All language subtitles for The.Seven.Deadly.Sins.Four.Knights.of.the.Apocalypse.S01E13.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,304 --> 00:00:14,431 [Donny] Who's that? 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,850 That voice sounds like Mr. Ardd? 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,309 His outfits changed. 4 00:00:18,393 --> 00:00:22,647 [Ardd] I am Ardbeg, a Holy Knight in the service of King Arthur. 5 00:00:22,731 --> 00:00:23,565 [all gasp] 6 00:00:23,648 --> 00:00:27,318 I have waited for this day, this moment, for so long. 7 00:00:28,194 --> 00:00:32,574 This is the end of the demon race. I shall punish you all. 8 00:00:35,326 --> 00:00:37,162 {\an8}[theme music] 9 00:02:04,582 --> 00:02:07,627 So Mr. Ardd is a Holy Knight of King Arthur? 10 00:02:08,211 --> 00:02:10,338 {\an8}Ah. The demon race? 11 00:02:10,421 --> 00:02:12,924 {\an8}[Nasiens] The race that terrorized Britannia during the Holy War? 12 00:02:13,007 --> 00:02:14,050 {\an8}THE CORNERED 13 00:02:14,134 --> 00:02:16,052 {\an8}Hey, Percival, were you aware of that? 14 00:02:16,136 --> 00:02:16,970 Hmm. 15 00:02:17,053 --> 00:02:19,472 Actually, Dolchomonte just told me about it. 16 00:02:19,556 --> 00:02:22,725 All of the demon clan present in this village 17 00:02:22,809 --> 00:02:26,729 represent those who refused to participate in that Holy War of yours. 18 00:02:26,813 --> 00:02:27,689 [Ardd scoffs] 19 00:02:28,314 --> 00:02:30,024 [Ardd] So what if they didn't fight? 20 00:02:30,108 --> 00:02:33,361 What matters is whether or not they belong to the demon race. 21 00:02:33,444 --> 00:02:34,279 That's all. 22 00:02:34,362 --> 00:02:35,613 They are in need of a lesson 23 00:02:35,697 --> 00:02:39,409 on how many victims there were in the Holy War 16 years ago. 24 00:02:39,492 --> 00:02:41,244 They must learn. 25 00:02:41,327 --> 00:02:44,330 Hm? Is that... 26 00:02:45,832 --> 00:02:51,254 [Ardd] Rosko, basura, merushito, metetoma! 27 00:02:52,088 --> 00:02:53,214 [all exclaim] 28 00:03:00,471 --> 00:03:01,973 [exclaims] 29 00:03:10,356 --> 00:03:12,734 [grunts] Wait, what just happened? 30 00:03:12,817 --> 00:03:15,778 [grunts] The entire demon clan has totally vanished. 31 00:03:16,362 --> 00:03:17,280 Hmm. 32 00:03:18,364 --> 00:03:21,659 [Ardd] This magical item known as the "Amber of the Four Archangels" 33 00:03:21,743 --> 00:03:23,745 will seal those bastards away. 34 00:03:23,828 --> 00:03:25,830 It can seal away more than a dozen times 35 00:03:25,914 --> 00:03:28,416 what the previous Amber of the goddess could. 36 00:03:28,958 --> 00:03:30,501 [Percival groans] 37 00:03:31,169 --> 00:03:34,297 Wait, what? Where did Dolchomonte go? Huh? 38 00:03:35,131 --> 00:03:36,841 [Ardd] You don't need to worry. 39 00:03:37,508 --> 00:03:38,343 [Percival] Huh? 40 00:03:38,927 --> 00:03:44,474 That demon, who was trying to crush you, he's forever confined within this... 41 00:03:45,266 --> 00:03:46,309 [gasps] 42 00:03:46,893 --> 00:03:50,188 Verdant hair that flares out like the wings of a bird? 43 00:03:51,397 --> 00:03:54,317 [gasps] The thing he carries on his back. 44 00:03:54,400 --> 00:03:56,319 It's the dragon relief. 45 00:03:56,402 --> 00:03:58,571 The one stolen from Ironside. 46 00:03:58,655 --> 00:04:01,074 Then, you must be... 47 00:04:01,157 --> 00:04:02,825 Wait, are you the one who did it? 48 00:04:02,909 --> 00:04:04,035 [Ardd] Did what? 49 00:04:04,118 --> 00:04:06,246 [Percival] Dolchomonte is my newest friend. 50 00:04:07,038 --> 00:04:09,582 And the others never did anything bad to us either. 