All language subtitles for Watch Dos policías con suerte (2013) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,109 (motor / motocicleta) 2 00:00:07,109 --> 00:00:12,109 (♪ ♪) 3 00:00:27,109 --> 00:00:32,109 (♪ ♪) 4 00:00:47,109 --> 00:00:52,109 (♪ ♪) 5 00:01:07,109 --> 00:01:12,109 (♪ ♪) 6 00:01:27,109 --> 00:01:32,109 (♪ ♪) 7 00:01:47,109 --> 00:01:52,109 (♪ ♪) 8 00:02:01,109 --> 00:02:04,109 (trinos / pájaros) 9 00:02:09,109 --> 00:02:12,109 (trinos / pájaros) 10 00:02:13,610 --> 00:02:14,577 ¡'Ira, primo! 11 00:02:14,610 --> 00:02:15,577 Uno de a 200. 12 00:02:15,610 --> 00:02:16,610 ¡Ah! 13 00:02:18,109 --> 00:02:20,577 (trinos / pájaros) 14 00:02:20,610 --> 00:02:21,610 (disparo) 15 00:02:22,777 --> 00:02:25,076 -Qué suerte tenemos, primo. -Pa' las chelas. 16 00:02:25,109 --> 00:02:27,777 Malditos policías, qué suerte tienen. 17 00:02:31,109 --> 00:02:32,076 'Ira. 18 00:02:32,109 --> 00:02:35,076 (♪ ♪) 19 00:02:35,109 --> 00:02:36,909 (cierre / maletín) 20 00:02:36,943 --> 00:02:38,410 Este lote vale más. 21 00:02:38,443 --> 00:02:41,076 Pero como ya son clientes les vamos a hacer el paro... 22 00:02:41,109 --> 00:02:42,410 ...la balona. 23 00:02:42,443 --> 00:02:44,743 Cinco mil dólares por todo y arre. 24 00:02:44,777 --> 00:02:47,243 No mames, güey, no nos quieras ver la cara de idiotas. 25 00:02:47,276 --> 00:02:49,743 -Esto no vale ni la mitad. -No te pases de lanza. 26 00:02:49,777 --> 00:02:52,410 Si quieres hacer trato con nosotras sólo hay tres. 27 00:02:52,443 --> 00:02:53,643 No, cholitas. 28 00:02:53,677 --> 00:02:56,076 Cholitas, si quieren ustedes hacer el trato con nosotros... 29 00:02:56,109 --> 00:02:58,743 ...si no, búsquense otros vatos y ya. 30 00:02:58,777 --> 00:03:01,076 Pues sí, pinches viejas tranzas. 31 00:03:01,109 --> 00:03:03,743 A ver, papi, le bajas o te reventamos. 32 00:03:03,777 --> 00:03:05,076 -Bájale. -Cholitas, cholitas. 33 00:03:05,109 --> 00:03:07,410 Al bisne, al bisne, a lo que venimos. 34 00:03:07,443 --> 00:03:09,076 Pues están metidos en un problema... 35 00:03:09,109 --> 00:03:11,443 ...ya que si recuerdas les dimos un adelanto. 36 00:03:12,443 --> 00:03:14,076 Y si no hay trato... 37 00:03:14,109 --> 00:03:16,643 ...pues nos devuelven nuestro cash y ya. 38 00:03:16,677 --> 00:03:18,743 El adelanto fue para mover la mercancía. 39 00:03:18,777 --> 00:03:20,109 Así es el bisne. 40 00:03:21,610 --> 00:03:24,076 Pues, o nos devuelves el varo... 41 00:03:24,109 --> 00:03:25,909 ...o los que van a correr son ustedes. 42 00:03:25,943 --> 00:03:28,109 -¡Pero sin mercancía! -¿Cómo la ven? 43 00:03:29,109 --> 00:03:31,109 ¡Quietos, policía, no se muevan! 44 00:03:32,109 --> 00:03:33,410 De veritas, ¿eh? 45 00:03:33,443 --> 00:03:35,243 Sí, háganle caso, ¿eh? Tiren sus armas... 46 00:03:35,276 --> 00:03:37,276 ...están rodeados, están rodeados, ¿eh? 47 00:03:39,777 --> 00:03:42,777 (disparos) 48 00:03:44,109 --> 00:03:49,109 (♪ ♪) 49 00:03:50,109 --> 00:03:53,109 (disparos) 50 00:03:58,109 --> 00:04:03,176 (♪ ♪) 51 00:04:09,777 --> 00:04:11,577 ¡Quietas, tiren sus armas! 52 00:04:11,610 --> 00:04:13,410 ¿Qué no oyeron? ¡Tiren sus armas! 53 00:04:13,443 --> 00:04:16,243 No, ustedes tiren sus armas e identifíquense. 54 00:04:16,276 --> 00:04:18,909 Somos los oficiales Agapito López Caste... 55 00:04:18,943 --> 00:04:20,909 -...y mi primo. -Sí, Teófilo Patricio. 56 00:04:20,943 --> 00:04:23,076 Y se me hace que las que se tienen que identificar... 57 00:04:23,109 --> 00:04:26,076 ...son ustedes, porque parece que vienen de un bule. 58 00:04:26,109 --> 00:04:28,076 ¿Cuál bule, tarados? 59 00:04:28,109 --> 00:04:30,743 Somos las agentes especiales Rocío Rocha... 60 00:04:30,777 --> 00:04:32,109 ...y Lilian Nuñez. 61 00:04:33,109 --> 00:04:34,076 ¿Qué hacen aquí? 62 00:04:34,109 --> 00:04:36,076 ¿Cómo qué hacen aquí? Pus si es nuestro caso. 63 00:04:36,109 --> 00:04:37,577 Se equivocan, señores. 64 00:04:37,610 --> 00:04:40,076 Éste es un asunto federal y no estatal. 65 00:04:40,109 --> 00:04:42,577 Llevamos más de tres meses detrás de este caso... 66 00:04:42,610 --> 00:04:44,243 ...y ustedes en un abrir y cerrar de ojos... 67 00:04:44,276 --> 00:04:45,577 ...nos echan a perder todo. 68 00:04:45,610 --> 00:04:46,909 Pus qué suerte, ¿no? 69 00:04:46,943 --> 00:04:48,909 En tres horas arreglamos todo. 70 00:04:48,943 --> 00:04:50,410 Eso es suerte de novatos. 71 00:04:50,443 --> 00:04:51,909 Dirán lo que quieran, señoritas... 72 00:04:51,943 --> 00:04:54,943 ...pero ustedes se están metiendo en nuestro caso. 73 00:04:56,109 --> 00:04:57,777 Ahorita van a ver. 74 00:05:05,610 --> 00:05:07,410 Aquí agente especial Rocha. 75 00:05:07,443 --> 00:05:10,076 Señor, tuvimos problemas con unos policías... 76 00:05:10,109 --> 00:05:12,109 ...y los traficantes escaparon. 77 00:05:13,777 --> 00:05:15,076 ¡Investígame... 78 00:05:15,109 --> 00:05:17,076 ...inmediatamente... 79 00:05:17,109 --> 00:05:19,076 ...los nombres de esos güeyes! 80 00:05:19,109 --> 00:05:20,243 Y sobre todo... 81 00:05:20,276 --> 00:05:23,443 ...quién es su jefe inmediato, ¿ok? 82 00:05:24,009 --> 00:05:24,909 De acuerdo, señor. 83 00:05:24,943 --> 00:05:27,076 En cuanto tenga ese dato se lo comunico. 84 00:05:27,109 --> 00:05:29,577 Ah, y no se te olvide... 85 00:05:29,610 --> 00:05:31,610 ...en cuanto los tengan... 86 00:05:31,643 --> 00:05:32,410 ...¡trátenlos... 87 00:05:32,443 --> 00:05:33,410 ...sin... 88 00:05:33,443 --> 00:05:34,443 ...piedad! 89 00:05:34,909 --> 00:05:35,876 ¿Oíste? 90 00:05:35,909 --> 00:05:37,076 De acuerdo, señor. 91 00:05:37,109 --> 00:05:39,109 ¡Sin piedad! 92 00:05:44,109 --> 00:05:46,076 ¿Me pueden decir el nombre de su jefe... 93 00:05:46,109 --> 00:05:48,076 ...y de qué corporación son? 94 00:05:48,109 --> 00:05:50,076 A ver, señoritas agentes especiales... 95 00:05:50,109 --> 00:05:52,909 ...esa es información clasificada. 96 00:05:52,943 --> 00:05:55,909 ¡Déjense de mamadas! Me vas a decir el nombre de tu jefe... 97 00:05:55,943 --> 00:05:58,076 ...¡o les parto la madre en este instante! 98 00:05:58,109 --> 00:06:00,410 Se me hace que sí nos pegan, creo que éste es vato. 99 00:06:00,443 --> 00:06:02,076 Estás detenido, enano. (quejidos) 100 00:06:02,109 --> 00:06:03,109 ¡Ay, ay, ay! 101 00:06:04,109 --> 00:06:08,777 (♪ ♪) 102 00:06:08,810 --> 00:06:09,777 Aquí está, jefe. 103 00:06:09,810 --> 00:06:10,610 Gracias. 104 00:06:11,610 --> 00:06:12,610 ¡Vaya, chin...! 105 00:06:13,777 --> 00:06:16,243 Transición de la santa tantas de tanto... 106 00:06:16,276 --> 00:06:17,443 ...de tanto del... 107 00:06:20,109 --> 00:06:21,109 ¡Ay, güey! 108 00:06:22,443 --> 00:06:25,243 Este reporte viene firmado... 109 00:06:25,276 --> 00:06:27,076 ...¡por mi ex mujer! 110 00:06:27,109 --> 00:06:28,577 ¿Se dan cuenta? ¡'Uta madre! 111 00:06:28,610 --> 00:06:30,076 Yo de esto no sé nada. 112 00:06:30,109 --> 00:06:32,577 No quiero saber nada, ¡no quiero saber nada! 113 00:06:32,610 --> 00:06:34,743 ¿Pe-pero qué sucede, cuál es el problema? 114 00:06:34,777 --> 00:06:35,743 Pus cómo no, claro. 115 00:06:35,777 --> 00:06:37,577 Viene firmado por mi ex mujer... 116 00:06:37,610 --> 00:06:38,743 ...y aquí vamos a hacerlo obvio... 117 00:06:38,777 --> 00:06:40,076 ...y ustedes me van a seguir. 118 00:06:40,109 --> 00:06:42,909 No supimos nada, no sabemos de qué se trata. 119 00:06:42,943 --> 00:06:45,076 Quién sabe, no sé, no sabemos, ¿ok? 120 00:06:45,109 --> 00:06:47,410 Señor, pero esto es un asunto muy delicado. 121 00:06:47,443 --> 00:06:49,909 Por culpa de ellos los traficantes se nos escaparon. 122 00:06:49,943 --> 00:06:52,076 Y teníamos más de tres meses detrás de ellos, señor. 123 00:06:52,109 --> 00:06:55,076 A mí no me vas a tener que decir lo que, lo que vo' a hacer. 124 00:06:55,109 --> 00:06:56,909 ¡Menos tú! ¿Ya? 125 00:06:56,943 --> 00:06:58,743 Yo les estoy diciendo que aquí no ha pasado na'a. 126 00:06:58,777 --> 00:07:00,076 Si es que no quieren... 127 00:07:00,109 --> 00:07:02,076 ...irse de regreso al escritorio... 128 00:07:02,109 --> 00:07:03,743 ...o de policías en la banqueta... 129 00:07:03,777 --> 00:07:06,109 ...o con el pito en la boca ahí paradas en los semáforos, ¿ok? 130 00:07:07,109 --> 00:07:08,076 Y una cosa. 131 00:07:08,109 --> 00:07:10,577 Fíjate lo que soy yo de capaz. 132 00:07:10,610 --> 00:07:12,076 A ese par de güeyes... 133 00:07:12,109 --> 00:07:14,076 ...méndigos policías con suerte. 134 00:07:14,109 --> 00:07:15,243 Ahorita sí... 135 00:07:15,276 --> 00:07:18,076 ...están protegidos porque son policías de mi ex mujer. 136 00:07:18,109 --> 00:07:21,076 Pero han de estar solos y vas a ver, vas a ver. 137 00:07:21,109 --> 00:07:23,076 O sea que, ¿está claro, entonces, todo? 138 00:07:23,109 --> 00:07:24,577 ¿Alguna otra cosa, señor? 139 00:07:24,610 --> 00:07:26,076 Sí, sí. 140 00:07:26,109 --> 00:07:27,076 Acérquense. 141 00:07:27,109 --> 00:07:30,076 Sólo que se metan en sus cabecitas... 142 00:07:30,109 --> 00:07:32,076 ...y eso, aquí entre nos... 143 00:07:32,109 --> 00:07:33,109 ...que yo... 144 00:07:34,109 --> 00:07:36,076 ...¡soy cabróóón! 145 00:07:36,109 --> 00:07:37,109 ¿Ok? ¡Órale! 146 00:07:40,610 --> 00:07:42,109 Con permiso, señor. 147 00:07:44,109 --> 00:07:46,076 (exhalación) 148 00:07:46,109 --> 00:07:48,076 Tienen buena nalga. 149 00:07:48,109 --> 00:07:51,076 No entiendo la actitud del jefe, ¿qué le pasa? 150 00:07:51,109 --> 00:07:53,076 No sé, pero ya oíste, nos quiere quietas... 151 00:07:53,109 --> 00:07:54,909 ...o si no, nos manda detrás de un escritorio. 152 00:07:54,943 --> 00:07:57,076 -No, escritorio no. -¡Órale, órale, a un lado! 153 00:07:57,109 --> 00:08:00,076 ¡'Ámonos! ¡Órale, muévete tú! 154 00:08:00,109 --> 00:08:01,743 (timbre / teléfono) (cierre / puerta) 155 00:08:01,777 --> 00:08:02,777 ¡Ah! 156 00:08:05,109 --> 00:08:07,076 Igual de naca y corriente que ustedes. 157 00:08:07,109 --> 00:08:10,243 Naca, naca, pero bien que mi jefa domina a su jefe. 158 00:08:10,276 --> 00:08:12,410 Pero a nosotras nadie nos domina, ¿cómo ves? 159 00:08:12,443 --> 00:08:13,410 ¿Y tú qué? 160 00:08:13,443 --> 00:08:15,076 Nada, pus se me cayó la gorra. 161 00:08:15,109 --> 00:08:16,410 ¡Chiquitita! 162 00:08:16,443 --> 00:08:18,410 -La tienes. -Pelados. 163 00:08:18,443 --> 00:08:19,743 Pero así les gustaaa. 164 00:08:19,777 --> 00:08:22,410 -Pero no nos asusta. -Pero sí les ajusta. 165 00:08:22,443 --> 00:08:23,743 (risas) 166 00:08:23,777 --> 00:08:25,076 ¿Quién te crees que eres... 167 00:08:25,109 --> 00:08:26,743 ...gusano miserable? 168 00:08:26,777 --> 00:08:27,743 Toñita... 169 00:08:27,777 --> 00:08:28,743 ...mi reina... 170 00:08:28,777 --> 00:08:31,076 ...mi chiquita. Ay, qué milagro. 171 00:08:31,109 --> 00:08:33,076 Nos 'tamos viendo muy seguido. 172 00:08:33,109 --> 00:08:35,909 ¡Ay, déjate de mamadas! ¿Eh? 173 00:08:35,943 --> 00:08:37,577 Quiero una explicación. 174 00:08:37,610 --> 00:08:39,076 Sí, sí. ¡Ajá! 175 00:08:39,109 --> 00:08:41,577 Una explicación de, este, de... 176 00:08:41,610 --> 00:08:43,076 ...sí, sí. 177 00:08:43,109 --> 00:08:44,076 ¿De qué chingados? 178 00:08:44,109 --> 00:08:45,743 No te hagas pendejo. 179 00:08:45,777 --> 00:08:47,577 Sabes bien a qué me refiero. 180 00:08:47,610 --> 00:08:49,909 Mira, no, no te enojes. Por favor acomódate ahí. 181 00:08:49,943 --> 00:08:52,076 Pon ahí tu salvavidas. Siéntate. 182 00:08:52,109 --> 00:08:53,410 ¿Por qué salvavidas? 183 00:08:53,443 --> 00:08:55,076 Pus porque tiene hoyo, ¿no? 184 00:08:55,109 --> 00:08:56,909 Es pa' que estés de buenas, mi reina. 185 00:08:56,943 --> 00:08:59,109 -Siéntate. -Ah, sí, mira qué gracia. 186 00:09:01,109 --> 00:09:03,743 De seguro fueron de chillones con su jefa. 187 00:09:03,777 --> 00:09:05,577 Qué chi-chi-chistosa, señorita. 188 00:09:05,610 --> 00:09:07,410 Nosotros no hacemos eso, ¿eh? 189 00:09:07,443 --> 00:09:09,076 Sí, como dice mi primo... 190 00:09:09,109 --> 00:09:11,410 ...nosotros hicimos nuestro reporte y parece... 191 00:09:11,443 --> 00:09:13,410 ...que nuestra jefa salió más chingona que su jefe. 192 00:09:13,443 --> 00:09:15,076 Lo que pasa es de que su jefa se aprovecha... 193 00:09:15,109 --> 00:09:16,743 ...de la nobleza de nuestro jefe. 194 00:09:16,777 --> 00:09:19,243 No, no, no confundan nobleza con pendejez, ¿eh? 195 00:09:19,276 --> 00:09:20,310 -¡Hey, hey! -¡Sht, sht! 196 00:09:20,343 --> 00:09:22,243 -Póngase con uno de su tamaño. -No, no, primo... 197 00:09:22,276 --> 00:09:24,577 ...así me gustan, ¡grandotas pa' que me carguen! 198 00:09:24,610 --> 00:09:26,410 Pero te voy a cargar de leña, güey. 199 00:09:26,443 --> 00:09:27,410 Babosos. 200 00:09:27,443 --> 00:09:29,076 ¡Sht! !Eh, eh, eh! 201 00:09:29,109 --> 00:09:30,743 -¿Qué? -¿Qué, qué, qué? 202 00:09:30,777 --> 00:09:32,443 -¿Qué de qué? Qué, qué? -¿Qué, qué? 203 00:09:33,109 --> 00:09:34,076 ¡Ah! 204 00:09:34,109 --> 00:09:36,909 Tú te refieres al asunto... 205 00:09:36,943 --> 00:09:38,743 ...de los narcotraficantes, ¿no? 206 00:09:38,777 --> 00:09:39,743 -Mjm. -Bueno... 207 00:09:39,777 --> 00:09:42,076 ...pus por eso no te preocupes. 208 00:09:42,109 --> 00:09:44,076 Ya no hay flatulencia... 209 00:09:44,109 --> 00:09:45,909 ...no hay aire... 210 00:09:45,943 --> 00:09:48,243 ...no hay movimiento gástrico intestinal. 211 00:09:48,276 --> 00:09:51,076 -¿Y eso qué es? -Que ya no hay pedo. 212 00:09:51,109 --> 00:09:52,076 -¿No? -No. 213 00:09:52,109 --> 00:09:53,076 Bueno... 214 00:09:53,109 --> 00:09:56,076 ...entonces diles a tus agentuchas... 215 00:09:56,109 --> 00:09:58,577 ...que se alejen de mis oficiales. 216 00:09:58,610 --> 00:10:00,410 Y que dejen de meterse... 217 00:10:00,443 --> 00:10:02,076 ...en lo que no les importa. 218 00:10:02,109 --> 00:10:04,577 ¡Que me dejen en paz con mis asuntos! 219 00:10:04,610 --> 00:10:06,577 No me hables en ese tono. 220 00:10:06,610 --> 00:10:07,909 No estoy pa' eso. 221 00:10:07,943 --> 00:10:09,410 Acuérdate que finalmente... 222 00:10:09,443 --> 00:10:10,410 ...¡soy cabróóón! 223 00:10:10,443 --> 00:10:11,443 ¿Y qué? 224 00:10:12,276 --> 00:10:15,109 Sí soy cabrón, pero, pero ahorita ya se me quitó. 225 00:10:16,109 --> 00:10:17,076 Pero... 226 00:10:17,109 --> 00:10:18,109 ...ya ni hablar. 227 00:10:19,109 --> 00:10:20,410 -¿Sí? -Sí. 228 00:10:20,443 --> 00:10:21,410 ¿Entonces? 229 00:10:21,443 --> 00:10:23,743 Ya les dije: "se callan y la chingada y aaah". 230 00:10:23,777 --> 00:10:25,577 Y ya, ya está todo arreglado. 231 00:10:25,610 --> 00:10:27,076 Te voy a pedir una cosa. 232 00:10:27,109 --> 00:10:29,410 -Sí, dime. -Deja de ser culebra. 233 00:10:29,443 --> 00:10:32,076 Saca a ese estupendo oficial. 234 00:10:32,109 --> 00:10:35,076 Ese magnífico policía que tienes dentro. 235 00:10:35,109 --> 00:10:38,076 ¡Y compórtate como todo un hombre! 236 00:10:38,109 --> 00:10:39,076 Lo que pasa es que... 237 00:10:39,109 --> 00:10:41,076 -...te voy a decir algo. -¿Qué? 238 00:10:41,109 --> 00:10:43,410 -Me pongo nervioso. -¿Con qué? 239 00:10:43,443 --> 00:10:44,909 -De verte. -¿Por qué? 240 00:10:44,943 --> 00:10:47,410 -De sentirte tan cerca. -¿Y luego? 241 00:10:47,443 --> 00:10:49,076 Y aspirar tu aliento. 242 00:10:49,109 --> 00:10:50,076 Uts. 243 00:10:50,109 --> 00:10:53,076 Tragaste papaloquelite, ¿verdá? 244 00:10:53,109 --> 00:10:55,076 No, pero me, me excita... 245 00:10:55,109 --> 00:10:56,076 ...me excita. 246 00:10:56,109 --> 00:10:57,076 ¿Ah, sí? 247 00:10:57,109 --> 00:10:59,577 Quiero decirte una cosa, Chirinitos. 248 00:10:59,610 --> 00:11:00,577 ¿Sí? 249 00:11:00,610 --> 00:11:02,076 El hecho... 250 00:11:02,109 --> 00:11:04,243 ...que nos hayamos divorciado. 251 00:11:04,276 --> 00:11:06,076 (jadeos) 252 00:11:06,109 --> 00:11:08,076 No interfiere... 253 00:11:08,109 --> 00:11:11,076 ...en que podamos ser cariñosos... 254 00:11:11,109 --> 00:11:13,076 -¡Ay! -...el uno con el otro. 255 00:11:13,109 --> 00:11:14,076 No, pos sí. 256 00:11:14,109 --> 00:11:15,577 Regrésate que aquí tengo más cerilla. 257 00:11:15,610 --> 00:11:17,076 -¿Aquí? -Sí. 258 00:11:17,109 --> 00:11:19,743 Te la voy a poner aquí pa' que se te vea como brillo. 259 00:11:19,777 --> 00:11:21,109 Qué linda eres. 260 00:11:21,943 --> 00:11:24,076 Te espero hoy en la noche en mi casa. 261 00:11:24,109 --> 00:11:25,909 Chinga'o, no puedo. 262 00:11:25,943 --> 00:11:26,976 ¿Qué? 263 00:11:27,009 --> 00:11:29,577 Es que de la emoción de verte me dio como diarrea. 264 00:11:29,610 --> 00:11:31,410 Y, este, pero no te preocupes... 265 00:11:31,443 --> 00:11:32,443 ...me tomo alguna... 266 00:11:33,109 --> 00:11:35,076 ...mamada y ya con eso ya. 267 00:11:35,109 --> 00:11:37,743 ¡Ay! Te tengo una sorpresa. 268 00:11:37,777 --> 00:11:39,076 ¿Qué? 269 00:11:39,109 --> 00:11:40,577 Me voy a poner... 270 00:11:40,610 --> 00:11:42,243 ...las medias negras. 271 00:11:42,276 --> 00:11:45,076 ¡Ay, no mames! ¿Las medias negras? 272 00:11:45,109 --> 00:11:46,410 ¿Las del hoyo? 273 00:11:46,443 --> 00:11:49,076 Ahí te espero, bien centradito el hoyo. 274 00:11:49,109 --> 00:11:50,109 ¿Mhmm? 275 00:11:52,109 --> 00:11:55,743 (chasquido / boca) 276 00:11:55,777 --> 00:11:56,777 ¡Ay! 277 00:11:57,777 --> 00:12:00,777 Me quiere tirar, me quiere tirar. 278 00:12:01,777 --> 00:12:04,410 Pero de la azotea, hija de la chi... 279 00:12:04,443 --> 00:12:06,410 Espérate, cállate que te voy a tener que golpear... 280 00:12:06,443 --> 00:12:08,443 ¡Se callan con una chingada! 281 00:12:09,109 --> 00:12:10,777 Vámonos, par de idiotas. 282 00:12:12,109 --> 00:12:13,577 -Nacos, corrientes. -Nacos, novatos... 283 00:12:13,610 --> 00:12:15,076 -...policías de quinta. -Mira a esa flaca, frígida. 284 00:12:15,109 --> 00:12:17,076 -Cómo camina toda chueca. -Pinches locos. 285 00:12:17,109 --> 00:12:19,076 -Sí, toda fea. -Nos la van a pagar, malditos. 286 00:12:19,109 --> 00:12:22,410 Nacos corrientes, huelen a puro sudor, a pura mugre. 287 00:12:22,443 --> 00:12:23,909 -¡Qué asco! -Nos la tienen que pagar. 288 00:12:23,943 --> 00:12:25,943 -¿Les viste la cerilla? -Ay, sí, ya sé. 289 00:12:28,109 --> 00:12:29,410 Patrón. 290 00:12:29,443 --> 00:12:32,076 Los policías que detuvieron a las cholas... 291 00:12:32,109 --> 00:12:34,076 ...están limpiando la ciudad... 292 00:12:34,109 --> 00:12:36,076 ...y acabando con la delincuencia. 293 00:12:36,109 --> 00:12:38,076 Pues yo no sé cómo le van a hacer... 