chingados le hagan, pero pactan.
896
00:34:48,109 --> 00:34:50,076
Pactan para saber qué va a pasar.
897
00:34:50,109 --> 00:34:51,076
¿Me entendieron?
898
00:34:51,109 --> 00:34:52,909
Sí, jefa.
899
00:34:52,943 --> 00:34:54,743
-¿Eeeh? -¡Sííí!
900
00:34:54,777 --> 00:34:56,909
¡Órale! Como dijo mi abuelo...
901
00:34:56,943 --> 00:34:59,076
..."andando y miando pa' no hacer charco".
902
00:34:59,109 --> 00:35:00,076
¡Órale!
903
00:35:00,109 --> 00:35:01,410
-Órale. -Órale.
904
00:35:01,443 --> 00:35:02,076
Pus empújame, güey.
905
00:35:02,109 --> 00:35:03,109
Sale.
906
00:35:06,109 --> 00:35:07,577
¡Ay!
907
00:35:07,610 --> 00:35:09,410
Bueno, estos no son más pendejos...
908
00:35:09,443 --> 00:35:11,410
...porque no tienen más tiempo, me cae.
909
00:35:11,443 --> 00:35:12,443
(chasquido / boca)
910
00:35:14,443 --> 00:35:16,076
A ver, cuatro ojos.
911
00:35:16,109 --> 00:35:17,076
¿Sí, jefa?
912
00:35:17,109 --> 00:35:19,076
¿Dónde está mi guarura?
913
00:35:19,109 --> 00:35:20,577
Mhm, está enfermo, jefa.
914
00:35:20,610 --> 00:35:21,743
¿De qué?
915
00:35:21,777 --> 00:35:23,577
Pues creo que tiene calentura.
916
00:35:23,610 --> 00:35:24,743
¡'Uta madre!
917
00:35:24,777 --> 00:35:27,076
Se está haciendo pendejo este idiota.
918
00:35:27,109 --> 00:35:29,076
Y es la única forma, agarrándole las nalgas...
919
00:35:29,109 --> 00:35:31,076
...que se me quita el coraje.
920
00:35:31,109 --> 00:35:32,743
Mira como estoy temblando, mira.
921
00:35:32,777 --> 00:35:35,076
-Dame un chupe o algo. -¡Ay, jefa!
922
00:35:35,109 --> 00:35:37,109
No, no, chupe no, dame un trago.
923
00:35:38,109 --> 00:35:40,443
Ay, hijos de su pinche madre.
924
00:35:42,109 --> 00:35:43,076
(trinos / pájaros)
925
00:35:43,109 --> 00:35:45,410
No puedo creer que se hayan negado a...
926
00:35:45,443 --> 00:35:47,443
...ganarse un dinerito que los iba a sacar de jodidos.
927
00:35:48,109 --> 00:35:50,076
Y además, son bien prepotentes.
928
00:35:50,109 --> 00:35:51,076
Mhm.
929
00:35:51,109 --> 00:35:52,076
Olvídate.
930
00:35:52,109 --> 00:35:54,109
Todos los policías son iguales.
931
00:35:54,943 --> 00:35:56,076
Pero...
932
00:35:56,109 --> 00:35:57,109
...tengo otro plan.
933
00:36:00,109 --> 00:36:01,410
¿Cuál es?
934
00:36:01,443 --> 00:36:02,743
Mira.
935
00:36:02,777 --> 00:36:05,076
Estuve investigando y encontré dos policías...
936
00:36:05,109 --> 00:36:07,109
...que les gusta mucho el dinero.
937
00:36:08,109 --> 00:36:11,076
Bueno, si tú crees que eso es lo mejor...
938
00:36:11,109 --> 00:36:13,076
...y lo que debemos de hacer, está bien, hagámoslo.
939
00:36:13,109 --> 00:36:15,410
Además, la mercancía china ya está por llegar...
940
00:36:15,443 --> 00:36:17,410
...y lo que quiero es comenzar...
941
00:36:17,443 --> 00:36:19,777
...ya con esto de, de la negociación.
942
00:36:20,777 --> 00:36:22,076
Pero...
943
00:36:22,109 --> 00:36:24,076
MmMhm.
944
00:36:24,109 --> 00:36:26,109
Necesito...
945
00:36:27,109 --> 00:36:28,577
(ladridos)
946
00:36:28,610 --> 00:36:29,610
...dinero.
947
00:36:31,109 --> 00:36:33,076
¿Y cuánto necesitas?
948
00:36:33,109 --> 00:36:34,410
(trinos / pájaros)
949
00:36:34,443 --> 00:36:36,109
Cinco mil dólares.
950
00:36:37,109 --> 00:36:38,410
(ruido / silla)
951
00:36:38,443 --> 00:36:41,076
¿Cinco mil dólares? ¿Pero como para qué?
952
00:36:41,109 --> 00:36:43,109
¿Qué, acaso no lo valgo?
953
00:36:44,109 --> 00:36:45,076
(exhalación)
954
00:36:45,109 --> 00:36:46,076
¡Ay!
955
00:36:46,109 --> 00:36:47,743
Pero claro que lo vales.
956
00:36:47,777 --> 00:36:49,743
Eso y mucho más, corazón.
957
00:36:49,777 --> 00:36:51,076
Pero...
958
00:36:51,109 --> 00:36:52,743
Bueno, está bien.
959
00:36:52,777 --> 00:36:54,076
¿Sabes?
960
00:36:54,109 --> 00:36:56,076
En cuanto tengas tu plan...
961
00:36:56,109 --> 00:36:57,076
...me lo dices, ¿eh?
962
00:36:57,109 --> 00:36:59,577
-Y, chequera. -Sí, mi amor.
963
00:36:59,610 --> 00:37:00,743
(risas)
964
00:37:00,777 --> 00:37:02,076
¡La chequera!
965
00:37:02,109 --> 00:37:03,109
-La, la chequera. -Sí.
966
00:37:04,109 --> 00:37:05,109
Chequera.
967
00:37:07,109 --> 00:37:08,743
Laaa pluma.
968
00:37:08,777 --> 00:37:09,909
Sí, jefe.
969
00:37:09,943 --> 00:37:11,076
Pluma.
970
00:37:11,109 --> 00:37:13,076
-Plu, pluma. -Jefe, jefe, jefe.
971
00:37:13,109 --> 00:37:14,076
Aquí.
972
00:37:14,109 --> 00:37:15,076
¡Ah!
973
00:37:15,109 --> 00:37:17,410
Ah, pluma, sí.
974
00:37:17,443 --> 00:37:18,443
Sí, sí.
975
00:37:19,610 --> 00:37:20,610
¿Cinco mil?
976
00:37:21,109 --> 00:37:22,109
Sí, vamos viendo.
977
00:37:23,109 --> 00:37:25,109
(ladridos)
978
00:37:26,777 --> 00:37:27,777
Cinco mil dólares.
979
00:37:29,109 --> 00:37:30,577
(exhalación)
980
00:37:30,610 --> 00:37:31,743
Aquí están.
981
00:37:31,777 --> 00:37:33,076
Gracias, mi amor.
982
00:37:33,109 --> 00:37:35,410
Cuando tengas tus planes listos me avisas.
983
00:37:35,443 --> 00:37:36,577
Sí, mi amor.
984
00:37:36,610 --> 00:37:37,610
¡Mmm!
985
00:37:38,109 --> 00:37:39,410
(risas)
986
00:37:39,443 --> 00:37:41,076
Cinco mil dólares.
987
00:37:41,109 --> 00:37:42,109
Toma.
988
00:37:44,443 --> 00:37:45,410
Aquí, jefe.
989
00:37:45,443 --> 00:37:46,443
-Aquí, aquí. -¡Aaah!
990
00:37:47,109 --> 00:37:48,710
-MmMhm. -Aquí.
991
00:37:48,743 --> 00:37:51,076
Bueno, ¿y ya podemos contar con las cholas?
992
00:37:51,109 --> 00:37:52,410
Ya, jefe.
993
00:37:52,443 --> 00:37:55,109
Las heridas que tienen son superficiales.
994
00:37:56,443 --> 00:37:57,410
No es nada.
995
00:37:57,443 --> 00:37:59,076
Pues hay que ponerlas a trabajar.
996
00:37:59,109 --> 00:38:01,410
-En seguida, señor. -Vamos, ¿por qué no?
997
00:38:01,443 --> 00:38:03,943
-¿Qué están haciendo? -¿Mhmm?
998
00:38:03,976 --> 00:38:05,743
-Pues desayunando. -Desayunando, ¿qué más?
999
00:38:05,777 --> 00:38:07,577
¡Levántense! ¡Váyanse a trabajar!
1000
00:38:07,610 --> 00:38:09,076
-¡Lárguense! !Vamos! -Bien, ya.
1001
00:38:09,109 --> 00:38:10,109
Está bien, ¡ya!
1002
00:38:11,109 --> 00:38:13,076
(trinos / pájaros)
1003
00:38:13,109 --> 00:38:14,109
Cinco mil dólares.
1004
00:38:15,109 --> 00:38:16,076
¡Ay!
1005
00:38:16,109 --> 00:38:18,109
(ladridos)
1006
00:38:19,109 --> 00:38:24,109
(♪ ♪)
1007
00:38:28,443 --> 00:38:30,109
Pero me da igual. ¿Qué más?
1008
00:38:31,109 --> 00:38:33,109
(trinos / pájaros)
1009
00:38:34,109 --> 00:38:35,743
-¿Qué crees que le digo? -¿Qué?
1010
00:38:35,777 --> 00:38:37,076
No se vaya a cruzar por ahí, doña.
1011
00:38:37,109 --> 00:38:38,109
Y qué cree que...
1012
00:38:40,610 --> 00:38:42,076
¡Ay, mi bolsa!
1013
00:38:42,109 --> 00:38:43,109
-Se cruzó, le valió ma... -Se cruzó.
1014
00:38:47,109 --> 00:38:49,410
(quejidos)
1015
00:38:49,443 --> 00:38:52,076
Perdón, señor, perdón, señor, perdón, perdóneme.
1016
00:38:52,109 --> 00:38:53,743
-Aquí está su bolsa. -Disculpe, ¿eh?
1017
00:38:53,777 --> 00:38:55,777
Gracias, gracias. (exhalación)
1018
00:38:57,109 --> 00:38:59,410
Policía, mi bolsa. ¡Ayúdeme, por favor!
1019
00:38:59,443 --> 00:39:00,543
¿Qué?
1020
00:39:00,577 --> 00:39:02,743
¡Mi bolsa, mi bolsa, se acaba de llevar mi bolsa!
1021
00:39:02,777 --> 00:39:04,076
¿Qué, es un ladrón?
1022
00:39:04,109 --> 00:39:06,076
¡Imbécil, le robó la bolsa!
1023
00:39:06,109 --> 00:39:07,743
-¿Y a mí quééé? -Pus hay que detenerlo.
1024
00:39:07,777 --> 00:39:09,076
¡Aviéntale algo!
1025
00:39:09,109 --> 00:39:11,076
¡No, no, a mí no, no, espérate!
1026
00:39:11,109 --> 00:39:12,109
¡Ah!
1027
00:39:13,109 --> 00:39:14,109
¡Aaay!
1028
00:39:19,109 --> 00:39:21,243
-Aquí tiene, señorita. -Tú.
1029
00:39:21,276 --> 00:39:24,076
¡Ay! ¿Qué e-nalgotras partes no nos habíamos visto?
1030
00:39:24,109 --> 00:39:25,743
Mi héroe.
1031
00:39:25,777 --> 00:39:27,410
¿Cómo podré agradecértelo?
1032
00:39:27,443 --> 00:39:28,443
Ay, pues.
1033
00:39:29,109 --> 00:39:32,109
(gemidos)
1034
00:39:35,777 --> 00:39:38,076
¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios!
1035
00:39:38,109 --> 00:39:39,410
-¡Oh, Dios! -No, no.
1036
00:39:39,443 --> 00:39:41,076
Agapito, Agapito, Agapito.
1037
00:39:41,109 --> 00:39:42,076
Agapito.
1038
00:39:42,109 --> 00:39:43,076
-¡Mmm! -Agapito.
1039
00:39:43,109 --> 00:39:44,076
Aga...
1040
00:39:44,109 --> 00:39:47,109
(gemidos)
1041
00:39:48,109 --> 00:39:49,109
Sí.
1042
00:39:50,109 --> 00:39:51,443
Más, más, más, más, más.
1043
00:39:53,443 --> 00:39:55,076
(gemidos)
1044
00:39:55,109 --> 00:39:56,076
¡Más!
1045
00:39:56,109 --> 00:39:57,577
-Ah, ya. -¿Quééé?
1046
00:39:57,610 --> 00:39:58,743
¡Ah!
1047
00:39:58,777 --> 00:39:59,743
¿Yaaa?
1048
00:39:59,777 --> 00:40:01,109
Sí. (ruido / boca)
1049
00:40:02,777 --> 00:40:03,777
¡Ash!
1050
00:40:09,109 --> 00:40:14,109
(♪ ♪)
1051
00:40:26,109 --> 00:40:27,109
(ruido / boca)
1052
00:40:29,109 --> 00:40:34,109
(♪ ♪)
1053
00:40:59,109 --> 00:41:00,610
¿Y te voy a volver a ver?
1054
00:41:05,777 --> 00:41:06,777
Ajá.
1055
00:41:08,109 --> 00:41:09,909
Fueron los 40 segundos...
1056
00:41:09,943 --> 00:41:11,943
...más ricos de mi vida.
1057
00:41:16,109 --> 00:41:19,109
(trinos / pájaros)
1058
00:41:20,109 --> 00:41:23,109
(ambiente / calle)
1059
00:41:24,109 --> 00:41:27,109
(trinos / pájaros)
1060
00:41:28,109 --> 00:41:31,109
(ambiente / calle)
1061
00:41:36,109 --> 00:41:37,109
(exhalación)
1062
00:41:38,109 --> 00:41:40,076
Se ve que la gente que nos citó aquí...
1063
00:41:40,109 --> 00:41:42,410
...nos conoce perfectamente bien.
1064
00:41:42,443 --> 00:41:44,410
Pus sí, pero espero que no sea una trampa.
1065
00:41:44,443 --> 00:41:45,443
Ojalá.
1066
00:41:46,443 --> 00:41:49,076
(trinos / pájaros)
1067
00:41:49,109 --> 00:41:54,076
(♪ ♪)
1068
00:41:54,109 --> 00:41:56,076
Mira, te la señalo, mira.
1069
00:41:56,109 --> 00:41:58,610
-¿Qué? -Está rebuena la vieja.
1070
00:42:08,109 --> 00:42:10,076
(trinos / pájaros)
1071
00:42:10,109 --> 00:42:12,076
Gracias por acudir a la cita.
1072
00:42:12,109 --> 00:42:13,410
E-e-es un placer.
1073
00:42:13,443 --> 00:42:15,577
-Pero por favor siéntese. -Por, por favor, tenga la...
1074
00:42:15,610 --> 00:42:17,610
...póngalo aquí, por favor, señorita.
1075
00:42:19,109 --> 00:42:22,076
Hay cosas muy importantes que tenemos que tratar.
1076
00:42:22,109 --> 00:42:23,076
Eh, pues...
1077
00:42:23,109 --> 00:42:24,909
...eh, ¿para qué somos buenos?
1078
00:42:24,943 --> 00:42:25,909
¡Sht, sht, sht!
1079
00:42:25,943 --> 00:42:27,743
A ver, a ver, tranquilos, tranquilos.
1080
00:42:27,777 --> 00:42:30,109
En un segundo la señorita les va explicar de qué se trata.
1081
00:42:32,109 --> 00:42:34,410
Pues bueno, somos todo oídos.
1082
00:42:34,443 --> 00:42:36,410
Les tengo una muy buena propuesta.
1083
00:42:36,443 --> 00:42:37,410
¿Qué?
1084
00:42:37,443 --> 00:42:38,510
La próxima semana...
1085
00:42:38,543 --> 00:42:41,443
...llegará un gran cargamento de mercancía china.
1086
00:42:42,109 --> 00:42:43,410
Y, y... (carraspeo)
1087
00:42:43,443 --> 00:42:44,743
¿Y nosotros qué tenemos...
1088
00:42:44,777 --> 00:42:47,076
...qué, qué vela tenemos en ese entierro?
1089
00:42:47,109 --> 00:42:49,109
Para eso están ustedes aquí.
1090
00:42:50,109 --> 00:42:51,076
Si ustedes...
1091
00:42:51,109 --> 00:42:53,410
...le piden a su jefe que los comisione...
1092
00:42:53,443 --> 00:42:56,410
...a cuidar el lugar donde nosotros vamos a trabajar...
