All language subtitles for The.Strangers.Chapter.2.2025.TS.1080p.AR.EN-RGB.mp42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,120 --> 00:00:59,040 I love you so much, I can't help but 2 00:00:59,040 --> 00:01:00,040 let you go. 3 00:01:02,410 --> 00:01:06,870 Sometimes, I believe you love me. 4 00:01:21,890 --> 00:01:24,330 Hello. I love you. 5 00:01:47,370 --> 00:01:48,370 Oh, no. 6 00:02:17,980 --> 00:02:19,380 Bill? 7 00:03:06,190 --> 00:03:07,390 You're at Phoenix County Hospital. 8 00:03:08,130 --> 00:03:09,190 I'm Nurse Danica. 9 00:03:10,050 --> 00:03:11,190 I'm Dr. Tate. 10 00:03:11,630 --> 00:03:12,630 Ryan. 11 00:03:12,850 --> 00:03:13,850 Ryan, where's Ryan? 12 00:03:15,450 --> 00:03:16,450 I'm so sorry. 13 00:03:18,630 --> 00:03:19,630 He didn't make it. 14 00:03:22,590 --> 00:03:24,430 Unfortunately, he lost too much blood. 15 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 There were three of them. 16 00:03:54,080 --> 00:03:57,820 Two were like, um, doll masks. 17 00:03:58,380 --> 00:04:00,100 Did you and your boyfriend see... Fiancé. 18 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 Fiancé. 19 00:04:03,720 --> 00:04:05,940 Did you and your fiancé see anything else? 20 00:04:07,240 --> 00:04:08,620 You almost died. 21 00:04:09,300 --> 00:04:11,820 Maybe your memory's just a little bit fogged up. 22 00:04:14,560 --> 00:04:15,560 They had a truck. 23 00:04:17,680 --> 00:04:19,300 A red truck. 24 00:04:42,890 --> 00:04:43,890 happened before? 25 00:04:44,670 --> 00:04:46,830 Well, there's been - Tommy. 26 00:04:50,290 --> 00:04:52,610 Is there anything else you can remember? 27 00:04:56,690 --> 00:04:57,690 Damn. 28 00:04:58,510 --> 00:05:00,370 They were asking about a girl named Tamara. 29 00:05:10,810 --> 00:05:11,830 Who's Tamara? 30 00:05:14,700 --> 00:05:16,340 Dr. Tate says time to wrap it up, Sheriff. 31 00:05:19,800 --> 00:05:21,420 Doc knows best, huh? 32 00:05:26,140 --> 00:05:27,140 Don't worry. 33 00:05:28,800 --> 00:05:30,480 We'll find these killers. 34 00:05:34,780 --> 00:05:36,880 You boys are awful quiet. 35 00:05:39,700 --> 00:05:41,340 Not getting into it, Carol. 36 00:05:42,160 --> 00:05:43,300 Come on, Sheriff. 37 00:05:44,160 --> 00:05:47,660 We all want to hear what you know about who killed that young couple. 38 00:05:49,220 --> 00:05:50,320 The girl didn't die. 39 00:05:55,120 --> 00:05:58,520 Oh, I've heard they both died, that they left this room together. 40 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 Nope. 41 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 You're gonna be okay. 42 00:06:05,900 --> 00:06:07,240 You wanted her, am I hearing? 43 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 She did it. 44 00:06:12,200 --> 00:06:13,200 The girl. 45 00:06:14,220 --> 00:06:16,040 Probably for some vague insurance money. 46 00:06:17,300 --> 00:06:18,320 Or just hair. 47 00:06:19,100 --> 00:06:20,200 And a dog heart. 48 00:06:21,460 --> 00:06:25,640 Well, sounds like you done cracked the case, Jen. 49 00:06:25,960 --> 00:06:27,000 I'm just saying. 50 00:06:27,480 --> 00:06:29,280 You never know what a killer looks like. 51 00:08:58,990 --> 00:08:59,990 It's me, Nurse Danica. 52 00:09:01,050 --> 00:09:02,410 I have your pain meds. 53 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 Thanks. 54 00:09:04,450 --> 00:09:05,450 Here you go. 55 00:09:06,730 --> 00:09:07,730 That's it. 56 00:09:12,330 --> 00:09:13,330 How you feeling? 57 00:09:13,650 --> 00:09:14,650 I'm okay. 58 00:09:18,650 --> 00:09:19,650 Who's Tamara? 59 00:09:22,950 --> 00:09:24,070 I didn't really know her. 60 00:09:25,090 --> 00:09:26,290 Just the story. 