294 00:12:38,109 --> 00:12:40,076 ...pero quiero hoy mismo que liberen a mis cholas. 295 00:12:40,109 --> 00:12:41,577 Sí, jefe, y si usted quiere... 296 00:12:41,610 --> 00:12:43,577 ...podemos partirle la madre a esos policías también. 297 00:12:43,610 --> 00:12:44,577 ¡No! 298 00:12:44,610 --> 00:12:47,076 Porque si le partimos la madre a un policía... 299 00:12:47,109 --> 00:12:49,076 ...se nos vienen encima todos los policías. 300 00:12:49,109 --> 00:12:50,743 Tiene razón, jefe. 301 00:12:50,777 --> 00:12:52,076 Ay, mi amor... 302 00:12:52,109 --> 00:12:53,076 ...ya te dije... 303 00:12:53,109 --> 00:12:55,610 ...en esta vida todo mundo tiene un precio. 304 00:12:56,610 --> 00:12:58,076 Pues no te entiendo. 305 00:12:58,109 --> 00:13:00,076 (graznidos / cuervos) 306 00:13:00,109 --> 00:13:02,909 Mira, si les ofreces a esos policías... 307 00:13:02,943 --> 00:13:04,743 ...una fuerte cantidad de dinero... 308 00:13:04,777 --> 00:13:07,076 ...te van a dejar trabajar tranquilo. 309 00:13:07,109 --> 00:13:08,410 Ya lo había pensado. 310 00:13:08,443 --> 00:13:10,743 -Nosotros también, ¿verdá, tú? -Sí, sí. 311 00:13:10,777 --> 00:13:12,777 ¿Pero qué vamos a hacer si ellos no aceptan? 312 00:13:13,777 --> 00:13:16,743 Pues tienen que aceptar por las buenas o por las malas. 313 00:13:16,777 --> 00:13:17,909 Mi amor... 314 00:13:17,943 --> 00:13:19,577 ...tienes que ser más fino. 315 00:13:19,610 --> 00:13:21,076 Si tú quieres... 316 00:13:21,109 --> 00:13:23,076 ...yo me encargo del asunto. 317 00:13:23,109 --> 00:13:24,909 Ya ven, par de idiotas... 318 00:13:24,943 --> 00:13:27,076 ...ella sí tiene iniciativa, ¿eh? 319 00:13:27,109 --> 00:13:28,909 ¿Tú te podrías encargar de eso, corazón? 320 00:13:28,943 --> 00:13:31,743 ¿Y como de cuánto puedo disponer? 321 00:13:31,777 --> 00:13:33,243 De lo que tú quieras... 322 00:13:33,276 --> 00:13:35,276 ...lo que sea necesario, mi amor. 323 00:13:40,109 --> 00:13:43,076 Ya ven, ella es de pocas palabras, ¡y de mucha acción! 324 00:13:43,109 --> 00:13:44,410 Sí, ya vi. 325 00:13:44,443 --> 00:13:47,410 Además, necesito que vayan y paguen la multa por las cholas. 326 00:13:47,443 --> 00:13:48,577 -Pero... -¡Ahora! 327 00:13:48,610 --> 00:13:49,577 (exhalación) 328 00:13:49,610 --> 00:13:50,743 -Muévanse. -Está bien, ya. 329 00:13:50,777 --> 00:13:52,076 Está bien, jefe. 330 00:13:52,109 --> 00:13:53,076 Mensos. 331 00:13:53,109 --> 00:13:56,109 (trinos / pájaros) 332 00:13:56,943 --> 00:13:59,076 Nos quiere fregar la Policía Federal. 333 00:13:59,109 --> 00:14:02,410 Afortunadamente conozco muy bien al jefe. 334 00:14:02,443 --> 00:14:05,076 Por eso es necesario, mis queridos niños... 335 00:14:05,109 --> 00:14:07,577 ...que nos pongamos a trabajar, ¿eh? 336 00:14:07,610 --> 00:14:09,410 Porque ya me enteré por ahí... 337 00:14:09,443 --> 00:14:12,109 ...por palomas chismosas, que existen muchas... 338 00:14:13,109 --> 00:14:15,076 -...que usted, Martínez... -¡Ah! 339 00:14:15,109 --> 00:14:17,076 -...¡y usted, Quiroz! -¡Ay, híjole! 340 00:14:17,109 --> 00:14:19,410 Se van a ver a sus viejas... 341 00:14:19,443 --> 00:14:21,909 ...cuando les toca la guardia. 342 00:14:21,943 --> 00:14:23,577 ¿Qué me dicen a eso? 343 00:14:23,610 --> 00:14:25,076 (risas) 344 00:14:25,109 --> 00:14:26,410 ¡Ya, ya! (quejido) 345 00:14:26,443 --> 00:14:27,909 No se ría... 346 00:14:27,943 --> 00:14:29,943 ...'inche aborto de Manzanero. 347 00:14:30,943 --> 00:14:33,410 ¡Órale! 'Inche aborto de Tribilín. 348 00:14:33,443 --> 00:14:35,076 (risas) 349 00:14:35,109 --> 00:14:37,109 ¡Y ustedes, parecito! 350 00:14:38,109 --> 00:14:39,577 No canten victoria, ¿eh? 351 00:14:39,610 --> 00:14:41,577 Porque corrieron con suerte. 352 00:14:41,610 --> 00:14:43,743 Den gracias a Dios a que conozco a Chirinos. 353 00:14:43,777 --> 00:14:45,577 Si no, a estas horas... 354 00:14:45,610 --> 00:14:48,410 ...estarían en el bote y ensartados. 355 00:14:48,443 --> 00:14:50,410 -¿Por la vida? -No, por los presos, cab... 356 00:14:50,443 --> 00:14:51,577 -¡Ay! -¡Órale! 357 00:14:51,610 --> 00:14:54,076 (risas) 358 00:14:54,109 --> 00:14:55,109 Va revisión. 359 00:14:57,109 --> 00:15:02,176 (♪ ♪) (aplausos) 360 00:15:03,109 --> 00:15:05,076 (voces indistintas) 361 00:15:05,109 --> 00:15:06,109 Ora sí, dale... 362 00:15:07,109 --> 00:15:09,076 (voces indistintas) 363 00:15:09,109 --> 00:15:11,577 ¡Hey, hey! A ver, a ver. ¡Tranquilos, tranquilos! 364 00:15:11,610 --> 00:15:13,076 Tranquilos. A ver, dígame... 365 00:15:13,109 --> 00:15:14,076 ...¿qué pasó aquí? 366 00:15:14,109 --> 00:15:16,243 -¡Qué fue lo que pasó aquí! -No sea mamón. 367 00:15:16,276 --> 00:15:17,410 A ver, díganme, qué pasó aquí. 368 00:15:17,443 --> 00:15:18,410 (voces indistintas) 369 00:15:18,443 --> 00:15:20,076 ¡Hey, uno por uno! 370 00:15:20,109 --> 00:15:21,076 -Uno. -Uno. 371 00:15:21,109 --> 00:15:22,076 No sean babosos. 372 00:15:22,109 --> 00:15:24,076 Como le dije, señor oficial... 373 00:15:24,109 --> 00:15:25,909 ...estos güeyes nomás están actuando. 374 00:15:25,943 --> 00:15:27,410 Se están haciendo pendejos. 375 00:15:27,443 --> 00:15:29,577 Ya no traen dinero para pagar la cuenta. 376 00:15:29,610 --> 00:15:31,577 -¡Aaah! -Y ya se tomaron dos botellas. 377 00:15:31,610 --> 00:15:32,909 Eso no es cierto, oficial. 378 00:15:32,943 --> 00:15:34,410 Este cabrón se quería tirar a mi vieja. 379 00:15:34,443 --> 00:15:36,076 ¿Otra vez? 380 00:15:36,109 --> 00:15:37,410 ¿Otra vez, cabrón? 381 00:15:37,443 --> 00:15:38,410 No, yo no. 382 00:15:38,443 --> 00:15:40,076 A ver, a ver, a ver. 383 00:15:40,109 --> 00:15:42,076 -¿Quién es tu vieja? -Es ésta. 384 00:15:42,109 --> 00:15:43,109 ¡Ay! 385 00:15:45,109 --> 00:15:47,076 -¡Ay, Dios! -Oficial, discúlpeme, pero. 386 00:15:47,109 --> 00:15:48,410 Mira nomás. 387 00:15:48,443 --> 00:15:50,076 -Señor oficial. -Mjm. 388 00:15:50,109 --> 00:15:51,743 Este gordo... 389 00:15:51,777 --> 00:15:53,076 ...ha tratado de abusar de mí. 390 00:15:53,109 --> 00:15:54,743 ¿De veras, chiquita? 391 00:15:54,777 --> 00:15:56,009 -Primo. -¿Eh? 392 00:15:56,043 --> 00:15:58,076 El Pichi tiene razón, yo a estos los he visto en otros bares... 393 00:15:58,109 --> 00:16:00,410 -...haciendo la misma cantaleta. -Pus arréstalos, primo. 394 00:16:00,443 --> 00:16:02,076 "Pus arréstalos", ¿y usté qué está haciendo? 395 00:16:02,109 --> 00:16:03,109 Estoy ocupado con lo femenino. 396 00:16:03,143 --> 00:16:04,743 -"Con la femenino". -Ya se te pelaron, primo. 397 00:16:04,777 --> 00:16:06,410 ¿No estás viendo? 'Íralo. 398 00:16:06,443 --> 00:16:09,109 Hey, hey, ¿adónde vas, mamacita? 399 00:16:10,109 --> 00:16:12,076 Mire, señor oficial... 400 00:16:12,109 --> 00:16:14,076 -...si me deja ir... -Mjm. 401 00:16:14,109 --> 00:16:16,076 ...le prometo que hago lo que usted quiera. 402 00:16:16,109 --> 00:16:18,076 ¡Ay, qué más quisiera, chiquita! 403 00:16:18,109 --> 00:16:20,076 Pero lo único que quiero que hagas... 404 00:16:20,109 --> 00:16:21,743 ...es que te pongas a lavar los platos... 405 00:16:21,777 --> 00:16:23,743 ...para que pagues las botellas que se chuparon tus hermanos... 406 00:16:23,777 --> 00:16:25,743 -...¿cómo ves? -Pinche policía. 407 00:16:25,777 --> 00:16:28,076 Pus seré pinche policía, pero tú vas a lavar platos, chiquita. 408 00:16:28,109 --> 00:16:29,410 Oiga, primo, primo, primo... 409 00:16:29,443 --> 00:16:31,076 ...y si nos la llevamos a la comandancia... 410 00:16:31,109 --> 00:16:32,577 ...y que ahí le den el castigo que se merece. 411 00:16:32,610 --> 00:16:33,743 Ah, me parece bien. 412 00:16:33,777 --> 00:16:35,109 Hábleles a la comandancia. 413 00:16:36,109 --> 00:16:37,076 ¡Eh! 414 00:16:37,109 --> 00:16:38,109 Oficial... 415 00:16:39,109 --> 00:16:40,577 ...si usted me deja ir... 416 00:16:40,610 --> 00:16:42,610 ...le prometo que hago lo que quiera. 417 00:16:43,109 --> 00:16:45,909 Oiga, primo, se me hace que tengo que llevarla... 418 00:16:45,943 --> 00:16:47,243 ...pero a que le hagan una revisión... 419 00:16:47,276 --> 00:16:49,410 ...porque creo que trae algo prohibido en la cajuela. 420 00:16:49,443 --> 00:16:51,410 No, no, pus revísela, revísela, compañero. 421 00:16:51,443 --> 00:16:52,443 Pásele. 422 00:16:55,443 --> 00:16:56,410 ¿Cómo ves, Pichi? 423 00:16:56,443 --> 00:16:58,743 No, no, no, mejor vamos a echarnos un trago. 424 00:16:58,777 --> 00:17:00,777 -¿Sí, verdá? -Ya lo ocupamos. 425 00:17:01,777 --> 00:17:02,976 ¡Ay, mamacita! 426 00:17:03,009 --> 00:17:05,577 Se me hace que te tengo que hacer una revisión de rutina... 427 00:17:05,610 --> 00:17:08,577 ...porque creo que traes un arma peligrosa aquí atrás. 428 00:17:08,610 --> 00:17:11,109 Contra la pared, contra la pared, contra la pared. 429 00:17:12,109 --> 00:17:14,076 ¿Y crees que sea necesario esto? 430 00:17:14,109 --> 00:17:15,909 Claro que sí es necesario. 431 00:17:15,943 --> 00:17:17,443 Es nuestro deber y salvación. 432 00:17:19,109 --> 00:17:24,076 (♪ ♪) 433 00:17:24,109 --> 00:17:25,109 (exhalación) 434 00:17:26,109 --> 00:17:27,743 Ay, mami, te han dicho que estás... 435 00:17:27,777 --> 00:17:29,909 ...como carretera de Plan de Barrancas. 436 00:17:29,943 --> 00:17:32,443 -¿Y por qué? -Ay, bien llena de curvas. 437 00:17:33,610 --> 00:17:35,610 Bueno, pues ya a lo que venimos, ¿no? 438 00:17:37,109 --> 00:17:42,109 (♪ ♪) 439 00:17:44,109 --> 00:17:45,076 ¡Mmm, mmm! 440 00:17:45,109 --> 00:17:48,109 (besos) 441 00:17:49,109 --> 00:17:50,109 ¡Mmm! 442 00:17:51,109 --> 00:17:52,109 ¡Ah! !Uh! 443 00:17:53,109 --> 00:17:54,076 (ruido / nariz) 444 00:17:54,109 --> 00:17:55,109 (exhalación) 445 00:17:57,109 --> 00:17:58,109 (exhalación) 446 00:18:01,610 --> 00:18:02,577 Oye... 447 00:18:02,610 --> 00:18:04,577 ...se me hace que, se me hace que... 448 00:18:04,610 --> 00:18:05,577 ¿Qué? 449 00:18:05,610 --> 00:18:07,076 Se me hace que me habla mi compañero. 450 00:18:07,109 --> 00:18:09,076 -¡Mmm! -¡Aaay! 451 00:18:09,109 --> 00:18:11,076 -¿Cómo? -¡Mmm! 452 00:18:11,109 --> 00:18:12,076 ¿Ya? 453 00:18:12,109 --> 00:18:13,109 -¡Mjm! -¡Ay! 454 00:18:14,109 --> 00:18:16,076 No, no, no, no, no, no. 455 00:18:16,109 --> 00:18:18,076 A mí como que no me la pegas. 456 00:18:18,109 --> 00:18:20,076 Tú mataste al oso sin piedad y a puñaladas. 457 00:18:20,109 --> 00:18:21,743 A ver, cuéntanos, ¿qué tal está? 458 00:18:21,777 --> 00:18:22,909 Oh, muchachos... 459 00:18:22,943 --> 00:18:24,909 ...¿pues cómo creen que yo les voy a decir algo así? 460 00:18:24,943 --> 00:18:26,743 -O sea. -¡Aaah! 461 00:18:26,777 --> 00:18:28,577 La neta, ¡está bien buenaaa! 462 00:18:28,610 --> 00:18:29,577 ¡A güevo! 463 00:18:29,610 --> 00:18:32,076 Qué bárbaro, ustedes sí que se pasan. 464 00:18:32,109 --> 00:18:34,076 Si la jefa se llega a enterar de lo que hacen... 465 00:18:34,109 --> 00:18:36,076 ...los que van a parar a la cárcel son ustedes... 466 00:18:36,109 --> 00:18:37,410 ...por baquetones. 467 00:18:37,443 --> 00:18:40,410 Pichi, la jefa no tiene por qué enterarse de lo que hacemos. 468 00:18:40,443 --> 00:18:42,577 Digo, a menos de que tú andes de chivatón. 469 00:18:42,610 --> 00:18:45,743 Hombre, yo no soy chivatón y mucho menos pendejo. 470 00:18:45,777 --> 00:18:47,243 Ah, 'tá bien, Pichi. 471 00:18:47,276 --> 00:18:50,243 Bueno, ya, dejemos esto en paz y mejor invítanos otra copa. 472 00:18:50,276 --> 00:18:52,076 ¿Nomás una copa? 473 00:18:52,109 --> 00:18:53,743 Qué baratos me salieron. 474 00:18:53,777 --> 00:18:55,909 Son más corrientes que la luz eléctrica. 475 00:18:55,943 --> 00:18:57,743 Pus tráete la botella, pues. 476 00:18:57,777 --> 00:18:59,909 Miren, aquí está la botella. 477 00:18:59,943 --> 00:19:02,410 Para que se la chupen completita. 478 00:19:02,443 --> 00:19:04,577 Es hora de que empiecen a empinar el codo. 479 00:19:04,610 --> 00:19:06,410 Sirve que recuperamos fuerza. 480 00:19:06,443 --> 00:19:08,076 ¿Y ya están fuera de servicio? 481 00:19:08,109 --> 00:19:09,577 ¡Oh! ¿Eso qué tiene que ver? 482 00:19:09,610 --> 00:19:11,076 La jefa no se va a enterar, ¿verdá? 483 00:19:11,109 --> 00:19:12,909 Claro que no se va a enterar, hombre. 484 00:19:12,943 --> 00:19:14,076 Chihuahua, es más... 485 00:19:14,109 --> 00:19:16,076 ...hasta yo mismo los acompaño con una copa. 486 00:19:16,109 --> 00:19:17,076 -Ya está. -Ya está. 487 00:19:17,109 --> 00:19:18,610 Chúpate una con nosotros. 488 00:19:20,109 --> 00:19:23,109 (voces indistintas) 489 00:19:24,109 --> 00:19:25,109 (risas) 490 00:19:26,109 --> 00:19:28,109 Ay, qué rico. 491 00:19:30,109 --> 00:19:32,443 Poquito porque está bendito, muchachos. 492 00:19:34,109 --> 00:19:37,109 (trinos / pájaros) 493 00:19:43,109 --> 00:19:44,577 (graznido / cuervo) 494 00:19:44,610 --> 00:19:46,743 Es aquí donde esos dos policías asisten. 495 00:19:46,777 --> 00:19:48,743 Me dijeron que uno se llama Teófilo... 496 00:19:48,777 --> 00:19:49,743 ...y el otro... 497 00:19:49,777 --> 00:19:51,577 ...Agapito. 498 00:19:51,610 --> 00:19:53,276 Bien, voy a entrar. 499 00:19:54,109 --> 00:19:55,577 ¿Quiere que la acompañemos? 500 00:19:55,610 --> 00:19:57,577 ¡No, porque si los policías los reconocen... 501 00:19:57,610 --> 00:19:59,076 ...de nada serviría! 502 00:19:59,109 --> 00:20:01,743 A-a-a ver, a ver, a ver, el jefe nos dio la orden... 503 00:20:01,777 --> 00:20:03,577 ...de no dejarla sola en ningún momento. 504 00:20:03,610 --> 00:20:05,577 Pero qué creen, su jefe no está. 505 00:20:05,610 --> 00:20:07,577 Así que me obedecen a mí... 506 00:20:07,610 --> 00:20:09,076 ...o se las van a ver conmigo. 507 00:20:09,109 --> 00:20:10,743 Está bien, señorita, como usté diga. 508 00:20:10,777 --> 00:20:12,076 Bien, retírense. 509 00:20:12,109 --> 00:20:14,109 Si los necesito les llamo por teléfono. 510 00:20:15,109 --> 00:20:16,076 (graznidos / cuervos) 511 00:20:16,109 --> 00:20:18,109 Ay, pinche vieja, cabrón. 512 00:20:19,109 --> 00:20:20,743 (ladridos) 513 00:20:20,777 --> 00:20:23,577 Rufo, ¡si somos tan idiotas! 514 00:20:23,610 --> 00:20:24,743 ¿Por qué, Sapo? 515 00:20:24,777 --> 00:20:26,577 Pues porque no le dimos nuestro número de celular. 516 00:20:26,610 --> 00:20:27,577 ¡'Uta, el celular! 517 00:20:27,610 --> 00:20:30,076 Además, esos policías ni nos conocen. 518 00:20:30,109 --> 00:20:33,076 Tienes razón, Sapo, pero que eso no te traume. 519 00:20:33,109 --> 00:20:36,109 Recuerda que en este mundo hay gente más idiota. 520 00:20:38,109 --> 00:20:43,109 (♪ ♪) 521 00:20:45,109 --> 00:20:46,076 Así 'ira, así. 522 00:20:46,109 --> 00:20:48,743 ...troncos pa' amarrarme y que me suelto. 523 00:20:48,777 --> 00:20:49,777 Y luego la mamá... 524 00:20:51,109 --> 00:20:52,443 ...nooo. La m... 525 00:20:53,777 --> 00:20:54,743 Mire, señor... 526 00:20:54,777 --> 00:20:56,743 ...ya diseñé todo un formulario... 527 00:20:56,777 --> 00:20:59,577 ...para tener organizados los expedientes. 528 00:20:59,610 --> 00:21:01,743 Así, todos los casos que no son resueltos... 529 00:21:01,777 --> 00:21:03,243 ...va a ser más fácil localizarlos... 530 00:21:03,276 --> 00:21:05,076 ...y nos va a quitar más tiem... 531 00:21:05,109 --> 00:21:07,076 (sirena / patrulla) 532 00:21:07,109 --> 00:21:08,109 Jefe. 533 00:21:09,109 --> 00:21:10,109 Jefe, ¿me escucha? 534 00:21:11,109 --> 00:21:13,410 Sí, sí, Toña, sí. Sí, Toña. 535 00:21:13,443 --> 00:21:15,076 Jefe, ¿se siente bien? 536 00:21:15,109 --> 00:21:16,076 ¿Yo? 537 00:21:16,109 --> 00:21:17,076 Sí, sí, sí. 538 00:21:17,109 --> 00:21:19,076 No, perdóname es que... 539 00:21:19,109 --> 00:21:21,076 ...estaba yo en la... 540 00:21:21,109 --> 00:21:23,076 ¿De qué chinga'os me estás diciendo? 541 00:21:23,109 --> 00:21:25,743 No escuchó nada, ¿verdad? 542 00:21:25,777 --> 00:21:27,410 Por favor, te estoy oyendo todo. 543 00:21:27,443 --> 00:21:28,443 Nomás que, este... 544 00:21:29,610 --> 00:21:31,276 ...me lo puedes repetir por favor. 545 00:21:32,109 --> 00:21:34,076 -MmMhm. -'Pérate, Ponce, 'pérate. 546 00:21:34,109 --> 00:21:35,410 Es que... 547 00:21:35,443 --> 00:21:38,076 ...perdóname, te voy a confiar algo. 548 00:21:38,109 --> 00:21:40,076 Tú porque eres de mi confianza. 549 00:21:40,109 --> 00:21:41,743 A ver. 550 00:21:41,777 --> 00:21:43,410 Estoy con un problemón... 551 00:21:43,443 --> 00:21:45,076 ...porque me quedé de ver hoy... 552 00:21:45,109 --> 00:21:48,076 ...en la noche con mi ex mujer. 553 00:21:48,109 --> 00:21:50,076 Ay, pues si ese es el problema no vaya. 554 00:21:50,109 --> 00:21:52,076 Ay, qué fácil, "no vaya". 555 00:21:52,109 --> 00:21:54,410 Qué sencillo, no la conoces. 556 00:21:54,443 --> 00:21:56,243 'Inche víbora sin cascabel. 557 00:21:56,276 --> 00:21:58,076 ¡'Uta ma'! No, me mata. 558 00:21:58,109 --> 00:21:59,410 ¿Sabes quién es? 559 00:21:59,443 --> 00:22:02,510 -¿Quién es? -Es Toña, la jefa de la policía. 560 00:22:03,443 --> 00:22:05,577 ¿Estuvo casado con la jefa? 561 00:22:05,610 --> 00:22:07,743 ¡Sííí! Yo creo me agarró pedo... 562 00:22:07,777 --> 00:22:09,076 ...me dio toloache, no sé. 563 00:22:09,109 --> 00:22:12,076 Ay, jefe, ¿quién lo vieraaa? 564 00:22:12,109 --> 00:22:14,410 Estar casado con semejante... 565 00:22:14,443 --> 00:22:16,076 ...modelo de mujeeer. 566 00:22:16,109 --> 00:22:17,410 ¡'Uta ma'! 567 00:22:17,443 --> 00:22:19,076 ¿Tú la conoces? 568 00:22:19,109 --> 00:22:21,909 Mhm, jefe, más de lo que se imagina. 569 00:22:21,943 --> 00:22:24,276 Yo no sé qué hacer, no sé qué hacer. 570 00:22:25,109 --> 00:22:27,410 Es más, si quiere lo acompaño en la noche. 571 00:22:27,443 --> 00:22:28,743 ¡No, ni madre'! 572 00:22:28,777 --> 00:22:30,577 ¡Imagínate, a dos fuegos! 573 00:22:30,610 --> 00:22:31,076 ¡Ay! 574 00:22:31,109 --> 00:22:32,577 ¡Ay, ay, ay! 575 00:22:32,610 --> 00:22:34,743 ¡Ya me llevó la chingada! 576 00:22:34,777 --> 00:22:35,577 (voces indistintas) 577 00:22:35,610 --> 00:22:37,076 Oiga, primo... 578 00:22:37,109 --> 00:22:38,743 ...esa chava tiene mucho rato ahí. 579 00:22:38,777 --> 00:22:40,577 Sí, ¿verdá? ¿Vamos a ver qué quiere? 580 00:22:40,610 --> 00:22:41,610 -Vamos. -Vamos. 581 00:22:45,443 --> 00:22:47,076 Buenas tardes, señorita. 582 00:22:47,109 --> 00:22:48,743 ¿Anda buscando algo? 583 00:22:48,777 --> 00:22:50,743 Estoy buscando a dos hombres. 584 00:22:50,777 --> 00:22:53,076 Ah, señorita, pues llegó al lugar exacto. 