1093
00:42:56,443 --> 00:42:58,243
...la negociación...
1094
00:42:58,276 --> 00:43:00,076
...será todo un éxito.
1095
00:43:00,109 --> 00:43:01,243
-Mhmm. -Y bueno...
1096
00:43:01,276 --> 00:43:04,076
...¿nosotros qué ganamos en este mitote?
1097
00:43:04,109 --> 00:43:05,076
Dinero.
1098
00:43:05,109 --> 00:43:07,076
Mucho dinero.
1099
00:43:07,109 --> 00:43:08,076
¿Qué?
1100
00:43:08,109 --> 00:43:09,076
Rufo.
1101
00:43:09,109 --> 00:43:10,076
Para empezar...
1102
00:43:10,109 --> 00:43:12,109
...¿qué les parece esto?
1103
00:43:13,109 --> 00:43:14,076
Aaah.
1104
00:43:14,109 --> 00:43:16,076
Bueno, ya...
1105
00:43:16,109 --> 00:43:17,076
-Ya así cambea... -A ver.
1106
00:43:17,109 --> 00:43:18,410
-Pérate -A ver.
1107
00:43:18,443 --> 00:43:20,076
¡A ver, sí!
1108
00:43:20,109 --> 00:43:22,410
Ya voy viendo más claro el asunto, ¿verdá?
1109
00:43:22,443 --> 00:43:24,443
(risas)
1110
00:43:26,443 --> 00:43:29,109
Oiga, joven, ¿le puedo hacer una revisión de rutina?
1111
00:43:30,109 --> 00:43:32,109
A ver, a ver, manos a la pared.
1112
00:43:34,109 --> 00:43:35,410
¿Qué trae aquí, eh?
1113
00:43:35,443 --> 00:43:36,443
¿Qué trae aquí?
1114
00:43:39,109 --> 00:43:44,109
(♪ ♪)
1115
00:43:48,443 --> 00:43:49,410
Ay, no.
1116
00:43:49,443 --> 00:43:51,743
Si supieras los gordas que me caen...
1117
00:43:51,777 --> 00:43:53,577
...las agentes Rocío y Lilian.
1118
00:43:53,610 --> 00:43:54,577
-¡Uuuf! -Ah, sí.
1119
00:43:54,610 --> 00:43:57,076
Nomás porque tienen esto...
1120
00:43:57,109 --> 00:43:58,076
...y esto.
1121
00:43:58,109 --> 00:43:59,076
¡Aaah!
1122
00:43:59,109 --> 00:44:01,743
Sí, pero como que a ti te falta un poquito más.
1123
00:44:01,777 --> 00:44:03,909
Ay, todo fuera como eso, mira...
1124
00:44:03,943 --> 00:44:06,076
...orita lo solucionamos.
1125
00:44:06,109 --> 00:44:07,076
Mhm.
1126
00:44:07,109 --> 00:44:08,076
Á'i está.
1127
00:44:08,109 --> 00:44:09,076
Perfecto.
1128
00:44:09,109 --> 00:44:10,076
¿Ya viste?
1129
00:44:10,109 --> 00:44:12,076
¡Eeeh! Sí, pero...
1130
00:44:12,109 --> 00:44:13,410
...igual, igual.
1131
00:44:13,443 --> 00:44:15,243
Ay, no, amiguis, pero ya en serio.
1132
00:44:15,276 --> 00:44:16,243
¿Mhm?
1133
00:44:16,276 --> 00:44:18,410
Es que tú que tienes tanta experiencia...
1134
00:44:18,443 --> 00:44:21,410
...con esas cosas del sexo opuesto los hombres y eso.
1135
00:44:21,443 --> 00:44:24,076
Ay, quiero que me des un consejo.
1136
00:44:24,109 --> 00:44:27,076
Pues eso de experiencia, experiencia...
1137
00:44:27,109 --> 00:44:28,909
...¡uuuh! Orita se va a notar.
1138
00:44:28,943 --> 00:44:30,410
A ver, ¿qué necesitas?
1139
00:44:30,443 --> 00:44:32,410
Es que tuve relaciones con mi novio...
1140
00:44:32,443 --> 00:44:35,076
...y ya con eso no se va a querer casar, ¿eh?
1141
00:44:35,109 --> 00:44:37,076
Ay, no te preocupes...
1142
00:44:37,109 --> 00:44:39,410
...si hiciste bien tu trabajo va a regresar.
1143
00:44:39,443 --> 00:44:41,076
¿Y si no?
1144
00:44:41,109 --> 00:44:42,909
Pues tambiééén.
1145
00:44:42,943 --> 00:44:45,743
Así son los hombres, evitan complicaciones.
1146
00:44:45,777 --> 00:44:48,076
Ay, amiga, qué ánimos me das. ¿Sabes qué?
1147
00:44:48,109 --> 00:44:49,410
La jefa ya debe haber llegado a la oficina...
1148
00:44:49,443 --> 00:44:51,577
...y yo mejor me voy, nos vemos a la tarde.
1149
00:44:51,610 --> 00:44:53,610
-Bye. -Sí, chayitooo, ¡agh!
1150
00:44:58,109 --> 00:45:01,176
Ay, Rufo, tengo una mala corazonada.
1151
00:45:01,943 --> 00:45:03,243
¿De qué estás hablando?
1152
00:45:03,276 --> 00:45:05,610
De la señorita Maribel, ¿de quién más?
1153
00:45:07,109 --> 00:45:08,109
¿Qué, te cae mal?
1154
00:45:09,109 --> 00:45:10,276
La verdad, no.
1155
00:45:11,109 --> 00:45:13,577
Mira, yo a ella la conocí en un antro.
1156
00:45:13,610 --> 00:45:15,076
Ella estaba bailando.
1157
00:45:15,109 --> 00:45:18,076
Ahora la muy cabrona se trae bailando al jefe bien y bonito.
1158
00:45:18,109 --> 00:45:20,577
(ruido / bolas de billar)
1159
00:45:20,610 --> 00:45:21,610
¿Y qué pretendes, Sapo?
1160
00:45:22,109 --> 00:45:24,109
Pus primero hacer bien nuestro jale.
1161
00:45:25,109 --> 00:45:26,076
Después...
1162
00:45:26,109 --> 00:45:28,109
...quitarle la vieja al jefe.
1163
00:45:30,777 --> 00:45:32,577
Tienes mucha razón.
1164
00:45:32,610 --> 00:45:33,577
Además...
1165
00:45:33,610 --> 00:45:35,577
...el jefe no nos baja de sus pendejos...
1166
00:45:35,610 --> 00:45:37,076
...cada vez de que está ella presente.
1167
00:45:37,109 --> 00:45:39,109
Mhm, sí, es lo que te digo.
1168
00:45:40,109 --> 00:45:41,443
Ya después te contaré el plan.
1169
00:45:42,610 --> 00:45:44,610
Mira, ahí vienen las cholas.
1170
00:45:51,610 --> 00:45:52,909
¿Qué onda, vatos?
1171
00:45:52,943 --> 00:45:55,076
¿Qué onda con los cholos? Ya tendrían que estar aquí.
1172
00:45:55,109 --> 00:45:57,743
Nel, ése, los vatos no quisieron negociar.
1173
00:45:57,777 --> 00:46:00,410
Ya valió madre, ¿ahora qué le vamos a decir al jefe?
1174
00:46:00,443 --> 00:46:01,743
Nel, vatos.
1175
00:46:01,777 --> 00:46:03,410
Hay jainas y mejor hay que pirarnos de aquí...
1176
00:46:03,443 --> 00:46:04,909
...antes de que la tira nos caiga.
1177
00:46:04,943 --> 00:46:06,743
No, cual pelarnos, vamos a arreglar este pinche bisnes...
1178
00:46:06,777 --> 00:46:08,076
-¡Policía Federal! -¡Ay!
1179
00:46:08,109 --> 00:46:09,076
¡No se muevan!
1180
00:46:09,109 --> 00:46:10,076
¡Tiren sus armas!
1181
00:46:10,109 --> 00:46:11,109
¡Quietas!
1182
00:46:15,109 --> 00:46:17,076
¿Y ora por qué, pinches policías...
1183
00:46:17,109 --> 00:46:19,076
...si no hemos cometido ningún delito?
1184
00:46:19,109 --> 00:46:20,577
¿Qué hacen ustedes aquí?
1185
00:46:20,610 --> 00:46:22,577
Ya teníamos todo controlado, entrometidos.
1186
00:46:22,610 --> 00:46:24,076
Huy, sí, de seguro.
1187
00:46:24,109 --> 00:46:25,743
Por eso corrieron aquellos dos, ¿verdá?
1188
00:46:25,777 --> 00:46:27,076
Pinches policías.
1189
00:46:27,109 --> 00:46:28,577
La otra vez se salvaron...
1190
00:46:28,610 --> 00:46:30,410
...pero en esta ocasión sí los madreo.
1191
00:46:30,443 --> 00:46:31,743
Pues en lo que nos madreas...
1192
00:46:31,777 --> 00:46:34,076
...nos las vamos a llevar, pero no a la comisaría.
1193
00:46:34,109 --> 00:46:36,410
Pues solamente que sea a una fiesta de disfraces.
1194
00:46:36,443 --> 00:46:37,577
¿Qué pretenden?
1195
00:46:37,610 --> 00:46:40,743
Pus nada más llevárnoslas a pasear y sacarles la sopa.
1196
00:46:40,777 --> 00:46:43,076
¿De qué estás hablando, pinche policía?
1197
00:46:43,109 --> 00:46:45,743
Tranquila, si las llevamos a la comandancia...
1198
00:46:45,777 --> 00:46:47,076
...en dos horas van a estar libres.
1199
00:46:47,109 --> 00:46:50,076
Y nosotros necesitamos platicar con las señoritas.
1200
00:46:50,109 --> 00:46:51,076
Ya entiendo.
1201
00:46:51,109 --> 00:46:54,076
Y después ustedes se llenan de gloria.
1202
00:46:54,109 --> 00:46:55,577
A ver, a ver, primo.
1203
00:46:55,610 --> 00:46:57,743
¿Qué le parece si se las ponemos más fácil?
1204
00:46:57,777 --> 00:47:00,243
¡Ah, sí! ¿Qué tal si nos dejan llevárnoslas...
1205
00:47:00,276 --> 00:47:01,743
...y las invitamos a salir...
1206
00:47:01,777 --> 00:47:03,577
...y ustedes se quedan con toda la gloria?
1207
00:47:03,610 --> 00:47:06,076
¿Conociéndolos? Son muy tramposos.
1208
00:47:06,109 --> 00:47:07,276
Ni loca.
1209
00:47:08,443 --> 00:47:11,410
A ver, señoritas, ¿serían tan amables de platicarnos...
1210
00:47:11,443 --> 00:47:13,076
...todos los planes de su jefe?
1211
00:47:13,109 --> 00:47:15,743
¡Vete a la chingada, pinche cuico!
1212
00:47:15,777 --> 00:47:17,577
Pus no voy, ¡pinche chola!
1213
00:47:17,610 --> 00:47:20,577
Miren, cabronas, ¡o cantan o me las chingo!
1214
00:47:20,610 --> 00:47:23,076
♪Vivimos en la calle y somos un desmadre...♪
1215
00:47:23,109 --> 00:47:24,410
♪...si acaso no les gusta pues...♪
1216
00:47:24,443 --> 00:47:25,443
¡Cállense!
1217
00:47:27,109 --> 00:47:28,410
¿Quién es tu jefe?
1218
00:47:28,443 --> 00:47:30,076
Pues no tengo jefe, pero tampoco madre...
1219
00:47:30,109 --> 00:47:31,410
...si quieres te la parto.
1220
00:47:31,443 --> 00:47:33,410
-¡Cállate! -¡Hey, tranquilas, tranquilas!
1221
00:47:33,443 --> 00:47:35,410
Aquí nadie le va a partir nada a nadie. ¡Suéltala!
1222
00:47:35,443 --> 00:47:36,643
¡Quítate!
1223
00:47:36,677 --> 00:47:39,577
Mira, mejor deja que nos las llevemos y las hacemos hablar.
1224
00:47:39,610 --> 00:47:40,610
¿Va?
1225
00:47:43,109 --> 00:47:45,109
(voces indistintas)
1226
00:47:46,610 --> 00:47:48,076
¿Cómo ves?
1227
00:47:48,109 --> 00:47:49,076
Está bien.
1228
00:47:49,109 --> 00:47:51,577
¿Y después de que hablen, dónde nos vemos?
1229
00:47:51,610 --> 00:47:53,410
Bueno, pues pasamos por ustedes...
1230
00:47:53,443 --> 00:47:55,743
...y ya nos vamos al cine, un café, un motel...
1231
00:47:55,777 --> 00:47:57,243
...no sé, a donde quieran.
1232
00:47:57,276 --> 00:47:59,076
Nada más que nos dejen plantadas...
1233
00:47:59,109 --> 00:48:00,410
...¡y ahora sí nos los madreamos!
1234
00:48:00,443 --> 00:48:02,410
Tranquilas. Vamos, muchachas, arréenle.
1235
00:48:02,443 --> 00:48:04,743
A ver, pérense, pero primero denme sus juguetitos.
1236
00:48:04,777 --> 00:48:06,410
A ver, sí, qué bonito, qué bonito.
1237
00:48:06,443 --> 00:48:08,577
Ándale, 'ámonos, 'ámonos.
1238
00:48:08,610 --> 00:48:10,076
Caminando y miando pa' no hacer charco.
1239
00:48:10,109 --> 00:48:11,109
Chiquititas.
1240
00:48:12,109 --> 00:48:13,109
(tecleo)
1241
00:48:19,109 --> 00:48:20,109
(exhalación)
1242
00:48:21,109 --> 00:48:25,109
(♪ ♪)
1243
00:48:26,109 --> 00:48:27,109
¡Aaah!
1244
00:48:28,109 --> 00:48:31,109
Mi pinacates-tiercolero.
1245
00:48:33,109 --> 00:48:35,076
(pasos)
1246
00:48:35,109 --> 00:48:36,410
Hola.
1247
00:48:36,443 --> 00:48:38,076
Una rosa...
1248
00:48:38,109 --> 00:48:40,410
...para una dama tan hermosa.
1249
00:48:40,443 --> 00:48:42,076
Y un oso...
1250
00:48:42,109 --> 00:48:44,743
...como recuerdo del que me aflojaste anoche.
1251
00:48:44,777 --> 00:48:46,076
¡Ah!
1252
00:48:46,109 --> 00:48:48,076
¿Y qué haces aquí, Bob Esponja?
1253
00:48:48,109 --> 00:48:50,076
¿Pos cómo qué haces?
1254
00:48:50,109 --> 00:48:52,076
Aquí nos quedamos de ver.
1255
00:48:52,109 --> 00:48:53,743
¿Ya no te acuerdas?
1256
00:48:53,777 --> 00:48:55,076
Ah, no.
1257
00:48:55,109 --> 00:48:57,109
No sé, ¡pero aquí no!
1258
00:48:58,109 --> 00:48:59,076
¿No?
1259
00:48:59,109 --> 00:49:01,743
Si te avergüenzas de mí, ¡házmelo saber!
1260
00:49:01,777 --> 00:49:02,743
¡Y ya!
1261
00:49:02,777 --> 00:49:04,743
Tú me lo dijiste, me dijiste nos vemo'...
1262
00:49:04,777 --> 00:49:06,909
-Ayer, ¿ya no te acuerdas? -¿Cuándo?
1263
00:49:06,943 --> 00:49:09,577
Cuando pusiste los ojos como huevo cocido.
1264
00:49:09,610 --> 00:49:10,777
¿Cómo?
1265
00:49:10,810 --> 00:49:13,610
Que decías: "ay, papacito, te quiero". ¿Ya se te olvidó?
1266
00:49:14,476 --> 00:49:15,443
¡No!
1267
00:49:15,476 --> 00:49:17,076
Pero, pero, pero, pero no...
1268
00:49:17,109 --> 00:49:19,577
...nos debemos un respeto, como policías.
1269
00:49:19,610 --> 00:49:21,076
Respeto a nuestra profesión.
1270
00:49:21,109 --> 00:49:22,577
¡Somos jefes!
1271
00:49:22,610 --> 00:49:24,076
¿O no, señoritas?
1272
00:49:24,109 --> 00:49:25,243
-Sí, jefa. -Sí, jefa.
1273
00:49:25,276 --> 00:49:26,577
¿Te puedo preguntar una cosa?
1274
00:49:26,610 --> 00:49:27,909
-Sí. -Eso de...
1275
00:49:27,943 --> 00:49:29,243
...¿te lo dije cuando estaba peda?