51 00:04:10,416 --> 00:04:12,835 [Ardd] You consider that demon your friend? 52 00:04:12,919 --> 00:04:16,089 You believe that demon race are good guys? 53 00:04:16,673 --> 00:04:19,842 [Ardd exclaims] 54 00:04:19,926 --> 00:04:21,719 [grunting] 55 00:04:22,428 --> 00:04:26,683 How dare you become friendly with these monsters, you insolent brat? 56 00:04:26,766 --> 00:04:27,600 [all gasp] 57 00:04:27,684 --> 00:04:28,685 [grunts] 58 00:04:29,185 --> 00:04:31,688 [Ardd] Your crime of befriending those of the demon race 59 00:04:31,771 --> 00:04:33,606 will not go unpunished. 60 00:04:34,232 --> 00:04:38,194 In order to bring about King Arthur's vision for the ideal world, 61 00:04:38,278 --> 00:04:40,613 and for the sake of those who have died, 62 00:04:40,697 --> 00:04:43,616 your life shall have to meet its end here. 63 00:04:44,367 --> 00:04:45,660 [Percival grunts] 64 00:04:46,703 --> 00:04:48,496 Please stop, Mr. Ardd! 65 00:04:48,579 --> 00:04:51,624 You can't do this to him. He's a dear friend of ours. 66 00:04:51,708 --> 00:04:55,503 [Ardd] Please, children, be silent and get out of here while you can. 67 00:04:55,586 --> 00:04:59,132 Anne and Nasiens, this doesn't concern you. 68 00:04:59,215 --> 00:05:02,385 No, sir, I won't be quiet or run away! 69 00:05:02,468 --> 00:05:03,803 [Ardd grunts in confusion] 70 00:05:04,971 --> 00:05:09,142 You have your reasons for doing this, but we have our own reasons as well. 71 00:05:09,225 --> 00:05:10,893 [Nasiens] And that's Percival. 72 00:05:10,977 --> 00:05:14,814 While we were suffering at the hands of your fellow knights, he saved us. 73 00:05:14,897 --> 00:05:15,940 He's a hero! 74 00:05:16,482 --> 00:05:17,900 [Ardd grunts] 75 00:05:18,484 --> 00:05:22,155 {\an8}All you got to do is give me the Amber and let me bring everyone back right now. 76 00:05:22,238 --> 00:05:23,990 [Ardd] Shut your mouth! 77 00:05:24,490 --> 00:05:25,742 [grunts] 78 00:05:26,242 --> 00:05:27,660 [Ardd] Come, Kellie. 79 00:05:30,079 --> 00:05:32,415 Or should I say, Cernunnos! 80 00:05:33,249 --> 00:05:36,169 Deal with this pesky knight from the prophecy! 81 00:05:36,252 --> 00:05:37,295 -It's huge. -[gasps] 82 00:05:37,879 --> 00:05:39,255 [Anne] That thing is Kellie? 83 00:05:39,339 --> 00:05:41,299 [growls] 84 00:05:42,050 --> 00:05:45,803 [Ardd] Kellie is a mythical beast said to dwell in purgatory. 85 00:05:45,887 --> 00:05:46,804 [gasps] 86 00:05:49,599 --> 00:05:50,808 [Percival grunts] 87 00:05:52,268 --> 00:05:53,102 [grunts] 88 00:05:55,897 --> 00:05:57,065 [growls] 89 00:06:03,613 --> 00:06:05,448 Percival, get out of there! 90 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 [yelling] 91 00:06:14,165 --> 00:06:16,209 Phew. That was a close call. 92 00:06:16,292 --> 00:06:17,960 Look! Percival, the horns. 93 00:06:18,044 --> 00:06:20,671 If you aim for his horns, you'll stop his attacks. 94 00:06:20,755 --> 00:06:22,715 All right, let's go! 95 00:06:22,799 --> 00:06:26,260 It's time then, let's see what this new sword can do. 96 00:06:28,346 --> 00:06:30,139 Hi-yah! Huh? 97 00:06:31,557 --> 00:06:32,809 [Percival] But how? 98 00:06:33,559 --> 00:06:37,021 [Ardd] Those horns adorning his head are hard as garnet 99 00:06:37,105 --> 00:06:38,981 and tougher than steel. 100 00:06:39,857 --> 00:06:41,025 [Percival] Well, in that case... 101 00:06:41,567 --> 00:06:43,986 Yah, yah, yah, yah, yah, yah, yah. Chop, chop, chop, chop. 102 00:06:44,070 --> 00:06:45,988 [snarling] 103 00:06:46,072 --> 00:06:48,991 [screaming] 104 00:06:49,075 --> 00:06:50,493 -Oh, no, Percival! -[gasping] 105 00:06:50,576 --> 00:06:53,329 I'm so scared! 