All language subtitles for Vampire Strangler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,483 --> 00:00:15,505 Prológus 2 00:15:21,741 --> 00:15:23,585 Halló, operátor? 3 00:15:24,540 --> 00:15:27,017 Kapcsolja Amerikát. 4 00:15:27,665 --> 00:15:29,247 Köszönöm. 5 00:15:29,956 --> 00:15:33,006 Szia, Johnny. Szia. 6 00:15:33,151 --> 00:15:36,651 - Itt Lydia, az unokatestvéred. - Szia. 7 00:15:37,675 --> 00:15:39,600 Istenem, tényleg te vagy az? 8 00:15:40,030 --> 00:15:43,809 Erdélyből hívlak. Igen. 9 00:15:45,322 --> 00:15:47,711 Utazom hozzád Amerikába. 10 00:15:47,961 --> 00:15:51,868 Itt leszel velem? Ez hihetetlen. 11 00:15:52,118 --> 00:15:55,618 Ez csodálatos. Mikor jössz? 12 00:15:55,767 --> 00:15:58,588 Repülővel megyek. 13 00:15:59,066 --> 00:16:03,281 A 425-ös járattal... 14 00:16:03,997 --> 00:16:06,569 ...New York-ba. 15 00:16:09,943 --> 00:16:13,443 Délelőtt tízkor ott leszek, a te időd szerint. 16 00:16:13,693 --> 00:16:16,218 Eljössz értem? 17 00:16:17,151 --> 00:16:21,480 Persze, el. New York-i reptér, délelőtt tíz óra. 18 00:16:21,598 --> 00:16:25,098 Ez nagyszerű. Elmegyünk görkorizni, szuper. 19 00:16:27,038 --> 00:16:30,538 Szia édes. Én is szeretlek, szia. 20 00:16:35,024 --> 00:16:37,047 Remek. 21 00:16:40,084 --> 00:16:42,836 Első nap 22 00:17:09,668 --> 00:17:13,360 Fognod kell a kezem, mert amúgy félek. 23 00:17:13,406 --> 00:17:15,049 Remekül görkorizol. 24 00:17:25,541 --> 00:17:29,383 - Megfognád a kezem? - Miért? 25 00:17:29,633 --> 00:17:33,564 Mert... nincs rajtam bugyi,... 26 00:17:33,814 --> 00:17:35,653 ...és ha elesnék,... 27 00:17:35,903 --> 00:17:38,302 ...mindenki meglátja a nunimat. 28 00:17:39,842 --> 00:17:41,504 Én akarom látni a nunidat. 29 00:17:41,669 --> 00:17:45,169 - Nem, fogd meg a kezem. - Rendben. 30 00:17:48,238 --> 00:17:51,738 - Mehetünk gyorsabban? - Igen, gyorsabban. 31 00:18:53,532 --> 00:18:55,993 Itt vagyok magányosan, gyere ide hozzám. 32 00:19:00,169 --> 00:19:02,347 Nem tudom, hogy kell fékezni... 33 00:19:07,403 --> 00:19:09,044 Jaj, ne... 34 00:19:12,727 --> 00:19:17,033 - Én nem vagyok a húgod. - Tudom, de egy kicsit olyan, mintha az lennél. 35 00:19:17,283 --> 00:19:19,494 - Te nem érzed úgy? - Nem. 36 00:19:19,985 --> 00:19:23,184 Ez azért van, mert éveket töltöttél Erdélyben. 37 00:19:23,931 --> 00:19:26,561 - Nem vagy vámpír? - Nem. 38 00:19:26,811 --> 00:19:30,311 - Erdélyben van pasid? - Talán. 39 00:19:31,244 --> 00:19:34,000 Talán? Miért nem akarod elmondani? 40 00:19:35,777 --> 00:19:37,149 Gyerünk. 41 00:19:37,809 --> 00:19:41,805 - Képzeld, hogy a bátyád vagyok, és valld be. - De nem vagy a bátyám. 42 00:19:43,034 --> 00:19:45,555 Ugyan már, olyan, mintha a bátyád lennék. 43 00:19:49,500 --> 00:19:51,427 Ki a te bátyusod? 44 00:19:57,398 --> 00:20:01,792 - Mondd el, mondd el. - Nem, nem mondom. 45 00:20:01,894 --> 00:20:05,394 - Mondd el. - Nem mondom. 46 00:20:10,746 --> 00:20:14,246 Johny az? Johny a bátyád? 47 00:20:29,145 --> 00:20:33,456 - Az unokatesóm vagy. - Nem vagyok az. A bátyád vagyok. 48 00:20:41,880 --> 00:20:46,702 - Szóval, ki a te bátyád? - Te, te. 49 00:21:37,847 --> 00:21:41,347 Te vagy az én kedvenc bátyám. 50 00:24:17,334 --> 00:24:18,977 Jó érzés? 51 00:24:20,944 --> 00:24:24,444 Igen. Csiklandoz. 52 00:24:28,008 --> 00:24:31,508 Nem csiklandozlak tovább. 