1276
00:49:29,276 --> 00:49:30,909
-Sí. -Enton's no vale.
1277
00:49:30,943 --> 00:49:32,243
-Perooo. -Nada.
1278
00:49:32,276 --> 00:49:35,276
¡Sáquese de aquí! Tenga. Y tenga su foto.
1279
00:49:36,109 --> 00:49:38,109
(balbuceo)
1280
00:49:39,109 --> 00:49:40,443
Vámonos, trucutu.
1281
00:49:43,109 --> 00:49:44,109
(exhalación)
1282
00:49:46,109 --> 00:49:51,109
(♪ ♪)
1283
00:50:06,109 --> 00:50:11,109
(♪ ♪)
1284
00:50:26,109 --> 00:50:31,109
(♪ ♪)
1285
00:50:46,109 --> 00:50:51,109
(♪ ♪)
1286
00:51:06,109 --> 00:51:10,109
(♪ ♪)
1287
00:51:11,109 --> 00:51:12,109
(canto / grillos)
1288
00:51:13,109 --> 00:51:15,076
Esto ya valió madres.
1289
00:51:15,109 --> 00:51:16,143
A ver, policías.
1290
00:51:16,176 --> 00:51:18,743
El trato era de que ustedes nos iban a proteger.
1291
00:51:18,777 --> 00:51:20,743
¡Pero de ustedes ni sus luces!
1292
00:51:20,777 --> 00:51:22,076
Tienen que hacer algo, ¿eh?
1293
00:51:22,109 --> 00:51:24,076
Porque ya agarraron a las cholas...
1294
00:51:24,109 --> 00:51:26,410
...y si el jefe se entera se los va a chingar.
1295
00:51:26,443 --> 00:51:27,743
Los va a matar a ustedes...
1296
00:51:27,777 --> 00:51:29,076
...y de paso nos va a matar a nosotros.
1297
00:51:29,109 --> 00:51:30,076
-Oye, ¿pero cómo? -Ah, chingá...
1298
00:51:30,109 --> 00:51:31,743
...¿y a nosotros por qué?
1299
00:51:31,777 --> 00:51:33,909
¿Qué culpa tenemos de que hayan llegado...
1300
00:51:33,943 --> 00:51:36,076
...los federales junto con los estatales?
1301
00:51:36,109 --> 00:51:37,076
Exacto.
1302
00:51:37,109 --> 00:51:39,076
-¿Qué vamos a hacer? -Bueno, yo...
1303
00:51:39,109 --> 00:51:41,076
...yo creo que lo, lo primero será...
1304
00:51:41,109 --> 00:51:43,577
...evitar a toda costa que el jefe se entere.
1305
00:51:43,610 --> 00:51:46,577
Y luego ya veremos la forma de liberar a las cholas, ¿no?
1306
00:51:46,610 --> 00:51:48,410
Pues que sea lo más pronto posible.
1307
00:51:48,443 --> 00:51:50,109
Ah, no, si quieren orita.
1308
00:51:50,710 --> 00:51:53,076
-Vamos, güey, vamos. -Pa' luego es tarde.
1309
00:51:53,109 --> 00:51:54,109
-¡Órale pues! -Vámonos.
1310
00:51:55,109 --> 00:51:57,076
(canto / grillos)
1311
00:51:57,109 --> 00:51:59,109
-¿Sabes qué, Sapo? -¿Qué?
1312
00:52:00,109 --> 00:52:03,109
Yo opino que no deberíamos de confiar en ellos.
1313
00:52:05,109 --> 00:52:06,410
Ya nos fallaron una vez...
1314
00:52:06,443 --> 00:52:08,076
...nos van a volver a fallar.
1315
00:52:08,109 --> 00:52:10,076
(exhalación) Tienes razón.
1316
00:52:10,109 --> 00:52:13,076
Mira, si viéndolo bien no eres tan pendejo.
1317
00:52:13,109 --> 00:52:14,276
¿Qué pasó, cabrón?
1318
00:52:15,109 --> 00:52:18,076
¡Chirinooos!
1319
00:52:18,109 --> 00:52:19,076
(exhalación)
1320
00:52:19,109 --> 00:52:21,109
¡Chirinooos!
1321
00:52:24,109 --> 00:52:27,109
(sollozo)
1322
00:52:28,443 --> 00:52:30,109
Ah, ¿sordito, güey?
1323
00:52:31,109 --> 00:52:32,109
(sollozo)
1324
00:52:36,109 --> 00:52:37,076
(ruido / nariz)
1325
00:52:37,109 --> 00:52:38,410
(sollozo)
1326
00:52:38,443 --> 00:52:40,076
Vo' a tener que hacer...
1327
00:52:40,109 --> 00:52:41,777
...lo que no sé hacer.
1328
00:52:44,109 --> 00:52:46,076
(canto/ grillos)
1329
00:52:46,109 --> 00:52:47,109
(sollozo)
1330
00:52:48,109 --> 00:52:50,109
(ruido / cerradura)
1331
00:52:51,109 --> 00:52:52,109
Hojas, Petra.
1332
00:52:57,777 --> 00:52:58,777
Hola, precioso.
1333
00:53:00,109 --> 00:53:02,076
¿Qué estás haciendo?
1334
00:53:02,109 --> 00:53:04,076
¡Cosa que te vale pa' pura madre!
1335
00:53:04,109 --> 00:53:06,109
-¡Ah! -¡Lárgate de aquí!
1336
00:53:07,109 --> 00:53:08,076
¿No me humillastes?
1337
00:53:08,109 --> 00:53:11,076
¿No me hiciste sentir que era yo un nada?
1338
00:53:11,109 --> 00:53:14,076
Pinche bola de manteca ahí sentada namás.
1339
00:53:14,109 --> 00:53:15,076
Me corristes.
1340
00:53:15,109 --> 00:53:16,109
(ruido / nariz)
1341
00:53:16,143 --> 00:53:18,743
Ay, bueno, es que también vas a mi trabajo...
1342
00:53:18,777 --> 00:53:20,076
...comprende, Chirinos.
1343
00:53:20,109 --> 00:53:22,410
Vas a echarme a perder todo el numerito.
1344
00:53:22,443 --> 00:53:23,076
Yo ahí...
1345
00:53:23,109 --> 00:53:24,577
Oye, nooo.
1346
00:53:24,610 --> 00:53:26,410
Yo ahí tengo fama...
1347
00:53:26,443 --> 00:53:29,443
...de tener más huevos que el rompope.
1348
00:53:29,943 --> 00:53:31,076
Pus sí, ¿pero por qué a mí?
1349
00:53:31,109 --> 00:53:32,577
¿Yo qué chinga'os?
1350
00:53:32,610 --> 00:53:34,109
¿Pero quién te quiere?
1351
00:53:35,109 --> 00:53:36,076
Tú.
1352
00:53:36,109 --> 00:53:37,076
(inhalación)
1353
00:53:37,109 --> 00:53:39,076
¿Quién te besa los pies?
1354
00:53:39,109 --> 00:53:40,743
O sea, ¿las patas?
1355
00:53:40,777 --> 00:53:42,577
Aunque estén hediondos.
1356
00:53:42,610 --> 00:53:44,577
Pus tú.
1357
00:53:44,610 --> 00:53:47,076
¿Quién te besa tu cuellito?
1358
00:53:47,109 --> 00:53:48,743
(ruido / nariz)
1359
00:53:48,777 --> 00:53:49,743
Tú.
1360
00:53:49,777 --> 00:53:51,743
¿Quién te saca la cerilla...
1361
00:53:51,777 --> 00:53:53,777
...y te la pone como gel en la boca?
1362
00:53:55,109 --> 00:53:56,076
Tú.
1363
00:53:56,109 --> 00:53:58,076
¿Y quién te manda a la chingada?
1364
00:53:58,109 --> 00:53:59,076
(sollozo)
1365
00:53:59,109 --> 00:54:00,076
Tú.
1366
00:54:00,109 --> 00:54:01,510
¿Ya ves?
1367
00:54:02,443 --> 00:54:04,410
No necesito de nada más...
1368
00:54:04,443 --> 00:54:07,076
...para hacer lo que yo quiera.
1369
00:54:07,109 --> 00:54:08,076
Ven.
1370
00:54:08,109 --> 00:54:11,076
A lo que vine, a ponerle Jorge al niño.
1371
00:54:11,109 --> 00:54:12,076
¡Aaah!
1372
00:54:12,109 --> 00:54:13,743
¿Qué? A ver, a ver.
1373
00:54:13,777 --> 00:54:14,777
A ve', un pasito.
1374
00:54:15,109 --> 00:54:16,076
A ve', un solito.
1375
00:54:16,109 --> 00:54:17,743
A ver, paradito. (imitación / llanto bebé)
1376
00:54:17,777 --> 00:54:19,410
-Paradito, pero ése. -Trajiste.
1377
00:54:19,443 --> 00:54:20,076
¿Tra-trajiste...
1378
00:54:20,109 --> 00:54:21,410
...trajiste el...
1379
00:54:21,443 --> 00:54:23,410
...trajiste las ésas del hoyo?
1380
00:54:23,443 --> 00:54:25,076
-La, ¿qué? -Las ésas del hoyo.
1381
00:54:25,109 --> 00:54:27,410
¿Las medias? No me las rompiste la última vez?
1382
00:54:27,443 --> 00:54:29,743
Pero orita arreglo otras. Vente, ándale.
1383
00:54:29,777 --> 00:54:30,743
Así, así.
1384
00:54:30,777 --> 00:54:31,909
Ay, cuidado, cuidado.
1385
00:54:31,943 --> 00:54:33,743
Vete bajando los pantalones.
1386
00:54:33,777 --> 00:54:35,109
(llamado / puerta)
1387
00:54:37,109 --> 00:54:39,743
Ay, güey, pues si es mi casa, ¿verdá?
1388
00:54:39,777 --> 00:54:40,777
Sí, sí, sí.
1389
00:54:41,109 --> 00:54:43,410
No, no, no manches.
1390
00:54:43,443 --> 00:54:44,076
-Pásele. -¡Ay!
1391
00:54:44,109 --> 00:54:46,076
Pasa, mami, pasa.
1392
00:54:46,109 --> 00:54:47,076
Vente, vente, compa.
1393
00:54:47,109 --> 00:54:50,076
Ahí, déjelas caer. Déjelas caer...
1394
00:54:50,109 --> 00:54:51,109
...aquí.
1395
00:54:52,109 --> 00:54:55,076
-¡Ay! Ya me fregaste la nariz. -Ay, como que se me subió.
1396
00:54:55,109 --> 00:54:57,076
-Ay, como que se me subió. -¡Ay!
1397
00:54:57,109 --> 00:54:59,743
Ay, chiquita, quédate quieta.
1398
00:54:59,777 --> 00:55:01,743
-¡Ay! -Compadre, ¿qué, qué pasó?
1399
00:55:01,777 --> 00:55:03,243
-Nada, nada, pasó. -Se me subió.
1400
00:55:03,276 --> 00:55:05,076
-Ah, cabrón, no era en ésta. -¿Se te subió?
1401
00:55:05,109 --> 00:55:07,076
-El whisky, tarugo. -¿A, a poco?
1402
00:55:07,109 --> 00:55:09,076
Compa, ¿ya se le subió?
1403
00:55:09,109 --> 00:55:11,076
-Desde hace como una hora. -¡Ay!
1404
00:55:11,109 --> 00:55:13,076
¡Cochinote! ¿En el carro?
1405
00:55:13,109 --> 00:55:14,076
No.
1406
00:55:14,109 --> 00:55:15,743
-¿No o sí? -No.
1407
00:55:15,777 --> 00:55:16,777
Bueno, pues.
1408
00:55:17,443 --> 00:55:18,743
¿En qué estábamos?
1409
00:55:18,777 --> 00:55:20,577
¿No me vas a...
1410
00:55:20,610 --> 00:55:22,410
...llevar a conocer tu recámara?
1411
00:55:22,443 --> 00:55:25,076
Sí, mi amor, pero primero te voy a besar...
1412
00:55:25,109 --> 00:55:26,743
...como nunca te han besado.
1413
00:55:26,777 --> 00:55:27,076
¡Ay!
1414
00:55:27,109 --> 00:55:28,109
¡Mmm!
1415
00:55:29,109 --> 00:55:31,076
¡Ay, ay, ay! Perdón, perdón.
1416
00:55:31,109 --> 00:55:33,076
Es que como tienes la cara muy grande...
1417
00:55:33,109 --> 00:55:35,076
...no te hallo la boca.
1418
00:55:35,109 --> 00:55:37,076
Vente pa'cá, mamacita.
1419
00:55:37,109 --> 00:55:38,076
Eres guarro.
1420
00:55:38,109 --> 00:55:39,076
¿Eh?
1421
00:55:39,109 --> 00:55:40,109
¡Suéltame!
1422
00:55:42,109 --> 00:55:44,076
(voces indistintas)
1423
00:55:44,109 --> 00:55:45,743
Ay, sí, sí, hom...
1424
00:55:45,777 --> 00:55:47,076
(risa) ¡Suéltame!
1425
00:55:47,109 --> 00:55:49,076
-Ya no me digas... -Suéltame.
1426
00:55:49,109 --> 00:55:51,076
-Te voy a esposar aquí atrás. -Ay, sí.
1427
00:55:51,109 --> 00:55:52,076
-Ándale, mi amor. -Sí, espósame.
1428
00:55:52,109 --> 00:55:53,109
Sí.
1429
00:55:54,109 --> 00:55:55,109
-Que sí. -No.
1430
00:55:56,109 --> 00:55:57,909
Llévame a tu recámara.
1431
00:55:57,943 --> 00:55:59,577
Sí, sí, claro que sí, mamacita.
1432
00:55:59,610 --> 00:56:02,076
Vamos, vamos, vamos, para allá vamos, vamos.
1433
00:56:02,109 --> 00:56:03,410
-Ya. -A ver espérate.
1434
00:56:03,443 --> 00:56:05,076
-Ah, es por allá. -No, cárgame.
1435
00:56:05,109 --> 00:56:06,076
-¿Eh? -Cárgame.
1436
00:56:06,109 --> 00:56:07,410
-¿Qué? -Cárgame.
1437
00:56:07,443 --> 00:56:09,743
Bueno, pues échame una pata.
1438
00:56:09,777 --> 00:56:10,743
Ora la otra.
1439
00:56:10,777 --> 00:56:13,109
¡Ay, ay, ay! ¡Ay, no!
1440
00:56:14,109 --> 00:56:19,109
(♪ ♪)
1441
00:56:32,109 --> 00:56:33,109
Mejor sí.
1442
00:56:35,109 --> 00:56:36,076
Ay, sí.
1443
00:56:36,109 --> 00:56:37,410
Ay, sí, sí, sí, sí, sí.
1444
00:56:37,443 --> 00:56:38,076
¡Ah!
1445
00:56:38,109 --> 00:56:39,076
Así.
1446
00:56:39,109 --> 00:56:40,076
Sí.
1447
00:56:40,109 --> 00:56:41,076
¡Ay!
1448
00:56:41,109 --> 00:56:42,109
(ruido / esposas)
1449
00:56:44,109 --> 00:56:45,076
¡Ay!
1450
00:56:45,109 --> 00:56:46,076
¡Órale!
1451
00:56:46,109 --> 00:56:47,076
¡Ay!
1452
00:56:47,109 --> 00:56:49,109
(gemidos)
1453
00:56:50,109 --> 00:56:55,109
(♪ ♪)
1454
00:56:59,777 --> 00:57:01,076
Ay, sí, qué rico.
1455
00:57:01,109 --> 00:57:02,109
¡Ay!
1456
00:57:05,109 --> 00:57:06,109
Momento.
1457
00:57:07,109 --> 00:57:08,076
Otro beso.
1458
00:57:08,109 --> 00:57:09,109
¡Mmm!
1459
00:57:10,109 --> 00:57:12,109
(timbre / teléfono)
1460
00:57:21,109 --> 00:57:22,076
-Oye. -¿Qué?
1461
00:57:22,109 --> 00:57:25,076
Las cholas no están en los separos.
1462
00:57:25,109 --> 00:57:27,109
¿Adónde se las llevarían estos güeyes?
1463
00:57:27,610 --> 00:57:29,076
No, pus quién sabe.
1464
00:57:29,109 --> 00:57:31,076
-Y ni modo de preguntarles. -No, pus cómo.
1465
00:57:31,109 --> 00:57:32,109
Pos no.
1466
00:57:33,109 --> 00:57:34,577
¡Uh!
1467
00:57:34,610 --> 00:57:35,610
Á'i vienen.
1468
00:57:40,109 --> 00:57:42,109
(timbre / teléfono)
1469
00:57:45,109 --> 00:57:46,076
Con permiso.