61 00:09:29,360 --> 00:09:31,080 It's just an old ghost story that people tell here. 62 00:09:33,060 --> 00:09:34,280 Try not to think about that, okay? 63 00:11:05,710 --> 00:11:07,190 We're stuck here. I want to get you out of there. 64 00:11:07,410 --> 00:11:11,370 We are working on a private EMT, hopefully today, which will pick you up 65 00:11:11,370 --> 00:11:12,410 take you to Portland Hospital. 66 00:11:13,030 --> 00:11:14,270 Howard and I will meet you there. 67 00:11:14,950 --> 00:11:16,110 I love you so much. 68 00:11:16,350 --> 00:11:17,350 We'll be there soon. 69 00:11:17,570 --> 00:11:18,570 It's going to be okay. 70 00:11:18,990 --> 00:11:19,990 Okay, bye. 71 00:11:23,590 --> 00:11:24,590 Tammy? 72 00:11:31,350 --> 00:11:32,350 Tammy? 73 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 Yeah. 74 00:22:38,410 --> 00:22:39,410 Yeah. 75 00:26:37,899 --> 00:26:40,240 Thanks for watching! 76 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 Can I help ya? 77 00:27:29,760 --> 00:27:31,620 Why? Because he's - 78 00:31:45,160 --> 00:31:46,640 As Chris is dead, it forms. 79 00:31:47,520 --> 00:31:48,520 She's like the military. 80 00:31:48,960 --> 00:31:50,080 Three years in the service. 81 00:31:52,600 --> 00:31:55,300 Look, Maya, I'm really worried about your stitches. 82 00:31:56,220 --> 00:31:59,680 If your wound opens up, you could lose a lot of blood and die. 83 00:32:10,660 --> 00:32:11,660 Please. 84 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Please. 85 00:32:14,810 --> 00:32:15,810 you 86 00:32:54,860 --> 00:32:55,860 I'll take you back to our house. 87 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 Okay? 88 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 It's safe. 89 00:32:58,640 --> 00:32:59,640 I promise. 90 00:33:01,560 --> 00:33:04,140 Look, I'll clean your wounds and we'll figure out the rest tomorrow. 91 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 Okay? 92 00:34:22,730 --> 00:34:24,310 and said, come with me. 93 00:34:24,790 --> 00:34:26,409 I will show you the way. 94 00:34:26,989 --> 00:34:28,429 That's the way to hell. 95 00:34:30,130 --> 00:34:31,130 Jesus. 96 00:34:37,030 --> 00:34:39,170 My unnever idiot roommate. 97 00:34:39,409 --> 00:34:40,469 Gregory. Wayne. 98 00:34:45,010 --> 00:34:47,610 Why don't you walk down the middle of the road in a rainstorm? 99 00:34:47,909 --> 00:34:48,909 Where's your truck? 100 00:34:49,130 --> 00:34:50,130 Period. 101 00:34:51,920 --> 00:34:55,460 Dick's staying here, forgot the keys, and by the time he realized, I already 102 00:34:55,460 --> 00:34:56,679 locked the fucking place in. 103 00:34:58,640 --> 00:35:00,460 So you're the one everybody's talking about? 104 00:38:31,280 --> 00:38:34,600 If we don't find anything here, let's go back to the station. 105 00:38:35,040 --> 00:38:36,060 Yeah, sounds good. 106 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 Thank you. 107 00:53:01,740 --> 00:53:03,480 Teach the boys to do lots of things. 108 00:53:04,160 --> 00:53:05,340 Yeah, thank you, Mom. 109 00:54:55,210 --> 00:54:56,210 Thanks, Jimbo. 110 00:54:59,850 --> 00:55:01,250 Crew, finish searching the woods. 111 00:55:01,990 --> 00:55:03,790 Jesus, Tommy, keep your voice down. 112 00:55:07,430 --> 00:55:08,690 There's a lion in the woods. 113 00:55:09,270 --> 00:55:10,370 She's met a nurse. 114 00:55:10,610 --> 00:55:13,310 Correction. Her whereabouts are unknown. 115 00:55:13,510 --> 00:55:15,610 She's on MP for another 24 hours. 116 00:55:17,830 --> 00:55:22,290 But maybe... Maybe you should come on this day. The FBI. 117 00:55:23,040 --> 00:55:26,280 Call in the counter. It doesn't end well. Guys like you and me. 118 00:55:26,780 --> 00:55:29,720 The fact that you have to have a thing to open up our file. 119 00:55:31,500 --> 00:55:32,520 You want the surgery? 