All language subtitles for Vampire Strangler
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,483 --> 00:00:15,505
ProlĂłgus
2
00:15:21,741 --> 00:15:23,585
Halló, operátor?
3
00:15:24,540 --> 00:15:27,017
Kapcsolja Amerikát.
4
00:15:27,665 --> 00:15:29,247
Köszönöm.
5
00:15:29,956 --> 00:15:33,006
Szia, Johnny.
Szia.
6
00:15:33,151 --> 00:15:36,651
- Itt Lydia, az unokatestvéred.
- Szia.
7
00:15:37,675 --> 00:15:39,600
Istenem, tényleg te vagy az?
8
00:15:40,030 --> 00:15:43,809
ErdĂ©lybĹ‘l hĂvlak.
Igen.
9
00:15:45,322 --> 00:15:47,711
Utazom hozzád Amerikába.
10
00:15:47,961 --> 00:15:51,868
Itt leszel velem?
Ez hihetetlen.
11
00:15:52,118 --> 00:15:55,618
Ez csodálatos.
Mikor jössz?
12
00:15:55,767 --> 00:15:58,588
Repülővel megyek.
13
00:15:59,066 --> 00:16:03,281
A 425-ös járattal...
14
00:16:03,997 --> 00:16:06,569
...New York-ba.
15
00:16:09,943 --> 00:16:13,443
DĂ©lelĹ‘tt tĂzkor ott leszek,
a te időd szerint.
16
00:16:13,693 --> 00:16:16,218
Eljössz értem?
17
00:16:17,151 --> 00:16:21,480
Persze, el.
New York-i reptĂ©r, dĂ©lelĹ‘tt tĂz Ăłra.
18
00:16:21,598 --> 00:16:25,098
Ez nagyszerű.
Elmegyünk görkorizni, szuper.
19
00:16:27,038 --> 00:16:30,538
Szia édes.
Én is szeretlek, szia.
20
00:16:35,024 --> 00:16:37,047
Remek.
21
00:16:40,084 --> 00:16:42,836
Első nap
22
00:17:09,668 --> 00:17:13,360
Fognod kell a kezem,
mert amúgy félek.
23
00:17:13,406 --> 00:17:15,049
Remekül görkorizol.
24
00:17:25,541 --> 00:17:29,383
- Megfognád a kezem?
- Miért?
25
00:17:29,633 --> 00:17:33,564
Mert...
nincs rajtam bugyi,...
26
00:17:33,814 --> 00:17:35,653
...és ha elesnék,...
27
00:17:35,903 --> 00:17:38,302
...mindenki meglátja a nunimat.
28
00:17:39,842 --> 00:17:41,504
Én akarom látni a nunidat.
29
00:17:41,669 --> 00:17:45,169
- Nem, fogd meg a kezem.
- Rendben.
30
00:17:48,238 --> 00:17:51,738
- MehetĂĽnk gyorsabban?
- Igen, gyorsabban.
31
00:18:53,532 --> 00:18:55,993
Itt vagyok magányosan,
gyere ide hozzám.
32
00:19:00,169 --> 00:19:02,347
Nem tudom, hogy kell fékezni...
33
00:19:07,403 --> 00:19:09,044
Jaj, ne...
34
00:19:12,727 --> 00:19:17,033
- Én nem vagyok a húgod.
- Tudom, de egy kicsit olyan, mintha az lennél.
35
00:19:17,283 --> 00:19:19,494
- Te nem érzed úgy?
- Nem.
36
00:19:19,985 --> 00:19:23,184
Ez azért van,
mert éveket töltöttél Erdélyben.
37
00:19:23,931 --> 00:19:26,561
- Nem vagy vámpĂr?
- Nem.
38
00:19:26,811 --> 00:19:30,311
- Erdélyben van pasid?
- Talán.
39
00:19:31,244 --> 00:19:34,000
Talán?
Miért nem akarod elmondani?
40
00:19:35,777 --> 00:19:37,149
GyerĂĽnk.
41
00:19:37,809 --> 00:19:41,805
- Képzeld, hogy a bátyád vagyok, és valld be.
- De nem vagy a bátyám.
42
00:19:43,034 --> 00:19:45,555
Ugyan már, olyan, mintha a bátyád lennék.
43
00:19:49,500 --> 00:19:51,427
Ki a te bátyusod?
44
00:19:57,398 --> 00:20:01,792
- Mondd el, mondd el.
- Nem, nem mondom.
45
00:20:01,894 --> 00:20:05,394
- Mondd el.
- Nem mondom.
46
00:20:10,746 --> 00:20:14,246
Johny az?
Johny a bátyád?
47
00:20:29,145 --> 00:20:33,456
- Az unokatesĂłm vagy.
- Nem vagyok az. A bátyád vagyok.
48
00:20:41,880 --> 00:20:46,702
- Szóval, ki a te bátyád?
- Te, te.
49
00:21:37,847 --> 00:21:41,347
Te vagy az én kedvenc bátyám.
50
00:24:17,334 --> 00:24:18,977
Jó érzés?
51
00:24:20,944 --> 00:24:24,444
Igen.
Csiklandoz.