1470
00:57:46,109 --> 00:57:47,577
¿Con permiso?
1471
00:57:47,610 --> 00:57:49,610
Si no soy tu papá, güey.
1472
00:57:50,109 --> 00:57:51,076
Oigan, oigan, oigan.
1473
00:57:51,109 --> 00:57:52,743
¿Y por qué traen esas caras tan largas?
1474
00:57:52,777 --> 00:57:54,577
Porque siempre la he tenido larga.
1475
00:57:54,610 --> 00:57:57,743
No, no, no, tienen cara como de culpables más bien, primo.
1476
00:57:57,777 --> 00:58:00,276
Sí, ¿verdá? Como de que los agarraron en la movida.
1477
00:58:01,376 --> 00:58:04,743
¿Y por qué no van a meter las narices a otro lado?
1478
00:58:04,777 --> 00:58:06,243
No, no, no. Yo nomás decía...
1479
00:58:06,276 --> 00:58:08,076
...como que tienen cara de culpables...
1480
00:58:08,109 --> 00:58:10,076
-...pero nada más. -¡Ah!
1481
00:58:10,109 --> 00:58:11,577
-Como queee. -Sí, sí.
1482
00:58:11,610 --> 00:58:14,577
Pos como que aquí las cosas pueden cambiar, ¿eh?
1483
00:58:14,610 --> 00:58:16,909
Y como que lo mismo digo yo.
1484
00:58:16,943 --> 00:58:19,076
-¡Aaah! -¡Aaah!
1485
00:58:19,109 --> 00:58:21,410
Hombre, pos qué bien.
1486
00:58:21,443 --> 00:58:23,076
Entonces abusados...
1487
00:58:23,109 --> 00:58:24,076
...porque como les dijimos...
1488
00:58:24,109 --> 00:58:26,076
...les podemos partir la suya.
1489
00:58:26,109 --> 00:58:28,076
-¡Aaah! -¡Ay, ay, ay! ¿Muy salsa?
1490
00:58:28,109 --> 00:58:29,743
-¡Ah! ¿Lo dudas? -Ah, pos sí.
1491
00:58:29,777 --> 00:58:31,076
-En serio lo dudas. -Sí, ¡eh, eh!
1492
00:58:31,109 --> 00:58:33,076
-¿Qué traes, qué traes? -¡Eeeh!
1493
00:58:33,109 --> 00:58:34,743
-¿Qué, qué? -¿Qué, qué?
1494
00:58:34,777 --> 00:58:36,410
-¡Aaah! -¡Ah! A ver, a ver, a ver.
1495
00:58:36,443 --> 00:58:38,577
-¿Qué traes, qué traes? -¿Qué, qué, qué?
1496
00:58:38,610 --> 00:58:39,909
¡Qué, tú también!
1497
00:58:39,943 --> 00:58:41,743
-Ya, primo, ya. -Ya estuvo. ¡Ya!
1498
00:58:41,777 --> 00:58:43,076
-Ya estuvo bien. -Bueno, ¿ya, qué?
1499
00:58:43,109 --> 00:58:44,076
¡Ya estuvo, güey!
1500
00:58:44,109 --> 00:58:45,410
-¡Órale, ya! -¡Hey, hey, hey!
1501
00:58:45,443 --> 00:58:47,076
-¡Suéltala, tantito! -Mira, á'i 'tá.
1502
00:58:47,109 --> 00:58:49,076
-Aquí dice semiautomática... -¡Ah!
1503
00:58:49,109 --> 00:58:50,577
...pavonada, acero inoxidable.
1504
00:58:50,610 --> 00:58:52,243
Hazte pendejo, Martínez, ¿eh?
1505
00:58:52,276 --> 00:58:53,410
Se la estaba vendiendo, jefa.
1506
00:58:53,443 --> 00:58:55,076
Vendiendo, vendiendo.
1507
00:58:55,109 --> 00:58:57,243
Muy gallitos, ¿eh? Bola de inútiles.
1508
00:58:57,276 --> 00:58:59,243
No, jefa, pos estos nos están provocando.
1509
00:58:59,276 --> 00:59:00,076
-Ellos. -No es cierto.
1510
00:59:00,109 --> 00:59:02,076
¡Ya estuvo suave!
1511
00:59:02,109 --> 00:59:03,743
Vayan por unas escobas.
1512
00:59:03,777 --> 00:59:04,743
¿Qué, ya se va, jefa?
1513
00:59:04,777 --> 00:59:06,076
(risa)
1514
00:59:06,109 --> 00:59:09,076
No, es para regalársela a tu madre.
1515
00:59:09,109 --> 00:59:11,076
Oiga, oiga, con mi vieja no se meta.
1516
00:59:11,109 --> 00:59:13,076
-Ora, ¿tú también? -Oiga, ¿su mamá es bruja?
1517
00:59:13,109 --> 00:59:15,577
Sí, yo te dije que eran hijos de su pinche bruja madre.
1518
00:59:15,610 --> 00:59:17,076
Órale, ¿otra vez con mi vieja, güey?
1519
00:59:17,109 --> 00:59:18,577
-¡Órale! -¡Ya estuvo!
1520
00:59:18,610 --> 00:59:19,577
¡Ya!
1521
00:59:19,610 --> 00:59:21,410
¡Órale, a barrer todo el patio!
1522
00:59:21,443 --> 00:59:22,909
Y a éste me lo agarran de jerga.
1523
00:59:22,943 --> 00:59:24,076
No, yo no le agarro nada.
1524
00:59:24,109 --> 00:59:25,410
Ya ves, cabrón, que me agarres de la...
1525
00:59:25,443 --> 00:59:27,076
No, no, no. De las orejitas mejor.
1526
00:59:27,109 --> 00:59:28,410
¡Órale!
1527
00:59:28,443 --> 00:59:29,577
-Ya quisieras, güey. -¡Órale!
1528
00:59:29,610 --> 00:59:32,276
Vayan a buscar a sus hermanitos los enanitos, cabrones.
1529
00:59:33,777 --> 00:59:34,643
¡Ay, no, no!
1530
00:59:34,677 --> 00:59:36,743
Ay, hijos de su pinche... Tenga, que.
1531
00:59:36,777 --> 00:59:37,777
(inhalación)
1532
00:59:37,810 --> 00:59:39,909
Te los encargo aquí a Concha y las muchachas...
1533
00:59:39,943 --> 00:59:41,076
...que hagan lo que dije, ¿eh?
1534
00:59:41,109 --> 00:59:42,410
-A la orden, jefa. -Vámonos, hijo.
1535
00:59:42,443 --> 00:59:44,076
Vete tú adelante.
1536
00:59:44,109 --> 00:59:46,443
♪Cuando te tomo de la mano...♪
1537
00:59:50,109 --> 00:59:51,743
Jefe, qué bueno que lo encuentro.
1538
00:59:51,777 --> 00:59:52,743
Quihúbole, qué traes.
1539
00:59:52,777 --> 00:59:54,577
Lo andaba buscando porqueee...
1540
00:59:54,610 --> 00:59:56,743
...fíjese que llegó una mujer...
1541
00:59:56,777 --> 00:59:58,076
...a buscarlo.
1542
00:59:58,109 --> 01:00:00,076
¿Una mujer, a buscarme a mí?
1543
01:00:00,109 --> 01:00:01,076
¿Y qué quiere o qué onda?
1544
01:00:01,109 --> 01:00:04,076
Y viera qué mujeeer.
1545
01:00:04,109 --> 01:00:05,076
¿Está bien?
1546
01:00:05,109 --> 01:00:06,577
(ruido / boca) ¡Huy!
1547
01:00:06,610 --> 01:00:09,743
¿Y qué chinga'os esperas pa' pasarla, chaparrita?
1548
01:00:09,777 --> 01:00:11,743
Ay, ¿y si viene la jefa, qué?
1549
01:00:11,777 --> 01:00:14,076
Ay, ¿mi ex mujer? ¿La Toña?
1550
01:00:14,109 --> 01:00:16,076
Ay, qué pinche miedo.
1551
01:00:16,109 --> 01:00:18,076
Pues le dices, no está el jefe.
1552
01:00:18,109 --> 01:00:19,743
Se fue a Pínforo.
1553
01:00:19,777 --> 01:00:21,577
¿Y dónde queda Pínforo?
1554
01:00:21,610 --> 01:00:24,076
Veinte kilómetros adelante de la chingada.
1555
01:00:24,109 --> 01:00:25,410
A ti qué te importa, pásala.
1556
01:00:25,443 --> 01:00:26,909
Conste, luego no ande de chillón.
1557
01:00:26,943 --> 01:00:28,243
¡No, no me faltes al respeto!
1558
01:00:28,276 --> 01:00:29,276
¡Pásala!
1559
01:00:30,109 --> 01:00:31,076
¡Carajo!
1560
01:00:31,109 --> 01:00:32,076
Respondona y la chi...
1561
01:00:32,109 --> 01:00:35,076
...ay, y se preocupa por mi vieja, como no.
1562
01:00:35,109 --> 01:00:36,109
(carraspeo)
1563
01:00:37,109 --> 01:00:38,109
¡Ay, güey!
1564
01:00:38,943 --> 01:00:40,076
Este...
1565
01:00:40,109 --> 01:00:41,443
...bienvenida, ¿quihúboles?
1566
01:00:42,109 --> 01:00:44,076
Soy hombre, no payaso. Mucho gusto.
1567
01:00:44,109 --> 01:00:45,109
(chasquido / boca)
1568
01:00:47,109 --> 01:00:49,410
Disculpe, jefe, que venga a molestarlo.
1569
01:00:49,443 --> 01:00:50,743
No, no, no, no se...
1570
01:00:50,777 --> 01:00:52,076
...no es molestia, estoy...
1571
01:00:52,109 --> 01:00:54,076
...¡para servirle!
1572
01:00:54,109 --> 01:00:56,076
Es un orgasmo de placer.
1573
01:00:56,109 --> 01:00:58,076
Perdón, ¿cómo dijo?
1574
01:00:58,109 --> 01:00:59,410
No, no me haga caso.
1575
01:00:59,443 --> 01:01:00,976
Lo que, que me da mucho gusto que...
1576
01:01:01,009 --> 01:01:02,909
...que estoy para servirla en lo que quiera...
1577
01:01:02,943 --> 01:01:04,443
...para lo que quiera, como quiera y...
1578
01:01:05,109 --> 01:01:06,743
Necesito que me mande...
1579
01:01:06,777 --> 01:01:08,076
...unas escoltas.
1580
01:01:08,109 --> 01:01:10,410
Tengo que hacer un trabajo...
1581
01:01:10,443 --> 01:01:11,909
...algo...
1582
01:01:11,943 --> 01:01:14,743
...cuantioso y no quiero que nada me sorprenda.
1583
01:01:14,777 --> 01:01:16,076
Usté me entiende, ¿no?
1584
01:01:16,109 --> 01:01:18,076
Sí, sí, sí la entiendo.
1585
01:01:18,109 --> 01:01:19,410
Trabajo pa...
1586
01:01:19,443 --> 01:01:21,243
...cuantioso y necesita escoltas.
1587
01:01:21,276 --> 01:01:23,577
-Claro. -No me dedico a eso, pero...
1588
01:01:23,610 --> 01:01:25,743
...yo con mucho gusto por tratarse de usté.
1589
01:01:25,777 --> 01:01:27,076
La felicito porque...
1590
01:01:27,109 --> 01:01:29,076
...qué bueno que se cuide.
1591
01:01:29,109 --> 01:01:30,909
Usté está sana, ¿verdá?
1592
01:01:30,943 --> 01:01:32,076
Sanota.
1593
01:01:32,109 --> 01:01:34,410
Yo, yo le mando dos, este, me vale madre.
1594
01:01:34,443 --> 01:01:36,076
¿Y a qué dirección se los mando o qué?
1595
01:01:36,109 --> 01:01:37,076
Ahorita se la anoto.
1596
01:01:37,109 --> 01:01:38,777
A ver, por favor, aquí, mire.
1597
01:01:40,109 --> 01:01:44,743
(♪ ♪)
1598
01:01:44,777 --> 01:01:46,076
Ok, yo, yo...
1599
01:01:46,109 --> 01:01:47,743
...cuente con eso, ¿eh? Yo se lo mando.
1600
01:01:47,777 --> 01:01:49,243
-Ok. -Con mucho gusto.
1601
01:01:49,276 --> 01:01:51,443
-Chin, se me cayó ahí. -No se preocupe.
1602
01:01:53,109 --> 01:01:57,076
(♪ ♪)
1603
01:01:57,109 --> 01:01:58,076
Yo se las mando.
1604
01:01:58,109 --> 01:01:59,410
Ok.
1605
01:01:59,443 --> 01:02:00,743
No se le olvide.
1606
01:02:00,777 --> 01:02:01,844
No.
1607
01:02:03,109 --> 01:02:04,076
¡Ay, hijo!
1608
01:02:04,109 --> 01:02:05,109
¡Chingá!
1609
01:02:07,610 --> 01:02:09,076
¿Por qué, cabrón?
1610
01:02:09,109 --> 01:02:12,109
¿Por qué si nacimos juntos, te moriste antes, güey?
1611
01:02:13,109 --> 01:02:14,109
(exhalación)
1612
01:02:17,109 --> 01:02:22,109
(♪ ♪)
1613
01:02:38,109 --> 01:02:40,076
¡Quietos, quietos, quietos! ¡Ah, eh, eh!
1614
01:02:40,109 --> 01:02:42,076
¿Adónde, adónde? ¡Órale!
1615
01:02:42,109 --> 01:02:43,577
¡A barrer!
1616
01:02:43,610 --> 01:02:45,109
(timbre / teléfono)
1617
01:02:46,109 --> 01:02:47,109
(exhalación)
1618
01:02:48,109 --> 01:02:49,076
Sí, mi vida.
1619
01:02:49,109 --> 01:02:50,076
Sí, soy yo.
1620
01:02:50,109 --> 01:02:53,076
¿Cómo está mi puchunguita?
1621
01:02:53,109 --> 01:02:55,076
Muy bien, mi cielo.
1622
01:02:55,109 --> 01:02:57,743
Muy contenta, muy complacida.
1623
01:02:57,777 --> 01:02:58,743
¿Y tú?
1624
01:02:58,777 --> 01:03:01,743
Mira, te hablo por dos motivos.
1625
01:03:01,777 --> 01:03:04,243
El primero, porque necesito que me mandes...
1626
01:03:04,276 --> 01:03:06,410
...dos de tus mejores hombres.
1627
01:03:06,443 --> 01:03:08,076
Para que escolten a una persona...
1628
01:03:08,109 --> 01:03:10,109
...que va a hacer un negocio cuantioso.
1629
01:03:11,109 --> 01:03:13,076
¿Y la segunda?
1630
01:03:13,109 --> 01:03:14,076
Pus.
1631
01:03:14,109 --> 01:03:15,076
El segundo.
1632
01:03:15,109 --> 01:03:16,076
(sirena / patrulla)
1633
01:03:16,109 --> 01:03:17,109
A ver si...
1634
01:03:18,109 --> 01:03:20,410
...repetimos lo de anoche, ¿no?
1635
01:03:20,443 --> 01:03:22,076
Tal vez, quizá.
1636
01:03:22,109 --> 01:03:23,276
Si te portas bien.
1637
01:03:24,109 --> 01:03:25,243
¿Eh?
1638
01:03:25,276 --> 01:03:27,743
Y de los hombres...
1639
01:03:27,777 --> 01:03:30,276
...tengo a los idóneos para ti, no te preocupes.
1640
01:03:31,610 --> 01:03:32,577
Sí, mi chícharo.
1641
01:03:32,610 --> 01:03:33,577
(ruido / nariz)
1642
01:03:33,610 --> 01:03:35,577
Mi pajarito nalgón.
1643
01:03:35,610 --> 01:03:36,909
Sí, sí, mamacita, sí.
1644
01:03:36,943 --> 01:03:38,577
Mi carita de nalga.
1645
01:03:38,610 --> 01:03:40,076
Digo por lo cachetón.
1646
01:03:40,109 --> 01:03:43,076
No vaya a ser el cachetón del puro, por favor.
1647
01:03:43,109 --> 01:03:44,076
¡Ay!
1648
01:03:44,109 --> 01:03:45,743
Sí, mi cielo.
1649
01:03:45,777 --> 01:03:47,577
Mi estuche de Keiko.
1650
01:03:47,610 --> 01:03:48,577
Una cosa...
1651
01:03:48,610 --> 01:03:49,743
...namás...
1652
01:03:49,777 --> 01:03:52,410
...te pones el, el negligé negro.
1653
01:03:52,443 --> 01:03:53,909
El del hoyo.
