Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,620 --> 00:00:09,920
Happy Halloween, Pennsylvania, buddy!
2
00:00:10,920 --> 00:00:15,640
Rejoice! The day when humans celebrate
the magic of my hometown is finally
3
00:00:16,140 --> 00:00:19,360
Indeed. Let the cursed celebration of
darkness commence.
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,480
I've been working on my bank plan.
5
00:00:22,920 --> 00:00:24,940
And thou art killing it.
6
00:00:26,250 --> 00:00:30,850
I'm so excited to actually walk the
halls of Wilson and not hide my pearly
7
00:00:31,670 --> 00:00:34,690
And you're right. Today is your day to
shine.
8
00:00:35,070 --> 00:00:39,249
Thanks, Sophie. I know it's just one
day, but I'm finally going to get a
9
00:00:39,250 --> 00:00:41,420
of how my life will be once humans
accept me.
10
00:00:41,530 --> 00:00:43,760
And it tastes like victory and
cockroaches.
11
00:00:44,510 --> 00:00:45,560
Yum?
12
00:00:46,890 --> 00:00:52,009
I can't wait till we do the Fang Foot
Stomp with everyone tonight. Thanks for
13
00:00:52,010 --> 00:00:55,190
teaching me. Oh, that dance is huge back
home.
14
00:00:55,740 --> 00:00:59,160
These humans are about to get slayed on
the dance floor.
15
00:01:00,880 --> 00:01:01,930
In a good way.
16
00:01:03,980 --> 00:01:05,459
Six, seven, eight.
17
00:01:07,600 --> 00:01:08,650
Ah,
18
00:01:09,340 --> 00:01:10,460
the Frankfurt stop.
19
00:01:10,700 --> 00:01:12,380
Those are some jaunty dance moves.
20
00:01:12,820 --> 00:01:16,140
In this room, we jaunt big or we don't
jaunt at all.
21
00:01:17,480 --> 00:01:21,000
Don't know what you want, but remember,
V, you need to be on high alert.
22
00:01:21,420 --> 00:01:25,150
There's a blood moon tonight, and I
don't want anything to ruin Halloween.
23
00:01:25,360 --> 00:01:27,160
How can a blood moon ruin Halloween?
24
00:01:27,200 --> 00:01:30,840
It can't and it won't. It could and it
might.
25
00:01:31,480 --> 00:01:36,279
Legend has it that if a vampire makes a
wish on a blood moon, that wish will
26
00:01:36,280 --> 00:01:37,330
come true.
27
00:01:37,560 --> 00:01:39,880
But with unforeseen consequences.
28
00:01:41,380 --> 00:01:44,620
I know better, Demi. Mom gave me the
blood moon talk years ago.
29
00:01:45,520 --> 00:01:49,320
I hope you know better because this is
the one night people want to be scared.
30
00:01:49,500 --> 00:01:52,300
And this ghost has a green light to
bring the fright.
31
00:01:53,860 --> 00:01:54,910
What's so funny?
32
00:01:56,270 --> 00:01:58,350
If I was really scary, could I do this?
33
00:01:58,790 --> 00:01:59,840
Boo!
34
00:02:00,930 --> 00:02:02,070
Oh, no, the horror.
35
00:02:03,870 --> 00:02:05,730
Are you mocking me?
36
00:02:06,850 --> 00:02:09,990
I can't help it when you're so adorable
in your big kid fan.
37
00:02:11,090 --> 00:02:12,590
Who's my little real boy?
38
00:02:12,890 --> 00:02:14,070
Oh, yes, you are.
39
00:02:15,250 --> 00:02:17,420
I don't need to look like a ghost to be
scary.
40
00:02:17,730 --> 00:02:18,970
Spooky's my middle name.
41
00:02:19,190 --> 00:02:22,949
I can scare people looking just like
this, and I'll prove it by the end of
42
00:02:22,950 --> 00:02:24,000
night.
43
00:02:24,730 --> 00:02:25,780
Here's Demi!
44
00:02:28,430 --> 00:02:30,290
steal his nose. He loves that.
45
00:02:30,730 --> 00:02:31,780
Don't touch me!
46
00:02:32,230 --> 00:02:34,090
Don't, don't, don't, don't touch me!
47
00:02:35,150 --> 00:02:41,969
S -L -A -Y Sippin' into the light I have
never felt so alive Yeah, yeah, yeah S
48
00:02:41,970 --> 00:02:47,690
-L -A -Y Walk me shine, shine, shine
Wait!