585 00:22:53,109 --> 00:22:55,076 Ustedes son los policías Teófilo y Aga... 586 00:22:55,109 --> 00:22:57,076 Pito, pa' servirle. 587 00:22:57,109 --> 00:22:59,076 Ustedes están a punto de hacerse... 588 00:22:59,109 --> 00:23:00,076 ...ricos... 589 00:23:00,109 --> 00:23:01,909 ...muuuy ricos. 590 00:23:01,943 --> 00:23:04,076 Huy, primo, que nos vamos a hacer muy ricos. 591 00:23:04,109 --> 00:23:06,743 Ah, no sea payasa. Ya, en serio, ¿qué quiere? 592 00:23:06,777 --> 00:23:08,577 Me, me facilitan las cosas. 593 00:23:08,610 --> 00:23:10,610 ¿Cuánto valen ustedes? 594 00:23:11,109 --> 00:23:14,076 No, señorita, usted, se equivoca con nosotros. 595 00:23:14,109 --> 00:23:16,410 No nos vendemos porque no somos... 596 00:23:16,443 --> 00:23:17,743 ...ningunos callejeros. 597 00:23:17,777 --> 00:23:19,076 ¡Hey, hey, hey! Habla por ti. 598 00:23:19,109 --> 00:23:21,076 Yo sí me vendo, pero no barato. 599 00:23:21,109 --> 00:23:23,410 Además a mí me gustan grandotas pa' que me peguen. 600 00:23:23,443 --> 00:23:25,076 O sea que como que no eres mi tipo. 601 00:23:25,109 --> 00:23:26,410 Ahuecando el ala. 602 00:23:26,443 --> 00:23:27,610 No se confundan. 603 00:23:28,610 --> 00:23:31,577 Se trata de que dejen tranquilo a don Camilo. 604 00:23:31,610 --> 00:23:34,743 Hay cinco mil dólares al mes si ustedes lo protegen... 605 00:23:34,777 --> 00:23:36,909 ...y lo dejan trabajar tranquilo... 606 00:23:36,943 --> 00:23:39,076 ...cuando haga sus negocios fuera de la ley. 607 00:23:39,109 --> 00:23:41,743 Señorita, perdóneme, pero hoy sí se equivocó con nosotros. 608 00:23:41,777 --> 00:23:43,410 Seremos pobres, pobres... 609 00:23:43,443 --> 00:23:46,076 ...pero hicimos un juramento de policías y nos gusta cumplirlo. 610 00:23:46,109 --> 00:23:48,577 Así que como le dije, ahuecando el ala. 611 00:23:48,610 --> 00:23:50,410 Miren, par de idiotas... 612 00:23:50,443 --> 00:23:53,410 ...¡la próxima vez que los vea les voy a partir la cara! 613 00:23:53,443 --> 00:23:56,076 ¿Pues sabes qué? Procuraremos traerla limpia. 614 00:23:56,109 --> 00:23:58,109 -Babosos. -Me dejaste. 615 00:24:03,109 --> 00:24:04,743 ¡Changos! 616 00:24:04,777 --> 00:24:05,943 -¿Oye? -¿Eh? 617 00:24:05,976 --> 00:24:08,076 Pero como que también está bien buena esa vieja, ¿verdá? 618 00:24:08,109 --> 00:24:10,076 Pus como, como que sí. 619 00:24:10,109 --> 00:24:13,076 N'hombre, con esa lana la pasarían muy bien. 620 00:24:13,109 --> 00:24:15,076 Ustedes sí que están pendejos. 621 00:24:15,109 --> 00:24:16,076 ¡Ora! 622 00:24:16,109 --> 00:24:17,076 -¿Oye? -¿Ah? 623 00:24:17,109 --> 00:24:18,743 Se me hace que el Pichi tiene razón. 624 00:24:18,777 --> 00:24:20,076 ¿Qué, que estamos pendejos? 625 00:24:20,109 --> 00:24:22,743 ¡Nooo! De que con esa lana la pasaríamos chingón. 626 00:24:22,777 --> 00:24:23,743 ¡Ah, sí! 627 00:24:23,777 --> 00:24:25,410 ¡No! O sea sí, pero no... 628 00:24:25,443 --> 00:24:26,909 ...porque recibir dinero mal habido... 629 00:24:26,943 --> 00:24:29,076 ...pues nos convertiría en lo mismo que ellos. 630 00:24:29,109 --> 00:24:30,076 Eso sí. 631 00:24:30,109 --> 00:24:31,076 Bueno, mejor... 632 00:24:31,109 --> 00:24:33,076 ¿Y nuestros vasos? 633 00:24:33,109 --> 00:24:34,410 -¿'Ónde 'tán? -No, aquí están. 634 00:24:34,443 --> 00:24:36,109 Ah, pus sírvete las otras. 635 00:24:37,109 --> 00:24:40,109 (voces indistintas) 636 00:24:43,109 --> 00:24:44,743 Ay, qué rico. 637 00:24:44,777 --> 00:24:47,109 A ésa ya, o si no lo vas a poner briago, a mi primo. 638 00:24:48,777 --> 00:24:49,743 Salú. 639 00:24:49,777 --> 00:24:51,443 No, agüita mineral, guey, yo solo no. 640 00:24:53,109 --> 00:24:58,109 (♪ ♪) 641 00:24:59,109 --> 00:25:00,109 (ruido / plato) 642 00:25:04,443 --> 00:25:06,109 (timbre / puerta) 643 00:25:07,109 --> 00:25:08,109 Mhm. 644 00:25:20,109 --> 00:25:21,577 ¡Madre santísima! 645 00:25:21,610 --> 00:25:23,743 ¡Pero miren nada más que fachas traen! 646 00:25:23,777 --> 00:25:25,076 Me ando, me ando meando... 647 00:25:25,109 --> 00:25:27,109 ...me ando meando, pérame, pérame. 648 00:25:28,610 --> 00:25:31,410 Se fueron con prostitutas, ¿verdad? 649 00:25:31,443 --> 00:25:34,076 No, jefa, no fuimos con prostitutas. 650 00:25:34,109 --> 00:25:36,076 Eran amigas, ellas no cobran. 651 00:25:36,109 --> 00:25:38,743 Nomás les dimos 10 mil pesos pa'l taxi. 652 00:25:38,777 --> 00:25:39,743 ¡Aaah! 653 00:25:39,777 --> 00:25:42,076 ¡Ay, ay! El, el baño está embrujado... 654 00:25:42,109 --> 00:25:43,243 ...el baño está embrujado. 655 00:25:43,276 --> 00:25:44,243 ¿Por qué? 656 00:25:44,276 --> 00:25:46,076 Porque abrí la puerta y... 657 00:25:46,109 --> 00:25:47,577 ...se prendió la luz. 658 00:25:47,610 --> 00:25:50,076 Ay, cabrón, ya te volviste a miar... 659 00:25:50,109 --> 00:25:51,577 ...en el refrigerador. 660 00:25:51,610 --> 00:25:52,743 -¡Aaah! -¡Lárguense! 661 00:25:52,777 --> 00:25:54,076 (quejidos) ¡Vámonos! 662 00:25:54,109 --> 00:25:57,076 -¡Ay, ay, ay! -¡Desgraciados, infelices! 663 00:25:57,109 --> 00:25:58,076 Me la pagan. 664 00:25:58,109 --> 00:25:59,109 ¡Ay, malditos! 665 00:26:00,109 --> 00:26:01,443 ¡Hijos del averno! 666 00:26:04,109 --> 00:26:05,109 ¡Ay! 667 00:26:06,109 --> 00:26:07,109 (exhalación) 668 00:26:12,109 --> 00:26:13,109 (exhalación) 669 00:26:14,109 --> 00:26:19,109 (♪ ♪) 670 00:26:24,777 --> 00:26:26,276 ¿Qué anda buscando, primo? 671 00:26:27,109 --> 00:26:29,109 No sé, pero no lo hallo. 672 00:26:33,276 --> 00:26:34,276 Yo tampoco. 673 00:26:39,109 --> 00:26:42,109 (canto / grillos) 674 00:26:50,109 --> 00:26:52,076 (timbre / puerta) 675 00:26:52,109 --> 00:26:53,109 ¡Ash! 676 00:26:54,109 --> 00:26:57,109 Ay, pero los voy a matar a estos desgraciados. 677 00:26:58,109 --> 00:26:59,109 (exhalación) 678 00:27:02,109 --> 00:27:03,076 (exhalación) 679 00:27:03,109 --> 00:27:04,410 -Hola. -Hola. 680 00:27:04,443 --> 00:27:05,443 Pasa. 681 00:27:09,943 --> 00:27:12,076 ¿Por qué te tardaste tanto? 682 00:27:12,109 --> 00:27:14,076 Yo creí que ya no venías. 683 00:27:14,109 --> 00:27:16,076 No, no, claro que, que venía... 684 00:27:16,109 --> 00:27:17,743 -...lo que pasa es que... -¿Qué? 685 00:27:17,777 --> 00:27:19,076 Si estuve un poco... 686 00:27:19,109 --> 00:27:22,076 ...un poco dudándola, la verdá. 687 00:27:22,109 --> 00:27:23,276 ¿Dudando de qué? 688 00:27:24,109 --> 00:27:26,443 Pues de venir o no venir o de... 689 00:27:27,610 --> 00:27:28,909 Es que... 690 00:27:28,943 --> 00:27:31,410 ...hay cosas que no entiendo, te lo vo' a decir. 691 00:27:31,443 --> 00:27:32,443 Yo no sé. 692 00:27:33,443 --> 00:27:35,443 Yo creo que lo nuestro ya... 693 00:27:36,109 --> 00:27:38,076 ...pues ya pasó hace mucho y... 694 00:27:38,109 --> 00:27:39,076 ...y no creo que... 695 00:27:39,109 --> 00:27:40,076 ...nomás estés... 696 00:27:40,109 --> 00:27:42,577 ...estés jugando así o yo esté jugando... 697 00:27:42,610 --> 00:27:44,743 ...porque ya no somos ningunos niños chiquitos... 698 00:27:44,777 --> 00:27:46,109 ...y ya jugamos, ¿no? 699 00:27:47,109 --> 00:27:49,109 ¿Ya no sientes nada por mí? 700 00:27:51,109 --> 00:27:52,076 ¿Eh? 701 00:27:52,109 --> 00:27:54,577 ¿Que si no sientes nada por mí? 702 00:27:54,610 --> 00:27:57,610 Pero quiero que me lo contestes viéndome a los ojos. 703 00:28:00,109 --> 00:28:01,343 ¿Ya no me amas? 704 00:28:02,109 --> 00:28:03,076 ¿Te digo... 705 00:28:03,109 --> 00:28:04,109 ...la neta? 706 00:28:05,777 --> 00:28:07,777 Sí, un chingo. 707 00:28:09,109 --> 00:28:10,076 (inhalación) 708 00:28:10,109 --> 00:28:11,076 Yo también. 709 00:28:11,109 --> 00:28:12,076 ¿Sí? 710 00:28:12,109 --> 00:28:14,076 Pus 'tonces... 711 00:28:14,109 --> 00:28:15,743 -...vamos. -¿Adónde? 712 00:28:15,777 --> 00:28:18,076 Pos a cenar que traigo un chingo de hambre, ¿no? 713 00:28:18,109 --> 00:28:19,109 Sí. 714 00:28:20,109 --> 00:28:21,076 Pos siéntese. 715 00:28:21,109 --> 00:28:22,109 Sip, ajá. 716 00:28:23,109 --> 00:28:24,076 (risa) 717 00:28:24,109 --> 00:28:25,076 (exhalación) 718 00:28:25,109 --> 00:28:26,109 Ah. 719 00:28:31,109 --> 00:28:32,743 ¿Por qué tiene un beso ahí? 720 00:28:32,777 --> 00:28:34,410 Pus por las amigas que... 721 00:28:34,443 --> 00:28:35,410 ...a las que les dimos pa'l taxi. 722 00:28:35,443 --> 00:28:37,076 Ah, si yo no traigo labial. 723 00:28:37,109 --> 00:28:38,076 ¿No? Ten. 724 00:28:38,109 --> 00:28:39,577 Aparte, usté no me ha besa'o. 725 00:28:39,610 --> 00:28:41,076 Qué bueno, qué bueno. 726 00:28:41,109 --> 00:28:42,109 Oiga... 727 00:28:43,777 --> 00:28:45,076 ...¿me acompaña? 728 00:28:45,109 --> 00:28:46,610 ¿En qué tono? 729 00:28:49,109 --> 00:28:50,109 En... 730 00:28:51,109 --> 00:28:52,076 ...mi-re-nol. 731 00:28:52,109 --> 00:28:54,243 En su-re-nol, pero no se me desentone. 732 00:28:54,276 --> 00:28:55,276 No. 733 00:28:56,109 --> 00:28:58,076 ♪Amorcito... 734 00:28:58,109 --> 00:28:59,076 ♪...tropezón... 735 00:28:59,109 --> 00:29:01,410 ♪...yo tengo tentación... 736 00:29:01,443 --> 00:29:03,076 ♪...de un queso. 737 00:29:03,109 --> 00:29:04,743 ¿Queso, baboso? 738 00:29:04,777 --> 00:29:06,743 -No, un queso fino. -¡Ah! 739 00:29:06,777 --> 00:29:08,410 Queso baboso, no. 740 00:29:08,443 --> 00:29:10,410 -Ya está pasado, ¿verdá? -Sí, sí. 741 00:29:10,443 --> 00:29:12,443 -Gracias. -A ver, mi amor. 742 00:29:13,443 --> 00:29:14,443 Salud. 743 00:29:15,109 --> 00:29:16,109 Salud. 744 00:29:23,109 --> 00:29:24,743 -Mhmm. -Estuvo... 745 00:29:24,777 --> 00:29:27,276 -...riquísima la cena. -Ay, qué bueno que te gustó. 746 00:29:28,109 --> 00:29:29,076 Bueno. 747 00:29:29,109 --> 00:29:30,109 ¡Ya! 748 00:29:31,443 --> 00:29:32,443 ¿Ya? 749 00:29:34,109 --> 00:29:35,076 ¿Adónde? 750 00:29:35,109 --> 00:29:37,109 Allá arriba. 751 00:29:38,109 --> 00:29:40,076 -¿Arriba? -Arriba. 752 00:29:40,109 --> 00:29:41,076 Sí. 753 00:29:41,109 --> 00:29:42,076 Nomás... 754 00:29:42,109 --> 00:29:44,577 ...¿me dejas concentrarme? 755 00:29:44,610 --> 00:29:45,743 -Claro. -Pa' no fallarte. 756 00:29:45,777 --> 00:29:46,777 Claro, claro. 757 00:29:48,109 --> 00:29:50,909 Ella es Salma Hayek, ella es Salma Hayek... 758 00:29:50,943 --> 00:29:53,076 ...ella es Salma Hayek, es Salma Hayek. 759 00:29:53,109 --> 00:29:56,076 Él es William Levy, él es William Levy. 760 00:29:56,109 --> 00:29:57,743 Él es William Levy, él es... 761 00:29:57,777 --> 00:29:59,276 Órale, vámonos. 762 00:30:00,109 --> 00:30:01,076 (ruido / silla) 763 00:30:01,109 --> 00:30:02,109 Ay, vámonos. 764 00:30:05,109 --> 00:30:08,076 Yo a usté lo quiero como mi hermano. 765 00:30:08,109 --> 00:30:11,076 -Pus si somos hermanos. -Ay, cabrón, de veras. 766 00:30:11,109 --> 00:30:13,076 ¿Enton's por qué nos decimos primos? 767 00:30:13,109 --> 00:30:16,109 (gemidos) 768 00:30:18,109 --> 00:30:21,109 (gemidos) 769 00:30:23,777 --> 00:30:26,109 ¡Por ahí no! ¡Por ahí no! 770 00:30:27,443 --> 00:30:30,076 Oiga, primo, se me hace que ahí hay un fantasma. 771 00:30:30,109 --> 00:30:32,076 ¿Cuál fantasma, qué no está usted oyendo? 772 00:30:32,109 --> 00:30:34,076 Eso es un fantasmagórico... 773 00:30:34,109 --> 00:30:36,743 ¿Cómo va a pensar usté eso de nuestra jefaaa? 774 00:30:36,777 --> 00:30:38,410 Ah, sí es cierto, ¿verdá? (gemido) 775 00:30:38,443 --> 00:30:40,076 -Mejor tómele. -Sí, saque, saque. 776 00:30:40,109 --> 00:30:42,577 (gemidos) 777 00:30:42,610 --> 00:30:45,076 -¡Ay, cabrón, raspa! -Ay, me estás ahogando. 778 00:30:45,109 --> 00:30:48,109 -Raspa. -Si no es lija, primo. 779 00:30:49,109 --> 00:30:51,109 (ambiente / calle) 780 00:30:52,109 --> 00:30:54,076 Me encanta, me encanta, sí. 781 00:30:54,109 --> 00:30:56,076 Nenas. 782 00:30:56,109 --> 00:30:57,076 Chulas. 783 00:30:57,109 --> 00:30:59,076 Mis muñecas. 784 00:30:59,109 --> 00:31:02,109 ¡Qué pinche gusto de verlas! 785 00:31:03,109 --> 00:31:06,076 Buenaaas, ¿pues qué le sucedió? 786 00:31:06,109 --> 00:31:08,577 Nada. Qué bonito día... 787 00:31:08,610 --> 00:31:11,410 ...el día que nacieron todas las flores... 788 00:31:11,443 --> 00:31:13,076 ...y en la pila del bautismo... 789 00:31:13,109 --> 00:31:15,076 ...cantaron los ruiseñores. 790 00:31:15,109 --> 00:31:16,076 ¡Ay, güey! 791 00:31:16,109 --> 00:31:17,577 Qué bonito el amor. 792 00:31:17,610 --> 00:31:18,743 ¡El amor... 793 00:31:18,777 --> 00:31:20,076 ...el amor... 794 00:31:20,109 --> 00:31:21,410 ...ra ra, ay! 795 00:31:21,443 --> 00:31:23,076 Bájese esa pinche falda. 796 00:31:23,109 --> 00:31:24,076 ¡Usté también! 797 00:31:24,109 --> 00:31:25,076 ¡Así! 798 00:31:25,109 --> 00:31:27,410 (balbuceo) 799 00:31:27,443 --> 00:31:29,076 'Ira nomás, 'ira nomás. 800 00:31:29,109 --> 00:31:32,076 ¡Ah, chinga! Y, y... 801 00:31:32,109 --> 00:31:33,109 ¡Ay! 802 00:31:34,109 --> 00:31:35,109 (exhalación) 803 00:31:37,109 --> 00:31:39,109 (imitación / llanto bebé) 804 00:31:43,109 --> 00:31:45,076 ¿Pues qué le pasa al jefe! 805 00:31:45,109 --> 00:31:46,076 ¡Ash! 806 00:31:46,109 --> 00:31:49,076 -Yo sé qué le pasa al jefe. -Puros chismes. 807 00:31:49,109 --> 00:31:50,577 (carraspeo) 808 00:31:50,610 --> 00:31:52,076 Lo que pasa es que el jefe... 809 00:31:52,109 --> 00:31:54,743 ...pasó la noche con la jefa Toña. 810 00:31:54,777 --> 00:31:55,410 ¡Aaah! 811 00:31:55,443 --> 00:31:57,076 -¡Ah! -¿Su ex mujer? 812 00:31:57,109 --> 00:31:59,076 -Mjm. -Ay, ¿pues no que lo odiaba? 813 00:31:59,109 --> 00:32:01,410 Ay, pero ya ves lo que dicen por ahí... 814 00:32:01,443 --> 00:32:03,909 ...del odio al amor solamente hay un brinquito. 815 00:32:03,943 --> 00:32:05,909 Bueno, bueno, aquí lo que nos interesa es saber... 816 00:32:05,943 --> 00:32:08,410 ...qué vamos a hacer con el caso pendiente. 817 00:32:08,443 --> 00:32:11,410 Huy, pues preguntarle al jefe orita sería en vano. 818 00:32:11,443 --> 00:32:12,577 Así que... 819 00:32:12,610 --> 00:32:14,076 ...¡a trabajar! 820 00:32:14,109 --> 00:32:15,243 -Mhm. -Pues a trabajar. 821 00:32:15,276 --> 00:32:16,276 A trabajar. ¡Ánimos! 822 00:32:17,443 --> 00:32:19,410 (audio / radio) 823 00:32:19,443 --> 00:32:20,577 (exhalación) 824 00:32:20,610 --> 00:32:23,076 ¡Güevos díaaas! 825 00:32:23,109 --> 00:32:24,076 Hola, preciosa... 826 00:32:24,109 --> 00:32:25,410 -...¿cómo está mi niña? -Muy bien. 827 00:32:25,443 --> 00:32:27,577 -¿Cómo amaneció de su vista? -Mucho mejor. 828 00:32:27,610 --> 00:32:30,076 Ya se te ve menos aumento, caray. 829 00:32:30,109 --> 00:32:32,076 ¿Y ustedes? ¿Todo bien? 830 00:32:32,109 --> 00:32:33,577 -Sí. -¿Sí? 831 00:32:33,610 --> 00:32:35,076 -¿Descansaron? -Sí. 832 00:32:35,109 --> 00:32:38,076 Ay, qué bueno, mis cielos lindos. 833 00:32:38,109 --> 00:32:40,076 Ay, mis corazones. 834 00:32:40,109 --> 00:32:42,909 ¿Y no tienen ganas de un pozolito? 835 00:32:42,943 --> 00:32:43,909 No. 836 00:32:43,943 --> 00:32:46,076 ¿O unos tacos de chorizo y más queso? 837 00:32:46,109 --> 00:32:47,577 Una tortita. 838 00:32:47,610 --> 00:32:49,743 U-u-u-u. ¿Una torta ahogada? 839 00:32:49,777 --> 00:32:52,076 -¡Ay! -¿Chorizo en papas? 840 00:32:52,109 --> 00:32:53,577 ¡Aaay! 841 00:32:53,610 --> 00:32:55,909 ¡Ay, ay, ay, ya me dejó sordo! 842 00:32:55,943 --> 00:32:58,109 Ya nomás oigo tííínguesu... 843 00:32:59,109 --> 00:33:00,743 La próxima vez... 844 00:33:00,777 --> 00:33:02,076 ...óiganlo bien. 845 00:33:02,109 --> 00:33:04,076 ¡La próxima vez... 846 00:33:04,109 --> 00:33:07,076 ...que vuelvan a ir a mi casa briagos... 847 00:33:07,109 --> 00:33:10,076 ...y a meterse así los voy a madrear! 848 00:33:10,109 --> 00:33:11,743 Y luego... 849 00:33:11,777 --> 00:33:13,410 ...les corto la diarrea. 850 00:33:13,443 --> 00:33:15,076 ¿La diarrea, pero por qué? 851 00:33:15,109 --> 00:33:17,410 Porque esa madre nunca se les para. 852 00:33:17,443 --> 00:33:20,410 Van a parecer los violadores de Papantla. 853 00:33:20,443 --> 00:33:23,076 Colgados de su chingaderita y vuelta y vuelta y vuelta. 854 00:33:23,109 --> 00:33:24,243 Ay, jefa, no sea así. 855 00:33:24,276 --> 00:33:26,410 Lo que pasa es que estábamos preocupados por usté. 856 00:33:26,443 --> 00:33:27,909 Chingá, ¿por mí por qué? 857 00:33:27,943 --> 00:33:30,076 Sí, porque por los ruidos que se escuchaban en su cuarto... 858 00:33:30,109 --> 00:33:31,909 ...pensamos que había un fantasma. 859 00:33:31,943 --> 00:33:34,076 ¿Ruidos en... mi cuarto? 860 00:33:34,109 --> 00:33:36,076 Sí, se oía como un ánima en pena. 861 00:33:36,109 --> 00:33:37,243 Alma en pena, ¿por qué? 862 00:33:37,276 --> 00:33:38,243 Porque le hacía... 863 00:33:38,276 --> 00:33:41,276 (imitación / gemidos) 864 00:33:42,109 --> 00:33:45,076 Sí, y pensamos que el fantasma se había equivocado de puerta. 865 00:33:45,109 --> 00:33:47,076 -¿Por qué? -Porque decía: "por ahí no... 866 00:33:47,109 --> 00:33:48,410 ...por ahí no, por ahí no". 867 00:33:48,443 --> 00:33:50,076 Este, bueno... 868 00:33:50,109 --> 00:33:52,076 ...bueno, bueno, déjense ya de mamadas. 869 00:33:52,109 --> 00:33:53,909 Y, y, y, y quiero... 870 00:33:53,943 --> 00:33:56,743 ...que les ganen a las agentes de Chirinos, ¿eh? 871 00:33:56,777 --> 00:33:59,076 Y que pepenen al cabecilla... 872 00:33:59,109 --> 00:34:02,076 ...y me lo traigan aunque sea de los tejocotes. 873 00:34:02,109 --> 00:34:04,076 ¡Jefa, jefa, jefa, jefa! 874 00:34:04,109 --> 00:34:06,076 De eso mismo le queremos hablar. 875 00:34:06,109 --> 00:34:07,909 A ver pues, venga. 876 00:34:07,943 --> 00:34:09,076 ¿Qué cree, jefa? 877 00:34:09,109 --> 00:34:10,743 Ayer, que estábamos trabajando. 878 00:34:10,777 --> 00:34:12,076 Porque no estábamos tomando, ¿eh? 879 00:34:12,109 --> 00:34:13,410 Se lo juro que no estábamos tomando. 880 00:34:13,443 --> 00:34:15,577 Pues llegó una mujer y nos ofreció dinero... 881 00:34:15,610 --> 00:34:17,909 ...por dejar trabajar dizque a un Camilo. 882 00:34:17,943 --> 00:34:19,076 ¿Y luego? 883 00:34:19,109 --> 00:34:20,410 Pos claro que por supuesto... 884 00:34:20,443 --> 00:34:22,109 ...que desde luego que le dijimos que no. 885 00:34:23,109 --> 00:34:25,076 Pero, bueno, si serán pendejos. 886 00:34:25,109 --> 00:34:27,076 Cómo le dicen que no. 887 00:34:27,109 --> 00:34:30,076 ¿Qué no ven que es la forma de enterarnos de su planes... 888 00:34:30,109 --> 00:34:32,076 ...y agarrar al cabecilla? 889 00:34:32,109 --> 00:34:33,743 ¿Pero y nuestro juramento qué? 890 00:34:33,777 --> 00:34:36,410 ¡Miren, ante situaciones así, el pinche juramento... 