120 00:55:32,880 --> 00:55:35,380 I don't know why you're doing birth charges against the widow's daughter's 121 00:55:35,380 --> 00:55:36,380 family. 122 01:00:08,330 --> 01:00:11,350 I'm here because of the lack of response by the sheriff's department to all the 123 01:00:11,350 --> 01:00:12,350 murders in the area. 124 01:00:12,470 --> 01:00:14,210 It must be Maya. Are you okay? 125 01:00:14,570 --> 01:00:15,610 Do I look okay? 126 01:00:16,170 --> 01:00:17,170 No. 127 01:00:17,670 --> 01:00:22,030 Maya, I'm here to help. Billy Buford, Oregon State Police, Internal Affairs. 128 01:00:22,890 --> 01:00:23,890 Do you have a car? 129 01:00:24,050 --> 01:00:25,050 Yes, outside. 130 01:05:24,020 --> 01:05:25,940 you're out of the 131 01:05:25,940 --> 01:05:31,800 woods 132 01:05:31,800 --> 01:05:34,020 congratulations 133 01:05:40,200 --> 01:05:41,200 How do you like my tattoo? 134 01:05:43,540 --> 01:05:44,540 I don't know. 135 01:05:44,840 --> 01:05:45,840 You don't like it? 136 01:05:50,500 --> 01:05:52,500 You're gonna have a tough time making friends around here. 137 01:05:55,120 --> 01:05:56,560 A lot of us have the same one. 138 01:06:00,380 --> 01:06:05,320 We got it on a teen character trip a few years back. 139 01:06:36,840 --> 01:06:38,280 Your ass. 140 01:06:38,600 --> 01:06:39,920 Leave her alone Gregory. 141 01:06:40,660 --> 01:06:42,000 I'm doing nothing. 142 01:06:44,330 --> 01:06:45,330 our guests. 143 01:06:45,630 --> 01:06:46,730 She's all yours. 144 01:07:13,960 --> 01:07:15,760 I have done crazy shit in my life. 145 01:07:16,300 --> 01:07:17,340 Jumping out of a moving car? 146 01:07:17,860 --> 01:07:18,860 It's suicidal. 147 01:07:20,260 --> 01:07:21,960 Look, you're lucky to still be in one piece. 148 01:07:24,100 --> 01:07:25,120 Let's get you back to bed. 149 01:07:27,800 --> 01:07:28,800 So you can rest. 150 01:07:38,080 --> 01:07:39,080 It's your phone. 151 01:07:39,800 --> 01:07:42,140 I rescued it from the hospital's lost and found. 152 01:08:38,189 --> 01:08:39,189 Let me get some gas. 153 01:08:52,290 --> 01:08:53,290 He scared me. 154 01:08:55,029 --> 01:08:56,270 I'll turn on the pump. 155 01:09:02,910 --> 01:09:04,250 Hey, Gander Street. 156 01:09:04,750 --> 01:09:06,130 It's which way from here? 157 01:09:11,470 --> 01:09:12,470 of a lighthouse. 158 01:09:13,689 --> 01:09:14,689 Uh -huh. 159 01:09:15,750 --> 01:09:16,750 What pool? 160 01:09:17,870 --> 01:09:18,870 Picking someone up. 161 01:09:21,689 --> 01:09:22,689 Mm -hmm. 162 01:09:28,970 --> 01:09:29,970 Just the gas, then. 163 01:10:24,940 --> 01:10:30,500 You were stabbed in the stomach, right? 164 01:10:35,120 --> 01:10:36,400 Did you think you were gonna die? 165 01:11:05,550 --> 01:11:07,670 Time. How fully it was moving. 166 01:11:10,110 --> 01:11:11,370 How fast it all felt. 167 01:11:16,270 --> 01:11:17,490 How little I had left. 168 01:11:22,830 --> 01:11:24,350 What do you want to do about it? 169 01:11:34,730 --> 01:11:39,690 In that moment, I would have done anything to kill him. 170 01:11:56,410 --> 01:11:57,410 Pretty lucky. 171 01:12:00,130 --> 01:12:01,130 Am I? 172 01:12:02,550 --> 01:12:03,550 Yeah. 173 01:12:05,450 --> 01:12:11,050 And this shit's been, uh... It's been going on for years. 174 01:12:15,830 --> 01:12:17,090 You're the only one that survived. 175 01:12:21,330 --> 01:12:22,330 How many others? 176 01:12:36,110 --> 01:12:37,110 Does it matter? 177 01:12:40,750 --> 01:12:41,750 Why? 178 01:12:47,810 --> 01:12:49,090 Does there have to be a why? 179 01:14:07,430 --> 01:14:08,430 Hmm. 180 01:15:19,390 --> 01:15:25,230 When the wind blows, the cradle will bow. 181 01:22:45,770 --> 01:22:46,770 Mm -hmm. 182 01:26:34,060 --> 01:26:35,240 Is Tamara here? 10998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.