49
00:02:51,530 --> 00:02:55,850
And then Mrs. Leith goes, Whoa, B, those
things look real.
50
00:02:56,070 --> 00:02:57,120
And then I go,
51
00:02:57,840 --> 00:03:00,860
And then she goes, get out of the
teacher's lounge.
52
00:03:01,140 --> 00:03:02,420
Best day ever.
53
00:03:03,800 --> 00:03:06,420
Big boy, Halloween queen coming through.
54
00:03:07,160 --> 00:03:08,660
Where's your costume, queen?
55
00:03:08,940 --> 00:03:11,060
Or is it casual Friday at the castle?
56
00:03:11,061 --> 00:03:14,279
I'm saving the reveal for tonight's
contest.
57
00:03:14,280 --> 00:03:16,570
Or as soon as my seamstress finally
finishes.
58
00:03:17,420 --> 00:03:19,650
How are those alterations going,
Delilah?
59
00:03:22,660 --> 00:03:25,100
Hey, put me in the game, coach.
60
00:03:25,480 --> 00:03:27,060
I'm a referee, Cody.
61
00:03:29,200 --> 00:03:30,250
And I'm a mango.
62
00:03:31,600 --> 00:03:34,850
Not Tara Sporty calls the most right
call at an art school, champ.
63
00:03:35,131 --> 00:03:37,199
Oh, no?
64
00:03:37,200 --> 00:03:39,960
Let me show you how to do the rest.
65
00:03:41,760 --> 00:03:43,060
Technical foul. Trouble.
66
00:03:43,061 --> 00:03:44,359
Double dribble.
67
00:03:44,360 --> 00:03:46,500
Surgeon. Goal tending. Two shots.
68
00:04:24,240 --> 00:04:25,290
Wish every day.
69
00:04:26,360 --> 00:04:28,000
Don't finish that.
70
00:04:28,260 --> 00:04:29,920
Dot, the blood moon's tonight.
71
00:04:30,280 --> 00:04:33,840
Relax, Emmy. I wouldn't have said it.
Stop trying to bury my coffin.
72
00:04:34,200 --> 00:04:35,250
Huh?
73
00:04:35,580 --> 00:04:36,630
Tell my vibe.
74
00:04:54,860 --> 00:04:56,060
I feel like I'm back home.
75
00:04:56,061 --> 00:05:00,039
That's the girl that threw the petals
off me.
76
00:05:00,040 --> 00:05:01,660
Literally, I almost wet my pants.
77
00:05:02,180 --> 00:05:04,620
Huh? No, I didn't mean to.
78
00:05:05,480 --> 00:05:06,580
Don't worry about her.
79
00:05:07,060 --> 00:05:08,260
She's a delicate flower.
80
00:05:08,800 --> 00:05:09,850
Boo!
81
00:05:16,300 --> 00:05:18,000
I want to suck your blood.
82
00:05:18,740 --> 00:05:20,440
Real vampires don't say that.
83
00:05:25,680 --> 00:05:27,220
supposed to be? A creepy doll?
84
00:05:27,900 --> 00:05:28,950
I'm a vampire.
85
00:05:29,200 --> 00:05:30,250
An authentic one.
86
00:05:30,460 --> 00:05:33,480
I'm actually a glampire, hence the
couture.
87
00:05:34,000 --> 00:05:38,399
But the contest voting is almost over,
so I guess we'll know soon who the
88
00:05:38,400 --> 00:05:39,450
vampire is.
89
00:05:39,560 --> 00:05:41,620
Hot tip, it's all in your cape game.
90
00:05:44,131 --> 00:05:46,099
Ignore her.
91
00:05:46,100 --> 00:05:47,960
Who cares if people like her costume?
92
00:05:48,100 --> 00:05:53,140
I know, but this is my day for everyone
to see me as my true vampire self.
93
00:05:53,141 --> 00:05:57,819
And Brittany's feeling my thunder by
strutting around like some discount
94
00:05:57,820 --> 00:05:58,870
Dracula.
95
00:05:59,560 --> 00:06:00,610
Boo!
96
00:06:01,020 --> 00:06:02,070
What's up, Dems?
97
00:06:02,580 --> 00:06:04,840
Not even mildly unsettled?
98
00:06:05,260 --> 00:06:08,930
The only thing that scares me is how
long these deviled eggs have been out.