891 00:34:36,443 --> 00:34:39,076 ...me lo vengo pasando por el arco del triunfo, hombre! 892 00:34:39,109 --> 00:34:40,909 Ah, ¿y entonces qué vamos a hacer? 893 00:34:40,943 --> 00:34:42,410 ¿Cómo qué hacemos, idiotas? 894 00:34:42,443 --> 00:34:45,410 Pues vayan a buscar a la vieja ésa, pacten con ella. 895 00:34:45,443 --> 00:34:48,076 Yo no sé cómo chingados le hagan, pero pactan. 896 00:34:48,109 --> 00:34:50,076 Pactan para saber qué va a pasar. 897 00:34:50,109 --> 00:34:51,076 ¿Me entendieron? 898 00:34:51,109 --> 00:34:52,909 Sí, jefa. 899 00:34:52,943 --> 00:34:54,743 -¿Eeeh? -¡Sííí! 900 00:34:54,777 --> 00:34:56,909 ¡Órale! Como dijo mi abuelo... 901 00:34:56,943 --> 00:34:59,076 ..."andando y miando pa' no hacer charco". 902 00:34:59,109 --> 00:35:00,076 ¡Órale! 903 00:35:00,109 --> 00:35:01,410 -Órale. -Órale. 904 00:35:01,443 --> 00:35:02,076 Pus empújame, güey. 905 00:35:02,109 --> 00:35:03,109 Sale. 906 00:35:06,109 --> 00:35:07,577 ¡Ay! 907 00:35:07,610 --> 00:35:09,410 Bueno, estos no son más pendejos... 908 00:35:09,443 --> 00:35:11,410 ...porque no tienen más tiempo, me cae. 909 00:35:11,443 --> 00:35:12,443 (chasquido / boca) 910 00:35:14,443 --> 00:35:16,076 A ver, cuatro ojos. 911 00:35:16,109 --> 00:35:17,076 ¿Sí, jefa? 912 00:35:17,109 --> 00:35:19,076 ¿Dónde está mi guarura? 913 00:35:19,109 --> 00:35:20,577 Mhm, está enfermo, jefa. 914 00:35:20,610 --> 00:35:21,743 ¿De qué? 915 00:35:21,777 --> 00:35:23,577 Pues creo que tiene calentura. 916 00:35:23,610 --> 00:35:24,743 ¡'Uta madre! 917 00:35:24,777 --> 00:35:27,076 Se está haciendo pendejo este idiota. 918 00:35:27,109 --> 00:35:29,076 Y es la única forma, agarrándole las nalgas... 919 00:35:29,109 --> 00:35:31,076 ...que se me quita el coraje. 920 00:35:31,109 --> 00:35:32,743 Mira como estoy temblando, mira. 921 00:35:32,777 --> 00:35:35,076 -Dame un chupe o algo. -¡Ay, jefa! 922 00:35:35,109 --> 00:35:37,109 No, no, chupe no, dame un trago. 923 00:35:38,109 --> 00:35:40,443 Ay, hijos de su pinche madre. 924 00:35:42,109 --> 00:35:43,076 (trinos / pájaros) 925 00:35:43,109 --> 00:35:45,410 No puedo creer que se hayan negado a... 926 00:35:45,443 --> 00:35:47,443 ...ganarse un dinerito que los iba a sacar de jodidos. 927 00:35:48,109 --> 00:35:50,076 Y además, son bien prepotentes. 928 00:35:50,109 --> 00:35:51,076 Mhm. 929 00:35:51,109 --> 00:35:52,076 Olvídate. 930 00:35:52,109 --> 00:35:54,109 Todos los policías son iguales. 931 00:35:54,943 --> 00:35:56,076 Pero... 932 00:35:56,109 --> 00:35:57,109 ...tengo otro plan. 933 00:36:00,109 --> 00:36:01,410 ¿Cuál es? 934 00:36:01,443 --> 00:36:02,743 Mira. 935 00:36:02,777 --> 00:36:05,076 Estuve investigando y encontré dos policías... 936 00:36:05,109 --> 00:36:07,109 ...que les gusta mucho el dinero. 937 00:36:08,109 --> 00:36:11,076 Bueno, si tú crees que eso es lo mejor... 938 00:36:11,109 --> 00:36:13,076 ...y lo que debemos de hacer, está bien, hagámoslo. 939 00:36:13,109 --> 00:36:15,410 Además, la mercancía china ya está por llegar... 940 00:36:15,443 --> 00:36:17,410 ...y lo que quiero es comenzar... 941 00:36:17,443 --> 00:36:19,777 ...ya con esto de, de la negociación. 942 00:36:20,777 --> 00:36:22,076 Pero... 943 00:36:22,109 --> 00:36:24,076 MmMhm. 944 00:36:24,109 --> 00:36:26,109 Necesito... 945 00:36:27,109 --> 00:36:28,577 (ladridos) 946 00:36:28,610 --> 00:36:29,610 ...dinero. 947 00:36:31,109 --> 00:36:33,076 ¿Y cuánto necesitas? 948 00:36:33,109 --> 00:36:34,410 (trinos / pájaros) 949 00:36:34,443 --> 00:36:36,109 Cinco mil dólares. 950 00:36:37,109 --> 00:36:38,410 (ruido / silla) 951 00:36:38,443 --> 00:36:41,076 ¿Cinco mil dólares? ¿Pero como para qué? 952 00:36:41,109 --> 00:36:43,109 ¿Qué, acaso no lo valgo? 953 00:36:44,109 --> 00:36:45,076 (exhalación) 954 00:36:45,109 --> 00:36:46,076 ¡Ay! 955 00:36:46,109 --> 00:36:47,743 Pero claro que lo vales. 956 00:36:47,777 --> 00:36:49,743 Eso y mucho más, corazón. 957 00:36:49,777 --> 00:36:51,076 Pero... 958 00:36:51,109 --> 00:36:52,743 Bueno, está bien. 959 00:36:52,777 --> 00:36:54,076 ¿Sabes? 960 00:36:54,109 --> 00:36:56,076 En cuanto tengas tu plan... 961 00:36:56,109 --> 00:36:57,076 ...me lo dices, ¿eh? 962 00:36:57,109 --> 00:36:59,577 -Y, chequera. -Sí, mi amor. 963 00:36:59,610 --> 00:37:00,743 (risas) 964 00:37:00,777 --> 00:37:02,076 ¡La chequera! 965 00:37:02,109 --> 00:37:03,109 -La, la chequera. -Sí. 966 00:37:04,109 --> 00:37:05,109 Chequera. 967 00:37:07,109 --> 00:37:08,743 Laaa pluma. 968 00:37:08,777 --> 00:37:09,909 Sí, jefe. 969 00:37:09,943 --> 00:37:11,076 Pluma. 970 00:37:11,109 --> 00:37:13,076 -Plu, pluma. -Jefe, jefe, jefe. 971 00:37:13,109 --> 00:37:14,076 Aquí. 972 00:37:14,109 --> 00:37:15,076 ¡Ah! 973 00:37:15,109 --> 00:37:17,410 Ah, pluma, sí. 974 00:37:17,443 --> 00:37:18,443 Sí, sí. 975 00:37:19,610 --> 00:37:20,610 ¿Cinco mil? 976 00:37:21,109 --> 00:37:22,109 Sí, vamos viendo. 977 00:37:23,109 --> 00:37:25,109 (ladridos) 978 00:37:26,777 --> 00:37:27,777 Cinco mil dólares. 979 00:37:29,109 --> 00:37:30,577 (exhalación) 980 00:37:30,610 --> 00:37:31,743 Aquí están. 981 00:37:31,777 --> 00:37:33,076 Gracias, mi amor. 982 00:37:33,109 --> 00:37:35,410 Cuando tengas tus planes listos me avisas. 983 00:37:35,443 --> 00:37:36,577 Sí, mi amor. 984 00:37:36,610 --> 00:37:37,610 ¡Mmm! 985 00:37:38,109 --> 00:37:39,410 (risas) 986 00:37:39,443 --> 00:37:41,076 Cinco mil dólares. 987 00:37:41,109 --> 00:37:42,109 Toma. 988 00:37:44,443 --> 00:37:45,410 Aquí, jefe. 989 00:37:45,443 --> 00:37:46,443 -Aquí, aquí. -¡Aaah! 990 00:37:47,109 --> 00:37:48,710 -MmMhm. -Aquí. 991 00:37:48,743 --> 00:37:51,076 Bueno, ¿y ya podemos contar con las cholas? 992 00:37:51,109 --> 00:37:52,410 Ya, jefe. 993 00:37:52,443 --> 00:37:55,109 Las heridas que tienen son superficiales. 994 00:37:56,443 --> 00:37:57,410 No es nada. 995 00:37:57,443 --> 00:37:59,076 Pues hay que ponerlas a trabajar. 996 00:37:59,109 --> 00:38:01,410 -En seguida, señor. -Vamos, ¿por qué no? 997 00:38:01,443 --> 00:38:03,943 -¿Qué están haciendo? -¿Mhmm? 998 00:38:03,976 --> 00:38:05,743 -Pues desayunando. -Desayunando, ¿qué más? 999 00:38:05,777 --> 00:38:07,577 ¡Levántense! ¡Váyanse a trabajar! 1000 00:38:07,610 --> 00:38:09,076 -¡Lárguense! !Vamos! -Bien, ya. 1001 00:38:09,109 --> 00:38:10,109 Está bien, ¡ya! 1002 00:38:11,109 --> 00:38:13,076 (trinos / pájaros) 1003 00:38:13,109 --> 00:38:14,109 Cinco mil dólares. 1004 00:38:15,109 --> 00:38:16,076 ¡Ay! 1005 00:38:16,109 --> 00:38:18,109 (ladridos) 1006 00:38:19,109 --> 00:38:24,109 (♪ ♪) 1007 00:38:28,443 --> 00:38:30,109 Pero me da igual. ¿Qué más? 1008 00:38:31,109 --> 00:38:33,109 (trinos / pájaros) 1009 00:38:34,109 --> 00:38:35,743 -¿Qué crees que le digo? -¿Qué? 1010 00:38:35,777 --> 00:38:37,076 No se vaya a cruzar por ahí, doña. 1011 00:38:37,109 --> 00:38:38,109 Y qué cree que... 1012 00:38:40,610 --> 00:38:42,076 ¡Ay, mi bolsa! 1013 00:38:42,109 --> 00:38:43,109 -Se cruzó, le valió ma... -Se cruzó. 1014 00:38:47,109 --> 00:38:49,410 (quejidos) 1015 00:38:49,443 --> 00:38:52,076 Perdón, señor, perdón, señor, perdón, perdóneme. 1016 00:38:52,109 --> 00:38:53,743 -Aquí está su bolsa. -Disculpe, ¿eh? 1017 00:38:53,777 --> 00:38:55,777 Gracias, gracias. (exhalación) 1018 00:38:57,109 --> 00:38:59,410 Policía, mi bolsa. ¡Ayúdeme, por favor! 1019 00:38:59,443 --> 00:39:00,543 ¿Qué? 1020 00:39:00,577 --> 00:39:02,743 ¡Mi bolsa, mi bolsa, se acaba de llevar mi bolsa! 1021 00:39:02,777 --> 00:39:04,076 ¿Qué, es un ladrón? 1022 00:39:04,109 --> 00:39:06,076 ¡Imbécil, le robó la bolsa! 1023 00:39:06,109 --> 00:39:07,743 -¿Y a mí quééé? -Pus hay que detenerlo. 1024 00:39:07,777 --> 00:39:09,076 ¡Aviéntale algo! 1025 00:39:09,109 --> 00:39:11,076 ¡No, no, a mí no, no, espérate! 1026 00:39:11,109 --> 00:39:12,109 ¡Ah! 1027 00:39:13,109 --> 00:39:14,109 ¡Aaay! 1028 00:39:19,109 --> 00:39:21,243 -Aquí tiene, señorita. -Tú. 1029 00:39:21,276 --> 00:39:24,076 ¡Ay! ¿Qué e-nalgotras partes no nos habíamos visto? 1030 00:39:24,109 --> 00:39:25,743 Mi héroe. 1031 00:39:25,777 --> 00:39:27,410 ¿Cómo podré agradecértelo? 1032 00:39:27,443 --> 00:39:28,443 Ay, pues. 1033 00:39:29,109 --> 00:39:32,109 (gemidos) 1034 00:39:35,777 --> 00:39:38,076 ¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios! 1035 00:39:38,109 --> 00:39:39,410 -¡Oh, Dios! -No, no. 1036 00:39:39,443 --> 00:39:41,076 Agapito, Agapito, Agapito. 1037 00:39:41,109 --> 00:39:42,076 Agapito. 1038 00:39:42,109 --> 00:39:43,076 -¡Mmm! -Agapito. 1039 00:39:43,109 --> 00:39:44,076 Aga... 1040 00:39:44,109 --> 00:39:47,109 (gemidos) 1041 00:39:48,109 --> 00:39:49,109 Sí. 1042 00:39:50,109 --> 00:39:51,443 Más, más, más, más, más. 1043 00:39:53,443 --> 00:39:55,076 (gemidos) 1044 00:39:55,109 --> 00:39:56,076 ¡Más! 1045 00:39:56,109 --> 00:39:57,577 -Ah, ya. -¿Quééé? 1046 00:39:57,610 --> 00:39:58,743 ¡Ah! 1047 00:39:58,777 --> 00:39:59,743 ¿Yaaa? 1048 00:39:59,777 --> 00:40:01,109 Sí. (ruido / boca) 1049 00:40:02,777 --> 00:40:03,777 ¡Ash! 1050 00:40:09,109 --> 00:40:14,109 (♪ ♪) 1051 00:40:26,109 --> 00:40:27,109 (ruido / boca) 1052 00:40:29,109 --> 00:40:34,109 (♪ ♪) 1053 00:40:59,109 --> 00:41:00,610 ¿Y te voy a volver a ver? 1054 00:41:05,777 --> 00:41:06,777 Ajá. 1055 00:41:08,109 --> 00:41:09,909 Fueron los 40 segundos... 1056 00:41:09,943 --> 00:41:11,943 ...más ricos de mi vida. 1057 00:41:16,109 --> 00:41:19,109 (trinos / pájaros) 1058 00:41:20,109 --> 00:41:23,109 (ambiente / calle) 1059 00:41:24,109 --> 00:41:27,109 (trinos / pájaros) 1060 00:41:28,109 --> 00:41:31,109 (ambiente / calle) 1061 00:41:36,109 --> 00:41:37,109 (exhalación) 1062 00:41:38,109 --> 00:41:40,076 Se ve que la gente que nos citó aquí... 1063 00:41:40,109 --> 00:41:42,410 ...nos conoce perfectamente bien. 1064 00:41:42,443 --> 00:41:44,410 Pus sí, pero espero que no sea una trampa. 1065 00:41:44,443 --> 00:41:45,443 Ojalá. 1066 00:41:46,443 --> 00:41:49,076 (trinos / pájaros) 1067 00:41:49,109 --> 00:41:54,076 (♪ ♪) 1068 00:41:54,109 --> 00:41:56,076 Mira, te la señalo, mira. 1069 00:41:56,109 --> 00:41:58,610 -¿Qué? -Está rebuena la vieja. 1070 00:42:08,109 --> 00:42:10,076 (trinos / pájaros) 1071 00:42:10,109 --> 00:42:12,076 Gracias por acudir a la cita. 1072 00:42:12,109 --> 00:42:13,410 E-e-es un placer. 1073 00:42:13,443 --> 00:42:15,577 -Pero por favor siéntese. -Por, por favor, tenga la... 1074 00:42:15,610 --> 00:42:17,610 ...póngalo aquí, por favor, señorita. 1075 00:42:19,109 --> 00:42:22,076 Hay cosas muy importantes que tenemos que tratar. 1076 00:42:22,109 --> 00:42:23,076 Eh, pues... 1077 00:42:23,109 --> 00:42:24,909 ...eh, ¿para qué somos buenos? 1078 00:42:24,943 --> 00:42:25,909 ¡Sht, sht, sht! 1079 00:42:25,943 --> 00:42:27,743 A ver, a ver, tranquilos, tranquilos. 1080 00:42:27,777 --> 00:42:30,109 En un segundo la señorita les va explicar de qué se trata. 1081 00:42:32,109 --> 00:42:34,410 Pues bueno, somos todo oídos. 1082 00:42:34,443 --> 00:42:36,410 Les tengo una muy buena propuesta. 1083 00:42:36,443 --> 00:42:37,410 ¿Qué? 1084 00:42:37,443 --> 00:42:38,510 La próxima semana... 1085 00:42:38,543 --> 00:42:41,443 ...llegará un gran cargamento de mercancía china. 1086 00:42:42,109 --> 00:42:43,410 Y, y... (carraspeo) 1087 00:42:43,443 --> 00:42:44,743 ¿Y nosotros qué tenemos... 1088 00:42:44,777 --> 00:42:47,076 ...qué, qué vela tenemos en ese entierro? 1089 00:42:47,109 --> 00:42:49,109 Para eso están ustedes aquí. 1090 00:42:50,109 --> 00:42:51,076 Si ustedes... 1091 00:42:51,109 --> 00:42:53,410 ...le piden a su jefe que los comisione... 1092 00:42:53,443 --> 00:42:56,410 ...a cuidar el lugar donde nosotros vamos a trabajar... 1093 00:42:56,443 --> 00:42:58,243 ...la negociación... 1094 00:42:58,276 --> 00:43:00,076 ...será todo un éxito. 1095 00:43:00,109 --> 00:43:01,243 -Mhmm. -Y bueno... 1096 00:43:01,276 --> 00:43:04,076 ...¿nosotros qué ganamos en este mitote? 1097 00:43:04,109 --> 00:43:05,076 Dinero. 1098 00:43:05,109 --> 00:43:07,076 Mucho dinero. 1099 00:43:07,109 --> 00:43:08,076 ¿Qué? 1100 00:43:08,109 --> 00:43:09,076 Rufo. 1101 00:43:09,109 --> 00:43:10,076 Para empezar... 1102 00:43:10,109 --> 00:43:12,109 ...¿qué les parece esto? 1103 00:43:13,109 --> 00:43:14,076 Aaah. 1104 00:43:14,109 --> 00:43:16,076 Bueno, ya... 1105 00:43:16,109 --> 00:43:17,076 -Ya así cambea... -A ver. 1106 00:43:17,109 --> 00:43:18,410 -Pérate -A ver. 1107 00:43:18,443 --> 00:43:20,076 ¡A ver, sí! 1108 00:43:20,109 --> 00:43:22,410 Ya voy viendo más claro el asunto, ¿verdá? 1109 00:43:22,443 --> 00:43:24,443 (risas) 1110 00:43:26,443 --> 00:43:29,109 Oiga, joven, ¿le puedo hacer una revisión de rutina? 1111 00:43:30,109 --> 00:43:32,109 A ver, a ver, manos a la pared. 1112 00:43:34,109 --> 00:43:35,410 ¿Qué trae aquí, eh? 1113 00:43:35,443 --> 00:43:36,443 ¿Qué trae aquí? 1114 00:43:39,109 --> 00:43:44,109 (♪ ♪) 1115 00:43:48,443 --> 00:43:49,410 Ay, no. 1116 00:43:49,443 --> 00:43:51,743 Si supieras los gordas que me caen... 1117 00:43:51,777 --> 00:43:53,577 ...las agentes Rocío y Lilian. 1118 00:43:53,610 --> 00:43:54,577 -¡Uuuf! -Ah, sí. 1119 00:43:54,610 --> 00:43:57,076 Nomás porque tienen esto... 1120 00:43:57,109 --> 00:43:58,076 ...y esto. 1121 00:43:58,109 --> 00:43:59,076 ¡Aaah! 1122 00:43:59,109 --> 00:44:01,743 Sí, pero como que a ti te falta un poquito más. 1123 00:44:01,777 --> 00:44:03,909 Ay, todo fuera como eso, mira... 1124 00:44:03,943 --> 00:44:06,076 ...orita lo solucionamos. 1125 00:44:06,109 --> 00:44:07,076 Mhm. 1126 00:44:07,109 --> 00:44:08,076 Á'i está. 1127 00:44:08,109 --> 00:44:09,076 Perfecto. 1128 00:44:09,109 --> 00:44:10,076 ¿Ya viste? 1129 00:44:10,109 --> 00:44:12,076 ¡Eeeh! Sí, pero... 1130 00:44:12,109 --> 00:44:13,410 ...igual, igual. 1131 00:44:13,443 --> 00:44:15,243 Ay, no, amiguis, pero ya en serio. 1132 00:44:15,276 --> 00:44:16,243 ¿Mhm? 1133 00:44:16,276 --> 00:44:18,410 Es que tú que tienes tanta experiencia... 1134 00:44:18,443 --> 00:44:21,410 ...con esas cosas del sexo opuesto los hombres y eso. 1135 00:44:21,443 --> 00:44:24,076 Ay, quiero que me des un consejo. 1136 00:44:24,109 --> 00:44:27,076 Pues eso de experiencia, experiencia... 1137 00:44:27,109 --> 00:44:28,909 ...¡uuuh! Orita se va a notar. 1138 00:44:28,943 --> 00:44:30,410 A ver, ¿qué necesitas? 1139 00:44:30,443 --> 00:44:32,410 Es que tuve relaciones con mi novio... 1140 00:44:32,443 --> 00:44:35,076 ...y ya con eso no se va a querer casar, ¿eh? 1141 00:44:35,109 --> 00:44:37,076 Ay, no te preocupes... 1142 00:44:37,109 --> 00:44:39,410 ...si hiciste bien tu trabajo va a regresar. 1143 00:44:39,443 --> 00:44:41,076 ¿Y si no? 1144 00:44:41,109 --> 00:44:42,909 Pues tambiééén. 1145 00:44:42,943 --> 00:44:45,743 Así son los hombres, evitan complicaciones. 1146 00:44:45,777 --> 00:44:48,076 Ay, amiga, qué ánimos me das. ¿Sabes qué? 1147 00:44:48,109 --> 00:44:49,410 La jefa ya debe haber llegado a la oficina... 1148 00:44:49,443 --> 00:44:51,577 ...y yo mejor me voy, nos vemos a la tarde. 1149 00:44:51,610 --> 00:44:53,610 -Bye. -Sí, chayitooo, ¡agh! 1150 00:44:58,109 --> 00:45:01,176 Ay, Rufo, tengo una mala corazonada. 1151 00:45:01,943 --> 00:45:03,243 ¿De qué estás hablando? 1152 00:45:03,276 --> 00:45:05,610 De la señorita Maribel, ¿de quién más? 1153 00:45:07,109 --> 00:45:08,109 ¿Qué, te cae mal? 1154 00:45:09,109 --> 00:45:10,276 La verdad, no. 1155 00:45:11,109 --> 00:45:13,577 Mira, yo a ella la conocí en un antro. 1156 00:45:13,610 --> 00:45:15,076 Ella estaba bailando. 1157 00:45:15,109 --> 00:45:18,076 Ahora la muy cabrona se trae bailando al jefe bien y bonito. 1158 00:45:18,109 --> 00:45:20,577 (ruido / bolas de billar) 1159 00:45:20,610 --> 00:45:21,610 ¿Y qué pretendes, Sapo? 1160 00:45:22,109 --> 00:45:24,109 Pus primero hacer bien nuestro jale. 1161 00:45:25,109 --> 00:45:26,076 Después... 1162 00:45:26,109 --> 00:45:28,109 ...quitarle la vieja al jefe. 1163 00:45:30,777 --> 00:45:32,577 Tienes mucha razón. 1164 00:45:32,610 --> 00:45:33,577 Además... 1165 00:45:33,610 --> 00:45:35,577 ...el jefe no nos baja de sus pendejos... 1166 00:45:35,610 --> 00:45:37,076 ...cada vez de que está ella presente. 1167 00:45:37,109 --> 00:45:39,109 Mhm, sí, es lo que te digo. 1168 00:45:40,109 --> 00:45:41,443 Ya después te contaré el plan. 1169 00:45:42,610 --> 00:45:44,610 Mira, ahí vienen las cholas. 1170 00:45:51,610 --> 00:45:52,909 ¿Qué onda, vatos? 1171 00:45:52,943 --> 00:45:55,076 ¿Qué onda con los cholos? Ya tendrían que estar aquí. 1172 00:45:55,109 --> 00:45:57,743 Nel, ése, los vatos no quisieron negociar. 1173 00:45:57,777 --> 00:46:00,410 Ya valió madre, ¿ahora qué le vamos a decir al jefe? 1174 00:46:00,443 --> 00:46:01,743 Nel, vatos. 1175 00:46:01,777 --> 00:46:03,410 Hay jainas y mejor hay que pirarnos de aquí... 1176 00:46:03,443 --> 00:46:04,909 ...antes de que la tira nos caiga. 1177 00:46:04,943 --> 00:46:06,743 No, cual pelarnos, vamos a arreglar este pinche bisnes... 1178 00:46:06,777 --> 00:46:08,076 -¡Policía Federal! -¡Ay! 1179 00:46:08,109 --> 00:46:09,076 ¡No se muevan! 1180 00:46:09,109 --> 00:46:10,076 ¡Tiren sus armas! 1181 00:46:10,109 --> 00:46:11,109 ¡Quietas! 1182 00:46:15,109 --> 00:46:17,076 ¿Y ora por qué, pinches policías... 1183 00:46:17,109 --> 00:46:19,076 ...si no hemos cometido ningún delito? 1184 00:46:19,109 --> 00:46:20,577 ¿Qué hacen ustedes aquí? 1185 00:46:20,610 --> 00:46:22,577 Ya teníamos todo controlado, entrometidos. 1186 00:46:22,610 --> 00:46:24,076 Huy, sí, de seguro. 1187 00:46:24,109 --> 00:46:25,743 Por eso corrieron aquellos dos, ¿verdá? 1188 00:46:25,777 --> 00:46:27,076 Pinches policías. 1189 00:46:27,109 --> 00:46:28,577 La otra vez se salvaron... 1190 00:46:28,610 --> 00:46:30,410 ...pero en esta ocasión sí los madreo. 1191 00:46:30,443 --> 00:46:31,743 Pues en lo que nos madreas... 1192 00:46:31,777 --> 00:46:34,076 ...nos las vamos a llevar, pero no a la comisaría. 1193 00:46:34,109 --> 00:46:36,410 Pues solamente que sea a una fiesta de disfraces. 1194 00:46:36,443 --> 00:46:37,577 ¿Qué pretenden? 1195 00:46:37,610 --> 00:46:40,743 Pus nada más llevárnoslas a pasear y sacarles la sopa. 1196 00:46:40,777 --> 00:46:43,076 ¿De qué estás hablando, pinche policía? 1197 00:46:43,109 --> 00:46:45,743 Tranquila, si las llevamos a la comandancia... 1198 00:46:45,777 --> 00:46:47,076 ...en dos horas van a estar libres. 