1654
01:03:53,943 --> 01:03:55,577
Sí, namás cóselo, ¿eh?
1655
01:03:55,610 --> 01:03:58,577
Porque al anoche se, anoche se chingó, no aguantó.
1656
01:03:58,610 --> 01:03:59,610
Sí, mamá.
1657
01:04:00,443 --> 01:04:01,443
Adiós.
1658
01:04:03,109 --> 01:04:04,143
(exhalación)
1659
01:04:04,176 --> 01:04:07,076
Guárdame las lonjitas, po'que te las vo' a tronar.
1660
01:04:07,109 --> 01:04:08,777
Bye.
1661
01:04:10,109 --> 01:04:12,443
¡Ay, pinche gordo, se te va a hacer!
1662
01:04:13,443 --> 01:04:15,076
Pero bolas, güey.
1663
01:04:15,109 --> 01:04:16,243
¡Olivia!
1664
01:04:16,276 --> 01:04:17,243
Sí, jefa.
1665
01:04:17,276 --> 01:04:19,076
¿Ya terminaron estos cabrones...
1666
01:04:19,109 --> 01:04:21,243
...del castiguito que les puse?
1667
01:04:21,276 --> 01:04:24,076
Sí, jefa, ya terminaron. ¿Quiere algo más?
1668
01:04:24,109 --> 01:04:25,577
Tráetelos de los chayotes.
1669
01:04:25,610 --> 01:04:27,410
¡No, no, no, no, no, no!
1670
01:04:27,443 --> 01:04:28,909
Te espinas.
1671
01:04:28,943 --> 01:04:31,743
No, tráetelos de las ciruelas pasas.
1672
01:04:31,777 --> 01:04:34,076
No, va a estar cabrón que se las encuentres...
1673
01:04:34,109 --> 01:04:36,410
...ahí andar tentaleando, miserias.
1674
01:04:36,443 --> 01:04:38,076
No, nomás tráetelos.
1675
01:04:38,109 --> 01:04:39,109
¡A la orden, jefa!
1676
01:04:42,443 --> 01:04:43,443
(chasquido / boca)
1677
01:04:46,109 --> 01:04:48,076
(eructos)
1678
01:04:48,109 --> 01:04:49,076
(exhalación)
1679
01:04:49,109 --> 01:04:51,076
-Oficiales. -¿Ora qué?
1680
01:04:51,109 --> 01:04:53,743
Les tengo una nueva orden de la jefa.
1681
01:04:53,777 --> 01:04:55,410
Ay, ora qué quiere la señora, ¿eh?
1682
01:04:55,443 --> 01:04:57,076
Sí, ya barrimos todo el méndigo patio.
1683
01:04:57,109 --> 01:04:59,076
Mira, mejor ten y lárgate a volar.
1684
01:04:59,109 --> 01:05:00,743
¡Ay, qué chistosito!
1685
01:05:00,777 --> 01:05:03,076
Les tengo una nueva orden de la jefa.
1686
01:05:03,109 --> 01:05:05,076
Ay, flaca, eso ya lo dijiste dos veces.
1687
01:05:05,109 --> 01:05:07,076
Pues sí, pero es que no ves que no ve lo que dice.
1688
01:05:07,109 --> 01:05:08,376
-Ay, simpático. -Ay, sí.
1689
01:05:08,410 --> 01:05:10,743
¡No, yo no voy con la jefa! Es más, ya, ¡huelga, huelga!
1690
01:05:10,777 --> 01:05:12,076
Ya, barrimos todo el estacionamiento...
1691
01:05:12,109 --> 01:05:13,076
-...y ahora quie... -¡Ay, ay!
1692
01:05:13,109 --> 01:05:15,076
-¡Ay, pérate, no, ay! -Es una orden...
1693
01:05:15,109 --> 01:05:16,577
...¡y la tienen que obedecer!
1694
01:05:16,610 --> 01:05:18,076
-Ay, está bien pues. -No, de mi orejita no.
1695
01:05:18,109 --> 01:05:20,076
-¡De la orejita no, es la mala! -¡Ya, ay, ya vamos para allá!
1696
01:05:20,109 --> 01:05:22,076
-Ya vamos para allá -¡Ay, ay, ay!
1697
01:05:22,109 --> 01:05:24,577
Ay, primo, me la va a arrancar. Me la está jalando bien duro.
1698
01:05:24,610 --> 01:05:25,076
¡Ay, ay, ay!
1699
01:05:25,109 --> 01:05:26,109
¡Ay!
1700
01:05:28,109 --> 01:05:29,109
Órdenes, jefa.
1701
01:05:30,109 --> 01:05:32,577
Quiero que se reporten con el jefe Chirinos...
1702
01:05:32,610 --> 01:05:35,076
...porque les va a encomendar una misión.
1703
01:05:35,109 --> 01:05:38,076
¡Pero no quiero que la vayan a cagar!
1704
01:05:38,109 --> 01:05:40,410
Como la vez que trabajaron encubiertos.
1705
01:05:40,443 --> 01:05:41,443
¿Se acuerdan?
1706
01:05:45,109 --> 01:05:47,109
(timbre / teléfono)
1707
01:05:49,109 --> 01:05:51,076
-Dile tú, güey. -No, dile, tú dile.
1708
01:05:51,109 --> 01:05:52,410
-Tú dile. -¡Yaaa!
1709
01:05:52,443 --> 01:05:55,076
Jefa, pus queremos hablar con usté.
1710
01:05:55,109 --> 01:05:56,109
¡Eh, eh, eh!
1711
01:05:56,143 --> 01:05:57,743
Pus ya nos cansamos de hacer cosas pequeñas...
1712
01:05:57,777 --> 01:05:59,743
...queremos hacer más grandes.
1713
01:05:59,777 --> 01:06:02,243
Sí, ya nos cansamos de, de rescatar perros...
1714
01:06:02,276 --> 01:06:04,243
...de rescatar gatos de corretear pericos...
1715
01:06:04,276 --> 01:06:06,243
...queremos algo de nuestro nivel.
1716
01:06:06,276 --> 01:06:08,777
Pero si no sirven para nada, hombre.
1717
01:06:09,777 --> 01:06:12,076
Si no fuera porque en el lecho de muerte de mi hermana...
1718
01:06:12,109 --> 01:06:14,076
...le prometí que iba a velar por ustedes...
1719
01:06:14,109 --> 01:06:16,777
...ya los hubiera mandado a la chingada.
1720
01:06:18,109 --> 01:06:19,909
Ay, jefa, no sea así.
1721
01:06:19,943 --> 01:06:22,076
¡Denos una oportunidad no le vamos a fallar!
1722
01:06:22,109 --> 01:06:24,076
(sirena / patrulla)
1723
01:06:24,109 --> 01:06:25,109
Bueno.
1724
01:06:25,943 --> 01:06:27,109
Está bien.
1725
01:06:27,443 --> 01:06:28,410
Acérquense.
1726
01:06:28,443 --> 01:06:31,109
No quiero que nos escuche el Nalga Pronta.
1727
01:06:32,777 --> 01:06:35,777
Los voy a infiltrar en una banda.
1728
01:06:37,443 --> 01:06:39,109
¡Órale!
1729
01:06:40,109 --> 01:06:41,076
-¿Oiga, primo? -¿Eh?
1730
01:06:41,109 --> 01:06:43,243
-Yo no me imaginaba esto. -Ni yo tampoco.
1731
01:06:43,276 --> 01:06:44,743
La jefa ahora sí se pasó de lanza.
1732
01:06:44,777 --> 01:06:45,743
Sí.
1733
01:06:45,777 --> 01:06:48,743
♪Una visita inesperada...♪
1734
01:06:48,777 --> 01:06:51,076
♪...tranquilo estaba en mi casa.♪
1735
01:06:51,109 --> 01:06:53,076
♪Seis a. m. en Chicago...♪
1736
01:06:53,109 --> 01:06:55,076
♪...la hora exacta.
1737
01:06:55,109 --> 01:06:58,076
♪...interrumpieron mi morada...♪
1738
01:06:58,109 --> 01:07:00,743
♪...me pidieron no peleara.♪
1739
01:07:00,777 --> 01:07:02,909
♪De esos hombres no me borro...♪
1740
01:07:02,943 --> 01:07:04,943
♪...sus miradas.
1741
01:07:06,109 --> 01:07:09,076
Pero nosotros creímos que era una banda de delincuentes.
1742
01:07:09,109 --> 01:07:12,109
Pos con lo que cobraban eso cabrones era un robo.
1743
01:07:12,943 --> 01:07:14,243
Pus sí y además querían que nos fuéramos...
1744
01:07:14,276 --> 01:07:15,909
...seis meses de gira con ellos.
1745
01:07:15,943 --> 01:07:18,076
Ay, ¿por qué no se fueron?
1746
01:07:18,109 --> 01:07:21,243
¡Mhm! Se me hace que usté se quería deshacer de nosotros.
1747
01:07:21,276 --> 01:07:24,076
Ay, no, ¿cómo creee?
1748
01:07:24,109 --> 01:07:26,577
Nomás quería tomar vacaciones.
1749
01:07:26,610 --> 01:07:27,577
¿De nosotros?
1750
01:07:27,610 --> 01:07:29,743
Nooo, con ustedes.
1751
01:07:29,777 --> 01:07:30,743
¡Aaah!
1752
01:07:30,777 --> 01:07:32,076
Pero empujando el carro, cabrón.
1753
01:07:32,109 --> 01:07:35,076
¡Órale, a reportarse con Chirinos!
1754
01:07:35,109 --> 01:07:37,076
¡Y no quiero fallas!
1755
01:07:37,109 --> 01:07:38,743
¿Me entendieron? ¡Órale!
1756
01:07:38,777 --> 01:07:40,410
-Oiga, jefa. -Órale.
1757
01:07:40,443 --> 01:07:42,243
¿No se pudo encontrar uno más grandote?
1758
01:07:42,276 --> 01:07:44,410
Es que a ella le gustan largos.
1759
01:07:44,443 --> 01:07:47,577
¿Sí? Siéntese, ándele, le voy a platicar.
1760
01:07:47,610 --> 01:07:50,076
-¡Órale, cabrón! -Sí, jefa, sí, ya me voy.
1761
01:07:50,109 --> 01:07:53,076
No les hagas caso, hijo, pinches envidiosos.
1762
01:07:53,109 --> 01:07:55,076
Oye, verdá que tu canción de cuna era...
1763
01:07:55,109 --> 01:07:56,410
♪...tarararán.
1764
01:07:56,443 --> 01:07:57,577
(chasquido / dedos) Sí, jefa.
1765
01:07:57,610 --> 01:07:58,577
♪Tarararán.
1766
01:07:58,610 --> 01:07:59,610
(chasquido / dedos)
1767
01:08:00,109 --> 01:08:01,743
Se supone que para estas alturas...
1768
01:08:01,777 --> 01:08:04,577
...ya deberíamos de tener aquí la mercancía, ¿qué pasó?
1769
01:08:04,610 --> 01:08:06,743
De eso queríamos hablarle, jefe.
1770
01:08:06,777 --> 01:08:09,743
Los cholos ya no quieren tener ningún trato con las cholas.
1771
01:08:09,777 --> 01:08:12,076
Además, los cholos nunca llegaron, ¿eh?
1772
01:08:12,109 --> 01:08:14,076
Y por poco y nos agarra, ¿eh?
1773
01:08:14,109 --> 01:08:16,076
Como de costumbre alcanzamos a escapar.
1774
01:08:16,109 --> 01:08:19,109
Lo malo fue que dejamos ahí a las cholas, con la tira.
1775
01:08:21,109 --> 01:08:23,410
¿Qué pasó con los policías que contrató Maribel?
1776
01:08:23,443 --> 01:08:24,743
(risas)
1777
01:08:24,777 --> 01:08:26,276
Nunca llegaron, jefe.
1778
01:08:27,109 --> 01:08:28,076
Yo lo sabía.
1779
01:08:28,109 --> 01:08:30,109
¿Quiere que nos hagamos cargo de todo?
1780
01:08:32,109 --> 01:08:33,443
Mhm, sí.
1781
01:08:34,443 --> 01:08:37,443
Pero de esto ni una palabra a Maribel.
1782
01:08:37,543 --> 01:08:38,510
Ninguna.
1783
01:08:38,543 --> 01:08:40,076
Delo por hecho.
1784
01:08:40,109 --> 01:08:41,109
Vayan.
1785
01:08:42,109 --> 01:08:44,076
(graznidos / cuervo)
1786
01:08:44,109 --> 01:08:45,743
¿'On 'tá mi gatito?
1787
01:08:45,777 --> 01:08:47,410
¿Quién lo quiere?
1788
01:08:47,443 --> 01:08:49,076
¿'On 'tá mi gatito?
1789
01:08:49,109 --> 01:08:50,109
¿Quién lo quiere?
1790
01:08:51,109 --> 01:08:54,076
¿Quién es el más guapo de todos? Tú, tú, tú.
1791
01:08:54,109 --> 01:08:56,076
¿Quién es el más guapo de todos?
1792
01:08:56,109 --> 01:08:57,109
Tú, tú, tú.
1793
01:08:58,109 --> 01:08:59,076
Te quiero.
1794
01:08:59,109 --> 01:09:01,176
-Nooo. -Toma.
1795
01:09:02,109 --> 01:09:04,076
(silbido)
1796
01:09:04,109 --> 01:09:05,909
Ustedes, ¿adónde van?
1797
01:09:05,943 --> 01:09:07,577
Pus a hacernos cargo de todo.
1798
01:09:07,610 --> 01:09:09,076
-¿Qué? -Ya lo dije.
1799
01:09:09,109 --> 01:09:11,909
¡Sí, todo salió mal por su culpa!
1800
01:09:11,943 --> 01:09:14,410
Los policías que usté mandó nunca llegaron.
1801
01:09:14,443 --> 01:09:16,743
Ya lo sé. Vamos a ver al jefe.
1802
01:09:16,777 --> 01:09:19,076
No podemos recibir ya más órdenes de usted.
1803
01:09:19,109 --> 01:09:21,076
¡Vamos a ver al jefe!
1804
01:09:21,109 --> 01:09:23,443
Está bien, primero las damas.
1805
01:09:23,476 --> 01:09:25,109
-Sí, señorita. -Las damas primero.
1806
01:09:26,109 --> 01:09:29,109
(trinos / pájaros)
1807
01:09:31,109 --> 01:09:33,076
(pasos)
1808
01:09:33,109 --> 01:09:34,109
(sonido / celular)
1809
01:09:35,109 --> 01:09:37,577
(trinos / pájaros)
1810
01:09:37,610 --> 01:09:38,610
(carraspeo)
1811
01:09:40,610 --> 01:09:41,610
(carraspeo)
1812
01:09:43,443 --> 01:09:44,443
(ruido / boca)
1813
01:09:45,443 --> 01:09:46,076
Mi amor...
1814
01:09:46,109 --> 01:09:47,076
...perdón.
1815
01:09:47,109 --> 01:09:49,076
Qué grata sorpresa.
1816
01:09:49,109 --> 01:09:51,076
-¿Dónde andabas, eh? -Mi amor.
1817
01:09:51,109 --> 01:09:53,743
Vengo de preparar el gran golpe.
1818
01:09:53,777 --> 01:09:55,410
-¿Y qué crees? -¿Qué?
1819
01:09:55,443 --> 01:09:57,109
Te tengo otro plan.
1820
01:09:58,109 --> 01:10:02,076
Mhm, dímelo, mi amor, ha de ser bueno, ¿verdá?
1821
01:10:02,109 --> 01:10:04,410
Mira, ya hablé con los cholos.
1822
01:10:04,443 --> 01:10:06,076
Todo está arreglado.
1823
01:10:06,109 --> 01:10:09,109
Además, también fui con el jefe de policía.
1824
01:10:10,109 --> 01:10:12,076
Me hice pasar por empresaria...
1825
01:10:12,109 --> 01:10:15,076
...y me van a mandar a sus mejores elementos.
1826
01:10:15,109 --> 01:10:17,076
Más la policía que ya tenemos comprada...
1827
01:10:17,109 --> 01:10:20,076
...la negociación será todo un éxito.
1828
01:10:20,109 --> 01:10:21,410
Maribel...
1829
01:10:21,443 --> 01:10:23,076
...esos dos policías...
1830
01:10:23,109 --> 01:10:25,076
...ya fallaron.
1831
01:10:25,109 --> 01:10:28,076
Ay, mi amor, de eso no te preocupes.
1832
01:10:28,109 --> 01:10:31,076
A esos dos ya los tengo amenazados.
1833
01:10:31,109 --> 01:10:32,577
La negociación...