52
00:24:28,008 --> 00:24:31,508
Nem csiklandozlak tovább.
53
00:24:34,405 --> 00:24:36,717
Vedd le a pĂłlĂłd.
54
00:24:48,303 --> 00:24:50,981
Te meg vedd le az inged.
55
00:24:55,284 --> 00:24:57,480
Látni akarlak.
56
00:28:16,997 --> 00:28:22,071
Ezt még egy srác sem csinálta nekem.
57
00:28:22,321 --> 00:28:24,799
- Nem?
- Nem.
58
00:28:25,774 --> 00:28:29,274
És csaj már csinálta?
59
00:28:29,930 --> 00:28:32,717
- Nem, eddig nem.
- Eddig nem?
60
00:28:32,967 --> 00:28:34,549
Nem.
61
00:28:35,804 --> 00:28:38,164
SzĂłval...
még szűz vagy?
62
00:28:39,487 --> 00:28:40,821
Igen.
63
00:28:41,071 --> 00:28:43,141
Igen, szűz vagyok.
64
00:33:56,131 --> 00:33:57,596
Tetszett, ahogy puszilgattam a puncid?
65
00:33:58,538 --> 00:34:02,038
- Az puszilgatás volt?
- Persze.
66
00:34:26,768 --> 00:34:29,337
Meddig akarsz itt maradni?
67
00:34:32,745 --> 00:34:36,245
AmĂg ilyen finoman csĂłkolsz.
68
00:34:38,036 --> 00:34:39,775
Tehát akkor sokáig.
69
00:35:13,621 --> 00:35:18,531
És mi van ha találok egy olyan pontot,
ahol nem tudom, hogyan kell?
70
00:35:32,910 --> 00:35:34,900
MegtanĂtod, hogy kell csinálnom?
71
00:36:12,570 --> 00:36:16,070
Szerintem tudod, hogyan kell csinálni.
72
00:43:35,729 --> 00:43:38,747
Második nap
73
00:43:48,019 --> 00:43:50,387
- Szörnyű, mi?
- Mi a baj?
74
00:43:50,549 --> 00:43:52,353
Egyáltalán nem megy.
75
00:43:53,379 --> 00:43:55,071
Nagyon jól csinálod.
76
00:44:01,096 --> 00:44:03,131
Megint elrontottam.
77
00:44:04,037 --> 00:44:06,682
Nem számĂt,
meglesem, hogy csinálod.
78
00:44:14,978 --> 00:44:17,108
Mutasd meg, hogyan játszol.
79
00:44:19,333 --> 00:44:20,960
Ez?
80
00:44:32,209 --> 00:44:34,720
Eltereled a figyelmemet.
81
00:44:53,014 --> 00:44:55,480
Próbáld meg újra.
82
00:44:57,834 --> 00:45:01,563
- TanĂts meg inkább valami másik dalt.
- Másikat?
83
00:45:02,562 --> 00:45:04,714
Oké, rendben.
84
00:45:04,778 --> 00:45:08,278
Nem tetszett a Tengerész?
Szerintem egész jól csináltad.
85
00:45:08,944 --> 00:45:11,032
Valami egyszerűbbet.
86
00:45:11,178 --> 00:45:13,772
- Mondjuk...
- Csak ne a Tengerészt.
87
00:45:14,611 --> 00:45:16,655
Mondjuk ezt...
88
00:45:27,756 --> 00:45:29,148
Rendben.
89
00:45:52,613 --> 00:45:54,658
- Játssz tovább.
- Nem.
90
00:45:54,690 --> 00:45:58,190
- Csak játssz.
- Nem, már nem akarok.
91
00:46:25,516 --> 00:46:26,648
Játssz csak.
92
00:46:34,283 --> 00:46:36,432
Játssz tovább.
93
00:47:29,942 --> 00:47:33,442
- Már nem akarok játszani.
- Csak próbáld még tovább.
94
00:50:27,676 --> 00:50:29,643
Levehetem a csizmádat?
95
00:50:34,118 --> 00:50:36,288
Azt hiszem, szégyellem magam.
96
00:50:37,250 --> 00:50:39,103
Szégyelled a lábaid?
97
00:50:39,439 --> 00:50:41,417
"SegĂtsĂ©g, csak a lábfejem ne!"
98
00:50:42,818 --> 00:50:46,318
Már amúgy is le akartam venni őket.
99
00:51:31,828 --> 00:51:35,639
Ne, ne csiklandozz.
Pont ezért nem vettem le a csizmát.
100
00:51:35,709 --> 00:51:37,809
Aha, te nem szereted, ha csiklandoznak.
101
00:51:39,567 --> 00:51:44,347
És ezek az ujjak?
Olyan picik...
102
00:51:44,779 --> 00:51:47,113
A legkisebb, amit valaha láttam...
103
00:52:28,464 --> 00:52:30,080
Csiklandoz?
104
01:01:25,860 --> 01:01:29,360
Ez csikiz...
105
01:05:33,754 --> 01:05:35,533
Aludjunk, drága.
106
01:06:00,550 --> 01:06:03,412
Harmadik nap
107
01:06:34,574 --> 01:06:38,074
Már megint csiklandozol,
ezért nem akartam levenni a cipőt.