99
00:06:11,180 --> 00:06:12,230
Thanks, Coach.
100
00:06:15,020 --> 00:06:18,900
All right, Halloweeners. All the votes
are in, and it's a landslide.
101
00:06:19,200 --> 00:06:21,640
The winner of the costume contest for...
102
00:06:23,731 --> 00:06:25,799
This is my moment.
103
00:06:25,800 --> 00:06:27,380
Britney Hightower.
104
00:06:27,740 --> 00:06:31,400
What? Out of my way. I thought to get my
trophy.
105
00:06:33,140 --> 00:06:37,820
If it helps, I voted for you.
106
00:06:38,220 --> 00:06:39,380
I voted for Cody.
107
00:06:54,191 --> 00:06:56,039
Sorry, Sophie.
108
00:06:56,040 --> 00:06:57,260
I don't have it in me.
109
00:06:57,540 --> 00:06:59,320
My whole night is ruined.
110
00:06:59,740 --> 00:07:02,840
I just wish I could do Halloween all
over again.
111
00:07:03,600 --> 00:07:05,040
You just made a wish.
112
00:07:05,480 --> 00:07:06,530
Uh -oh.
113
00:07:06,660 --> 00:07:08,340
Maybe the blood moon didn't hear?
114
00:07:16,020 --> 00:07:18,380
Happy Halloween, Pennsylvania, buddy.
115
00:07:18,720 --> 00:07:20,340
Whoa, it happened.
116
00:07:21,040 --> 00:07:22,220
It's Halloween again.
117
00:07:22,760 --> 00:07:23,900
What do you mean again?
118
00:07:30,160 --> 00:07:32,450
Now we wait for the unforeseen
consequences.
119
00:07:33,760 --> 00:07:34,810
Surprise!
120
00:07:36,220 --> 00:07:40,200
Did someone say unforeseen consequences?
121
00:07:47,340 --> 00:07:53,640
Who or what are you? I'm Ruby, your
Blood Moon Wish Granter.
122
00:07:53,780 --> 00:07:55,440
You wish to redo Halloween.
123
00:08:00,240 --> 00:08:05,820
She's a dusty full moon imp. I prefer
delightful moon fairy.
124
00:08:07,560 --> 00:08:09,850
You know, it's good to finally be off
the moon.
125
00:08:09,940 --> 00:08:14,419
It's really dusty, I'm always sneezing,
and, please, the man on the moon is
126
00:08:14,420 --> 00:08:15,470
super cringe.
127
00:08:16,360 --> 00:08:17,980
Is it safe to come out now?
128
00:08:18,280 --> 00:08:19,330
Sure!
129
00:08:20,320 --> 00:08:24,180
You can't trust an imp. They put the
trick in trick or treat.
130
00:08:24,460 --> 00:08:26,570
Please, that is such old school
thinking.
131
00:08:26,860 --> 00:08:28,300
Imps are so misunderstood.
132
00:08:29,230 --> 00:08:30,280
Just like vampires.
133
00:08:30,610 --> 00:08:32,190
I promise. I'm only here to help.
134
00:08:35,250 --> 00:08:36,370
Ooh, let's make a mess.
135
00:08:36,710 --> 00:08:38,070
She doesn't seem so bad.
136
00:08:38,549 --> 00:08:41,770
What's the big deal if we redo Halloween
one time?
137
00:08:42,390 --> 00:08:43,440
Big deal?
138
00:08:43,490 --> 00:08:44,570
Big deal?
139
00:08:44,810 --> 00:08:46,610
You're gonna give all the crinkles.
140
00:08:48,110 --> 00:08:50,150
It's just one time, Demi.
141
00:08:50,690 --> 00:08:51,740
Yeah, Demi.
142
00:08:52,550 --> 00:08:56,250
Fine. Don't listen to the boy with 600
years of experience.
143
00:09:00,170 --> 00:09:04,190
Maybe you can even win that costume
contest if you improve your costume.
144
00:09:04,830 --> 00:09:07,910
I like your thinking and your wordplay.
145
00:09:09,210 --> 00:09:13,709
Maybe I can convince Brittany not to be
an offensive glampire who steals my
146
00:09:13,710 --> 00:09:14,760
thunder.
147
00:09:15,610 --> 00:09:17,930
I have so many questions.
148
00:09:24,810 --> 00:09:28,830
Everyone is staring at you. You're
definitely winning the contest tonight.