1834
01:10:32,610 --> 01:10:34,610
...será todo un éxito.
1835
01:10:35,610 --> 01:10:37,909
Corazón, por eso estás a cargo.
1836
01:10:37,943 --> 01:10:39,076
Por cierto...
1837
01:10:39,109 --> 01:10:41,076
...voy a hacer un viaje.
1838
01:10:41,109 --> 01:10:42,076
Y...
1839
01:10:42,109 --> 01:10:44,443
...al finalizar mandaré por ti.
1840
01:10:45,443 --> 01:10:46,577
Pero, mi amor...
1841
01:10:46,610 --> 01:10:49,743
...ese viaje lo íbamos a hacer tú y yo solos.
1842
01:10:49,777 --> 01:10:51,076
Sí, mi amor...
1843
01:10:51,109 --> 01:10:52,909
...tú y yo solos...
1844
01:10:52,943 --> 01:10:55,243
...pero éste no es un viaje de placer...
1845
01:10:55,276 --> 01:10:57,076
...es de negocios.
1846
01:10:57,109 --> 01:10:58,410
Además...
1847
01:10:58,443 --> 01:10:59,577
...¿sabes?
1848
01:10:59,610 --> 01:11:01,909
No confío en nadie más.
1849
01:11:01,943 --> 01:11:04,943
Solamente tú para este negocio de las cholas, ¿mhm?
1850
01:11:06,443 --> 01:11:07,743
Soy...
1851
01:11:07,777 --> 01:11:09,410
...la única.
1852
01:11:09,443 --> 01:11:11,076
"La única".
1853
01:11:11,109 --> 01:11:12,610
La número uno.
1854
01:11:13,777 --> 01:11:15,577
Así que, par de idiotas...
1855
01:11:15,610 --> 01:11:17,610
...vámonos a preparar el gran golpe.
1856
01:11:19,443 --> 01:11:20,909
Gracias, jefe, ¿eh?
1857
01:11:20,943 --> 01:11:23,109
-Muchas gracias. -Muchas gracias, gracias.
1858
01:11:24,109 --> 01:11:25,109
(trinos / pájaros)
1859
01:11:26,109 --> 01:11:27,176
(exhalación)
1860
01:11:27,210 --> 01:11:30,076
Caramba, no me gusta cómo están dándose las cosas.
1861
01:11:30,109 --> 01:11:31,076
(graznido / cuervos)
1862
01:11:31,109 --> 01:11:33,410
Pero como dicen en el cine...
1863
01:11:33,443 --> 01:11:36,076
..."hay un tiempo de morir".
1864
01:11:36,109 --> 01:11:38,743
Pero éste es tiempo de correr.
1865
01:11:38,777 --> 01:11:40,443
(trinos / pájaros)
1866
01:11:42,109 --> 01:11:43,410
Bueno, qué.
1867
01:11:43,443 --> 01:11:45,577
¿Qué, qué pasó con el embarque?
1868
01:11:45,610 --> 01:11:46,577
¿Lograron algo?
1869
01:11:46,610 --> 01:11:47,577
No, jefe.
1870
01:11:47,610 --> 01:11:49,577
Se las olieron y escaparon.
1871
01:11:49,610 --> 01:11:51,410
-Ajá. -Pero no se preocupe...
1872
01:11:51,443 --> 01:11:53,076
...estamos a punto de agarrar al jefe de ellos.
1873
01:11:53,109 --> 01:11:54,410
Es que el di... (balbuceos)
1874
01:11:54,443 --> 01:11:57,076
¡Órale, acción! ¡Quiero ver acción!
1875
01:11:57,109 --> 01:11:59,743
-¿Entienden? ¡Acción, órale! -Sí, mi jefe.
1876
01:11:59,777 --> 01:12:01,844
Méndigas cachetonas.
1877
01:12:05,109 --> 01:12:06,743
¿Y ahora qué vamos a hacer?
1878
01:12:06,777 --> 01:12:08,076
-¿Pintarme las uñas? -Pues yo creo que sí.
1879
01:12:08,109 --> 01:12:10,076
-¿Arreglarme el cabello? -Antes no tenía problema.
1880
01:12:10,109 --> 01:12:12,076
(voces indistintas)
1881
01:12:12,109 --> 01:12:13,109
¡Ah!
1882
01:12:14,109 --> 01:12:16,777
-Qué bueno que los vemos. -¡Aaay!
1883
01:12:17,777 --> 01:12:19,076
Llévennos con las cholas...
1884
01:12:19,109 --> 01:12:20,909
...para que nos lleven a la guarida de su jefe.
1885
01:12:20,943 --> 01:12:22,076
Ay, pues, eeeh.
1886
01:12:22,109 --> 01:12:24,577
¿Y si les decimos la neta no se enojan?
1887
01:12:24,610 --> 01:12:26,577
¿De qué neta están hablando?
1888
01:12:26,610 --> 01:12:28,076
Eeeh, tú diles.
1889
01:12:28,109 --> 01:12:30,109
Es, es que las dejamos escapar.
1890
01:12:32,109 --> 01:12:34,076
¡Ahora sí los voy a capar!
1891
01:12:34,109 --> 01:12:35,076
Chismoso, ven para acá.
1892
01:12:35,109 --> 01:12:37,109
(quejidos)
1893
01:12:38,109 --> 01:12:40,410
¿A ver, ahora sí explíquenme qué pasó?
1894
01:12:40,443 --> 01:12:41,743
Pues es que...
1895
01:12:41,777 --> 01:12:43,743
...la verdá nos dijeron que se iban a portar bien.
1896
01:12:43,777 --> 01:12:45,076
Que ya iban a dejar de hacer maldades...
1897
01:12:45,109 --> 01:12:46,909
...y a cambio les dimos su libertad.
1898
01:12:46,943 --> 01:12:49,076
¿Y ustedes las dejaron escapar por eso?
1899
01:12:49,109 --> 01:12:52,076
¡Ay! Que se me hace que ellas les dieron aquellito.
1900
01:12:52,109 --> 01:12:54,243
¡No, no, no! Los caballeros no tenemos memoria.
1901
01:12:54,276 --> 01:12:55,410
¡Ay, cuáles caballeros...
1902
01:12:55,443 --> 01:12:57,076
...si son dos par de guarros mugrosos!
1903
01:12:57,109 --> 01:12:59,076
¡Ahora estamos igual que al principio!
1904
01:12:59,109 --> 01:13:00,410
Bueno, no todo está perdido...
1905
01:13:00,443 --> 01:13:01,909
...nos dieron los nombres de sus jefes...
1906
01:13:01,943 --> 01:13:03,076
...y ahora los podemos localizar.
1907
01:13:03,109 --> 01:13:05,076
Y les creyeron. ¡Aaay, por favor!
1908
01:13:05,109 --> 01:13:07,076
Y lo que más me duele es haber confiado en ustedes.
1909
01:13:07,109 --> 01:13:09,076
¡Por eso les entregamos nuestra virginidad!
1910
01:13:09,109 --> 01:13:10,577
-¿Qué? -Ay, ora resulta.
1911
01:13:10,610 --> 01:13:11,909
-Ay, ora resulta. -¿Sí?
1912
01:13:11,943 --> 01:13:14,076
Si hasta tuvimos que llevar una piñata pa' reventar algo.
1913
01:13:14,109 --> 01:13:15,577
¡Ay, ora sí los voy a madrear!
1914
01:13:15,610 --> 01:13:17,076
¡Hey, señores!
1915
01:13:17,109 --> 01:13:19,076
El jefe los está esperando.
1916
01:13:19,109 --> 01:13:21,109
¡Ah! Con permiso, señoritas.
1917
01:13:22,109 --> 01:13:24,109
(voces indistintas)
1918
01:13:25,109 --> 01:13:27,076
Ahorita van a salir y nos la van a pagar.
1919
01:13:27,109 --> 01:13:28,109
(sonido / computadora)
1920
01:13:30,109 --> 01:13:31,410
¿Qué?
1921
01:13:31,443 --> 01:13:33,076
¿Ustedes?
1922
01:13:33,109 --> 01:13:34,210
-Sííí. -Sííí.
1923
01:13:34,243 --> 01:13:36,743
Nuestra jefa no se equivocó al mandarnos a nosotros.
1924
01:13:36,777 --> 01:13:38,577
Pos espero que no se haya equivocado...
1925
01:13:38,610 --> 01:13:39,577
...pero...
1926
01:13:39,610 --> 01:13:41,076
...pero ustedes abusados, ¿eh?
1927
01:13:41,109 --> 01:13:43,243
No me vayan hacer quedar mal.
1928
01:13:43,276 --> 01:13:44,076
¡Alvertidos!
1929
01:13:44,109 --> 01:13:45,577
No se preocupe por eso.
1930
01:13:45,610 --> 01:13:48,243
Sí, jefe, nosotros siempre clunplimos nuestras misiones.
1931
01:13:48,276 --> 01:13:50,577
Hable bien, güey, "clunplimos, clunplimos". ¡Hable bien!
1932
01:13:50,610 --> 01:13:53,410
Sí, ¿no? Y cuando no cumplen lo echan a perder, la riegan.
1933
01:13:53,443 --> 01:13:55,410
Ok, á'i está la dirección.
1934
01:13:55,443 --> 01:13:57,410
Vayan y póngansen a las órdenes...
1935
01:13:57,443 --> 01:14:00,109
...de la señora Maribel. Órale.
1936
01:14:01,109 --> 01:14:02,076
¡Órale!
1937
01:14:02,109 --> 01:14:03,109
'Tá bien.
1938
01:14:06,109 --> 01:14:07,109
(cierre / puerta)
1939
01:14:09,109 --> 01:14:10,743
No sé por qué, jefe...
1940
01:14:10,777 --> 01:14:12,909
...presiento que estos dos la van a regar.
1941
01:14:12,943 --> 01:14:15,743
Pos no sé por qué, pero me adivinaste el pensamiento.
1942
01:14:15,777 --> 01:14:17,743
¿Sabes qué, chaparrita?
1943
01:14:17,777 --> 01:14:19,909
Manda a Rocío y a Liliana...
1944
01:14:19,943 --> 01:14:22,076
...a que les cubran las espaldas a estos güeyes...
1945
01:14:22,109 --> 01:14:24,076
...namás que ellos no se den cuenta, ¿ok?
1946
01:14:24,109 --> 01:14:25,076
-Sí, jefe. -Órale.
1947
01:14:25,109 --> 01:14:26,109
Sí, jefe.
1948
01:14:29,109 --> 01:14:30,577
Chaparrita, pero...
1949
01:14:30,610 --> 01:14:32,610
...también tiene buena nalga.
1950
01:14:35,109 --> 01:14:40,109
(♪ ♪)
1951
01:14:47,109 --> 01:14:48,076
¡Señoritas!
1952
01:14:48,109 --> 01:14:50,076
(risas)
1953
01:14:50,109 --> 01:14:52,109
Les traigo nuevas órdenes.
1954
01:14:53,109 --> 01:14:55,076
El jefe quiere que apoyen...
1955
01:14:55,109 --> 01:14:57,076
...a los policías que acaban de salir...
1956
01:14:57,109 --> 01:14:59,076
...pero que se mantengan lejos.
1957
01:14:59,109 --> 01:15:02,176
Solamente en caso de ser necesario los apoyan.
1958
01:15:03,443 --> 01:15:05,443
En esta nota traigo la dirección.
1959
01:15:06,777 --> 01:15:08,109
Ejecuten esta orden.
1960
01:15:11,610 --> 01:15:12,677
Vamos.
1961
01:15:12,710 --> 01:15:14,909
De acuerdo al gran esfuerzo y excelsa dedicación...
1962
01:15:14,943 --> 01:15:16,743
...por parte de su equipo de policías...
1963
01:15:16,777 --> 01:15:19,410
...queremos felicitarlos y extenderles una invitación...
1964
01:15:19,443 --> 01:15:22,076
...en el Club de Policías Asociados, S. A...
1965
01:15:22,109 --> 01:15:23,909
...el día de mañana, a las doce del día.
1966
01:15:23,943 --> 01:15:25,577
Favor de llevar traje de baño.
1967
01:15:25,610 --> 01:15:27,410
Y no podría ser encuerada, digo.
1968
01:15:27,443 --> 01:15:29,410
-Mhm, pues sí. -No, esa ya fue mamada mía.
1969
01:15:29,443 --> 01:15:30,743
-Aquí, jefa. -¡Ay!
1970
01:15:30,777 --> 01:15:32,076
-Órale. -Gracias.
1971
01:15:32,109 --> 01:15:33,909
-Gracias, m'hija. -¿Sabes qué?
1972
01:15:33,943 --> 01:15:35,909
Yo creo que hay que ir a cubrir a la vieja.
1973
01:15:35,943 --> 01:15:36,976
No.
1974
01:15:37,009 --> 01:15:40,076
Porque si no le cumplimos nos va a desaparecer.
1975
01:15:40,109 --> 01:15:43,076
Si es que no se da cuenta antes la pinche vieja, ¿eh?
1976
01:15:43,109 --> 01:15:44,109
¡Ay!
1977
01:15:45,109 --> 01:15:47,577
Mira, eso de ser policía corrupto...
1978
01:15:47,610 --> 01:15:49,076
...hoy en día está como...
1979
01:15:49,109 --> 01:15:50,076
...como de moda.
1980
01:15:50,109 --> 01:15:51,577
Además... (chasquido / boca)
1981
01:15:51,610 --> 01:15:53,410
...de que se entere la pinche jefa...
1982
01:15:53,443 --> 01:15:55,076
...pues está en chino.
1983
01:15:55,109 --> 01:15:56,076
Porque la verdá...
1984
01:15:56,109 --> 01:15:59,076
...ella nomás tiene ojos pa'l ojete de Chirinos.
1985
01:15:59,109 --> 01:16:01,410
Fíjate que tienes razón.
1986
01:16:01,443 --> 01:16:03,243
Mira, total vamos a...
1987
01:16:03,276 --> 01:16:05,076
...a desquitar lo que nos pagó.
1988
01:16:05,109 --> 01:16:06,743
Pero pos hay que ir.
1989
01:16:06,777 --> 01:16:09,410
Y ya después veremos si le sacamos otra feria, ¿no?
1990
01:16:09,443 --> 01:16:11,076
Pues vámonos. ¡En chinga!
1991
01:16:11,109 --> 01:16:12,109
Órale.
1992
01:16:13,109 --> 01:16:14,076
(golpe / puerta)
1993
01:16:14,109 --> 01:16:15,076
¡Ay!
1994
01:16:15,109 --> 01:16:16,076
¡En la madreee!
1995
01:16:16,109 --> 01:16:18,577
-Es tu madree. -Es la tuyaaa.
1996
01:16:18,610 --> 01:16:19,410
Jefa.
1997
01:16:19,443 --> 01:16:21,109
Jefita.
1998
01:16:21,777 --> 01:16:24,577
-Conque pinche vieja, ¿no? -No, no, jefita...
1999
01:16:24,610 --> 01:16:26,743
...no, no vaya a mal interpretarnos, la neta.
2000
01:16:26,777 --> 01:16:28,076
A ver, cabroncitos...
2001
01:16:28,109 --> 01:16:30,743
...me van a contar lo de su desmadrito.
2002
01:16:30,777 --> 01:16:32,577
-¿Des, desmadrito? Cuál? -Ya saben...
2003
01:16:32,610 --> 01:16:35,076
...que yo no soporto a los policías corruptos.
2004
01:16:35,109 --> 01:16:36,076
-Sí. -¿Jefa?
2005
01:16:36,109 --> 01:16:37,076
Y más...
2006
01:16:37,109 --> 01:16:39,109
...¡a los policías ladrones!
2007
01:16:40,109 --> 01:16:42,076
-¡Ay! -Ay, no.
2008
01:16:42,109 --> 01:16:44,076
Ay, no, ay, no.
2009
01:16:44,109 --> 01:16:46,076
¡Ay, no, ay, no!
2010
01:16:46,109 --> 01:16:48,276
¡Ay, ay, no!
2011
01:16:49,109 --> 01:16:50,109
¡Órale!
2012
01:16:51,777 --> 01:16:53,577
Y puto el que no suelte la sopa.
2013
01:16:53,610 --> 01:16:55,109
¡Ay, Jesús!
2014
01:17:01,109 --> 01:17:03,909
Esto es una muestra de lo que viene adentro de las cajas.
2015
01:17:03,943 --> 01:17:04,943
Excelente.
2016
01:17:09,109 --> 01:17:11,076
(graznidos / cuervos)
2017
01:17:11,109 --> 01:17:12,410
¡Ah, jijo!
2018
01:17:12,443 --> 01:17:13,909
Oiga, primo, ¿ya vio?