1199 00:46:47,109 --> 00:46:50,076 Y nosotros necesitamos platicar con las señoritas. 1200 00:46:50,109 --> 00:46:51,076 Ya entiendo. 1201 00:46:51,109 --> 00:46:54,076 Y después ustedes se llenan de gloria. 1202 00:46:54,109 --> 00:46:55,577 A ver, a ver, primo. 1203 00:46:55,610 --> 00:46:57,743 ¿Qué le parece si se las ponemos más fácil? 1204 00:46:57,777 --> 00:47:00,243 ¡Ah, sí! ¿Qué tal si nos dejan llevárnoslas... 1205 00:47:00,276 --> 00:47:01,743 ...y las invitamos a salir... 1206 00:47:01,777 --> 00:47:03,577 ...y ustedes se quedan con toda la gloria? 1207 00:47:03,610 --> 00:47:06,076 ¿Conociéndolos? Son muy tramposos. 1208 00:47:06,109 --> 00:47:07,276 Ni loca. 1209 00:47:08,443 --> 00:47:11,410 A ver, señoritas, ¿serían tan amables de platicarnos... 1210 00:47:11,443 --> 00:47:13,076 ...todos los planes de su jefe? 1211 00:47:13,109 --> 00:47:15,743 ¡Vete a la chingada, pinche cuico! 1212 00:47:15,777 --> 00:47:17,577 Pus no voy, ¡pinche chola! 1213 00:47:17,610 --> 00:47:20,577 Miren, cabronas, ¡o cantan o me las chingo! 1214 00:47:20,610 --> 00:47:23,076 ♪Vivimos en la calle y somos un desmadre...♪ 1215 00:47:23,109 --> 00:47:24,410 ♪...si acaso no les gusta pues...♪ 1216 00:47:24,443 --> 00:47:25,443 ¡Cállense! 1217 00:47:27,109 --> 00:47:28,410 ¿Quién es tu jefe? 1218 00:47:28,443 --> 00:47:30,076 Pues no tengo jefe, pero tampoco madre... 1219 00:47:30,109 --> 00:47:31,410 ...si quieres te la parto. 1220 00:47:31,443 --> 00:47:33,410 -¡Cállate! -¡Hey, tranquilas, tranquilas! 1221 00:47:33,443 --> 00:47:35,410 Aquí nadie le va a partir nada a nadie. ¡Suéltala! 1222 00:47:35,443 --> 00:47:36,643 ¡Quítate! 1223 00:47:36,677 --> 00:47:39,577 Mira, mejor deja que nos las llevemos y las hacemos hablar. 1224 00:47:39,610 --> 00:47:40,610 ¿Va? 1225 00:47:43,109 --> 00:47:45,109 (voces indistintas) 1226 00:47:46,610 --> 00:47:48,076 ¿Cómo ves? 1227 00:47:48,109 --> 00:47:49,076 Está bien. 1228 00:47:49,109 --> 00:47:51,577 ¿Y después de que hablen, dónde nos vemos? 1229 00:47:51,610 --> 00:47:53,410 Bueno, pues pasamos por ustedes... 1230 00:47:53,443 --> 00:47:55,743 ...y ya nos vamos al cine, un café, un motel... 1231 00:47:55,777 --> 00:47:57,243 ...no sé, a donde quieran. 1232 00:47:57,276 --> 00:47:59,076 Nada más que nos dejen plantadas... 1233 00:47:59,109 --> 00:48:00,410 ...¡y ahora sí nos los madreamos! 1234 00:48:00,443 --> 00:48:02,410 Tranquilas. Vamos, muchachas, arréenle. 1235 00:48:02,443 --> 00:48:04,743 A ver, pérense, pero primero denme sus juguetitos. 1236 00:48:04,777 --> 00:48:06,410 A ver, sí, qué bonito, qué bonito. 1237 00:48:06,443 --> 00:48:08,577 Ándale, 'ámonos, 'ámonos. 1238 00:48:08,610 --> 00:48:10,076 Caminando y miando pa' no hacer charco. 1239 00:48:10,109 --> 00:48:11,109 Chiquititas. 1240 00:48:12,109 --> 00:48:13,109 (tecleo) 1241 00:48:19,109 --> 00:48:20,109 (exhalación) 1242 00:48:21,109 --> 00:48:25,109 (♪ ♪) 1243 00:48:26,109 --> 00:48:27,109 ¡Aaah! 1244 00:48:28,109 --> 00:48:31,109 Mi pinacates-tiercolero. 1245 00:48:33,109 --> 00:48:35,076 (pasos) 1246 00:48:35,109 --> 00:48:36,410 Hola. 1247 00:48:36,443 --> 00:48:38,076 Una rosa... 1248 00:48:38,109 --> 00:48:40,410 ...para una dama tan hermosa. 1249 00:48:40,443 --> 00:48:42,076 Y un oso... 1250 00:48:42,109 --> 00:48:44,743 ...como recuerdo del que me aflojaste anoche. 1251 00:48:44,777 --> 00:48:46,076 ¡Ah! 1252 00:48:46,109 --> 00:48:48,076 ¿Y qué haces aquí, Bob Esponja? 1253 00:48:48,109 --> 00:48:50,076 ¿Pos cómo qué haces? 1254 00:48:50,109 --> 00:48:52,076 Aquí nos quedamos de ver. 1255 00:48:52,109 --> 00:48:53,743 ¿Ya no te acuerdas? 1256 00:48:53,777 --> 00:48:55,076 Ah, no. 1257 00:48:55,109 --> 00:48:57,109 No sé, ¡pero aquí no! 1258 00:48:58,109 --> 00:48:59,076 ¿No? 1259 00:48:59,109 --> 00:49:01,743 Si te avergüenzas de mí, ¡házmelo saber! 1260 00:49:01,777 --> 00:49:02,743 ¡Y ya! 1261 00:49:02,777 --> 00:49:04,743 Tú me lo dijiste, me dijiste nos vemo'... 1262 00:49:04,777 --> 00:49:06,909 -Ayer, ¿ya no te acuerdas? -¿Cuándo? 1263 00:49:06,943 --> 00:49:09,577 Cuando pusiste los ojos como huevo cocido. 1264 00:49:09,610 --> 00:49:10,777 ¿Cómo? 1265 00:49:10,810 --> 00:49:13,610 Que decías: "ay, papacito, te quiero". ¿Ya se te olvidó? 1266 00:49:14,476 --> 00:49:15,443 ¡No! 1267 00:49:15,476 --> 00:49:17,076 Pero, pero, pero, pero no... 1268 00:49:17,109 --> 00:49:19,577 ...nos debemos un respeto, como policías. 1269 00:49:19,610 --> 00:49:21,076 Respeto a nuestra profesión. 1270 00:49:21,109 --> 00:49:22,577 ¡Somos jefes! 1271 00:49:22,610 --> 00:49:24,076 ¿O no, señoritas? 1272 00:49:24,109 --> 00:49:25,243 -Sí, jefa. -Sí, jefa. 1273 00:49:25,276 --> 00:49:26,577 ¿Te puedo preguntar una cosa? 1274 00:49:26,610 --> 00:49:27,909 -Sí. -Eso de... 1275 00:49:27,943 --> 00:49:29,243 ...¿te lo dije cuando estaba peda? 1276 00:49:29,276 --> 00:49:30,909 -Sí. -Enton's no vale. 1277 00:49:30,943 --> 00:49:32,243 -Perooo. -Nada. 1278 00:49:32,276 --> 00:49:35,276 ¡Sáquese de aquí! Tenga. Y tenga su foto. 1279 00:49:36,109 --> 00:49:38,109 (balbuceo) 1280 00:49:39,109 --> 00:49:40,443 Vámonos, trucutu. 1281 00:49:43,109 --> 00:49:44,109 (exhalación) 1282 00:49:46,109 --> 00:49:51,109 (♪ ♪) 1283 00:50:06,109 --> 00:50:11,109 (♪ ♪) 1284 00:50:26,109 --> 00:50:31,109 (♪ ♪) 1285 00:50:46,109 --> 00:50:51,109 (♪ ♪) 1286 00:51:06,109 --> 00:51:10,109 (♪ ♪) 1287 00:51:11,109 --> 00:51:12,109 (canto / grillos) 1288 00:51:13,109 --> 00:51:15,076 Esto ya valió madres. 1289 00:51:15,109 --> 00:51:16,143 A ver, policías. 1290 00:51:16,176 --> 00:51:18,743 El trato era de que ustedes nos iban a proteger. 1291 00:51:18,777 --> 00:51:20,743 ¡Pero de ustedes ni sus luces! 1292 00:51:20,777 --> 00:51:22,076 Tienen que hacer algo, ¿eh? 1293 00:51:22,109 --> 00:51:24,076 Porque ya agarraron a las cholas... 1294 00:51:24,109 --> 00:51:26,410 ...y si el jefe se entera se los va a chingar. 1295 00:51:26,443 --> 00:51:27,743 Los va a matar a ustedes... 1296 00:51:27,777 --> 00:51:29,076 ...y de paso nos va a matar a nosotros. 1297 00:51:29,109 --> 00:51:30,076 -Oye, ¿pero cómo? -Ah, chingá... 1298 00:51:30,109 --> 00:51:31,743 ...¿y a nosotros por qué? 1299 00:51:31,777 --> 00:51:33,909 ¿Qué culpa tenemos de que hayan llegado... 1300 00:51:33,943 --> 00:51:36,076 ...los federales junto con los estatales? 1301 00:51:36,109 --> 00:51:37,076 Exacto. 1302 00:51:37,109 --> 00:51:39,076 -¿Qué vamos a hacer? -Bueno, yo... 1303 00:51:39,109 --> 00:51:41,076 ...yo creo que lo, lo primero será... 1304 00:51:41,109 --> 00:51:43,577 ...evitar a toda costa que el jefe se entere. 1305 00:51:43,610 --> 00:51:46,577 Y luego ya veremos la forma de liberar a las cholas, ¿no? 1306 00:51:46,610 --> 00:51:48,410 Pues que sea lo más pronto posible. 1307 00:51:48,443 --> 00:51:50,109 Ah, no, si quieren orita. 1308 00:51:50,710 --> 00:51:53,076 -Vamos, güey, vamos. -Pa' luego es tarde. 1309 00:51:53,109 --> 00:51:54,109 -¡Órale pues! -Vámonos. 1310 00:51:55,109 --> 00:51:57,076 (canto / grillos) 1311 00:51:57,109 --> 00:51:59,109 -¿Sabes qué, Sapo? -¿Qué? 1312 00:52:00,109 --> 00:52:03,109 Yo opino que no deberíamos de confiar en ellos. 1313 00:52:05,109 --> 00:52:06,410 Ya nos fallaron una vez... 1314 00:52:06,443 --> 00:52:08,076 ...nos van a volver a fallar. 1315 00:52:08,109 --> 00:52:10,076 (exhalación) Tienes razón. 1316 00:52:10,109 --> 00:52:13,076 Mira, si viéndolo bien no eres tan pendejo. 1317 00:52:13,109 --> 00:52:14,276 ¿Qué pasó, cabrón? 1318 00:52:15,109 --> 00:52:18,076 ¡Chirinooos! 1319 00:52:18,109 --> 00:52:19,076 (exhalación) 1320 00:52:19,109 --> 00:52:21,109 ¡Chirinooos! 1321 00:52:24,109 --> 00:52:27,109 (sollozo) 1322 00:52:28,443 --> 00:52:30,109 Ah, ¿sordito, güey? 1323 00:52:31,109 --> 00:52:32,109 (sollozo) 1324 00:52:36,109 --> 00:52:37,076 (ruido / nariz) 1325 00:52:37,109 --> 00:52:38,410 (sollozo) 1326 00:52:38,443 --> 00:52:40,076 Vo' a tener que hacer... 1327 00:52:40,109 --> 00:52:41,777 ...lo que no sé hacer. 1328 00:52:44,109 --> 00:52:46,076 (canto/ grillos) 1329 00:52:46,109 --> 00:52:47,109 (sollozo) 1330 00:52:48,109 --> 00:52:50,109 (ruido / cerradura) 1331 00:52:51,109 --> 00:52:52,109 Hojas, Petra. 1332 00:52:57,777 --> 00:52:58,777 Hola, precioso. 1333 00:53:00,109 --> 00:53:02,076 ¿Qué estás haciendo? 1334 00:53:02,109 --> 00:53:04,076 ¡Cosa que te vale pa' pura madre! 1335 00:53:04,109 --> 00:53:06,109 -¡Ah! -¡Lárgate de aquí! 1336 00:53:07,109 --> 00:53:08,076 ¿No me humillastes? 1337 00:53:08,109 --> 00:53:11,076 ¿No me hiciste sentir que era yo un nada? 1338 00:53:11,109 --> 00:53:14,076 Pinche bola de manteca ahí sentada namás. 1339 00:53:14,109 --> 00:53:15,076 Me corristes. 1340 00:53:15,109 --> 00:53:16,109 (ruido / nariz) 1341 00:53:16,143 --> 00:53:18,743 Ay, bueno, es que también vas a mi trabajo... 1342 00:53:18,777 --> 00:53:20,076 ...comprende, Chirinos. 1343 00:53:20,109 --> 00:53:22,410 Vas a echarme a perder todo el numerito. 1344 00:53:22,443 --> 00:53:23,076 Yo ahí... 1345 00:53:23,109 --> 00:53:24,577 Oye, nooo. 1346 00:53:24,610 --> 00:53:26,410 Yo ahí tengo fama... 1347 00:53:26,443 --> 00:53:29,443 ...de tener más huevos que el rompope. 1348 00:53:29,943 --> 00:53:31,076 Pus sí, ¿pero por qué a mí? 1349 00:53:31,109 --> 00:53:32,577 ¿Yo qué chinga'os? 1350 00:53:32,610 --> 00:53:34,109 ¿Pero quién te quiere? 1351 00:53:35,109 --> 00:53:36,076 Tú. 1352 00:53:36,109 --> 00:53:37,076 (inhalación) 1353 00:53:37,109 --> 00:53:39,076 ¿Quién te besa los pies? 1354 00:53:39,109 --> 00:53:40,743 O sea, ¿las patas? 1355 00:53:40,777 --> 00:53:42,577 Aunque estén hediondos. 1356 00:53:42,610 --> 00:53:44,577 Pus tú. 1357 00:53:44,610 --> 00:53:47,076 ¿Quién te besa tu cuellito? 1358 00:53:47,109 --> 00:53:48,743 (ruido / nariz) 1359 00:53:48,777 --> 00:53:49,743 Tú. 1360 00:53:49,777 --> 00:53:51,743 ¿Quién te saca la cerilla... 1361 00:53:51,777 --> 00:53:53,777 ...y te la pone como gel en la boca? 1362 00:53:55,109 --> 00:53:56,076 Tú. 1363 00:53:56,109 --> 00:53:58,076 ¿Y quién te manda a la chingada? 1364 00:53:58,109 --> 00:53:59,076 (sollozo) 1365 00:53:59,109 --> 00:54:00,076 Tú. 1366 00:54:00,109 --> 00:54:01,510 ¿Ya ves? 1367 00:54:02,443 --> 00:54:04,410 No necesito de nada más... 1368 00:54:04,443 --> 00:54:07,076 ...para hacer lo que yo quiera. 1369 00:54:07,109 --> 00:54:08,076 Ven. 1370 00:54:08,109 --> 00:54:11,076 A lo que vine, a ponerle Jorge al niño. 1371 00:54:11,109 --> 00:54:12,076 ¡Aaah! 1372 00:54:12,109 --> 00:54:13,743 ¿Qué? A ver, a ver. 1373 00:54:13,777 --> 00:54:14,777 A ve', un pasito. 1374 00:54:15,109 --> 00:54:16,076 A ve', un solito. 1375 00:54:16,109 --> 00:54:17,743 A ver, paradito. (imitación / llanto bebé) 1376 00:54:17,777 --> 00:54:19,410 -Paradito, pero ése. -Trajiste. 1377 00:54:19,443 --> 00:54:20,076 ¿Tra-trajiste... 1378 00:54:20,109 --> 00:54:21,410 ...trajiste el... 1379 00:54:21,443 --> 00:54:23,410 ...trajiste las ésas del hoyo? 1380 00:54:23,443 --> 00:54:25,076 -La, ¿qué? -Las ésas del hoyo. 1381 00:54:25,109 --> 00:54:27,410 ¿Las medias? No me las rompiste la última vez? 1382 00:54:27,443 --> 00:54:29,743 Pero orita arreglo otras. Vente, ándale. 1383 00:54:29,777 --> 00:54:30,743 Así, así. 1384 00:54:30,777 --> 00:54:31,909 Ay, cuidado, cuidado. 1385 00:54:31,943 --> 00:54:33,743 Vete bajando los pantalones. 1386 00:54:33,777 --> 00:54:35,109 (llamado / puerta) 1387 00:54:37,109 --> 00:54:39,743 Ay, güey, pues si es mi casa, ¿verdá? 1388 00:54:39,777 --> 00:54:40,777 Sí, sí, sí. 1389 00:54:41,109 --> 00:54:43,410 No, no, no manches. 1390 00:54:43,443 --> 00:54:44,076 -Pásele. -¡Ay! 1391 00:54:44,109 --> 00:54:46,076 Pasa, mami, pasa. 1392 00:54:46,109 --> 00:54:47,076 Vente, vente, compa. 1393 00:54:47,109 --> 00:54:50,076 Ahí, déjelas caer. Déjelas caer... 1394 00:54:50,109 --> 00:54:51,109 ...aquí. 1395 00:54:52,109 --> 00:54:55,076 -¡Ay! Ya me fregaste la nariz. -Ay, como que se me subió. 1396 00:54:55,109 --> 00:54:57,076 -Ay, como que se me subió. -¡Ay! 1397 00:54:57,109 --> 00:54:59,743 Ay, chiquita, quédate quieta. 1398 00:54:59,777 --> 00:55:01,743 -¡Ay! -Compadre, ¿qué, qué pasó? 1399 00:55:01,777 --> 00:55:03,243 -Nada, nada, pasó. -Se me subió. 1400 00:55:03,276 --> 00:55:05,076 -Ah, cabrón, no era en ésta. -¿Se te subió? 1401 00:55:05,109 --> 00:55:07,076 -El whisky, tarugo. -¿A, a poco? 1402 00:55:07,109 --> 00:55:09,076 Compa, ¿ya se le subió? 1403 00:55:09,109 --> 00:55:11,076 -Desde hace como una hora. -¡Ay! 1404 00:55:11,109 --> 00:55:13,076 ¡Cochinote! ¿En el carro? 1405 00:55:13,109 --> 00:55:14,076 No. 1406 00:55:14,109 --> 00:55:15,743 -¿No o sí? -No. 1407 00:55:15,777 --> 00:55:16,777 Bueno, pues. 1408 00:55:17,443 --> 00:55:18,743 ¿En qué estábamos? 1409 00:55:18,777 --> 00:55:20,577 ¿No me vas a... 1410 00:55:20,610 --> 00:55:22,410 ...llevar a conocer tu recámara? 1411 00:55:22,443 --> 00:55:25,076 Sí, mi amor, pero primero te voy a besar... 1412 00:55:25,109 --> 00:55:26,743 ...como nunca te han besado. 1413 00:55:26,777 --> 00:55:27,076 ¡Ay! 1414 00:55:27,109 --> 00:55:28,109 ¡Mmm! 1415 00:55:29,109 --> 00:55:31,076 ¡Ay, ay, ay! Perdón, perdón. 1416 00:55:31,109 --> 00:55:33,076 Es que como tienes la cara muy grande... 1417 00:55:33,109 --> 00:55:35,076 ...no te hallo la boca. 1418 00:55:35,109 --> 00:55:37,076 Vente pa'cá, mamacita. 1419 00:55:37,109 --> 00:55:38,076 Eres guarro. 1420 00:55:38,109 --> 00:55:39,076 ¿Eh? 1421 00:55:39,109 --> 00:55:40,109 ¡Suéltame! 1422 00:55:42,109 --> 00:55:44,076 (voces indistintas) 1423 00:55:44,109 --> 00:55:45,743 Ay, sí, sí, hom... 1424 00:55:45,777 --> 00:55:47,076 (risa) ¡Suéltame! 1425 00:55:47,109 --> 00:55:49,076 -Ya no me digas... -Suéltame. 1426 00:55:49,109 --> 00:55:51,076 -Te voy a esposar aquí atrás. -Ay, sí. 1427 00:55:51,109 --> 00:55:52,076 -Ándale, mi amor. -Sí, espósame. 1428 00:55:52,109 --> 00:55:53,109 Sí. 1429 00:55:54,109 --> 00:55:55,109 -Que sí. -No. 1430 00:55:56,109 --> 00:55:57,909 Llévame a tu recámara. 1431 00:55:57,943 --> 00:55:59,577 Sí, sí, claro que sí, mamacita. 1432 00:55:59,610 --> 00:56:02,076 Vamos, vamos, vamos, para allá vamos, vamos. 1433 00:56:02,109 --> 00:56:03,410 -Ya. -A ver espérate. 1434 00:56:03,443 --> 00:56:05,076 -Ah, es por allá. -No, cárgame. 1435 00:56:05,109 --> 00:56:06,076 -¿Eh? -Cárgame. 1436 00:56:06,109 --> 00:56:07,410 -¿Qué? -Cárgame. 1437 00:56:07,443 --> 00:56:09,743 Bueno, pues échame una pata. 1438 00:56:09,777 --> 00:56:10,743 Ora la otra. 1439 00:56:10,777 --> 00:56:13,109 ¡Ay, ay, ay! ¡Ay, no! 1440 00:56:14,109 --> 00:56:19,109 (♪ ♪) 1441 00:56:32,109 --> 00:56:33,109 Mejor sí. 1442 00:56:35,109 --> 00:56:36,076 Ay, sí. 1443 00:56:36,109 --> 00:56:37,410 Ay, sí, sí, sí, sí, sí. 1444 00:56:37,443 --> 00:56:38,076 ¡Ah! 1445 00:56:38,109 --> 00:56:39,076 Así. 1446 00:56:39,109 --> 00:56:40,076 Sí. 1447 00:56:40,109 --> 00:56:41,076 ¡Ay! 1448 00:56:41,109 --> 00:56:42,109 (ruido / esposas) 1449 00:56:44,109 --> 00:56:45,076 ¡Ay! 1450 00:56:45,109 --> 00:56:46,076 ¡Órale! 1451 00:56:46,109 --> 00:56:47,076 ¡Ay! 1452 00:56:47,109 --> 00:56:49,109 (gemidos) 1453 00:56:50,109 --> 00:56:55,109 (♪ ♪) 1454 00:56:59,777 --> 00:57:01,076 Ay, sí, qué rico. 1455 00:57:01,109 --> 00:57:02,109 ¡Ay! 1456 00:57:05,109 --> 00:57:06,109 Momento. 1457 00:57:07,109 --> 00:57:08,076 Otro beso. 1458 00:57:08,109 --> 00:57:09,109 ¡Mmm! 1459 00:57:10,109 --> 00:57:12,109 (timbre / teléfono) 1460 00:57:21,109 --> 00:57:22,076 -Oye. -¿Qué? 1461 00:57:22,109 --> 00:57:25,076 Las cholas no están en los separos. 1462 00:57:25,109 --> 00:57:27,109 ¿Adónde se las llevarían estos güeyes? 1463 00:57:27,610 --> 00:57:29,076 No, pus quién sabe. 1464 00:57:29,109 --> 00:57:31,076 -Y ni modo de preguntarles. -No, pus cómo. 1465 00:57:31,109 --> 00:57:32,109 Pos no. 1466 00:57:33,109 --> 00:57:34,577 ¡Uh! 1467 00:57:34,610 --> 00:57:35,610 Á'i vienen. 1468 00:57:40,109 --> 00:57:42,109 (timbre / teléfono) 1469 00:57:45,109 --> 00:57:46,076 Con permiso. 1470 00:57:46,109 --> 00:57:47,577 ¿Con permiso? 1471 00:57:47,610 --> 00:57:49,610 Si no soy tu papá, güey. 1472 00:57:50,109 --> 00:57:51,076 Oigan, oigan, oigan. 1473 00:57:51,109 --> 00:57:52,743 ¿Y por qué traen esas caras tan largas? 1474 00:57:52,777 --> 00:57:54,577 Porque siempre la he tenido larga. 1475 00:57:54,610 --> 00:57:57,743 No, no, no, tienen cara como de culpables más bien, primo. 1476 00:57:57,777 --> 00:58:00,276 Sí, ¿verdá? Como de que los agarraron en la movida. 1477 00:58:01,376 --> 00:58:04,743 ¿Y por qué no van a meter las narices a otro lado? 1478 00:58:04,777 --> 00:58:06,243 No, no, no. Yo nomás decía... 1479 00:58:06,276 --> 00:58:08,076 ...como que tienen cara de culpables... 1480 00:58:08,109 --> 00:58:10,076 -...pero nada más. -¡Ah! 1481 00:58:10,109 --> 00:58:11,577 -Como queee. -Sí, sí. 1482 00:58:11,610 --> 00:58:14,577 Pos como que aquí las cosas pueden cambiar, ¿eh? 1483 00:58:14,610 --> 00:58:16,909 Y como que lo mismo digo yo. 1484 00:58:16,943 --> 00:58:19,076 -¡Aaah! -¡Aaah! 1485 00:58:19,109 --> 00:58:21,410 Hombre, pos qué bien. 1486 00:58:21,443 --> 00:58:23,076 Entonces abusados... 1487 00:58:23,109 --> 00:58:24,076 ...porque como les dijimos... 1488 00:58:24,109 --> 00:58:26,076 ...les podemos partir la suya. 1489 00:58:26,109 --> 00:58:28,076 -¡Aaah! -¡Ay, ay, ay! ¿Muy salsa? 1490 00:58:28,109 --> 00:58:29,743 -¡Ah! ¿Lo dudas? -Ah, pos sí. 1491 00:58:29,777 --> 00:58:31,076 -En serio lo dudas. -Sí, ¡eh, eh! 1492 00:58:31,109 --> 00:58:33,076 -¿Qué traes, qué traes? -¡Eeeh! 1493 00:58:33,109 --> 00:58:34,743 -¿Qué, qué? -¿Qué, qué? 1494 00:58:34,777 --> 00:58:36,410 -¡Aaah! -¡Ah! A ver, a ver, a ver. 1495 00:58:36,443 --> 00:58:38,577 -¿Qué traes, qué traes? -¿Qué, qué, qué? 1496 00:58:38,610 --> 00:58:39,909 ¡Qué, tú también! 1497 00:58:39,943 --> 00:58:41,743 -Ya, primo, ya. -Ya estuvo. ¡Ya! 1498 00:58:41,777 --> 00:58:43,076 -Ya estuvo bien. -Bueno, ¿ya, qué? 1499 00:58:43,109 --> 00:58:44,076 ¡Ya estuvo, güey! 1500 00:58:44,109 --> 00:58:45,410 -¡Órale, ya! -¡Hey, hey, hey! 1501 00:58:45,443 --> 00:58:47,076 -¡Suéltala, tantito! -Mira, á'i 'tá. 1502 00:58:47,109 --> 00:58:49,076 -Aquí dice semiautomática... -¡Ah! 1503 00:58:49,109 --> 00:58:50,577 ...pavonada, acero inoxidable. 