149
00:09:31,180 --> 00:09:32,480
My Friday the 13th best.
150
00:09:32,820 --> 00:09:34,680
Just giving the people what they want.
151
00:09:34,880 --> 00:09:35,930
This time.
152
00:09:37,591 --> 00:09:39,639
Make way.
153
00:09:39,640 --> 00:09:41,260
Halloween queen coming through.
154
00:09:42,260 --> 00:09:43,760
Where's your costume, queen?
155
00:09:43,860 --> 00:09:45,660
Or is it casual Friday at the castle?
156
00:09:45,661 --> 00:09:49,779
I'm saving the reveal for tonight's
contest. Or as soon as my theme shirt
157
00:09:49,780 --> 00:09:50,830
finally finishes.
158
00:09:51,780 --> 00:09:53,940
I hope you're not going as a vampire.
159
00:09:54,860 --> 00:09:57,860
Yeah, you wouldn't want to be a cheap
imitation of me.
160
00:09:58,740 --> 00:09:59,790
I'm never cheap.
161
00:10:00,400 --> 00:10:02,450
Stop sewing, Delilah. I have a new
vision.
162
00:10:02,451 --> 00:10:05,699
It's like you have a cheat code for the
whole day.
163
00:10:05,700 --> 00:10:06,750
I know.
164
00:10:06,800 --> 00:10:07,850
Watch.
165
00:10:09,140 --> 00:10:10,660
Put me in the game, coach.
166
00:10:11,100 --> 00:10:12,540
I'm a referee, Cody.
167
00:10:13,100 --> 00:10:14,920
Right. And I'm a mango.
168
00:10:17,380 --> 00:10:18,430
So awesome.
169
00:10:18,580 --> 00:10:21,920
Did everyone love the thing with Stomp?
We didn't get to it.
170
00:10:31,820 --> 00:10:35,500
Demi, there you are. I hadn't seen you
all day. Why so blue?
171
00:10:35,501 --> 00:10:39,659
I'm blue because my ectoplasmic field
interacts with ambient magnetic waves,
172
00:10:39,660 --> 00:10:42,880
causing luminescent effects that... No,
I mean, you look sad.
173
00:10:44,240 --> 00:10:45,860
Oh, right.
174
00:10:47,080 --> 00:10:49,480
It's just, I've lost my edge.
175
00:10:49,880 --> 00:10:52,640
I was the class -haunted Victorian at
scare school.
176
00:10:54,020 --> 00:10:56,850
And I've gotten soft spending so much
time protecting V.
177
00:10:57,300 --> 00:10:59,470
Now I'm just a cherubic little
heartthrob.
178
00:10:59,921 --> 00:11:02,839
You want to get your scary back?
179
00:11:02,840 --> 00:11:06,220
I can help you. I can turn you into a
lean, mean, scaring machine.
180
00:11:06,780 --> 00:11:08,100
Really? Heck yeah.
181
00:11:08,101 --> 00:11:10,359
And people have been calling me coach
all day.
182
00:11:10,360 --> 00:11:11,640
Might as well lean into it.
183
00:11:12,240 --> 00:11:15,100
And as a Van Helsing, I know scary.
184
00:11:15,520 --> 00:11:19,959
My first picture book was A is for
Abominable Snowman, B is for Banshee, C
185
00:11:19,960 --> 00:11:23,680
for Cyclops. And B is for dude. You had
a weird childhood.
186
00:11:33,870 --> 00:11:35,190
All right, buddy. Remember.
187
00:11:36,770 --> 00:11:39,190
Spooky eyes. Dark heart. Can't lose.
Break.
188
00:11:47,370 --> 00:11:48,420
Dude,
189
00:11:48,830 --> 00:11:49,990
do we have a problem?
190
00:11:51,030 --> 00:11:52,080
No.
191
00:11:52,350 --> 00:11:53,530
I voted for you.
192
00:11:53,790 --> 00:11:54,840
Right on.
193
00:11:54,850 --> 00:11:55,900
Glot, glot.
194
00:12:00,590 --> 00:12:01,650
You rushed it, man.
195
00:12:01,890 --> 00:12:02,940
You rushed it.
196
00:12:04,300 --> 00:12:07,130
Not even a shiver. Maybe I'm just too
cute to scare anyone.
197
00:12:07,440 --> 00:12:09,900
Stamps, have you ever seen a horror
movie?