2019
01:17:13,943 --> 01:17:15,410
Se me hace que es la misma vieja...
2020
01:17:15,443 --> 01:17:16,743
...que nos quiso comprar en la cantina.
2021
01:17:16,777 --> 01:17:17,743
¡A güevo!
2022
01:17:17,777 --> 01:17:19,577
Esos melones los reconocería donde fuera.
2023
01:17:19,610 --> 01:17:20,577
¿Sí, verdá?
2024
01:17:20,610 --> 01:17:22,577
Aquí están los 50 mil dólares.
2025
01:17:22,610 --> 01:17:24,076
Muy bien, señorita, muy bien.
2026
01:17:24,109 --> 01:17:26,076
Pero con la pena, los tenemos que contar.
2027
01:17:26,109 --> 01:17:27,109
Adelante.
2028
01:17:27,943 --> 01:17:30,943
Oiga, ¿no tendrá algo que ver aquí el jefe Chirinos?
2029
01:17:31,943 --> 01:17:33,076
¡Ah, no sé!
2030
01:17:33,109 --> 01:17:35,076
Pero eso lo vamos a averiguar, ahorita.
2031
01:17:35,109 --> 01:17:37,909
Nosotros como si nada, hay que hacernos güeyes.
2032
01:17:37,943 --> 01:17:40,076
Pos eso a usté le sale muy fácil, primo.
2033
01:17:40,109 --> 01:17:41,076
No sea llevado.
2034
01:17:41,109 --> 01:17:42,109
-Pus dele. -Á'i 'tá.
2035
01:17:43,109 --> 01:17:45,109
(ladridos)
2036
01:17:50,109 --> 01:17:51,109
¡Eh, la policía!
2037
01:17:53,109 --> 01:17:55,076
¿Ustedes qué hacen aquí?
2038
01:17:55,109 --> 01:17:57,076
Pues nos mandó el jefe Chirinos.
2039
01:17:57,109 --> 01:17:59,577
Venimos a proteger a una tal señorita Maribel.
2040
01:17:59,610 --> 01:18:02,076
Nosotros creemos que ni tan señorita es.
2041
01:18:02,109 --> 01:18:04,610
Sí es señorita y soy yo.
2042
01:18:06,109 --> 01:18:07,076
Salgan...
2043
01:18:07,109 --> 01:18:08,076
...y vigilen.
2044
01:18:08,109 --> 01:18:10,076
Si alguien quiere entrar...
2045
01:18:10,109 --> 01:18:12,076
...¡mátenlos!
2046
01:18:12,109 --> 01:18:14,076
¡Sin piedad!
2047
01:18:14,109 --> 01:18:15,743
¡Huy, qué mala!
2048
01:18:15,777 --> 01:18:18,076
Pero está bien buena, güey.
2049
01:18:18,109 --> 01:18:21,109
(graznidos / cuervos)
2050
01:18:22,109 --> 01:18:25,109
(imitación / gruñidos)
2051
01:18:26,109 --> 01:18:28,109
(imitación / ladridos)
2052
01:18:30,777 --> 01:18:32,410
¿Y ustedes qué, par de idiotas?
2053
01:18:32,443 --> 01:18:34,076
Y ustedes cumplan con su deber.
2054
01:18:34,109 --> 01:18:37,109
(imitación / chillidos)
2055
01:18:38,109 --> 01:18:40,243
Señores, sé que hemos tenido problemas...
2056
01:18:40,276 --> 01:18:43,076
...tanto ustedes como nosotros, pero ya ven...
2057
01:18:43,109 --> 01:18:45,076
...la policía está de nuestro lado.
2058
01:18:45,109 --> 01:18:47,076
No, morra, la neta sí eres bien trucha.
2059
01:18:47,109 --> 01:18:48,076
Simón.
2060
01:18:48,109 --> 01:18:50,276
Yo diría que estás bien acááá.
2061
01:18:50,743 --> 01:18:51,743
Ésa.
2062
01:18:52,276 --> 01:18:54,410
Simón y estás bien sabrosa.
2063
01:18:54,443 --> 01:18:56,743
Hey, ya estuvo suave de tanto halago, ¿no?
2064
01:18:56,777 --> 01:18:58,076
¿Ya contaste tu lana o qué?
2065
01:18:58,109 --> 01:19:00,243
¡Hey, homie, homie, relájate!
2066
01:19:00,276 --> 01:19:02,076
La de las órdenes es ella.
2067
01:19:02,109 --> 01:19:04,577
¡Sht! Así que mejor chitón, ése.
2068
01:19:04,610 --> 01:19:06,109
Gracias, caballeros.
2069
01:19:07,777 --> 01:19:09,577
Conque muy nalgas, ¿no?
2070
01:19:09,610 --> 01:19:12,410
Con razón cada vez que estábamos por caerles...
2071
01:19:12,443 --> 01:19:14,909
...a los narcotraficantes se esfumaban.
2072
01:19:14,943 --> 01:19:16,909
¿Cómo la ves tú?
2073
01:19:16,943 --> 01:19:19,743
¡No! Acá, ve, acá, 'ira, ahí.
2074
01:19:19,777 --> 01:19:21,076
Bueno, sí, pero...
2075
01:19:21,109 --> 01:19:23,410
...la neta no fue culpa de nosotros, jefa.
2076
01:19:23,443 --> 01:19:25,109
La culpa es de la situación porque...
2077
01:19:25,810 --> 01:19:27,076
...el hambre es cabrona y...
2078
01:19:27,109 --> 01:19:28,743
...pos más el que la aguanta, digo, ¿no?
2079
01:19:28,777 --> 01:19:31,577
Bueno, ¿qué, no les alcanza con las millonadas que ganan?
2080
01:19:31,610 --> 01:19:33,243
¡Huy, sí! Ni pa' cigarros.
2081
01:19:33,276 --> 01:19:35,410
-Usté ni fuma, pendejo. -Ah, de veras, ¿verdá?
2082
01:19:35,443 --> 01:19:36,943
Bueno, pero yo sííí.
2083
01:19:37,943 --> 01:19:39,076
Bueno, ¿enton's qué?
2084
01:19:39,109 --> 01:19:41,076
Van a hablar...
2085
01:19:41,109 --> 01:19:42,076
...¿sí o no?
2086
01:19:42,109 --> 01:19:43,410
-¡Sí! -¡Sí!
2087
01:19:43,443 --> 01:19:45,076
Fíjese, compadre, que el otro día fui al mercado...
2088
01:19:45,109 --> 01:19:47,076
-...cómo ha subido la verdura. -Pues compre en la tienda.
2089
01:19:47,109 --> 01:19:48,410
N'hombre, el pepino...
2090
01:19:48,443 --> 01:19:50,076
-Aparte de... -...lo agarra usted.
2091
01:19:50,109 --> 01:19:53,076
...corruptos, pendejos y mamones, ¿verdá?
2092
01:19:53,109 --> 01:19:55,076
(timbre / teléfono)
2093
01:19:55,109 --> 01:19:56,076
¡Chíngatelos!
2094
01:19:56,109 --> 01:19:57,076
No, no, pérese.
2095
01:19:57,109 --> 01:19:58,176
¡Sht, sht!
2096
01:19:58,210 --> 01:20:00,743
No abuses de tu físico nada más, por favor. Órale.
2097
01:20:00,777 --> 01:20:01,743
-¡Chíngatelos! -¿No, jefa?
2098
01:20:01,777 --> 01:20:03,076
-¡Chíngatelos! -No, no, no.
2099
01:20:03,109 --> 01:20:04,076
No, pérate, pérate.
2100
01:20:04,109 --> 01:20:07,109
(voces indistintas)
2101
01:20:09,109 --> 01:20:10,243
(timbre / teléfono)
2102
01:20:10,276 --> 01:20:11,243
A ver, tú.
2103
01:20:11,276 --> 01:20:13,243
¿Qué pasó? Por qué me mandaron llamar?
2104
01:20:13,276 --> 01:20:15,076
Que mucha prisa y que... ¿Qué pasó?
2105
01:20:15,109 --> 01:20:17,076
¿Estos hombres por qué están amarrados?
2106
01:20:17,109 --> 01:20:18,743
Porque son unos corruptos.
2107
01:20:18,777 --> 01:20:21,243
Los cachamos organizando su fiestecita.
2108
01:20:21,276 --> 01:20:23,076
-¿A estos? -Ajá.
2109
01:20:23,109 --> 01:20:25,109
¡Ah, qué lindura!
2110
01:20:26,109 --> 01:20:28,076
Quihúbole, mi nariz de fresa.
2111
01:20:28,109 --> 01:20:31,243
Quihúbole, pinche bigote de sobaco de burro.
2112
01:20:31,276 --> 01:20:32,243
Hablen.
2113
01:20:32,276 --> 01:20:34,610
Mejor hablen, estoy tranquilito.
2114
01:20:34,643 --> 01:20:36,009
Hablen, porque si no...
2115
01:20:36,043 --> 01:20:37,743
...los voy a mandar a la grande...
2116
01:20:37,777 --> 01:20:39,577
...con mi compadre el jarocho.
2117
01:20:39,610 --> 01:20:40,577
¡'Uta!
2118
01:20:40,610 --> 01:20:42,743
Y ése nomás sabe que son mis enemigos...
2119
01:20:42,777 --> 01:20:44,743
...y es cabróóón.
2120
01:20:44,777 --> 01:20:46,909
Así que...
2121
01:20:46,943 --> 01:20:47,943
¿Ah, no hablan?
2122
01:20:48,943 --> 01:20:51,076
-Este, ¿sabes qué, Ponce? -Sí, dígame.
2123
01:20:51,109 --> 01:20:53,076
Llévatelos con mi compadre el jarocho...
2124
01:20:53,109 --> 01:20:54,310
...y dile que digo yo...
2125
01:20:54,343 --> 01:20:57,243
...que empiece con este güey con el tornillo veracruzano.
2126
01:20:57,276 --> 01:21:00,243
Y que que siga con aquel con, con el tubular.
2127
01:21:00,276 --> 01:21:01,577
Órale. ¡Órale!
2128
01:21:01,610 --> 01:21:03,243
No, no, no. No, jefe, por favor.
2129
01:21:03,276 --> 01:21:04,243
¡Ah!
2130
01:21:04,276 --> 01:21:06,243
Cometimos un error, es cierto, pero...
2131
01:21:06,276 --> 01:21:08,243
...bueno, nos convenció...
2132
01:21:08,276 --> 01:21:11,243
...nos vendimos con una señora que se hace llamar Maribel.
2133
01:21:11,276 --> 01:21:12,577
¡Ay, güey!
2134
01:21:12,610 --> 01:21:13,577
Con...
2135
01:21:13,610 --> 01:21:15,243
¿La conoces?
2136
01:21:15,276 --> 01:21:18,243
Sí, jefa, fue a pedirle apoyo al jefe.
2137
01:21:18,276 --> 01:21:20,577
Sí, sí, pero, pero fue cuando te hable a ti...
2138
01:21:20,610 --> 01:21:22,577
...que te dije que necesitaba dos policías...
2139
01:21:22,610 --> 01:21:23,743
...que me apoyaran.
2140
01:21:23,777 --> 01:21:25,577
-Eres un pendejo. -¿Quién?
2141
01:21:25,610 --> 01:21:26,610
¡Tú!
2142
01:21:28,109 --> 01:21:30,076
Sí es cierto, sí, pero, oye, acuérdate de eso.
2143
01:21:30,109 --> 01:21:32,577
Sí, jefa, mandó a Teófilo y a Agapito.
2144
01:21:32,610 --> 01:21:33,743
Ellos están en peligro.
2145
01:21:33,777 --> 01:21:36,743
No, no nomás Teófilo y Agapito, también mi gente.
2146
01:21:36,777 --> 01:21:39,743
Lilian y Rocío también están en peligro.
2147
01:21:39,777 --> 01:21:41,777
Oiga, jefe, sólo que hay un problema.
2148
01:21:42,109 --> 01:21:43,076
¿Cuál?
2149
01:21:43,109 --> 01:21:45,743
El papel donde estaba anotada la dirección...
2150
01:21:45,777 --> 01:21:47,076
...se los entregamos a ellas.
2151
01:21:47,109 --> 01:21:49,243
¡'Uta, ya nos cargó la chingada!
2152
01:21:49,276 --> 01:21:51,076
Calma, cálmate, cálmate.
2153
01:21:51,109 --> 01:21:52,076
Yo arreglo eso.
2154
01:21:52,109 --> 01:21:53,410
No te dobles.
2155
01:21:53,443 --> 01:21:55,076
¡Soy hombre, no payaso!
2156
01:21:55,109 --> 01:21:56,076
'Ira.
2157
01:21:56,109 --> 01:21:58,743
Jálate a mi escritorio, segurito, yo siempre...
2158
01:21:58,777 --> 01:22:01,909
...anoto una dirección o teléfono en dos partes.
2159
01:22:01,943 --> 01:22:04,243
Por ahí tiene que estar en algún papel, búscalo bien.
2160
01:22:04,276 --> 01:22:05,577
-¡Y no vayas a fallar! -No.
2161
01:22:05,610 --> 01:22:06,610
¡Órale!
2162
01:22:08,109 --> 01:22:09,076
¡Aaah!
2163
01:22:09,109 --> 01:22:11,410
Pero si estos son los cómplices...
2164
01:22:11,443 --> 01:22:13,076
...seguro que saben la dirección, ¿no?
2165
01:22:13,109 --> 01:22:15,076
¡Aaay, güey!
2166
01:22:15,109 --> 01:22:18,076
'Ira, chaparrita, pero no es tonta.
2167
01:22:18,109 --> 01:22:20,410
Sí es cierto.
2168
01:22:20,443 --> 01:22:22,577
¡Órale, cabrones!
2169
01:22:22,610 --> 01:22:24,743
Mira, son los mismos cholos.
2170
01:22:24,777 --> 01:22:27,577
Sí es el Sapo y el Rufo, los prófugos de la justicia.
2171
01:22:27,610 --> 01:22:29,109
Vamos a caerles.
2172
01:22:30,109 --> 01:22:33,109
(trinos / pájaros)
2173
01:22:34,109 --> 01:22:35,410
(graznidos / cuervos)
2174
01:22:35,443 --> 01:22:36,410
¡Alto!
2175
01:22:36,443 --> 01:22:39,410
-No se muevan, morras. -Suelten las armas.
2176
01:22:39,443 --> 01:22:41,109
¡Que las suelten! (disparo)
2177
01:22:42,109 --> 01:22:47,109
(♪ ♪)
2178
01:23:00,543 --> 01:23:01,376
¡Alto ahí!
2179
01:23:02,443 --> 01:23:03,909
¿Qué hacen, idiotas?
2180
01:23:03,943 --> 01:23:05,276
Calladitas, mamacitas.
2181
01:23:07,109 --> 01:23:09,577
Oigan, ¿y ustedes que están haciendo aquí?
2182
01:23:09,610 --> 01:23:11,076
Nos dijeron que se iban a portar bien.
2183
01:23:11,109 --> 01:23:12,909
Sí, por eso las dejamos escapar.
2184
01:23:12,943 --> 01:23:13,909
Pinches mentirosos...
2185
01:23:13,943 --> 01:23:16,076
...nos dejaron escapar porque se las aflojamos.
2186
01:23:16,109 --> 01:23:17,076
(carraspeo)
2187
01:23:17,109 --> 01:23:18,410
¡Pues ahora quedas arrestada, fíjate!
2188
01:23:18,443 --> 01:23:20,243
-Sí, levanten las piernas. -¿Otra vez?
2189
01:23:20,276 --> 01:23:22,743
-Digo, las manos. -¡Chistositos!
2190
01:23:22,777 --> 01:23:25,410
¡Nada más que salgamos de ésta sí los voy a capar!
2191
01:23:25,443 --> 01:23:26,410
(disparo)
2192
01:23:26,443 --> 01:23:28,577
Ora, no tiren que somos puras mujeres.
2193
01:23:28,610 --> 01:23:30,109
¡Alto, cabronas!
2194
01:23:31,109 --> 01:23:36,109
(♪ ♪)
2195
01:23:37,109 --> 01:23:38,109
(disparo)
2196
01:23:44,410 --> 01:23:46,076
Ora sí tenemos que escapar.
2197
01:23:46,109 --> 01:23:47,076
¿Vas o voy?
2198
01:23:47,109 --> 01:23:48,076
-¡Voy! -¡Voy!
2199
01:23:48,109 --> 01:23:49,610
(quejidos)
2200
01:23:50,610 --> 01:23:51,410
(disparo)
2201
01:23:51,443 --> 01:23:52,443
-Cúbreme. -¡Ah!