108
01:10:23,278 --> 01:10:26,778
Most nagyon akarlak.
109
01:10:28,014 --> 01:10:31,514
Szopni akarom a faszod.
110
01:12:53,088 --> 01:12:54,771
Erősebben.
111
01:14:50,569 --> 01:14:55,544
Most basz meg úgy a picsám,
hogy vérezzek, mint egy kurva.
112
01:14:57,228 --> 01:15:00,728
Ennél keményebb nem leszek.
Gyere, ülj rám.
113
01:15:04,031 --> 01:15:06,406
Istenem, annyira akarom.
114
01:17:06,837 --> 01:17:08,582
Még.
115
01:18:37,276 --> 01:18:40,145
UtolsĂł nap
116
01:18:56,106 --> 01:18:59,606
Mi a baj jĂłember?
Egész éjjel az ajtóm előtt kántálsz.
117
01:19:00,164 --> 01:19:02,875
A Millenniumi Gyülekezetből jöttem.
118
01:19:02,904 --> 01:19:06,404
Szeretnék mondani valamit,
érdekli?
119
01:19:07,378 --> 01:19:09,436
- Sajnálom. Inna egy teát?
- Igen.
120
01:19:09,686 --> 01:19:11,122
Akkor jöjjön be.
121
01:19:31,037 --> 01:19:33,014
SzĂłval, mi ez a gyĂĽlekezet?
122
01:19:34,329 --> 01:19:37,829
Mi vagyunk a Millenniumi GyĂĽlekezet.
123
01:19:41,011 --> 01:19:44,511
HisszĂĽk,
hogy a világ tele van bűnösökkel...
124
01:19:44,705 --> 01:19:49,320
és hogy az ezredforduló eljövetelével
a világ el fog pusztulni...
125
01:19:49,404 --> 01:19:51,742
pont a bűn miatt.
126
01:19:53,335 --> 01:19:58,840
A nemi erőszak, hűtlenség és vérfertőzés
utat nyit ennek a pusztulásnak.
127
01:19:59,110 --> 01:20:01,417
Ezért halunk meg mindannyian!
128
01:20:06,115 --> 01:20:09,615
- Cukrot kér?
- Igen.
129
01:20:12,995 --> 01:20:16,495
Igen, vérfertőzés, olyan probléma,
ami most nagyon jelen van a világban.
130
01:20:16,617 --> 01:20:21,371
Igazából meglátogatott az unokatestvérem
Európából, és én vele kefélek.
131
01:20:22,502 --> 01:20:24,480
Néha fojtogatom is...
132
01:20:24,561 --> 01:20:28,061
miközben kefélünk.
Megértem, hogy ez aggasztja.
133
01:20:30,223 --> 01:20:32,264
SzĂłval hisz!
134
01:20:35,636 --> 01:20:39,136
Biztosak vagyunk abban,
hogy a világ 2000-ben eltűnik, ...
135
01:20:39,764 --> 01:20:43,264
ezért kérnem kell öntől némi
hozzájárulást.
136
01:20:50,692 --> 01:20:53,013
Persze, értem
137
01:20:53,251 --> 01:20:55,002
Ez egy jó dolgot szolgál.
138
01:20:55,034 --> 01:20:56,299
A világvégére!
139
01:20:56,492 --> 01:20:59,992
- Több ilyen is van, tessék.
- Voodoo baba.
140
01:21:01,433 --> 01:21:04,055
141
01:21:21,641 --> 01:21:23,892
Ez nagyon izzadt.
142
01:21:26,053 --> 01:21:28,411
Nem számĂt, van másik.
143
01:21:32,551 --> 01:21:34,718
Hatvan dollárért ez bőven elég.
144
01:21:39,062 --> 01:21:41,217
Itt hagyta az egeret.
145
01:21:49,112 --> 01:21:51,287
Hol is kezdjĂĽk?
146
01:21:53,006 --> 01:21:54,816
A nagyszerű szexért.
147
01:25:45,755 --> 01:25:47,341
Bátyus?
148
01:25:49,298 --> 01:25:50,536
Uram!
149
01:25:54,074 --> 01:25:55,778
Megváltoztál.
150
01:25:59,713 --> 01:26:01,617
De jó irányba.
151
01:26:02,507 --> 01:26:06,007
De nem fogsz bántani, ugye?
152
01:26:49,266 --> 01:26:51,116
Harapj meg.
153
01:27:27,189 --> 01:27:29,101
Érzem a bugyiját.
154
01:27:50,955 --> 01:27:55,905
- Igen?
- Szia. Itt az unokatestvéred Erdélyből.
155
01:27:58,429 --> 01:28:01,929
- Szia, unokatesĂł.
- Remek hĂreim vannak.
156
01:28:02,371 --> 01:28:05,871
Angliába megyek meglátogatni téged.
157
01:28:09,174 --> 01:28:11,498
Ez csodás.
158
01:28:15,498 --> 01:28:20,000
FordĂtotta: Pedro
duplicado@centrum.sk
https://horrorfreaksubs.hu/
10985