198
00:12:10,160 --> 00:12:12,940
The creepiest part is always the cute
kid.
199
00:12:13,220 --> 00:12:14,270
I forgot this.
200
00:12:17,300 --> 00:12:19,120
Uh -oh, weird imp girl again.
201
00:12:19,480 --> 00:12:20,940
Ooh, okay, costume.
202
00:12:21,360 --> 00:12:24,860
Someone call Hansel and Gretel because
you ate and left no crumb.
203
00:12:26,060 --> 00:12:31,099
Oh, look, you did it. That Britney girl
is no longer a vampire. No competition
204
00:12:31,100 --> 00:12:32,150
now.
205
00:12:32,330 --> 00:12:34,410
Man, the moon really doesn't deserve me.
206
00:12:35,530 --> 00:12:37,270
Brittany! Nice costume.
207
00:12:37,870 --> 00:12:40,830
Arrgh! I want to suck your blood, matey!
208
00:12:40,831 --> 00:12:44,289
Wait, I thought you weren't going to be
a vampire?
209
00:12:44,290 --> 00:12:47,930
I'm not. I'm a vampirate. Much more
original.
210
00:12:48,430 --> 00:12:51,290
But... Arrgh! Time to catwalk the...
211
00:13:03,210 --> 00:13:05,730
authentic portrayal of a vampirate.
What?
212
00:13:06,210 --> 00:13:07,610
Dude, let me finish.
213
00:13:08,870 --> 00:13:10,490
Brittany Hightower.
214
00:13:11,730 --> 00:13:18,730
Oh, me mateys. Shouldn't have.
215
00:13:20,050 --> 00:13:21,270
Ruby, what happened?
216
00:13:21,271 --> 00:13:24,769
Hey, it's not my fault you talked her
out of her other costume.
217
00:13:24,770 --> 00:13:25,820
Don't hate the imp.
218
00:13:31,441 --> 00:13:33,189
Sorry, Sophie.
219
00:13:33,190 --> 00:13:34,250
I don't feel like it.
220
00:13:34,650 --> 00:13:37,830
All I wanted was another chance for
people to see me as who I am.
221
00:13:38,490 --> 00:13:40,290
Sounds like you just want to be loved.
222
00:13:40,570 --> 00:13:41,620
Yes!
223
00:13:41,790 --> 00:13:43,530
So why not just push for that?
224
00:15:44,490 --> 00:15:47,080
And I'm going to make sure it's
Halloween every day.
225
00:15:47,630 --> 00:15:49,930
You think you're the only tricky one?
226
00:16:50,890 --> 00:16:51,940
Forget the imp?
227
00:16:52,110 --> 00:16:55,360
It's kind of hard considering she's got
me trapped in a time loop.
228
00:16:55,590 --> 00:16:59,440
Maybe the things with Stumple cheer you
up. Sophie, I'm not in the mood, okay?
229
00:16:59,850 --> 00:17:01,210
Sorry. No.
230
00:17:01,810 --> 00:17:02,860
No, no, no, no, no.
231
00:17:03,770 --> 00:17:04,820
I'm sorry.
232
00:17:06,089 --> 00:17:07,569
I think I need some air.
233
00:17:15,490 --> 00:17:16,540
See?
234
00:17:17,770 --> 00:17:20,120
Didn't mean to sneak up and scare you
like that.
235
00:17:20,170 --> 00:17:21,220
You didn't.
236
00:17:22,190 --> 00:17:23,750
Sophie said you might be up here.
237
00:17:24,369 --> 00:17:27,950
One talk, you look like an oaf who got
left on a shelf.
238
00:17:28,830 --> 00:17:30,330
Ruby keeps outsmarting me.
239
00:17:31,010 --> 00:17:35,430
And it feels like no matter what I do,
people here are never going to accept
240
00:17:36,750 --> 00:17:38,980
Maybe I should have just stayed with
Sophie.
241
00:17:39,550 --> 00:17:46,129
Look, we both know the human world can
be kind of judgy, especially for things
242
00:17:46,130 --> 00:17:47,270
they don't understand.
243
00:17:47,470 --> 00:17:49,030
So you have to be patient.
244
00:17:49,980 --> 00:17:51,220
Acceptance takes time.
245
00:17:51,420 --> 00:17:55,280
But it felt so good when Sophie and
Elijah found out and still liked me.
246
00:17:56,080 --> 00:17:58,780
I just wanted one day to be myself.