2202
01:23:56,443 --> 01:23:58,109
(disparos)
2203
01:23:59,109 --> 01:24:04,176
(♪ ♪)
2204
01:24:21,109 --> 01:24:22,109
¡Alto ahí!
2205
01:24:22,943 --> 01:24:24,009
¡Esto es un asalto!
2206
01:24:24,043 --> 01:24:25,743
Primo, ¿cómo que un asalto? ¡Somos policías!
2207
01:24:25,777 --> 01:24:27,076
-Ah, de veras, ¿verdá? -Sí.
2208
01:24:27,109 --> 01:24:29,109
¡Arriba las manos, suelten sus armas!
2209
01:24:32,109 --> 01:24:33,076
-No se muevan. -Ay, primo.
2210
01:24:33,109 --> 01:24:36,076
(quejidos)
2211
01:24:36,109 --> 01:24:37,109
Tira el arma.
2212
01:24:38,109 --> 01:24:43,109
(♪ ♪)
2213
01:24:51,109 --> 01:24:52,076
Mira, mira, mira.
2214
01:24:52,109 --> 01:24:54,076
(gritos)
2215
01:24:54,109 --> 01:24:55,410
(quejido)
2216
01:24:55,443 --> 01:24:56,777
Cuídame las espaldas.
2217
01:24:58,109 --> 01:24:59,410
¡Ay, mamá!
2218
01:24:59,443 --> 01:25:00,443
(exhalación)
2219
01:25:01,443 --> 01:25:02,443
(exhalación)
2220
01:25:03,443 --> 01:25:07,743
(♪ ♪)
2221
01:25:07,777 --> 01:25:08,777
(quejido)
2222
01:25:10,109 --> 01:25:11,876
(quejido)
2223
01:25:11,909 --> 01:25:12,909
¡Primo, me pegaste a mí!
2224
01:25:12,943 --> 01:25:14,076
Ah, pues para qué te metes, tarado.
2225
01:25:14,109 --> 01:25:15,076
¿Cómo que para qué me meto?
2226
01:25:15,109 --> 01:25:16,109
¡Oh, me equivoqué!
2227
01:25:16,143 --> 01:25:17,909
-Tarado, ¿pa' qué te atraviesas? -¿Tarado yo?
2228
01:25:17,943 --> 01:25:19,743
-Tú, porque... -¿A quién le debemos pegar?
2229
01:25:19,777 --> 01:25:21,076
-A ellos. -¡Ah!
2230
01:25:21,109 --> 01:25:22,109
¡Oooh!
2231
01:25:23,109 --> 01:25:28,109
(♪ ♪)
2232
01:25:34,109 --> 01:25:35,076
(disparo)
2233
01:25:35,109 --> 01:25:36,743
Órale.
2234
01:25:36,777 --> 01:25:37,777
¡Ya!
2235
01:25:38,777 --> 01:25:39,777
(disparos) Órale.
2236
01:25:41,076 --> 01:25:41,777
A ver.
2237
01:25:43,109 --> 01:25:44,109
(disparo)
2238
01:25:49,109 --> 01:25:50,109
Párate.
2239
01:25:50,777 --> 01:25:52,109
¡Órale, párate, gordito!
2240
01:25:53,109 --> 01:25:55,109
(graznidos / cuervos)
2241
01:25:58,109 --> 01:26:00,410
No se muevan, pinches viejas fáciles.
2242
01:26:00,443 --> 01:26:03,076
Pero cuando salgamos de la cárcel nos la vamos a cobrar.
2243
01:26:03,109 --> 01:26:05,743
Para cuando salgan van a estar bien viejas.
2244
01:26:05,777 --> 01:26:08,076
¡Tarde o temprano nos la vamos a cobrar!
2245
01:26:08,109 --> 01:26:10,410
Esta vez nadie las va a salvar.
2246
01:26:10,443 --> 01:26:12,410
Esto no se va a quedar así, cuica.
2247
01:26:12,443 --> 01:26:13,743
Pues ya veremos.
2248
01:26:13,777 --> 01:26:15,109
¡Lalo, llévatelas!
2249
01:26:15,943 --> 01:26:17,410
¡Vámonos! ¡Vámonos!
2250
01:26:17,443 --> 01:26:19,109
-¡Órale! -¡Vámonos!
2251
01:26:22,109 --> 01:26:24,909
(trinos / pájaros)
2252
01:26:24,943 --> 01:26:27,109
¡Quieta! ¡Suelta esa pistola!
2253
01:26:28,109 --> 01:26:29,076
Quihúbole.
2254
01:26:29,109 --> 01:26:32,076
Qué pinche gusto de verte.
2255
01:26:32,109 --> 01:26:34,577
¿Cómo estás, Pinocha?
2256
01:26:34,610 --> 01:26:36,243
¿Por, por qué Pinocha?
2257
01:26:36,276 --> 01:26:37,909
¡Por mentirosa, pinche vieja!
2258
01:26:37,943 --> 01:26:40,577
Jefe, qué bueno que llegó, sáqueme de este lugar.
2259
01:26:40,610 --> 01:26:42,610
Esta gente se quiere aprovechar de mí...
2260
01:26:43,109 --> 01:26:45,243
-...por ser mujer. -Ay, no me digas.
2261
01:26:45,276 --> 01:26:46,410
Hijos de su...
2262
01:26:46,443 --> 01:26:48,410
Qué, qué mala eres, carajo.
2263
01:26:48,443 --> 01:26:49,410
¿Pero sabes qué?
2264
01:26:49,443 --> 01:26:51,743
Te voy a llevar detenida por mentirosa...
2265
01:26:51,777 --> 01:26:53,076
...falsa, habladora.
2266
01:26:53,109 --> 01:26:54,276
¡Te voy a llevar al bote!
2267
01:26:55,109 --> 01:26:56,076
Jefe...
2268
01:26:56,109 --> 01:26:58,076
...si usted quiere...
2269
01:26:58,109 --> 01:27:01,076
...podemos ir a donde usted guste.
2270
01:27:01,109 --> 01:27:02,743
Hacer lo que...
2271
01:27:02,777 --> 01:27:04,109
...usted mande.
2272
01:27:05,109 --> 01:27:07,743
Me quieres, ah, como convencer, ¿no?
2273
01:27:07,777 --> 01:27:09,076
Te dejo libre y...
2274
01:27:09,109 --> 01:27:10,076
...y mmm...
2275
01:27:10,109 --> 01:27:11,076
...me lo agasajo, ¿no?
2276
01:27:11,109 --> 01:27:13,076
(graznidos / cuervos)
2277
01:27:13,109 --> 01:27:14,743
Órale, ándale.
2278
01:27:14,777 --> 01:27:16,410
Ve a esposar a aquellos pendejos.
2279
01:27:16,443 --> 01:27:18,076
¡Ándale!
2280
01:27:18,109 --> 01:27:19,410
Pinche nalgura...
2281
01:27:19,443 --> 01:27:21,443
...vales corneta, mano.
2282
01:27:22,443 --> 01:27:23,443
¡Aaay!
2283
01:27:24,109 --> 01:27:26,310
(graznidos / cuervos)
2284
01:27:26,343 --> 01:27:28,076
¿Adónde vas que más nalgas?
2285
01:27:28,109 --> 01:27:29,909
¡Ya nos cargó la china!
2286
01:27:29,943 --> 01:27:32,076
No, no, no, no. Yo soy lacia...
2287
01:27:32,109 --> 01:27:35,076
...y se dice: "ya nos cargó la chingada".
2288
01:27:35,109 --> 01:27:36,076
¡Suéltala!
2289
01:27:36,109 --> 01:27:37,410
Va.
2290
01:27:37,443 --> 01:27:38,577
¿Les digo una cosa?
2291
01:27:38,610 --> 01:27:40,909
Los voy a refundir en el bote.
2292
01:27:40,943 --> 01:27:41,909
¡'Uta!
2293
01:27:41,943 --> 01:27:44,909
Tienen un comité de recepción.
2294
01:27:44,943 --> 01:27:47,076
N'hombre, los están esperando ya...
2295
01:27:47,109 --> 01:27:49,076
...con las braguetas abiertas...
2296
01:27:49,109 --> 01:27:51,076
...se llaman el Pito Loco...
2297
01:27:51,109 --> 01:27:53,109
...y Herculano Picoy.
2298
01:27:54,109 --> 01:27:55,410
(risa)
2299
01:27:55,443 --> 01:27:58,243
De ahí me cae que van a salir con tacones y bolsa.
2300
01:27:58,276 --> 01:28:00,243
Siempre nos sale todo mal, ¿por qué?
2301
01:28:00,276 --> 01:28:03,276
¡Pos por pendejos, pos nomás véanse la cara!
2302
01:28:04,109 --> 01:28:06,109
¡Hey, tú! Espósalos.
2303
01:28:07,109 --> 01:28:09,076
No vayas a salir con tu mamada de...
2304
01:28:09,109 --> 01:28:11,743
...acepta usted por esposo al otro pendejo. ¡No!
2305
01:28:11,777 --> 01:28:12,777
(balbuceos)
2306
01:28:13,109 --> 01:28:15,076
Namás de meterles acá los fierros.
2307
01:28:15,109 --> 01:28:17,109
¡Esposados, carajo!
2308
01:28:18,109 --> 01:28:19,076
-¡Suéltame! -Silencio.
2309
01:28:19,109 --> 01:28:20,109
¡Suéltame!
2310
01:28:24,109 --> 01:28:25,076
¡Oye!
2311
01:28:25,109 --> 01:28:26,577
¿Y ésta qué?
2312
01:28:26,610 --> 01:28:28,909
-Dámela, güey. -Ay, qué pend...
2313
01:28:28,943 --> 01:28:30,577
-¿Qué? -¡Órale!
2314
01:28:30,610 --> 01:28:32,243
(graznidos / cuervos)
2315
01:28:32,276 --> 01:28:33,276
A, a ver...
2316
01:28:34,276 --> 01:28:35,610
...haz como que bostezas.
2317
01:28:36,610 --> 01:28:38,743
¡Chíngalo!
2318
01:28:38,777 --> 01:28:41,777
¿Sabes tocar flauta barroca, de la gruesa?
2319
01:28:42,443 --> 01:28:44,443
-¿En el tono de la? -Pruébeme.
2320
01:28:45,109 --> 01:28:47,743
¿No quieres que mejor te lo pruebe yo?
2321
01:28:47,777 --> 01:28:50,076
¡Pinche flaca de Cacama!
2322
01:28:50,109 --> 01:28:51,410
¡Cacama!
2323
01:28:51,443 --> 01:28:53,410
¡Pinches policías!
2324
01:28:53,443 --> 01:28:55,076
¡Se van a arrepentir!
2325
01:28:55,109 --> 01:28:57,076
-¡Quiero a mis abogados! -¡Ay!
2326
01:28:57,109 --> 01:29:00,076
"Quiero a mis abogados". Pinches viejas falsas.
2327
01:29:00,109 --> 01:29:02,076
¡Todas son iguales!
2328
01:29:02,109 --> 01:29:04,076
Menos mi mamá y mi hermana.
2329
01:29:04,109 --> 01:29:05,076
¿Eh?
2330
01:29:05,109 --> 01:29:06,410
Ah, no, tú también.
2331
01:29:06,443 --> 01:29:08,076
Compañero, llévatela.
2332
01:29:08,109 --> 01:29:10,076
Nos vemos en la visita conyugal.
2333
01:29:10,109 --> 01:29:11,577
No te hagas tarugo, ¿eh?
2334
01:29:11,610 --> 01:29:13,410
No, qué, ¡llévesela!
2335
01:29:13,443 --> 01:29:15,743
¡Te vi coqueteando con ella!
2336
01:29:15,777 --> 01:29:17,076
No, ay, la estoy cotorreando...
2337
01:29:17,109 --> 01:29:18,577
...si ella me cotorreó a mí.
2338
01:29:18,610 --> 01:29:19,743
Mi reina...
2339
01:29:19,777 --> 01:29:21,076
...pero piénsalo.
2340
01:29:21,109 --> 01:29:23,076
No ca... Apúntale pa'llá.
2341
01:29:23,109 --> 01:29:26,076
No ca, no cabe que, que en esta vida...
2342
01:29:26,109 --> 01:29:28,076
-...sólo triunfan dos cosas. -¿Qué?
2343
01:29:28,109 --> 01:29:29,909
La justicia...
2344
01:29:29,943 --> 01:29:31,076
...y el amor.
2345
01:29:31,109 --> 01:29:32,076
(inhalación)
2346
01:29:32,109 --> 01:29:33,410
-¡Ay, güey! -¡Aaay!
2347
01:29:33,443 --> 01:29:34,909
Sí es cierto.
2348
01:29:34,943 --> 01:29:38,076
Véngase, mi albóndiga.
2349
01:29:38,109 --> 01:29:40,243
¿Albóndiga? ¿Por qué albóndiga?
2350
01:29:40,276 --> 01:29:43,109
Porque es un pedazo de buey hecho bola.
2351
01:29:44,109 --> 01:29:46,109
¿Eh? Qué chinga'os me quiso decir.
2352
01:29:47,610 --> 01:29:48,577
¡Caminen!
2353
01:29:48,610 --> 01:29:50,076
(quejidos)
2354
01:29:50,109 --> 01:29:51,076
¡Muévele, muévele!
2355
01:29:51,109 --> 01:29:54,076
¡Tú también, gordito! ¡Tú también!
2356
01:29:54,109 --> 01:29:55,109
Mmm.
2357
01:29:56,109 --> 01:29:59,076
(trinos / pájaros)
2358
01:29:59,109 --> 01:30:00,076
¡A ver!
2359
01:30:00,109 --> 01:30:02,076
¿Dónde están mis hombres?
2360
01:30:02,109 --> 01:30:04,577
(graznidos / cuervos)
2361
01:30:04,610 --> 01:30:05,943
Los felicito.
2362
01:30:06,610 --> 01:30:09,276
Son ustedes un par de policías chingones.
2363
01:30:10,109 --> 01:30:11,076
(risas)
2364
01:30:11,109 --> 01:30:13,577
"Par de policías chingones".
2365
01:30:13,610 --> 01:30:16,076
Son un par de policías...
2366
01:30:16,109 --> 01:30:17,577
...con suerte, güeyes.
2367
01:30:17,610 --> 01:30:19,410
Pero esa suerte se les va a terminar...
2368
01:30:19,443 --> 01:30:22,076
...porque tienen una cuenta pendiente con nosotras.
2369
01:30:22,109 --> 01:30:23,076
Y de ésta...
2370
01:30:23,109 --> 01:30:25,243
...no se nos van a escapar.
2371
01:30:25,276 --> 01:30:26,909
Porque nosotras somos...
2372
01:30:26,943 --> 01:30:28,076
¿Qué?
2373
01:30:28,109 --> 01:30:29,777
-¡Bien cabronas! -¡Bien cabronas!
2374
01:30:30,777 --> 01:30:32,577
¡Ay, ay, ay! ¡Corre, córrele, córrele!
2375
01:30:32,610 --> 01:30:33,577
Vengan acá.
2376
01:30:33,610 --> 01:30:38,610
Generado por MVS Televisión México
2377
01:30:40,710 --> 01:30:41,076
¿Ora qué?
2378
01:30:41,109 --> 01:30:43,109
(risas)
2379
01:30:45,109 --> 01:30:46,510
(risas)
2380
01:30:46,543 --> 01:30:48,243
Pichardo, dame un besito.
2381
01:30:48,276 --> 01:30:49,076
(risas)
2382
01:30:49,109 --> 01:30:50,109
Dale dos.
2383
01:30:51,777 --> 01:30:53,743
¿Por qué no me chequeaste a mí?
2384
01:30:53,777 --> 01:30:54,777
(risas)
2385
01:31:00,109 --> 01:31:02,109
25, cinco, toma uno.
2386
01:31:03,109 --> 01:31:04,109
¡Suéltala!
2387
01:31:05,943 --> 01:31:07,610
25, cinco, toma uno.
2388
01:31:16,610 --> 01:31:17,610
A ver, otra vez.
2389
01:31:19,109 --> 01:31:21,109
Qué grata sorpresa, ¿dónde andabas?
2390
01:31:23,109 --> 01:31:24,109
¿Qué crees, mi amor?
2391
01:31:25,109 --> 01:31:26,777
Andaba preparando...
2392
01:31:26,810 --> 01:31:28,577
...el gran golpe.
2393
01:31:30,109 --> 01:31:35,109
(♪ ♪)
2394
01:31:50,109 --> 01:31:55,109
(♪ ♪)
2395
01:32:10,109 --> 01:32:15,109
(♪ ♪)
2396
01:32:30,109 --> 01:32:35,109
(♪ ♪)
161053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.