106 00:06:53,412 --> 00:06:56,249 Neigh! [whimpering] 107 00:06:56,332 --> 00:07:00,294 Alrighty then, he shouldn't be able to find me while I'm holed up in here. 108 00:07:00,378 --> 00:07:01,212 Huh? 109 00:07:01,963 --> 00:07:03,631 [screams] 110 00:07:03,714 --> 00:07:05,341 Master Sin, it's you! 111 00:07:05,424 --> 00:07:07,885 Goodness gracious, Agnes! What happened to you? 112 00:07:07,969 --> 00:07:11,222 Master Sin! Are you dead? Sin! Master Sin! 113 00:07:11,305 --> 00:07:13,307 Are you dead? [Sylvan crying] 114 00:07:13,391 --> 00:07:14,809 -[gasps] -[sighs in relief] 115 00:07:14,892 --> 00:07:17,687 Oh my, thank goodness. You're still with us. 116 00:07:17,770 --> 00:07:21,357 {\an8}Honestly, weren't you supposed to let me catch some peaceful sleep? 117 00:07:21,441 --> 00:07:22,817 {\an8}-Huh? -[loud bang] 118 00:07:22,900 --> 00:07:26,904 -[yells] -[yawns] 119 00:07:27,780 --> 00:07:29,657 [Sin] What the hell is this commotion? 120 00:07:34,245 --> 00:07:36,164 [grunting] 121 00:07:36,247 --> 00:07:39,167 [grunting continues] 122 00:07:39,250 --> 00:07:41,419 He's enjoying tormenting Percival. 123 00:07:41,502 --> 00:07:43,421 That old man is a mean bastard. 124 00:07:43,504 --> 00:07:46,924 Even with my magic, I won't be able to get him at that speed. 125 00:07:47,008 --> 00:07:48,176 [Ardd] Hurry, Kellie! 126 00:07:48,259 --> 00:07:50,928 Quit fooling around and take him out already. 127 00:07:51,012 --> 00:07:53,097 I won't allow it. Not Percival. 128 00:07:53,723 --> 00:07:54,640 [Ardd] Anne... 129 00:07:55,266 --> 00:07:57,101 You had me completely fooled. 130 00:07:57,643 --> 00:08:00,313 My magic allows me to see through any lie I hear. 131 00:08:00,897 --> 00:08:01,939 So how? 132 00:08:02,023 --> 00:08:04,066 [Ardd] A lie never once left my tongue. 133 00:08:04,150 --> 00:08:06,319 You lied when you claimed to be a hunter! 134 00:08:06,903 --> 00:08:08,029 [Ardd] That was no lie. 135 00:08:08,112 --> 00:08:10,573 I truly was a hunter in the past. 136 00:08:10,656 --> 00:08:13,117 But now, instead of hunting mountain beasts, 137 00:08:13,201 --> 00:08:15,828 my only prey are those of the demon race. 138 00:08:16,412 --> 00:08:17,663 You also lied outright 139 00:08:17,747 --> 00:08:20,333 when you told us you'd help us rescue our friends, didn't you? 140 00:08:20,416 --> 00:08:22,084 [Ardd] I did not lie. 141 00:08:22,168 --> 00:08:25,630 If they were your friends, I felt it was right to lend aid. 142 00:08:25,713 --> 00:08:27,173 However, I never imagined 143 00:08:27,256 --> 00:08:31,302 that one of them would turn out to be one of the Four Knights of the Apocalypse. 144 00:08:31,385 --> 00:08:33,763 [Elder] But it wasn't purely out of goodwill. 145 00:08:33,846 --> 00:08:34,680 [gasps] 146 00:08:35,765 --> 00:08:37,350 Without these four children, 147 00:08:37,433 --> 00:08:39,685 you were incapable of entering the village. 148 00:08:40,436 --> 00:08:44,148 [Elder] After all, the barrier not only made the demon race appear 149 00:08:44,232 --> 00:08:46,984 as though they were human, but it also had the effect 150 00:08:47,068 --> 00:08:50,238 of repelling those with murderous intent and hostility. 151 00:08:50,821 --> 00:08:52,198 [inaudible dialogue] 152 00:08:52,281 --> 00:08:53,199 [gasps] 153 00:08:54,325 --> 00:08:56,327 [Ardd] That's exactly right. 154 00:08:56,410 --> 00:08:58,329 I needed to enter this village, 155 00:08:58,412 --> 00:09:01,332 so I took advantage of your pitiful feelings. 156 00:09:01,415 --> 00:09:02,458 [Anne grunts] 157 00:09:02,542 --> 00:09:04,335 The Amber! Hand it over! 158 00:09:04,418 --> 00:09:06,337 [Ardd] And what if I do comply? 