247
00:17:59,080 --> 00:18:00,360
But Brittany ruined that.
248
00:18:00,640 --> 00:18:02,120
And then Ruby ruined that.
249
00:18:03,640 --> 00:18:06,000
Okay, maybe I ruined that.
250
00:18:06,900 --> 00:18:09,340
I was thinking it, but I wasn't going to
say it.
251
00:18:09,341 --> 00:18:13,739
I didn't even do the thing that's wrong
with Sophie. I've made the whole day
252
00:18:13,740 --> 00:18:15,910
about me, and she needs her Halloween,
too.
253
00:18:16,060 --> 00:18:18,360
First, we've got to get this day to end.
254
00:18:20,000 --> 00:18:21,050
Day to end.
255
00:18:21,980 --> 00:18:23,480
Demi, you're a genius.
256
00:18:24,080 --> 00:18:25,840
See? I'm not just a pretty face.
257
00:18:30,840 --> 00:18:34,260
This morning, an imp, an elf, and a
ghost were in my room.
258
00:18:34,560 --> 00:18:35,880
I think I've read this joke.
259
00:18:36,360 --> 00:18:37,620
Do they run into a farmer?
260
00:18:38,660 --> 00:18:39,710
This is not a joke.
261
00:18:39,860 --> 00:18:40,910
This is my life.
262
00:18:41,600 --> 00:18:43,340
But go ahead. What did the farmer do?
263
00:18:44,560 --> 00:18:46,200
See? You put on your costume.
264
00:18:46,440 --> 00:18:47,490
Yeah.
265
00:18:47,760 --> 00:18:53,879
i'm sorry about this morning i have a
lot to fill you in on make way
266
00:18:53,880 --> 00:18:58,219
halloween queen coming through your
majesty peasant
267
00:18:58,220 --> 00:19:04,799
hey put me in the game he's a referee
268
00:19:04,800 --> 00:19:10,620
cody let it go dude do you have a
problem no you're stunning avocado
269
00:19:15,980 --> 00:19:17,840
We're about to get the blood moon talk.
270
00:19:23,020 --> 00:19:24,800
Hey, Beast. Wanna hold my trophy?
271
00:19:25,220 --> 00:19:26,270
Just kidding.
272
00:19:26,700 --> 00:19:28,220
Trophies are for winners only.
273
00:19:29,451 --> 00:19:31,379
Creepy doll.
274
00:19:31,380 --> 00:19:32,430
I like it.
275
00:19:33,020 --> 00:19:35,130
Well, I'm glad you're having fun,
Groovy.
276
00:19:35,240 --> 00:19:36,380
Gotta get used to it.
277
00:19:36,680 --> 00:19:38,240
Not like you're going anywhere.
278
00:19:38,600 --> 00:19:39,650
Very mature.
279
00:19:40,000 --> 00:19:42,060
Hold on to that attitude the next week.
280
00:19:42,360 --> 00:19:43,900
You know, I was thinking...
281
00:19:45,260 --> 00:19:46,460
about being a kangaroo.
282
00:19:49,880 --> 00:19:51,780
Hey, I like your costume.
283
00:19:52,240 --> 00:19:54,200
Thanks. I like you, too.
284
00:19:58,180 --> 00:19:59,260
It's almost midnight.
285
00:19:59,620 --> 00:20:00,940
Demi, you got this, right?
286
00:20:00,941 --> 00:20:01,979
I'm ready.
287
00:20:01,980 --> 00:20:03,200
I've got a great referee.
288
00:20:03,540 --> 00:20:05,020
Please, call me coach.
289
00:20:09,700 --> 00:20:11,200
Greetings, Merry Monster!
290
00:20:12,040 --> 00:20:13,980
We have a dance we'd like to teach you.
291
00:21:42,280 --> 00:21:43,330
by a vampire.
292
00:21:43,480 --> 00:21:44,560
I see you, V.
293
00:21:44,900 --> 00:21:47,380
And you'll see me next Blood Moon.
294
00:21:48,520 --> 00:21:50,100
Shoot, I suck up on trees.
295
00:21:51,600 --> 00:21:53,440
I'm tired of eating moon cheese.
296
00:21:56,480 --> 00:21:57,530
Thanks, guys.
297
00:21:57,531 --> 00:22:00,129
I couldn't have gotten through all these
things without you.
298
00:22:00,130 --> 00:22:04,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.