53 00:24:34,405 --> 00:24:36,717 Vedd le a pólód. 54 00:24:48,303 --> 00:24:50,981 Te meg vedd le az inged. 55 00:24:55,284 --> 00:24:57,480 Látni akarlak. 56 00:28:16,997 --> 00:28:22,071 Ezt még egy srác sem csinálta nekem. 57 00:28:22,321 --> 00:28:24,799 - Nem? - Nem. 58 00:28:25,774 --> 00:28:29,274 És csaj már csinálta? 59 00:28:29,930 --> 00:28:32,717 - Nem, eddig nem. - Eddig nem? 60 00:28:32,967 --> 00:28:34,549 Nem. 61 00:28:35,804 --> 00:28:38,164 Szóval... még szűz vagy? 62 00:28:39,487 --> 00:28:40,821 Igen. 63 00:28:41,071 --> 00:28:43,141 Igen, szűz vagyok. 64 00:33:56,131 --> 00:33:57,596 Tetszett, ahogy puszilgattam a puncid? 65 00:33:58,538 --> 00:34:02,038 - Az puszilgatás volt? - Persze. 66 00:34:26,768 --> 00:34:29,337 Meddig akarsz itt maradni? 67 00:34:32,745 --> 00:34:36,245 Amíg ilyen finoman csókolsz. 68 00:34:38,036 --> 00:34:39,775 Tehát akkor sokáig. 69 00:35:13,621 --> 00:35:18,531 És mi van ha találok egy olyan pontot, ahol nem tudom, hogyan kell? 70 00:35:32,910 --> 00:35:34,900 Megtanítod, hogy kell csinálnom? 71 00:36:12,570 --> 00:36:16,070 Szerintem tudod, hogyan kell csinálni. 72 00:43:35,729 --> 00:43:38,747 Második nap 73 00:43:48,019 --> 00:43:50,387 - Szörnyű, mi? - Mi a baj? 74 00:43:50,549 --> 00:43:52,353 Egyáltalán nem megy. 75 00:43:53,379 --> 00:43:55,071 Nagyon jól csinálod. 76 00:44:01,096 --> 00:44:03,131 Megint elrontottam. 77 00:44:04,037 --> 00:44:06,682 Nem számít, meglesem, hogy csinálod. 78 00:44:14,978 --> 00:44:17,108 Mutasd meg, hogyan játszol. 79 00:44:19,333 --> 00:44:20,960 Ez? 80 00:44:32,209 --> 00:44:34,720 Eltereled a figyelmemet. 81 00:44:53,014 --> 00:44:55,480 Próbáld meg újra. 82 00:44:57,834 --> 00:45:01,563 - Taníts meg inkább valami másik dalt. - Másikat? 83 00:45:02,562 --> 00:45:04,714 Oké, rendben. 84 00:45:04,778 --> 00:45:08,278 Nem tetszett a Tengerész? Szerintem egész jól csináltad. 85 00:45:08,944 --> 00:45:11,032 Valami egyszerűbbet. 86 00:45:11,178 --> 00:45:13,772 - Mondjuk... - Csak ne a Tengerészt. 87 00:45:14,611 --> 00:45:16,655 Mondjuk ezt... 88 00:45:27,756 --> 00:45:29,148 Rendben. 89 00:45:52,613 --> 00:45:54,658 - Játssz tovább. - Nem. 90 00:45:54,690 --> 00:45:58,190 - Csak játssz. - Nem, már nem akarok. 91 00:46:25,516 --> 00:46:26,648 Játssz csak. 92 00:46:34,283 --> 00:46:36,432 Játssz tovább. 93 00:47:29,942 --> 00:47:33,442 - Már nem akarok játszani. - Csak próbáld még tovább. 94 00:50:27,676 --> 00:50:29,643 Levehetem a csizmádat? 95 00:50:34,118 --> 00:50:36,288 Azt hiszem, szégyellem magam. 96 00:50:37,250 --> 00:50:39,103 Szégyelled a lábaid? 97 00:50:39,439 --> 00:50:41,417 "Segítség, csak a lábfejem ne!" 98 00:50:42,818 --> 00:50:46,318 Már amúgy is le akartam venni őket. 99 00:51:31,828 --> 00:51:35,639 Ne, ne csiklandozz. Pont ezért nem vettem le a csizmát. 100 00:51:35,709 --> 00:51:37,809 Aha, te nem szereted, ha csiklandoznak. 101 00:51:39,567 --> 00:51:44,347 És ezek az ujjak? Olyan picik... 102 00:51:44,779 --> 00:51:47,113 A legkisebb, amit valaha láttam... 103 00:52:28,464 --> 00:52:30,080 Csiklandoz? 104 01:01:25,860 --> 01:01:29,360 Ez csikiz... 105 01:05:33,754 --> 01:05:35,533 Aludjunk, drága. 106 01:06:00,550 --> 01:06:03,412 Harmadik nap 107 01:06:34,574 --> 01:06:38,074 Már megint csiklandozol, ezért nem akartam levenni a cipőt. 108 01:10:23,278 --> 01:10:26,778 Most nagyon akarlak. 