1504 00:58:50,610 --> 00:58:52,243 Hazte pendejo, Martínez, ¿eh? 1505 00:58:52,276 --> 00:58:53,410 Se la estaba vendiendo, jefa. 1506 00:58:53,443 --> 00:58:55,076 Vendiendo, vendiendo. 1507 00:58:55,109 --> 00:58:57,243 Muy gallitos, ¿eh? Bola de inútiles. 1508 00:58:57,276 --> 00:58:59,243 No, jefa, pos estos nos están provocando. 1509 00:58:59,276 --> 00:59:00,076 -Ellos. -No es cierto. 1510 00:59:00,109 --> 00:59:02,076 ¡Ya estuvo suave! 1511 00:59:02,109 --> 00:59:03,743 Vayan por unas escobas. 1512 00:59:03,777 --> 00:59:04,743 ¿Qué, ya se va, jefa? 1513 00:59:04,777 --> 00:59:06,076 (risa) 1514 00:59:06,109 --> 00:59:09,076 No, es para regalársela a tu madre. 1515 00:59:09,109 --> 00:59:11,076 Oiga, oiga, con mi vieja no se meta. 1516 00:59:11,109 --> 00:59:13,076 -Ora, ¿tú también? -Oiga, ¿su mamá es bruja? 1517 00:59:13,109 --> 00:59:15,577 Sí, yo te dije que eran hijos de su pinche bruja madre. 1518 00:59:15,610 --> 00:59:17,076 Órale, ¿otra vez con mi vieja, güey? 1519 00:59:17,109 --> 00:59:18,577 -¡Órale! -¡Ya estuvo! 1520 00:59:18,610 --> 00:59:19,577 ¡Ya! 1521 00:59:19,610 --> 00:59:21,410 ¡Órale, a barrer todo el patio! 1522 00:59:21,443 --> 00:59:22,909 Y a éste me lo agarran de jerga. 1523 00:59:22,943 --> 00:59:24,076 No, yo no le agarro nada. 1524 00:59:24,109 --> 00:59:25,410 Ya ves, cabrón, que me agarres de la... 1525 00:59:25,443 --> 00:59:27,076 No, no, no. De las orejitas mejor. 1526 00:59:27,109 --> 00:59:28,410 ¡Órale! 1527 00:59:28,443 --> 00:59:29,577 -Ya quisieras, güey. -¡Órale! 1528 00:59:29,610 --> 00:59:32,276 Vayan a buscar a sus hermanitos los enanitos, cabrones. 1529 00:59:33,777 --> 00:59:34,643 ¡Ay, no, no! 1530 00:59:34,677 --> 00:59:36,743 Ay, hijos de su pinche... Tenga, que. 1531 00:59:36,777 --> 00:59:37,777 (inhalación) 1532 00:59:37,810 --> 00:59:39,909 Te los encargo aquí a Concha y las muchachas... 1533 00:59:39,943 --> 00:59:41,076 ...que hagan lo que dije, ¿eh? 1534 00:59:41,109 --> 00:59:42,410 -A la orden, jefa. -Vámonos, hijo. 1535 00:59:42,443 --> 00:59:44,076 Vete tú adelante. 1536 00:59:44,109 --> 00:59:46,443 ♪Cuando te tomo de la mano...♪ 1537 00:59:50,109 --> 00:59:51,743 Jefe, qué bueno que lo encuentro. 1538 00:59:51,777 --> 00:59:52,743 Quihúbole, qué traes. 1539 00:59:52,777 --> 00:59:54,577 Lo andaba buscando porqueee... 1540 00:59:54,610 --> 00:59:56,743 ...fíjese que llegó una mujer... 1541 00:59:56,777 --> 00:59:58,076 ...a buscarlo. 1542 00:59:58,109 --> 01:00:00,076 ¿Una mujer, a buscarme a mí? 1543 01:00:00,109 --> 01:00:01,076 ¿Y qué quiere o qué onda? 1544 01:00:01,109 --> 01:00:04,076 Y viera qué mujeeer. 1545 01:00:04,109 --> 01:00:05,076 ¿Está bien? 1546 01:00:05,109 --> 01:00:06,577 (ruido / boca) ¡Huy! 1547 01:00:06,610 --> 01:00:09,743 ¿Y qué chinga'os esperas pa' pasarla, chaparrita? 1548 01:00:09,777 --> 01:00:11,743 Ay, ¿y si viene la jefa, qué? 1549 01:00:11,777 --> 01:00:14,076 Ay, ¿mi ex mujer? ¿La Toña? 1550 01:00:14,109 --> 01:00:16,076 Ay, qué pinche miedo. 1551 01:00:16,109 --> 01:00:18,076 Pues le dices, no está el jefe. 1552 01:00:18,109 --> 01:00:19,743 Se fue a Pínforo. 1553 01:00:19,777 --> 01:00:21,577 ¿Y dónde queda Pínforo? 1554 01:00:21,610 --> 01:00:24,076 Veinte kilómetros adelante de la chingada. 1555 01:00:24,109 --> 01:00:25,410 A ti qué te importa, pásala. 1556 01:00:25,443 --> 01:00:26,909 Conste, luego no ande de chillón. 1557 01:00:26,943 --> 01:00:28,243 ¡No, no me faltes al respeto! 1558 01:00:28,276 --> 01:00:29,276 ¡Pásala! 1559 01:00:30,109 --> 01:00:31,076 ¡Carajo! 1560 01:00:31,109 --> 01:00:32,076 Respondona y la chi... 1561 01:00:32,109 --> 01:00:35,076 ...ay, y se preocupa por mi vieja, como no. 1562 01:00:35,109 --> 01:00:36,109 (carraspeo) 1563 01:00:37,109 --> 01:00:38,109 ¡Ay, güey! 1564 01:00:38,943 --> 01:00:40,076 Este... 1565 01:00:40,109 --> 01:00:41,443 ...bienvenida, ¿quihúboles? 1566 01:00:42,109 --> 01:00:44,076 Soy hombre, no payaso. Mucho gusto. 1567 01:00:44,109 --> 01:00:45,109 (chasquido / boca) 1568 01:00:47,109 --> 01:00:49,410 Disculpe, jefe, que venga a molestarlo. 1569 01:00:49,443 --> 01:00:50,743 No, no, no, no se... 1570 01:00:50,777 --> 01:00:52,076 ...no es molestia, estoy... 1571 01:00:52,109 --> 01:00:54,076 ...¡para servirle! 1572 01:00:54,109 --> 01:00:56,076 Es un orgasmo de placer. 1573 01:00:56,109 --> 01:00:58,076 Perdón, ¿cómo dijo? 1574 01:00:58,109 --> 01:00:59,410 No, no me haga caso. 1575 01:00:59,443 --> 01:01:00,976 Lo que, que me da mucho gusto que... 1576 01:01:01,009 --> 01:01:02,909 ...que estoy para servirla en lo que quiera... 1577 01:01:02,943 --> 01:01:04,443 ...para lo que quiera, como quiera y... 1578 01:01:05,109 --> 01:01:06,743 Necesito que me mande... 1579 01:01:06,777 --> 01:01:08,076 ...unas escoltas. 1580 01:01:08,109 --> 01:01:10,410 Tengo que hacer un trabajo... 1581 01:01:10,443 --> 01:01:11,909 ...algo... 1582 01:01:11,943 --> 01:01:14,743 ...cuantioso y no quiero que nada me sorprenda. 1583 01:01:14,777 --> 01:01:16,076 Usté me entiende, ¿no? 1584 01:01:16,109 --> 01:01:18,076 Sí, sí, sí la entiendo. 1585 01:01:18,109 --> 01:01:19,410 Trabajo pa... 1586 01:01:19,443 --> 01:01:21,243 ...cuantioso y necesita escoltas. 1587 01:01:21,276 --> 01:01:23,577 -Claro. -No me dedico a eso, pero... 1588 01:01:23,610 --> 01:01:25,743 ...yo con mucho gusto por tratarse de usté. 1589 01:01:25,777 --> 01:01:27,076 La felicito porque... 1590 01:01:27,109 --> 01:01:29,076 ...qué bueno que se cuide. 1591 01:01:29,109 --> 01:01:30,909 Usté está sana, ¿verdá? 1592 01:01:30,943 --> 01:01:32,076 Sanota. 1593 01:01:32,109 --> 01:01:34,410 Yo, yo le mando dos, este, me vale madre. 1594 01:01:34,443 --> 01:01:36,076 ¿Y a qué dirección se los mando o qué? 1595 01:01:36,109 --> 01:01:37,076 Ahorita se la anoto. 1596 01:01:37,109 --> 01:01:38,777 A ver, por favor, aquí, mire. 1597 01:01:40,109 --> 01:01:44,743 (♪ ♪) 1598 01:01:44,777 --> 01:01:46,076 Ok, yo, yo... 1599 01:01:46,109 --> 01:01:47,743 ...cuente con eso, ¿eh? Yo se lo mando. 1600 01:01:47,777 --> 01:01:49,243 -Ok. -Con mucho gusto. 1601 01:01:49,276 --> 01:01:51,443 -Chin, se me cayó ahí. -No se preocupe. 1602 01:01:53,109 --> 01:01:57,076 (♪ ♪) 1603 01:01:57,109 --> 01:01:58,076 Yo se las mando. 1604 01:01:58,109 --> 01:01:59,410 Ok. 1605 01:01:59,443 --> 01:02:00,743 No se le olvide. 1606 01:02:00,777 --> 01:02:01,844 No. 1607 01:02:03,109 --> 01:02:04,076 ¡Ay, hijo! 1608 01:02:04,109 --> 01:02:05,109 ¡Chingá! 1609 01:02:07,610 --> 01:02:09,076 ¿Por qué, cabrón? 1610 01:02:09,109 --> 01:02:12,109 ¿Por qué si nacimos juntos, te moriste antes, güey? 1611 01:02:13,109 --> 01:02:14,109 (exhalación) 1612 01:02:17,109 --> 01:02:22,109 (♪ ♪) 1613 01:02:38,109 --> 01:02:40,076 ¡Quietos, quietos, quietos! ¡Ah, eh, eh! 1614 01:02:40,109 --> 01:02:42,076 ¿Adónde, adónde? ¡Órale! 1615 01:02:42,109 --> 01:02:43,577 ¡A barrer! 1616 01:02:43,610 --> 01:02:45,109 (timbre / teléfono) 1617 01:02:46,109 --> 01:02:47,109 (exhalación) 1618 01:02:48,109 --> 01:02:49,076 Sí, mi vida. 1619 01:02:49,109 --> 01:02:50,076 Sí, soy yo. 1620 01:02:50,109 --> 01:02:53,076 ¿Cómo está mi puchunguita? 1621 01:02:53,109 --> 01:02:55,076 Muy bien, mi cielo. 1622 01:02:55,109 --> 01:02:57,743 Muy contenta, muy complacida. 1623 01:02:57,777 --> 01:02:58,743 ¿Y tú? 1624 01:02:58,777 --> 01:03:01,743 Mira, te hablo por dos motivos. 1625 01:03:01,777 --> 01:03:04,243 El primero, porque necesito que me mandes... 1626 01:03:04,276 --> 01:03:06,410 ...dos de tus mejores hombres. 1627 01:03:06,443 --> 01:03:08,076 Para que escolten a una persona... 1628 01:03:08,109 --> 01:03:10,109 ...que va a hacer un negocio cuantioso. 1629 01:03:11,109 --> 01:03:13,076 ¿Y la segunda? 1630 01:03:13,109 --> 01:03:14,076 Pus. 1631 01:03:14,109 --> 01:03:15,076 El segundo. 1632 01:03:15,109 --> 01:03:16,076 (sirena / patrulla) 1633 01:03:16,109 --> 01:03:17,109 A ver si... 1634 01:03:18,109 --> 01:03:20,410 ...repetimos lo de anoche, ¿no? 1635 01:03:20,443 --> 01:03:22,076 Tal vez, quizá. 1636 01:03:22,109 --> 01:03:23,276 Si te portas bien. 1637 01:03:24,109 --> 01:03:25,243 ¿Eh? 1638 01:03:25,276 --> 01:03:27,743 Y de los hombres... 1639 01:03:27,777 --> 01:03:30,276 ...tengo a los idóneos para ti, no te preocupes. 1640 01:03:31,610 --> 01:03:32,577 Sí, mi chícharo. 1641 01:03:32,610 --> 01:03:33,577 (ruido / nariz) 1642 01:03:33,610 --> 01:03:35,577 Mi pajarito nalgón. 1643 01:03:35,610 --> 01:03:36,909 Sí, sí, mamacita, sí. 1644 01:03:36,943 --> 01:03:38,577 Mi carita de nalga. 1645 01:03:38,610 --> 01:03:40,076 Digo por lo cachetón. 1646 01:03:40,109 --> 01:03:43,076 No vaya a ser el cachetón del puro, por favor. 1647 01:03:43,109 --> 01:03:44,076 ¡Ay! 1648 01:03:44,109 --> 01:03:45,743 Sí, mi cielo. 1649 01:03:45,777 --> 01:03:47,577 Mi estuche de Keiko. 1650 01:03:47,610 --> 01:03:48,577 Una cosa... 1651 01:03:48,610 --> 01:03:49,743 ...namás... 1652 01:03:49,777 --> 01:03:52,410 ...te pones el, el negligé negro. 1653 01:03:52,443 --> 01:03:53,909 El del hoyo. 1654 01:03:53,943 --> 01:03:55,577 Sí, namás cóselo, ¿eh? 1655 01:03:55,610 --> 01:03:58,577 Porque al anoche se, anoche se chingó, no aguantó. 1656 01:03:58,610 --> 01:03:59,610 Sí, mamá. 1657 01:04:00,443 --> 01:04:01,443 Adiós. 1658 01:04:03,109 --> 01:04:04,143 (exhalación) 1659 01:04:04,176 --> 01:04:07,076 Guárdame las lonjitas, po'que te las vo' a tronar. 1660 01:04:07,109 --> 01:04:08,777 Bye. 1661 01:04:10,109 --> 01:04:12,443 ¡Ay, pinche gordo, se te va a hacer! 1662 01:04:13,443 --> 01:04:15,076 Pero bolas, güey. 1663 01:04:15,109 --> 01:04:16,243 ¡Olivia! 1664 01:04:16,276 --> 01:04:17,243 Sí, jefa. 1665 01:04:17,276 --> 01:04:19,076 ¿Ya terminaron estos cabrones... 1666 01:04:19,109 --> 01:04:21,243 ...del castiguito que les puse? 1667 01:04:21,276 --> 01:04:24,076 Sí, jefa, ya terminaron. ¿Quiere algo más? 1668 01:04:24,109 --> 01:04:25,577 Tráetelos de los chayotes. 1669 01:04:25,610 --> 01:04:27,410 ¡No, no, no, no, no, no! 1670 01:04:27,443 --> 01:04:28,909 Te espinas. 1671 01:04:28,943 --> 01:04:31,743 No, tráetelos de las ciruelas pasas. 1672 01:04:31,777 --> 01:04:34,076 No, va a estar cabrón que se las encuentres... 1673 01:04:34,109 --> 01:04:36,410 ...ahí andar tentaleando, miserias. 1674 01:04:36,443 --> 01:04:38,076 No, nomás tráetelos. 1675 01:04:38,109 --> 01:04:39,109 ¡A la orden, jefa! 1676 01:04:42,443 --> 01:04:43,443 (chasquido / boca) 1677 01:04:46,109 --> 01:04:48,076 (eructos) 1678 01:04:48,109 --> 01:04:49,076 (exhalación) 1679 01:04:49,109 --> 01:04:51,076 -Oficiales. -¿Ora qué? 1680 01:04:51,109 --> 01:04:53,743 Les tengo una nueva orden de la jefa. 1681 01:04:53,777 --> 01:04:55,410 Ay, ora qué quiere la señora, ¿eh? 1682 01:04:55,443 --> 01:04:57,076 Sí, ya barrimos todo el méndigo patio. 1683 01:04:57,109 --> 01:04:59,076 Mira, mejor ten y lárgate a volar. 1684 01:04:59,109 --> 01:05:00,743 ¡Ay, qué chistosito! 1685 01:05:00,777 --> 01:05:03,076 Les tengo una nueva orden de la jefa. 1686 01:05:03,109 --> 01:05:05,076 Ay, flaca, eso ya lo dijiste dos veces. 1687 01:05:05,109 --> 01:05:07,076 Pues sí, pero es que no ves que no ve lo que dice. 1688 01:05:07,109 --> 01:05:08,376 -Ay, simpático. -Ay, sí. 1689 01:05:08,410 --> 01:05:10,743 ¡No, yo no voy con la jefa! Es más, ya, ¡huelga, huelga! 1690 01:05:10,777 --> 01:05:12,076 Ya, barrimos todo el estacionamiento... 1691 01:05:12,109 --> 01:05:13,076 -...y ahora quie... -¡Ay, ay! 1692 01:05:13,109 --> 01:05:15,076 -¡Ay, pérate, no, ay! -Es una orden... 1693 01:05:15,109 --> 01:05:16,577 ...¡y la tienen que obedecer! 1694 01:05:16,610 --> 01:05:18,076 -Ay, está bien pues. -No, de mi orejita no. 1695 01:05:18,109 --> 01:05:20,076 -¡De la orejita no, es la mala! -¡Ya, ay, ya vamos para allá! 1696 01:05:20,109 --> 01:05:22,076 -Ya vamos para allá -¡Ay, ay, ay! 1697 01:05:22,109 --> 01:05:24,577 Ay, primo, me la va a arrancar. Me la está jalando bien duro. 1698 01:05:24,610 --> 01:05:25,076 ¡Ay, ay, ay! 1699 01:05:25,109 --> 01:05:26,109 ¡Ay! 1700 01:05:28,109 --> 01:05:29,109 Órdenes, jefa. 1701 01:05:30,109 --> 01:05:32,577 Quiero que se reporten con el jefe Chirinos... 1702 01:05:32,610 --> 01:05:35,076 ...porque les va a encomendar una misión. 1703 01:05:35,109 --> 01:05:38,076 ¡Pero no quiero que la vayan a cagar! 1704 01:05:38,109 --> 01:05:40,410 Como la vez que trabajaron encubiertos. 1705 01:05:40,443 --> 01:05:41,443 ¿Se acuerdan? 1706 01:05:45,109 --> 01:05:47,109 (timbre / teléfono) 1707 01:05:49,109 --> 01:05:51,076 -Dile tú, güey. -No, dile, tú dile. 1708 01:05:51,109 --> 01:05:52,410 -Tú dile. -¡Yaaa! 1709 01:05:52,443 --> 01:05:55,076 Jefa, pus queremos hablar con usté. 1710 01:05:55,109 --> 01:05:56,109 ¡Eh, eh, eh! 1711 01:05:56,143 --> 01:05:57,743 Pus ya nos cansamos de hacer cosas pequeñas... 1712 01:05:57,777 --> 01:05:59,743 ...queremos hacer más grandes. 1713 01:05:59,777 --> 01:06:02,243 Sí, ya nos cansamos de, de rescatar perros... 1714 01:06:02,276 --> 01:06:04,243 ...de rescatar gatos de corretear pericos... 1715 01:06:04,276 --> 01:06:06,243 ...queremos algo de nuestro nivel. 1716 01:06:06,276 --> 01:06:08,777 Pero si no sirven para nada, hombre. 1717 01:06:09,777 --> 01:06:12,076 Si no fuera porque en el lecho de muerte de mi hermana... 1718 01:06:12,109 --> 01:06:14,076 ...le prometí que iba a velar por ustedes... 1719 01:06:14,109 --> 01:06:16,777 ...ya los hubiera mandado a la chingada. 1720 01:06:18,109 --> 01:06:19,909 Ay, jefa, no sea así. 1721 01:06:19,943 --> 01:06:22,076 ¡Denos una oportunidad no le vamos a fallar! 1722 01:06:22,109 --> 01:06:24,076 (sirena / patrulla) 1723 01:06:24,109 --> 01:06:25,109 Bueno. 1724 01:06:25,943 --> 01:06:27,109 Está bien. 1725 01:06:27,443 --> 01:06:28,410 Acérquense. 1726 01:06:28,443 --> 01:06:31,109 No quiero que nos escuche el Nalga Pronta. 1727 01:06:32,777 --> 01:06:35,777 Los voy a infiltrar en una banda. 1728 01:06:37,443 --> 01:06:39,109 ¡Órale! 1729 01:06:40,109 --> 01:06:41,076 -¿Oiga, primo? -¿Eh? 1730 01:06:41,109 --> 01:06:43,243 -Yo no me imaginaba esto. -Ni yo tampoco. 1731 01:06:43,276 --> 01:06:44,743 La jefa ahora sí se pasó de lanza. 1732 01:06:44,777 --> 01:06:45,743 Sí. 1733 01:06:45,777 --> 01:06:48,743 ♪Una visita inesperada...♪ 1734 01:06:48,777 --> 01:06:51,076 ♪...tranquilo estaba en mi casa.♪ 1735 01:06:51,109 --> 01:06:53,076 ♪Seis a. m. en Chicago...♪ 1736 01:06:53,109 --> 01:06:55,076 ♪...la hora exacta. 1737 01:06:55,109 --> 01:06:58,076 ♪...interrumpieron mi morada...♪ 1738 01:06:58,109 --> 01:07:00,743 ♪...me pidieron no peleara.♪ 1739 01:07:00,777 --> 01:07:02,909 ♪De esos hombres no me borro...♪ 1740 01:07:02,943 --> 01:07:04,943 ♪...sus miradas. 1741 01:07:06,109 --> 01:07:09,076 Pero nosotros creímos que era una banda de delincuentes. 1742 01:07:09,109 --> 01:07:12,109 Pos con lo que cobraban eso cabrones era un robo. 1743 01:07:12,943 --> 01:07:14,243 Pus sí y además querían que nos fuéramos... 1744 01:07:14,276 --> 01:07:15,909 ...seis meses de gira con ellos. 1745 01:07:15,943 --> 01:07:18,076 Ay, ¿por qué no se fueron? 1746 01:07:18,109 --> 01:07:21,243 ¡Mhm! Se me hace que usté se quería deshacer de nosotros. 1747 01:07:21,276 --> 01:07:24,076 Ay, no, ¿cómo creee? 1748 01:07:24,109 --> 01:07:26,577 Nomás quería tomar vacaciones. 1749 01:07:26,610 --> 01:07:27,577 ¿De nosotros? 1750 01:07:27,610 --> 01:07:29,743 Nooo, con ustedes. 1751 01:07:29,777 --> 01:07:30,743 ¡Aaah! 1752 01:07:30,777 --> 01:07:32,076 Pero empujando el carro, cabrón. 1753 01:07:32,109 --> 01:07:35,076 ¡Órale, a reportarse con Chirinos! 1754 01:07:35,109 --> 01:07:37,076 ¡Y no quiero fallas! 1755 01:07:37,109 --> 01:07:38,743 ¿Me entendieron? ¡Órale! 1756 01:07:38,777 --> 01:07:40,410 -Oiga, jefa. -Órale. 1757 01:07:40,443 --> 01:07:42,243 ¿No se pudo encontrar uno más grandote? 1758 01:07:42,276 --> 01:07:44,410 Es que a ella le gustan largos. 1759 01:07:44,443 --> 01:07:47,577 ¿Sí? Siéntese, ándele, le voy a platicar. 1760 01:07:47,610 --> 01:07:50,076 -¡Órale, cabrón! -Sí, jefa, sí, ya me voy. 1761 01:07:50,109 --> 01:07:53,076 No les hagas caso, hijo, pinches envidiosos. 1762 01:07:53,109 --> 01:07:55,076 Oye, verdá que tu canción de cuna era... 1763 01:07:55,109 --> 01:07:56,410 ♪...tarararán. 1764 01:07:56,443 --> 01:07:57,577 (chasquido / dedos) Sí, jefa. 1765 01:07:57,610 --> 01:07:58,577 ♪Tarararán. 1766 01:07:58,610 --> 01:07:59,610 (chasquido / dedos) 1767 01:08:00,109 --> 01:08:01,743 Se supone que para estas alturas... 1768 01:08:01,777 --> 01:08:04,577 ...ya deberíamos de tener aquí la mercancía, ¿qué pasó? 1769 01:08:04,610 --> 01:08:06,743 De eso queríamos hablarle, jefe. 1770 01:08:06,777 --> 01:08:09,743 Los cholos ya no quieren tener ningún trato con las cholas. 1771 01:08:09,777 --> 01:08:12,076 Además, los cholos nunca llegaron, ¿eh? 1772 01:08:12,109 --> 01:08:14,076 Y por poco y nos agarra, ¿eh? 1773 01:08:14,109 --> 01:08:16,076 Como de costumbre alcanzamos a escapar. 1774 01:08:16,109 --> 01:08:19,109 Lo malo fue que dejamos ahí a las cholas, con la tira. 1775 01:08:21,109 --> 01:08:23,410 ¿Qué pasó con los policías que contrató Maribel? 1776 01:08:23,443 --> 01:08:24,743 (risas) 1777 01:08:24,777 --> 01:08:26,276 Nunca llegaron, jefe. 1778 01:08:27,109 --> 01:08:28,076 Yo lo sabía. 1779 01:08:28,109 --> 01:08:30,109 ¿Quiere que nos hagamos cargo de todo? 1780 01:08:32,109 --> 01:08:33,443 Mhm, sí. 1781 01:08:34,443 --> 01:08:37,443 Pero de esto ni una palabra a Maribel. 1782 01:08:37,543 --> 01:08:38,510 Ninguna. 1783 01:08:38,543 --> 01:08:40,076 Delo por hecho. 1784 01:08:40,109 --> 01:08:41,109 Vayan. 1785 01:08:42,109 --> 01:08:44,076 (graznidos / cuervo) 1786 01:08:44,109 --> 01:08:45,743 ¿'On 'tá mi gatito? 1787 01:08:45,777 --> 01:08:47,410 ¿Quién lo quiere? 1788 01:08:47,443 --> 01:08:49,076 ¿'On 'tá mi gatito? 1789 01:08:49,109 --> 01:08:50,109 ¿Quién lo quiere? 1790 01:08:51,109 --> 01:08:54,076 ¿Quién es el más guapo de todos? Tú, tú, tú. 1791 01:08:54,109 --> 01:08:56,076 ¿Quién es el más guapo de todos? 1792 01:08:56,109 --> 01:08:57,109 Tú, tú, tú. 1793 01:08:58,109 --> 01:08:59,076 Te quiero. 1794 01:08:59,109 --> 01:09:01,176 -Nooo. -Toma. 1795 01:09:02,109 --> 01:09:04,076 (silbido) 1796 01:09:04,109 --> 01:09:05,909 Ustedes, ¿adónde van? 1797 01:09:05,943 --> 01:09:07,577 Pus a hacernos cargo de todo. 1798 01:09:07,610 --> 01:09:09,076 -¿Qué? -Ya lo dije. 1799 01:09:09,109 --> 01:09:11,909 ¡Sí, todo salió mal por su culpa! 