159 00:09:06,420 --> 00:09:09,298 I'm gonna release everyone you trapped in there, of course. 160 00:09:09,382 --> 00:09:10,716 And all those creatures. 161 00:09:10,800 --> 00:09:12,301 It doesn't matter that they're demons, 162 00:09:12,385 --> 00:09:14,345 they had no intention of harming us at all! 163 00:09:14,428 --> 00:09:16,973 [Ardd] A child like you wouldn't understand. 164 00:09:17,056 --> 00:09:19,267 In the Holy War against the demon race, 165 00:09:19,350 --> 00:09:22,103 humans were forced to witness countless atrocities. 166 00:09:22,186 --> 00:09:24,146 [Ardd] A mother crying her eyes out, 167 00:09:24,230 --> 00:09:27,358 cradling the hand of her son who was buried under rubble. 168 00:09:28,025 --> 00:09:31,946 Young siblings searching for their parents as they walked through a blazing fire. 169 00:09:32,029 --> 00:09:33,030 [dramatic music playing] 170 00:09:33,114 --> 00:09:37,493 And a vacant-eyed father tightly clutching a cradle charred black. 171 00:09:38,911 --> 00:09:40,371 [Ardd] Listen, Anne! 172 00:09:40,454 --> 00:09:42,498 The emergence of a knight from the prophecy 173 00:09:42,582 --> 00:09:44,542 will bring about tragedy that far surpasses 174 00:09:44,625 --> 00:09:47,003 the horrors caused by the demon race. 175 00:09:47,086 --> 00:09:49,130 It will be the end of the world. 176 00:09:49,213 --> 00:09:53,384 To that end, I must destroy him, even if he is just a child! 177 00:09:53,467 --> 00:09:54,969 [grunts] 178 00:09:56,053 --> 00:09:57,013 [groans] 179 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 [Sin] What are you doing, Percy? 180 00:09:58,973 --> 00:10:00,141 -[growls] -[Percival grunts] 181 00:10:00,224 --> 00:10:03,144 [Sin] Don't waste the potential of your new sword on this. 182 00:10:03,227 --> 00:10:07,064 I had to. Those horns he's got are super duper hard, you know? 183 00:10:07,565 --> 00:10:09,900 'Cause this dragon sword and my magical hand sword 184 00:10:09,984 --> 00:10:11,402 couldn't even make a dent in them. 185 00:10:11,485 --> 00:10:13,904 Then why are you using them separately? 186 00:10:13,988 --> 00:10:15,072 Uh, what? 187 00:10:16,490 --> 00:10:20,661 Instead of only using one, I should use both of them? 188 00:10:21,370 --> 00:10:23,247 Merge the two together. 189 00:10:24,123 --> 00:10:25,541 [thrilling music playing] 190 00:10:28,044 --> 00:10:29,962 [uplifting music playing] 191 00:10:30,880 --> 00:10:32,214 [gasps] 192 00:10:32,715 --> 00:10:33,883 [Percival] This should work. 193 00:10:35,217 --> 00:10:36,302 -[growls] -[grunts] 194 00:10:37,053 --> 00:10:38,471 [attack yell] 195 00:10:41,682 --> 00:10:44,560 [roaring] 196 00:10:44,644 --> 00:10:46,687 Woah, I did it. 197 00:10:47,271 --> 00:10:49,273 When your weapon is enchanted with magic, 198 00:10:49,357 --> 00:10:51,817 it not only inherits the magic's properties, 199 00:10:52,360 --> 00:10:56,447 its destructive ability will be more than doubled in power. 200 00:10:57,031 --> 00:11:00,826 [Sin] Especially, when the weapon's enchanted with "destroyer" magic, 201 00:11:03,037 --> 00:11:05,206 it amplifies almost tenfold. 202 00:11:07,041 --> 00:11:08,542 [growls] 203 00:11:08,626 --> 00:11:10,836 [exclaims] 204 00:11:22,765 --> 00:11:23,974 I did it. 205 00:11:24,058 --> 00:11:27,311 {\an8}-Wow. -Go, Percy! That was awesome. 206 00:11:27,395 --> 00:11:28,521 [both gasp] 207 00:11:29,188 --> 00:11:31,982 Hey, you guys, did you all see that? 208 00:11:32,066 --> 00:11:34,235 Don't let your guard down! 209 00:11:34,318 --> 00:11:36,570 -Huh? -[roars] 210 00:11:38,072 --> 00:11:38,989 [both gasp] 211 00:11:39,073 --> 00:11:40,074 [Ardd] Kellie! 