109 01:10:28,014 --> 01:10:31,514 Szopni akarom a faszod. 110 01:12:53,088 --> 01:12:54,771 Erősebben. 111 01:14:50,569 --> 01:14:55,544 Most basz meg úgy a picsám, hogy vérezzek, mint egy kurva. 112 01:14:57,228 --> 01:15:00,728 Ennél keményebb nem leszek. Gyere, ülj rám. 113 01:15:04,031 --> 01:15:06,406 Istenem, annyira akarom. 114 01:17:06,837 --> 01:17:08,582 Még. 115 01:18:37,276 --> 01:18:40,145 Utolsó nap 116 01:18:56,106 --> 01:18:59,606 Mi a baj jóember? Egész éjjel az ajtóm előtt kántálsz. 117 01:19:00,164 --> 01:19:02,875 A Millenniumi Gyülekezetből jöttem. 118 01:19:02,904 --> 01:19:06,404 Szeretnék mondani valamit, érdekli? 119 01:19:07,378 --> 01:19:09,436 - Sajnálom. Inna egy teát? - Igen. 120 01:19:09,686 --> 01:19:11,122 Akkor jöjjön be. 121 01:19:31,037 --> 01:19:33,014 Szóval, mi ez a gyülekezet? 122 01:19:34,329 --> 01:19:37,829 Mi vagyunk a Millenniumi Gyülekezet. 123 01:19:41,011 --> 01:19:44,511 Hisszük, hogy a világ tele van bűnösökkel... 124 01:19:44,705 --> 01:19:49,320 és hogy az ezredforduló eljövetelével a világ el fog pusztulni... 125 01:19:49,404 --> 01:19:51,742 pont a bűn miatt. 126 01:19:53,335 --> 01:19:58,840 A nemi erőszak, hűtlenség és vérfertőzés utat nyit ennek a pusztulásnak. 127 01:19:59,110 --> 01:20:01,417 Ezért halunk meg mindannyian! 128 01:20:06,115 --> 01:20:09,615 - Cukrot kér? - Igen. 129 01:20:12,995 --> 01:20:16,495 Igen, vérfertőzés, olyan probléma, ami most nagyon jelen van a világban. 130 01:20:16,617 --> 01:20:21,371 Igazából meglátogatott az unokatestvérem Európából, és én vele kefélek. 131 01:20:22,502 --> 01:20:24,480 Néha fojtogatom is... 132 01:20:24,561 --> 01:20:28,061 miközben kefélünk. Megértem, hogy ez aggasztja. 133 01:20:30,223 --> 01:20:32,264 Szóval hisz! 134 01:20:35,636 --> 01:20:39,136 Biztosak vagyunk abban, hogy a világ 2000-ben eltűnik, ... 135 01:20:39,764 --> 01:20:43,264 ezért kérnem kell öntől némi hozzájárulást. 136 01:20:50,692 --> 01:20:53,013 Persze, értem 137 01:20:53,251 --> 01:20:55,002 Ez egy jó dolgot szolgál. 138 01:20:55,034 --> 01:20:56,299 A világvégére! 139 01:20:56,492 --> 01:20:59,992 - Több ilyen is van, tessék. - Voodoo baba. 140 01:21:01,433 --> 01:21:04,055 141 01:21:21,641 --> 01:21:23,892 Ez nagyon izzadt. 142 01:21:26,053 --> 01:21:28,411 Nem számít, van másik. 143 01:21:32,551 --> 01:21:34,718 Hatvan dollárért ez bőven elég. 144 01:21:39,062 --> 01:21:41,217 Itt hagyta az egeret. 145 01:21:49,112 --> 01:21:51,287 Hol is kezdjük? 146 01:21:53,006 --> 01:21:54,816 A nagyszerű szexért. 147 01:25:45,755 --> 01:25:47,341 Bátyus? 148 01:25:49,298 --> 01:25:50,536 Uram! 149 01:25:54,074 --> 01:25:55,778 Megváltoztál. 150 01:25:59,713 --> 01:26:01,617 De jó irányba. 151 01:26:02,507 --> 01:26:06,007 De nem fogsz bántani, ugye? 152 01:26:49,266 --> 01:26:51,116 Harapj meg. 153 01:27:27,189 --> 01:27:29,101 Érzem a bugyiját. 154 01:27:50,955 --> 01:27:55,905 - Igen? - Szia. Itt az unokatestvéred Erdélyből. 155 01:27:58,429 --> 01:28:01,929 - Szia, unokatesó. - Remek híreim vannak. 156 01:28:02,371 --> 01:28:05,871 Angliába megyek meglátogatni téged. 157 01:28:09,174 --> 01:28:11,498 Ez csodás. 158 01:28:15,498 --> 01:28:20,000 Fordította: Pedro duplicado@centrum.sk https://horrorfreaksubs.hu/ 10985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.