1800 01:09:11,943 --> 01:09:14,410 Los policías que usté mandó nunca llegaron. 1801 01:09:14,443 --> 01:09:16,743 Ya lo sé. Vamos a ver al jefe. 1802 01:09:16,777 --> 01:09:19,076 No podemos recibir ya más órdenes de usted. 1803 01:09:19,109 --> 01:09:21,076 ¡Vamos a ver al jefe! 1804 01:09:21,109 --> 01:09:23,443 Está bien, primero las damas. 1805 01:09:23,476 --> 01:09:25,109 -Sí, señorita. -Las damas primero. 1806 01:09:26,109 --> 01:09:29,109 (trinos / pájaros) 1807 01:09:31,109 --> 01:09:33,076 (pasos) 1808 01:09:33,109 --> 01:09:34,109 (sonido / celular) 1809 01:09:35,109 --> 01:09:37,577 (trinos / pájaros) 1810 01:09:37,610 --> 01:09:38,610 (carraspeo) 1811 01:09:40,610 --> 01:09:41,610 (carraspeo) 1812 01:09:43,443 --> 01:09:44,443 (ruido / boca) 1813 01:09:45,443 --> 01:09:46,076 Mi amor... 1814 01:09:46,109 --> 01:09:47,076 ...perdón. 1815 01:09:47,109 --> 01:09:49,076 Qué grata sorpresa. 1816 01:09:49,109 --> 01:09:51,076 -¿Dónde andabas, eh? -Mi amor. 1817 01:09:51,109 --> 01:09:53,743 Vengo de preparar el gran golpe. 1818 01:09:53,777 --> 01:09:55,410 -¿Y qué crees? -¿Qué? 1819 01:09:55,443 --> 01:09:57,109 Te tengo otro plan. 1820 01:09:58,109 --> 01:10:02,076 Mhm, dímelo, mi amor, ha de ser bueno, ¿verdá? 1821 01:10:02,109 --> 01:10:04,410 Mira, ya hablé con los cholos. 1822 01:10:04,443 --> 01:10:06,076 Todo está arreglado. 1823 01:10:06,109 --> 01:10:09,109 Además, también fui con el jefe de policía. 1824 01:10:10,109 --> 01:10:12,076 Me hice pasar por empresaria... 1825 01:10:12,109 --> 01:10:15,076 ...y me van a mandar a sus mejores elementos. 1826 01:10:15,109 --> 01:10:17,076 Más la policía que ya tenemos comprada... 1827 01:10:17,109 --> 01:10:20,076 ...la negociación será todo un éxito. 1828 01:10:20,109 --> 01:10:21,410 Maribel... 1829 01:10:21,443 --> 01:10:23,076 ...esos dos policías... 1830 01:10:23,109 --> 01:10:25,076 ...ya fallaron. 1831 01:10:25,109 --> 01:10:28,076 Ay, mi amor, de eso no te preocupes. 1832 01:10:28,109 --> 01:10:31,076 A esos dos ya los tengo amenazados. 1833 01:10:31,109 --> 01:10:32,577 La negociación... 1834 01:10:32,610 --> 01:10:34,610 ...será todo un éxito. 1835 01:10:35,610 --> 01:10:37,909 Corazón, por eso estás a cargo. 1836 01:10:37,943 --> 01:10:39,076 Por cierto... 1837 01:10:39,109 --> 01:10:41,076 ...voy a hacer un viaje. 1838 01:10:41,109 --> 01:10:42,076 Y... 1839 01:10:42,109 --> 01:10:44,443 ...al finalizar mandaré por ti. 1840 01:10:45,443 --> 01:10:46,577 Pero, mi amor... 1841 01:10:46,610 --> 01:10:49,743 ...ese viaje lo íbamos a hacer tú y yo solos. 1842 01:10:49,777 --> 01:10:51,076 Sí, mi amor... 1843 01:10:51,109 --> 01:10:52,909 ...tú y yo solos... 1844 01:10:52,943 --> 01:10:55,243 ...pero éste no es un viaje de placer... 1845 01:10:55,276 --> 01:10:57,076 ...es de negocios. 1846 01:10:57,109 --> 01:10:58,410 Además... 1847 01:10:58,443 --> 01:10:59,577 ...¿sabes? 1848 01:10:59,610 --> 01:11:01,909 No confío en nadie más. 1849 01:11:01,943 --> 01:11:04,943 Solamente tú para este negocio de las cholas, ¿mhm? 1850 01:11:06,443 --> 01:11:07,743 Soy... 1851 01:11:07,777 --> 01:11:09,410 ...la única. 1852 01:11:09,443 --> 01:11:11,076 "La única". 1853 01:11:11,109 --> 01:11:12,610 La número uno. 1854 01:11:13,777 --> 01:11:15,577 Así que, par de idiotas... 1855 01:11:15,610 --> 01:11:17,610 ...vámonos a preparar el gran golpe. 1856 01:11:19,443 --> 01:11:20,909 Gracias, jefe, ¿eh? 1857 01:11:20,943 --> 01:11:23,109 -Muchas gracias. -Muchas gracias, gracias. 1858 01:11:24,109 --> 01:11:25,109 (trinos / pájaros) 1859 01:11:26,109 --> 01:11:27,176 (exhalación) 1860 01:11:27,210 --> 01:11:30,076 Caramba, no me gusta cómo están dándose las cosas. 1861 01:11:30,109 --> 01:11:31,076 (graznido / cuervos) 1862 01:11:31,109 --> 01:11:33,410 Pero como dicen en el cine... 1863 01:11:33,443 --> 01:11:36,076 ..."hay un tiempo de morir". 1864 01:11:36,109 --> 01:11:38,743 Pero éste es tiempo de correr. 1865 01:11:38,777 --> 01:11:40,443 (trinos / pájaros) 1866 01:11:42,109 --> 01:11:43,410 Bueno, qué. 1867 01:11:43,443 --> 01:11:45,577 ¿Qué, qué pasó con el embarque? 1868 01:11:45,610 --> 01:11:46,577 ¿Lograron algo? 1869 01:11:46,610 --> 01:11:47,577 No, jefe. 1870 01:11:47,610 --> 01:11:49,577 Se las olieron y escaparon. 1871 01:11:49,610 --> 01:11:51,410 -Ajá. -Pero no se preocupe... 1872 01:11:51,443 --> 01:11:53,076 ...estamos a punto de agarrar al jefe de ellos. 1873 01:11:53,109 --> 01:11:54,410 Es que el di... (balbuceos) 1874 01:11:54,443 --> 01:11:57,076 ¡Órale, acción! ¡Quiero ver acción! 1875 01:11:57,109 --> 01:11:59,743 -¿Entienden? ¡Acción, órale! -Sí, mi jefe. 1876 01:11:59,777 --> 01:12:01,844 Méndigas cachetonas. 1877 01:12:05,109 --> 01:12:06,743 ¿Y ahora qué vamos a hacer? 1878 01:12:06,777 --> 01:12:08,076 -¿Pintarme las uñas? -Pues yo creo que sí. 1879 01:12:08,109 --> 01:12:10,076 -¿Arreglarme el cabello? -Antes no tenía problema. 1880 01:12:10,109 --> 01:12:12,076 (voces indistintas) 1881 01:12:12,109 --> 01:12:13,109 ¡Ah! 1882 01:12:14,109 --> 01:12:16,777 -Qué bueno que los vemos. -¡Aaay! 1883 01:12:17,777 --> 01:12:19,076 Llévennos con las cholas... 1884 01:12:19,109 --> 01:12:20,909 ...para que nos lleven a la guarida de su jefe. 1885 01:12:20,943 --> 01:12:22,076 Ay, pues, eeeh. 1886 01:12:22,109 --> 01:12:24,577 ¿Y si les decimos la neta no se enojan? 1887 01:12:24,610 --> 01:12:26,577 ¿De qué neta están hablando? 1888 01:12:26,610 --> 01:12:28,076 Eeeh, tú diles. 1889 01:12:28,109 --> 01:12:30,109 Es, es que las dejamos escapar. 1890 01:12:32,109 --> 01:12:34,076 ¡Ahora sí los voy a capar! 1891 01:12:34,109 --> 01:12:35,076 Chismoso, ven para acá. 1892 01:12:35,109 --> 01:12:37,109 (quejidos) 1893 01:12:38,109 --> 01:12:40,410 ¿A ver, ahora sí explíquenme qué pasó? 1894 01:12:40,443 --> 01:12:41,743 Pues es que... 1895 01:12:41,777 --> 01:12:43,743 ...la verdá nos dijeron que se iban a portar bien. 1896 01:12:43,777 --> 01:12:45,076 Que ya iban a dejar de hacer maldades... 1897 01:12:45,109 --> 01:12:46,909 ...y a cambio les dimos su libertad. 1898 01:12:46,943 --> 01:12:49,076 ¿Y ustedes las dejaron escapar por eso? 1899 01:12:49,109 --> 01:12:52,076 ¡Ay! Que se me hace que ellas les dieron aquellito. 1900 01:12:52,109 --> 01:12:54,243 ¡No, no, no! Los caballeros no tenemos memoria. 1901 01:12:54,276 --> 01:12:55,410 ¡Ay, cuáles caballeros... 1902 01:12:55,443 --> 01:12:57,076 ...si son dos par de guarros mugrosos! 1903 01:12:57,109 --> 01:12:59,076 ¡Ahora estamos igual que al principio! 1904 01:12:59,109 --> 01:13:00,410 Bueno, no todo está perdido... 1905 01:13:00,443 --> 01:13:01,909 ...nos dieron los nombres de sus jefes... 1906 01:13:01,943 --> 01:13:03,076 ...y ahora los podemos localizar. 1907 01:13:03,109 --> 01:13:05,076 Y les creyeron. ¡Aaay, por favor! 1908 01:13:05,109 --> 01:13:07,076 Y lo que más me duele es haber confiado en ustedes. 1909 01:13:07,109 --> 01:13:09,076 ¡Por eso les entregamos nuestra virginidad! 1910 01:13:09,109 --> 01:13:10,577 -¿Qué? -Ay, ora resulta. 1911 01:13:10,610 --> 01:13:11,909 -Ay, ora resulta. -¿Sí? 1912 01:13:11,943 --> 01:13:14,076 Si hasta tuvimos que llevar una piñata pa' reventar algo. 1913 01:13:14,109 --> 01:13:15,577 ¡Ay, ora sí los voy a madrear! 1914 01:13:15,610 --> 01:13:17,076 ¡Hey, señores! 1915 01:13:17,109 --> 01:13:19,076 El jefe los está esperando. 1916 01:13:19,109 --> 01:13:21,109 ¡Ah! Con permiso, señoritas. 1917 01:13:22,109 --> 01:13:24,109 (voces indistintas) 1918 01:13:25,109 --> 01:13:27,076 Ahorita van a salir y nos la van a pagar. 1919 01:13:27,109 --> 01:13:28,109 (sonido / computadora) 1920 01:13:30,109 --> 01:13:31,410 ¿Qué? 1921 01:13:31,443 --> 01:13:33,076 ¿Ustedes? 1922 01:13:33,109 --> 01:13:34,210 -Sííí. -Sííí. 1923 01:13:34,243 --> 01:13:36,743 Nuestra jefa no se equivocó al mandarnos a nosotros. 1924 01:13:36,777 --> 01:13:38,577 Pos espero que no se haya equivocado... 1925 01:13:38,610 --> 01:13:39,577 ...pero... 1926 01:13:39,610 --> 01:13:41,076 ...pero ustedes abusados, ¿eh? 1927 01:13:41,109 --> 01:13:43,243 No me vayan hacer quedar mal. 1928 01:13:43,276 --> 01:13:44,076 ¡Alvertidos! 1929 01:13:44,109 --> 01:13:45,577 No se preocupe por eso. 1930 01:13:45,610 --> 01:13:48,243 Sí, jefe, nosotros siempre clunplimos nuestras misiones. 1931 01:13:48,276 --> 01:13:50,577 Hable bien, güey, "clunplimos, clunplimos". ¡Hable bien! 1932 01:13:50,610 --> 01:13:53,410 Sí, ¿no? Y cuando no cumplen lo echan a perder, la riegan. 1933 01:13:53,443 --> 01:13:55,410 Ok, á'i está la dirección. 1934 01:13:55,443 --> 01:13:57,410 Vayan y póngansen a las órdenes... 1935 01:13:57,443 --> 01:14:00,109 ...de la señora Maribel. Órale. 1936 01:14:01,109 --> 01:14:02,076 ¡Órale! 1937 01:14:02,109 --> 01:14:03,109 'Tá bien. 1938 01:14:06,109 --> 01:14:07,109 (cierre / puerta) 1939 01:14:09,109 --> 01:14:10,743 No sé por qué, jefe... 1940 01:14:10,777 --> 01:14:12,909 ...presiento que estos dos la van a regar. 1941 01:14:12,943 --> 01:14:15,743 Pos no sé por qué, pero me adivinaste el pensamiento. 1942 01:14:15,777 --> 01:14:17,743 ¿Sabes qué, chaparrita? 1943 01:14:17,777 --> 01:14:19,909 Manda a Rocío y a Liliana... 1944 01:14:19,943 --> 01:14:22,076 ...a que les cubran las espaldas a estos güeyes... 1945 01:14:22,109 --> 01:14:24,076 ...namás que ellos no se den cuenta, ¿ok? 1946 01:14:24,109 --> 01:14:25,076 -Sí, jefe. -Órale. 1947 01:14:25,109 --> 01:14:26,109 Sí, jefe. 1948 01:14:29,109 --> 01:14:30,577 Chaparrita, pero... 1949 01:14:30,610 --> 01:14:32,610 ...también tiene buena nalga. 1950 01:14:35,109 --> 01:14:40,109 (♪ ♪) 1951 01:14:47,109 --> 01:14:48,076 ¡Señoritas! 1952 01:14:48,109 --> 01:14:50,076 (risas) 1953 01:14:50,109 --> 01:14:52,109 Les traigo nuevas órdenes. 1954 01:14:53,109 --> 01:14:55,076 El jefe quiere que apoyen... 1955 01:14:55,109 --> 01:14:57,076 ...a los policías que acaban de salir... 1956 01:14:57,109 --> 01:14:59,076 ...pero que se mantengan lejos. 1957 01:14:59,109 --> 01:15:02,176 Solamente en caso de ser necesario los apoyan. 1958 01:15:03,443 --> 01:15:05,443 En esta nota traigo la dirección. 1959 01:15:06,777 --> 01:15:08,109 Ejecuten esta orden. 1960 01:15:11,610 --> 01:15:12,677 Vamos. 1961 01:15:12,710 --> 01:15:14,909 De acuerdo al gran esfuerzo y excelsa dedicación... 1962 01:15:14,943 --> 01:15:16,743 ...por parte de su equipo de policías... 1963 01:15:16,777 --> 01:15:19,410 ...queremos felicitarlos y extenderles una invitación... 1964 01:15:19,443 --> 01:15:22,076 ...en el Club de Policías Asociados, S. A... 1965 01:15:22,109 --> 01:15:23,909 ...el día de mañana, a las doce del día. 1966 01:15:23,943 --> 01:15:25,577 Favor de llevar traje de baño. 1967 01:15:25,610 --> 01:15:27,410 Y no podría ser encuerada, digo. 1968 01:15:27,443 --> 01:15:29,410 -Mhm, pues sí. -No, esa ya fue mamada mía. 1969 01:15:29,443 --> 01:15:30,743 -Aquí, jefa. -¡Ay! 1970 01:15:30,777 --> 01:15:32,076 -Órale. -Gracias. 1971 01:15:32,109 --> 01:15:33,909 -Gracias, m'hija. -¿Sabes qué? 1972 01:15:33,943 --> 01:15:35,909 Yo creo que hay que ir a cubrir a la vieja. 1973 01:15:35,943 --> 01:15:36,976 No. 1974 01:15:37,009 --> 01:15:40,076 Porque si no le cumplimos nos va a desaparecer. 1975 01:15:40,109 --> 01:15:43,076 Si es que no se da cuenta antes la pinche vieja, ¿eh? 1976 01:15:43,109 --> 01:15:44,109 ¡Ay! 1977 01:15:45,109 --> 01:15:47,577 Mira, eso de ser policía corrupto... 1978 01:15:47,610 --> 01:15:49,076 ...hoy en día está como... 1979 01:15:49,109 --> 01:15:50,076 ...como de moda. 1980 01:15:50,109 --> 01:15:51,577 Además... (chasquido / boca) 1981 01:15:51,610 --> 01:15:53,410 ...de que se entere la pinche jefa... 1982 01:15:53,443 --> 01:15:55,076 ...pues está en chino. 1983 01:15:55,109 --> 01:15:56,076 Porque la verdá... 1984 01:15:56,109 --> 01:15:59,076 ...ella nomás tiene ojos pa'l ojete de Chirinos. 1985 01:15:59,109 --> 01:16:01,410 Fíjate que tienes razón. 1986 01:16:01,443 --> 01:16:03,243 Mira, total vamos a... 1987 01:16:03,276 --> 01:16:05,076 ...a desquitar lo que nos pagó. 1988 01:16:05,109 --> 01:16:06,743 Pero pos hay que ir. 1989 01:16:06,777 --> 01:16:09,410 Y ya después veremos si le sacamos otra feria, ¿no? 1990 01:16:09,443 --> 01:16:11,076 Pues vámonos. ¡En chinga! 1991 01:16:11,109 --> 01:16:12,109 Órale. 1992 01:16:13,109 --> 01:16:14,076 (golpe / puerta) 1993 01:16:14,109 --> 01:16:15,076 ¡Ay! 1994 01:16:15,109 --> 01:16:16,076 ¡En la madreee! 1995 01:16:16,109 --> 01:16:18,577 -Es tu madree. -Es la tuyaaa. 1996 01:16:18,610 --> 01:16:19,410 Jefa. 1997 01:16:19,443 --> 01:16:21,109 Jefita. 1998 01:16:21,777 --> 01:16:24,577 -Conque pinche vieja, ¿no? -No, no, jefita... 1999 01:16:24,610 --> 01:16:26,743 ...no, no vaya a mal interpretarnos, la neta. 2000 01:16:26,777 --> 01:16:28,076 A ver, cabroncitos... 2001 01:16:28,109 --> 01:16:30,743 ...me van a contar lo de su desmadrito. 2002 01:16:30,777 --> 01:16:32,577 -¿Des, desmadrito? Cuál? -Ya saben... 2003 01:16:32,610 --> 01:16:35,076 ...que yo no soporto a los policías corruptos. 2004 01:16:35,109 --> 01:16:36,076 -Sí. -¿Jefa? 2005 01:16:36,109 --> 01:16:37,076 Y más... 2006 01:16:37,109 --> 01:16:39,109 ...¡a los policías ladrones! 2007 01:16:40,109 --> 01:16:42,076 -¡Ay! -Ay, no. 2008 01:16:42,109 --> 01:16:44,076 Ay, no, ay, no. 2009 01:16:44,109 --> 01:16:46,076 ¡Ay, no, ay, no! 2010 01:16:46,109 --> 01:16:48,276 ¡Ay, ay, no! 2011 01:16:49,109 --> 01:16:50,109 ¡Órale! 2012 01:16:51,777 --> 01:16:53,577 Y puto el que no suelte la sopa. 2013 01:16:53,610 --> 01:16:55,109 ¡Ay, Jesús! 2014 01:17:01,109 --> 01:17:03,909 Esto es una muestra de lo que viene adentro de las cajas. 2015 01:17:03,943 --> 01:17:04,943 Excelente. 2016 01:17:09,109 --> 01:17:11,076 (graznidos / cuervos) 2017 01:17:11,109 --> 01:17:12,410 ¡Ah, jijo! 2018 01:17:12,443 --> 01:17:13,909 Oiga, primo, ¿ya vio? 2019 01:17:13,943 --> 01:17:15,410 Se me hace que es la misma vieja... 2020 01:17:15,443 --> 01:17:16,743 ...que nos quiso comprar en la cantina. 2021 01:17:16,777 --> 01:17:17,743 ¡A güevo! 2022 01:17:17,777 --> 01:17:19,577 Esos melones los reconocería donde fuera. 2023 01:17:19,610 --> 01:17:20,577 ¿Sí, verdá? 2024 01:17:20,610 --> 01:17:22,577 Aquí están los 50 mil dólares. 2025 01:17:22,610 --> 01:17:24,076 Muy bien, señorita, muy bien. 2026 01:17:24,109 --> 01:17:26,076 Pero con la pena, los tenemos que contar. 2027 01:17:26,109 --> 01:17:27,109 Adelante. 2028 01:17:27,943 --> 01:17:30,943 Oiga, ¿no tendrá algo que ver aquí el jefe Chirinos? 2029 01:17:31,943 --> 01:17:33,076 ¡Ah, no sé! 2030 01:17:33,109 --> 01:17:35,076 Pero eso lo vamos a averiguar, ahorita. 2031 01:17:35,109 --> 01:17:37,909 Nosotros como si nada, hay que hacernos güeyes. 2032 01:17:37,943 --> 01:17:40,076 Pos eso a usté le sale muy fácil, primo. 2033 01:17:40,109 --> 01:17:41,076 No sea llevado. 2034 01:17:41,109 --> 01:17:42,109 -Pus dele. -Á'i 'tá. 2035 01:17:43,109 --> 01:17:45,109 (ladridos) 2036 01:17:50,109 --> 01:17:51,109 ¡Eh, la policía! 2037 01:17:53,109 --> 01:17:55,076 ¿Ustedes qué hacen aquí? 2038 01:17:55,109 --> 01:17:57,076 Pues nos mandó el jefe Chirinos. 2039 01:17:57,109 --> 01:17:59,577 Venimos a proteger a una tal señorita Maribel. 2040 01:17:59,610 --> 01:18:02,076 Nosotros creemos que ni tan señorita es. 2041 01:18:02,109 --> 01:18:04,610 Sí es señorita y soy yo. 2042 01:18:06,109 --> 01:18:07,076 Salgan... 2043 01:18:07,109 --> 01:18:08,076 ...y vigilen. 2044 01:18:08,109 --> 01:18:10,076 Si alguien quiere entrar... 2045 01:18:10,109 --> 01:18:12,076 ...¡mátenlos! 2046 01:18:12,109 --> 01:18:14,076 ¡Sin piedad! 2047 01:18:14,109 --> 01:18:15,743 ¡Huy, qué mala! 2048 01:18:15,777 --> 01:18:18,076 Pero está bien buena, güey. 2049 01:18:18,109 --> 01:18:21,109 (graznidos / cuervos) 2050 01:18:22,109 --> 01:18:25,109 (imitación / gruñidos) 2051 01:18:26,109 --> 01:18:28,109 (imitación / ladridos) 2052 01:18:30,777 --> 01:18:32,410 ¿Y ustedes qué, par de idiotas? 2053 01:18:32,443 --> 01:18:34,076 Y ustedes cumplan con su deber. 2054 01:18:34,109 --> 01:18:37,109 (imitación / chillidos) 2055 01:18:38,109 --> 01:18:40,243 Señores, sé que hemos tenido problemas... 2056 01:18:40,276 --> 01:18:43,076 ...tanto ustedes como nosotros, pero ya ven... 2057 01:18:43,109 --> 01:18:45,076 ...la policía está de nuestro lado. 2058 01:18:45,109 --> 01:18:47,076 No, morra, la neta sí eres bien trucha. 2059 01:18:47,109 --> 01:18:48,076 Simón. 2060 01:18:48,109 --> 01:18:50,276 Yo diría que estás bien acááá. 2061 01:18:50,743 --> 01:18:51,743 Ésa. 2062 01:18:52,276 --> 01:18:54,410 Simón y estás bien sabrosa. 2063 01:18:54,443 --> 01:18:56,743 Hey, ya estuvo suave de tanto halago, ¿no? 2064 01:18:56,777 --> 01:18:58,076 ¿Ya contaste tu lana o qué? 2065 01:18:58,109 --> 01:19:00,243 ¡Hey, homie, homie, relájate! 2066 01:19:00,276 --> 01:19:02,076 La de las órdenes es ella. 2067 01:19:02,109 --> 01:19:04,577 ¡Sht! Así que mejor chitón, ése. 2068 01:19:04,610 --> 01:19:06,109 Gracias, caballeros. 2069 01:19:07,777 --> 01:19:09,577 Conque muy nalgas, ¿no? 2070 01:19:09,610 --> 01:19:12,410 Con razón cada vez que estábamos por caerles... 2071 01:19:12,443 --> 01:19:14,909 ...a los narcotraficantes se esfumaban. 2072 01:19:14,943 --> 01:19:16,909 ¿Cómo la ves tú? 2073 01:19:16,943 --> 01:19:19,743 ¡No! Acá, ve, acá, 'ira, ahí. 2074 01:19:19,777 --> 01:19:21,076 Bueno, sí, pero... 2075 01:19:21,109 --> 01:19:23,410 ...la neta no fue culpa de nosotros, jefa. 2076 01:19:23,443 --> 01:19:25,109 La culpa es de la situación porque... 2077 01:19:25,810 --> 01:19:27,076 ...el hambre es cabrona y... 2078 01:19:27,109 --> 01:19:28,743 ...pos más el que la aguanta, digo, ¿no? 2079 01:19:28,777 --> 01:19:31,577 Bueno, ¿qué, no les alcanza con las millonadas que ganan? 2080 01:19:31,610 --> 01:19:33,243 ¡Huy, sí! Ni pa' cigarros. 2081 01:19:33,276 --> 01:19:35,410 -Usté ni fuma, pendejo. -Ah, de veras, ¿verdá? 2082 01:19:35,443 --> 01:19:36,943 Bueno, pero yo sííí. 2083 01:19:37,943 --> 01:19:39,076 Bueno, ¿enton's qué? 2084 01:19:39,109 --> 01:19:41,076 Van a hablar... 2085 01:19:41,109 --> 01:19:42,076 ...¿sí o no? 2086 01:19:42,109 --> 01:19:43,410 -¡Sí! -¡Sí! 2087 01:19:43,443 --> 01:19:45,076 Fíjese, compadre, que el otro día fui al mercado... 2088 01:19:45,109 --> 01:19:47,076 -...cómo ha subido la verdura. -Pues compre en la tienda. 2089 01:19:47,109 --> 01:19:48,410 N'hombre, el pepino... 2090 01:19:48,443 --> 01:19:50,076 -Aparte de... -...lo agarra usted. 2091 01:19:50,109 --> 01:19:53,076 ...corruptos, pendejos y mamones, ¿verdá? 2092 01:19:53,109 --> 01:19:55,076 (timbre / teléfono) 2093 01:19:55,109 --> 01:19:56,076 ¡Chíngatelos! 2094 01:19:56,109 --> 01:19:57,076 No, no, pérese. 2095 01:19:57,109 --> 01:19:58,176 ¡Sht, sht! 2096 01:19:58,210 --> 01:20:00,743 No abuses de tu físico nada más, por favor. Órale. 2097 01:20:00,777 --> 01:20:01,743 -¡Chíngatelos! -¿No, jefa? 2098 01:20:01,777 --> 01:20:03,076 -¡Chíngatelos! -No, no, no. 2099 01:20:03,109 --> 01:20:04,076 No, pérate, pérate. 2100 01:20:04,109 --> 01:20:07,109 (voces indistintas) 2101 01:20:09,109 --> 01:20:10,243 (timbre / teléfono) 2102 01:20:10,276 --> 01:20:11,243 A ver, tú. 2103 01:20:11,276 --> 01:20:13,243 ¿Qué pasó? Por qué me mandaron llamar? 2104 01:20:13,276 --> 01:20:15,076 Que mucha prisa y que... ¿Qué pasó? 2105 01:20:15,109 --> 01:20:17,076 ¿Estos hombres por qué están amarrados? 2106 01:20:17,109 --> 01:20:18,743 Porque son unos corruptos. 2107 01:20:18,777 --> 01:20:21,243 Los cachamos organizando su fiestecita. 2108 01:20:21,276 --> 01:20:23,076 -¿A estos? -Ajá. 2109 01:20:23,109 --> 01:20:25,109 ¡Ah, qué lindura! 2110 01:20:26,109 --> 01:20:28,076 Quihúbole, mi nariz de fresa. 2111 01:20:28,109 --> 01:20:31,243 Quihúbole, pinche bigote de sobaco de burro. 2112 01:20:31,276 --> 01:20:32,243 Hablen. 2113 01:20:32,276 --> 01:20:34,610 Mejor hablen, estoy tranquilito. 2114 01:20:34,643 --> 01:20:36,009 Hablen, porque si no... 2115 01:20:36,043 --> 01:20:37,743 ...los voy a mandar a la grande... 2116 01:20:37,777 --> 01:20:39,577 ...con mi compadre el jarocho. 2117 01:20:39,610 --> 01:20:40,577 ¡'Uta! 2118 01:20:40,610 --> 01:20:42,743 Y ése nomás sabe que son mis enemigos... 2119 01:20:42,777 --> 01:20:44,743 ...y es cabróóón. 2120 01:20:44,777 --> 01:20:46,909 Así que... 2121 01:20:46,943 --> 01:20:47,943 ¿Ah, no hablan? 2122 01:20:48,943 --> 01:20:51,076 -Este, ¿sabes qué, Ponce? -Sí, dígame. 2123 01:20:51,109 --> 01:20:53,076 Llévatelos con mi compadre el jarocho... 2124 01:20:53,109 --> 01:20:54,310 ...y dile que digo yo... 2125 01:20:54,343 --> 01:20:57,243 ...que empiece con este güey con el tornillo veracruzano. 2126 01:20:57,276 --> 01:21:00,243 Y que que siga con aquel con, con el tubular. 2127 01:21:00,276 --> 01:21:01,577 Órale. ¡Órale! 2128 01:21:01,610 --> 01:21:03,243 No, no, no. No, jefe, por favor. 2129 01:21:03,276 --> 01:21:04,243 ¡Ah! 2130 01:21:04,276 --> 01:21:06,243 Cometimos un error, es cierto, pero... 2131 01:21:06,276 --> 01:21:08,243 ...bueno, nos convenció... 2132 01:21:08,276 --> 01:21:11,243 ...nos vendimos con una señora que se hace llamar Maribel. 2133 01:21:11,276 --> 01:21:12,577 ¡Ay, güey! 2134 01:21:12,610 --> 01:21:13,577 Con... 2135 01:21:13,610 --> 01:21:15,243 ¿La conoces? 2136 01:21:15,276 --> 01:21:18,243 Sí, jefa, fue a pedirle apoyo al jefe. 2137 01:21:18,276 --> 01:21:20,577 Sí, sí, pero, pero fue cuando te hable a ti... 2138 01:21:20,610 --> 01:21:22,577 ...que te dije que necesitaba dos policías... 2139 01:21:22,610 --> 01:21:23,743 ...que me apoyaran. 2140 01:21:23,777 --> 01:21:25,577 -Eres un pendejo. -¿Quién? 2141 01:21:25,610 --> 01:21:26,610 ¡Tú! 2142 01:21:28,109 --> 01:21:30,076 Sí es cierto, sí, pero, oye, acuérdate de eso. 2143 01:21:30,109 --> 01:21:32,577 Sí, jefa, mandó a Teófilo y a Agapito. 2144 01:21:32,610 --> 01:21:33,743 Ellos están en peligro. 2145 01:21:33,777 --> 01:21:36,743 No, no nomás Teófilo y Agapito, también mi gente. 2146 01:21:36,777 --> 01:21:39,743 Lilian y Rocío también están en peligro. 2147 01:21:39,777 --> 01:21:41,777 Oiga, jefe, sólo que hay un problema. 2148 01:21:42,109 --> 01:21:43,076 ¿Cuál? 2149 01:21:43,109 --> 01:21:45,743 El papel donde estaba anotada la dirección... 2150 01:21:45,777 --> 01:21:47,076 ...se los entregamos a ellas. 2151 01:21:47,109 --> 01:21:49,243 ¡'Uta, ya nos cargó la chingada! 2152 01:21:49,276 --> 01:21:51,076 Calma, cálmate, cálmate. 2153 01:21:51,109 --> 01:21:52,076 Yo arreglo eso. 2154 01:21:52,109 --> 01:21:53,410 No te dobles. 2155 01:21:53,443 --> 01:21:55,076 ¡Soy hombre, no payaso! 2156 01:21:55,109 --> 01:21:56,076 'Ira. 2157 01:21:56,109 --> 01:21:58,743 Jálate a mi escritorio, segurito, yo siempre... 2158 01:21:58,777 --> 01:22:01,909 ...anoto una dirección o teléfono en dos partes. 2159 01:22:01,943 --> 01:22:04,243 Por ahí tiene que estar en algún papel, búscalo bien. 2160 01:22:04,276 --> 01:22:05,577 -¡Y no vayas a fallar! -No. 2161 01:22:05,610 --> 01:22:06,610 ¡Órale! 2162 01:22:08,109 --> 01:22:09,076 ¡Aaah! 2163 01:22:09,109 --> 01:22:11,410 Pero si estos son los cómplices... 2164 01:22:11,443 --> 01:22:13,076 ...seguro que saben la dirección, ¿no? 2165 01:22:13,109 --> 01:22:15,076 ¡Aaay, güey! 2166 01:22:15,109 --> 01:22:18,076 'Ira, chaparrita, pero no es tonta. 2167 01:22:18,109 --> 01:22:20,410 Sí es cierto. 2168 01:22:20,443 --> 01:22:22,577 ¡Órale, cabrones! 2169 01:22:22,610 --> 01:22:24,743 Mira, son los mismos cholos. 2170 01:22:24,777 --> 01:22:27,577 Sí es el Sapo y el Rufo, los prófugos de la justicia. 2171 01:22:27,610 --> 01:22:29,109 Vamos a caerles. 2172 01:22:30,109 --> 01:22:33,109 (trinos / pájaros) 2173 01:22:34,109 --> 01:22:35,410 (graznidos / cuervos) 2174 01:22:35,443 --> 01:22:36,410 ¡Alto! 2175 01:22:36,443 --> 01:22:39,410 -No se muevan, morras. -Suelten las armas. 2176 01:22:39,443 --> 01:22:41,109 ¡Que las suelten! (disparo) 2177 01:22:42,109 --> 01:22:47,109 (♪ ♪) 2178 01:23:00,543 --> 01:23:01,376 ¡Alto ahí! 2179 01:23:02,443 --> 01:23:03,909 ¿Qué hacen, idiotas? 2180 01:23:03,943 --> 01:23:05,276 Calladitas, mamacitas. 2181 01:23:07,109 --> 01:23:09,577 Oigan, ¿y ustedes que están haciendo aquí? 2182 01:23:09,610 --> 01:23:11,076 Nos dijeron que se iban a portar bien. 2183 01:23:11,109 --> 01:23:12,909 Sí, por eso las dejamos escapar. 2184 01:23:12,943 --> 01:23:13,909 Pinches mentirosos... 2185 01:23:13,943 --> 01:23:16,076 ...nos dejaron escapar porque se las aflojamos. 2186 01:23:16,109 --> 01:23:17,076 (carraspeo) 2187 01:23:17,109 --> 01:23:18,410 ¡Pues ahora quedas arrestada, fíjate! 2188 01:23:18,443 --> 01:23:20,243 -Sí, levanten las piernas. -¿Otra vez? 2189 01:23:20,276 --> 01:23:22,743 -Digo, las manos. -¡Chistositos! 2190 01:23:22,777 --> 01:23:25,410 ¡Nada más que salgamos de ésta sí los voy a capar! 2191 01:23:25,443 --> 01:23:26,410 (disparo) 2192 01:23:26,443 --> 01:23:28,577 Ora, no tiren que somos puras mujeres. 2193 01:23:28,610 --> 01:23:30,109 ¡Alto, cabronas! 2194 01:23:31,109 --> 01:23:36,109 (♪ ♪) 2195 01:23:37,109 --> 01:23:38,109 (disparo) 2196 01:23:44,410 --> 01:23:46,076 Ora sí tenemos que escapar. 2197 01:23:46,109 --> 01:23:47,076 ¿Vas o voy? 2198 01:23:47,109 --> 01:23:48,076 -¡Voy! -¡Voy! 2199 01:23:48,109 --> 01:23:49,610 (quejidos) 2200 01:23:50,610 --> 01:23:51,410 (disparo) 2201 01:23:51,443 --> 01:23:52,443 -Cúbreme. -¡Ah! 2202 01:23:56,443 --> 01:23:58,109 (disparos) 2203 01:23:59,109 --> 01:24:04,176 (♪ ♪) 2204 01:24:21,109 --> 01:24:22,109 ¡Alto ahí! 2205 01:24:22,943 --> 01:24:24,009 ¡Esto es un asalto! 2206 01:24:24,043 --> 01:24:25,743 Primo, ¿cómo que un asalto? ¡Somos policías! 2207 01:24:25,777 --> 01:24:27,076 -Ah, de veras, ¿verdá? -Sí. 2208 01:24:27,109 --> 01:24:29,109 ¡Arriba las manos, suelten sus armas! 2209 01:24:32,109 --> 01:24:33,076 -No se muevan. -Ay, primo. 2210 01:24:33,109 --> 01:24:36,076 (quejidos) 2211 01:24:36,109 --> 01:24:37,109 Tira el arma. 2212 01:24:38,109 --> 01:24:43,109 (♪ ♪) 2213 01:24:51,109 --> 01:24:52,076 Mira, mira, mira. 2214 01:24:52,109 --> 01:24:54,076 (gritos) 2215 01:24:54,109 --> 01:24:55,410 (quejido) 2216 01:24:55,443 --> 01:24:56,777 Cuídame las espaldas. 2217 01:24:58,109 --> 01:24:59,410 ¡Ay, mamá! 2218 01:24:59,443 --> 01:25:00,443 (exhalación) 2219 01:25:01,443 --> 01:25:02,443 (exhalación) 2220 01:25:03,443 --> 01:25:07,743 (♪ ♪) 2221 01:25:07,777 --> 01:25:08,777 (quejido) 2222 01:25:10,109 --> 01:25:11,876 (quejido) 2223 01:25:11,909 --> 01:25:12,909 ¡Primo, me pegaste a mí! 2224 01:25:12,943 --> 01:25:14,076 Ah, pues para qué te metes, tarado. 2225 01:25:14,109 --> 01:25:15,076 ¿Cómo que para qué me meto? 2226 01:25:15,109 --> 01:25:16,109 ¡Oh, me equivoqué! 2227 01:25:16,143 --> 01:25:17,909 -Tarado, ¿pa' qué te atraviesas? -¿Tarado yo? 2228 01:25:17,943 --> 01:25:19,743 -Tú, porque... -¿A quién le debemos pegar? 2229 01:25:19,777 --> 01:25:21,076 -A ellos. -¡Ah! 2230 01:25:21,109 --> 01:25:22,109 ¡Oooh! 2231 01:25:23,109 --> 01:25:28,109 (♪ ♪) 2232 01:25:34,109 --> 01:25:35,076 (disparo) 2233 01:25:35,109 --> 01:25:36,743 Órale. 2234 01:25:36,777 --> 01:25:37,777 ¡Ya! 2235 01:25:38,777 --> 01:25:39,777 (disparos) Órale. 2236 01:25:41,076 --> 01:25:41,777 A ver. 2237 01:25:43,109 --> 01:25:44,109 (disparo) 2238 01:25:49,109 --> 01:25:50,109 Párate. 2239 01:25:50,777 --> 01:25:52,109 ¡Órale, párate, gordito! 2240 01:25:53,109 --> 01:25:55,109 (graznidos / cuervos) 2241 01:25:58,109 --> 01:26:00,410 No se muevan, pinches viejas fáciles. 2242 01:26:00,443 --> 01:26:03,076 Pero cuando salgamos de la cárcel nos la vamos a cobrar. 2243 01:26:03,109 --> 01:26:05,743 Para cuando salgan van a estar bien viejas. 2244 01:26:05,777 --> 01:26:08,076 ¡Tarde o temprano nos la vamos a cobrar! 2245 01:26:08,109 --> 01:26:10,410 Esta vez nadie las va a salvar. 2246 01:26:10,443 --> 01:26:12,410 Esto no se va a quedar así, cuica. 2247 01:26:12,443 --> 01:26:13,743 Pues ya veremos. 2248 01:26:13,777 --> 01:26:15,109 ¡Lalo, llévatelas! 2249 01:26:15,943 --> 01:26:17,410 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 2250 01:26:17,443 --> 01:26:19,109 -¡Órale! -¡Vámonos! 2251 01:26:22,109 --> 01:26:24,909 (trinos / pájaros) 2252 01:26:24,943 --> 01:26:27,109 ¡Quieta! ¡Suelta esa pistola! 2253 01:26:28,109 --> 01:26:29,076 Quihúbole. 2254 01:26:29,109 --> 01:26:32,076 Qué pinche gusto de verte. 2255 01:26:32,109 --> 01:26:34,577 ¿Cómo estás, Pinocha? 2256 01:26:34,610 --> 01:26:36,243 ¿Por, por qué Pinocha? 2257 01:26:36,276 --> 01:26:37,909 ¡Por mentirosa, pinche vieja! 2258 01:26:37,943 --> 01:26:40,577 Jefe, qué bueno que llegó, sáqueme de este lugar. 2259 01:26:40,610 --> 01:26:42,610 Esta gente se quiere aprovechar de mí... 2260 01:26:43,109 --> 01:26:45,243 -...por ser mujer. -Ay, no me digas. 2261 01:26:45,276 --> 01:26:46,410 Hijos de su... 2262 01:26:46,443 --> 01:26:48,410 Qué, qué mala eres, carajo. 2263 01:26:48,443 --> 01:26:49,410 ¿Pero sabes qué? 2264 01:26:49,443 --> 01:26:51,743 Te voy a llevar detenida por mentirosa... 2265 01:26:51,777 --> 01:26:53,076 ...falsa, habladora. 2266 01:26:53,109 --> 01:26:54,276 ¡Te voy a llevar al bote! 2267 01:26:55,109 --> 01:26:56,076 Jefe... 2268 01:26:56,109 --> 01:26:58,076 ...si usted quiere... 2269 01:26:58,109 --> 01:27:01,076 ...podemos ir a donde usted guste. 2270 01:27:01,109 --> 01:27:02,743 Hacer lo que... 2271 01:27:02,777 --> 01:27:04,109 ...usted mande. 2272 01:27:05,109 --> 01:27:07,743 Me quieres, ah, como convencer, ¿no? 2273 01:27:07,777 --> 01:27:09,076 Te dejo libre y... 2274 01:27:09,109 --> 01:27:10,076 ...y mmm... 2275 01:27:10,109 --> 01:27:11,076 ...me lo agasajo, ¿no? 2276 01:27:11,109 --> 01:27:13,076 (graznidos / cuervos) 2277 01:27:13,109 --> 01:27:14,743 Órale, ándale. 2278 01:27:14,777 --> 01:27:16,410 Ve a esposar a aquellos pendejos. 2279 01:27:16,443 --> 01:27:18,076 ¡Ándale! 2280 01:27:18,109 --> 01:27:19,410 Pinche nalgura... 2281 01:27:19,443 --> 01:27:21,443 ...vales corneta, mano. 2282 01:27:22,443 --> 01:27:23,443 ¡Aaay! 2283 01:27:24,109 --> 01:27:26,310 (graznidos / cuervos) 2284 01:27:26,343 --> 01:27:28,076 ¿Adónde vas que más nalgas? 2285 01:27:28,109 --> 01:27:29,909 ¡Ya nos cargó la china! 2286 01:27:29,943 --> 01:27:32,076 No, no, no, no. Yo soy lacia... 2287 01:27:32,109 --> 01:27:35,076 ...y se dice: "ya nos cargó la chingada". 2288 01:27:35,109 --> 01:27:36,076 ¡Suéltala! 2289 01:27:36,109 --> 01:27:37,410 Va. 2290 01:27:37,443 --> 01:27:38,577 ¿Les digo una cosa? 2291 01:27:38,610 --> 01:27:40,909 Los voy a refundir en el bote. 2292 01:27:40,943 --> 01:27:41,909 ¡'Uta! 2293 01:27:41,943 --> 01:27:44,909 Tienen un comité de recepción. 2294 01:27:44,943 --> 01:27:47,076 N'hombre, los están esperando ya... 2295 01:27:47,109 --> 01:27:49,076 ...con las braguetas abiertas... 2296 01:27:49,109 --> 01:27:51,076 ...se llaman el Pito Loco... 2297 01:27:51,109 --> 01:27:53,109 ...y Herculano Picoy. 2298 01:27:54,109 --> 01:27:55,410 (risa) 2299 01:27:55,443 --> 01:27:58,243 De ahí me cae que van a salir con tacones y bolsa. 2300 01:27:58,276 --> 01:28:00,243 Siempre nos sale todo mal, ¿por qué? 2301 01:28:00,276 --> 01:28:03,276 ¡Pos por pendejos, pos nomás véanse la cara! 2302 01:28:04,109 --> 01:28:06,109 ¡Hey, tú! Espósalos. 2303 01:28:07,109 --> 01:28:09,076 No vayas a salir con tu mamada de... 2304 01:28:09,109 --> 01:28:11,743 ...acepta usted por esposo al otro pendejo. ¡No! 2305 01:28:11,777 --> 01:28:12,777 (balbuceos) 2306 01:28:13,109 --> 01:28:15,076 Namás de meterles acá los fierros. 2307 01:28:15,109 --> 01:28:17,109 ¡Esposados, carajo! 2308 01:28:18,109 --> 01:28:19,076 -¡Suéltame! -Silencio. 2309 01:28:19,109 --> 01:28:20,109 ¡Suéltame! 2310 01:28:24,109 --> 01:28:25,076 ¡Oye! 2311 01:28:25,109 --> 01:28:26,577 ¿Y ésta qué? 2312 01:28:26,610 --> 01:28:28,909 -Dámela, güey. -Ay, qué pend... 2313 01:28:28,943 --> 01:28:30,577 -¿Qué? -¡Órale! 2314 01:28:30,610 --> 01:28:32,243 (graznidos / cuervos) 2315 01:28:32,276 --> 01:28:33,276 A, a ver... 2316 01:28:34,276 --> 01:28:35,610 ...haz como que bostezas. 2317 01:28:36,610 --> 01:28:38,743 ¡Chíngalo! 2318 01:28:38,777 --> 01:28:41,777 ¿Sabes tocar flauta barroca, de la gruesa? 2319 01:28:42,443 --> 01:28:44,443 -¿En el tono de la? -Pruébeme. 2320 01:28:45,109 --> 01:28:47,743 ¿No quieres que mejor te lo pruebe yo? 2321 01:28:47,777 --> 01:28:50,076 ¡Pinche flaca de Cacama! 2322 01:28:50,109 --> 01:28:51,410 ¡Cacama! 2323 01:28:51,443 --> 01:28:53,410 ¡Pinches policías! 2324 01:28:53,443 --> 01:28:55,076 ¡Se van a arrepentir! 2325 01:28:55,109 --> 01:28:57,076 -¡Quiero a mis abogados! -¡Ay! 2326 01:28:57,109 --> 01:29:00,076 "Quiero a mis abogados". Pinches viejas falsas. 2327 01:29:00,109 --> 01:29:02,076 ¡Todas son iguales! 2328 01:29:02,109 --> 01:29:04,076 Menos mi mamá y mi hermana. 2329 01:29:04,109 --> 01:29:05,076 ¿Eh? 2330 01:29:05,109 --> 01:29:06,410 Ah, no, tú también. 2331 01:29:06,443 --> 01:29:08,076 Compañero, llévatela. 2332 01:29:08,109 --> 01:29:10,076 Nos vemos en la visita conyugal. 2333 01:29:10,109 --> 01:29:11,577 No te hagas tarugo, ¿eh? 2334 01:29:11,610 --> 01:29:13,410 No, qué, ¡llévesela! 2335 01:29:13,443 --> 01:29:15,743 ¡Te vi coqueteando con ella! 2336 01:29:15,777 --> 01:29:17,076 No, ay, la estoy cotorreando... 2337 01:29:17,109 --> 01:29:18,577 ...si ella me cotorreó a mí. 2338 01:29:18,610 --> 01:29:19,743 Mi reina... 2339 01:29:19,777 --> 01:29:21,076 ...pero piénsalo. 2340 01:29:21,109 --> 01:29:23,076 No ca... Apúntale pa'llá. 2341 01:29:23,109 --> 01:29:26,076 No ca, no cabe que, que en esta vida... 2342 01:29:26,109 --> 01:29:28,076 -...sólo triunfan dos cosas. -¿Qué? 2343 01:29:28,109 --> 01:29:29,909 La justicia... 2344 01:29:29,943 --> 01:29:31,076 ...y el amor. 2345 01:29:31,109 --> 01:29:32,076 (inhalación) 2346 01:29:32,109 --> 01:29:33,410 -¡Ay, güey! -¡Aaay! 2347 01:29:33,443 --> 01:29:34,909 Sí es cierto. 2348 01:29:34,943 --> 01:29:38,076 Véngase, mi albóndiga. 2349 01:29:38,109 --> 01:29:40,243 ¿Albóndiga? ¿Por qué albóndiga? 2350 01:29:40,276 --> 01:29:43,109 Porque es un pedazo de buey hecho bola. 2351 01:29:44,109 --> 01:29:46,109 ¿Eh? Qué chinga'os me quiso decir. 2352 01:29:47,610 --> 01:29:48,577 ¡Caminen! 2353 01:29:48,610 --> 01:29:50,076 (quejidos) 2354 01:29:50,109 --> 01:29:51,076 ¡Muévele, muévele! 2355 01:29:51,109 --> 01:29:54,076 ¡Tú también, gordito! ¡Tú también! 2356 01:29:54,109 --> 01:29:55,109 Mmm. 2357 01:29:56,109 --> 01:29:59,076 (trinos / pájaros) 2358 01:29:59,109 --> 01:30:00,076 ¡A ver! 2359 01:30:00,109 --> 01:30:02,076 ¿Dónde están mis hombres? 2360 01:30:02,109 --> 01:30:04,577 (graznidos / cuervos) 2361 01:30:04,610 --> 01:30:05,943 Los felicito. 2362 01:30:06,610 --> 01:30:09,276 Son ustedes un par de policías chingones. 2363 01:30:10,109 --> 01:30:11,076 (risas) 2364 01:30:11,109 --> 01:30:13,577 "Par de policías chingones". 2365 01:30:13,610 --> 01:30:16,076 Son un par de policías... 2366 01:30:16,109 --> 01:30:17,577 ...con suerte, güeyes. 2367 01:30:17,610 --> 01:30:19,410 Pero esa suerte se les va a terminar... 2368 01:30:19,443 --> 01:30:22,076 ...porque tienen una cuenta pendiente con nosotras. 2369 01:30:22,109 --> 01:30:23,076 Y de ésta... 2370 01:30:23,109 --> 01:30:25,243 ...no se nos van a escapar. 2371 01:30:25,276 --> 01:30:26,909 Porque nosotras somos... 2372 01:30:26,943 --> 01:30:28,076 ¿Qué? 2373 01:30:28,109 --> 01:30:29,777 -¡Bien cabronas! -¡Bien cabronas! 2374 01:30:30,777 --> 01:30:32,577 ¡Ay, ay, ay! ¡Corre, córrele, córrele! 2375 01:30:32,610 --> 01:30:33,577 Vengan acá. 2376 01:30:33,610 --> 01:30:38,610 Generado por MVS Televisión México 2377 01:30:40,710 --> 01:30:41,076 ¿Ora qué? 2378 01:30:41,109 --> 01:30:43,109 (risas) 2379 01:30:45,109 --> 01:30:46,510 (risas) 2380 01:30:46,543 --> 01:30:48,243 Pichardo, dame un besito. 2381 01:30:48,276 --> 01:30:49,076 (risas) 2382 01:30:49,109 --> 01:30:50,109 Dale dos. 2383 01:30:51,777 --> 01:30:53,743 ¿Por qué no me chequeaste a mí? 2384 01:30:53,777 --> 01:30:54,777 (risas) 2385 01:31:00,109 --> 01:31:02,109 25, cinco, toma uno. 2386 01:31:03,109 --> 01:31:04,109 ¡Suéltala! 2387 01:31:05,943 --> 01:31:07,610 25, cinco, toma uno. 2388 01:31:16,610 --> 01:31:17,610 A ver, otra vez. 2389 01:31:19,109 --> 01:31:21,109 Qué grata sorpresa, ¿dónde andabas? 2390 01:31:23,109 --> 01:31:24,109 ¿Qué crees, mi amor? 2391 01:31:25,109 --> 01:31:26,777 Andaba preparando... 2392 01:31:26,810 --> 01:31:28,577 ...el gran golpe. 2393 01:31:30,109 --> 01:31:35,109 (♪ ♪) 2394 01:31:50,109 --> 01:31:55,109 (♪ ♪) 2395 01:32:10,109 --> 01:32:15,109 (♪ ♪) 2396 01:32:30,109 --> 01:32:35,109 (♪ ♪) 161053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.