212 00:11:40,157 --> 00:11:42,201 Stop playing with him and crush him! 213 00:11:42,284 --> 00:11:43,494 Percival! 214 00:11:43,577 --> 00:11:45,996 [Donny grunts] The monster doggo stopped. 215 00:11:46,580 --> 00:11:48,582 Now, Nasiens, your move! 216 00:11:48,666 --> 00:11:49,500 Right. 217 00:11:50,084 --> 00:11:52,128 Misty Rain, Belladonna. 218 00:11:53,087 --> 00:11:57,633 [Percival babbling] 219 00:12:02,596 --> 00:12:05,015 [grunting] 220 00:12:05,099 --> 00:12:06,434 [all pant] 221 00:12:07,101 --> 00:12:08,269 Are you doing okay? 222 00:12:08,352 --> 00:12:10,980 Oh, yeah. I'm all good now, Nasiens. 223 00:12:11,063 --> 00:12:13,023 [Anne] You had me so worried. 224 00:12:13,107 --> 00:12:14,525 [laughs] 225 00:12:14,608 --> 00:12:16,152 I got a little carried away there. 226 00:12:16,235 --> 00:12:17,778 None of this is funny. 227 00:12:17,862 --> 00:12:20,489 -Now, now... -Well, that's over. 228 00:12:20,573 --> 00:12:23,409 All that remains now is this Holy Knight Ardbeg guy. 229 00:12:24,493 --> 00:12:25,578 [Elder] Hm? 230 00:12:25,661 --> 00:12:27,913 [Donny] Hey, he's making a run for it! 231 00:12:27,997 --> 00:12:30,916 [Ardd] It's called a strategic retreat! 232 00:12:36,255 --> 00:12:39,091 Hey, guys, don't you think we should just let that bastard go 233 00:12:39,175 --> 00:12:40,801 and move on from all this? 234 00:12:40,885 --> 00:12:42,052 {\an8}No, we can't! 235 00:12:42,136 --> 00:12:43,596 {\an8}Everyone's still trapped in the Amber 236 00:12:43,679 --> 00:12:46,015 {\an8}so we got to stop him and get it back quickly. 237 00:12:46,098 --> 00:12:47,308 I forgot about that. 238 00:12:47,391 --> 00:12:48,392 Idiot. 239 00:12:49,894 --> 00:12:51,687 {\an8}We totally lost track of him. 240 00:12:51,770 --> 00:12:53,522 Quite a pickle we're in. 241 00:12:54,648 --> 00:12:58,319 It might be wise to assume he headed toward the Crystal Grotto. 242 00:12:58,402 --> 00:12:59,570 [all] Huh? 243 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 This helmet belongs to you, does it not? 244 00:13:02,907 --> 00:13:05,201 It's a valuable item of mine. 245 00:13:05,284 --> 00:13:07,077 Thanks so much, Mr. Elder. 246 00:13:07,912 --> 00:13:09,163 [Percival] Anne, lend me a hand. 247 00:13:09,246 --> 00:13:11,999 -[Anne] I don't have a choice, huh? -Hey, what's this Crystal Grotto? 248 00:13:12,082 --> 00:13:14,752 It's a cave that can be found near the village. 249 00:13:14,835 --> 00:13:17,963 More than likely, he set up a base camp at that location. 250 00:13:18,047 --> 00:13:19,089 [Anne] There. 251 00:13:19,882 --> 00:13:21,050 {\an8}Thanks a lot, Anne. 252 00:13:21,800 --> 00:13:24,970 Now, then. Let's go and rescue Dolchomonte. 253 00:13:25,054 --> 00:13:27,056 So it's Percival, is it? 254 00:13:27,139 --> 00:13:29,683 Now that you know the villagers are of the demon race, 255 00:13:29,767 --> 00:13:32,728 do you still intend to lend them aid however you can? 256 00:13:32,811 --> 00:13:33,687 Yeah. 257 00:13:33,771 --> 00:13:35,940 Dolchomonte has become a good friend 258 00:13:36,023 --> 00:13:38,359 and everyone else here has been super kind to me. 259 00:13:38,442 --> 00:13:41,403 Nevertheless, the connection you've made with them 260 00:13:41,487 --> 00:13:44,240 does not change the fact that their race has been caught up 261 00:13:44,323 --> 00:13:47,493 in a gruesome conflict for generations with you humans. 262 00:13:47,576 --> 00:13:49,495 [all grunt nervously] 263 00:13:49,578 --> 00:13:51,580 [Percival] Oh, is that so? 264 00:13:51,664 --> 00:13:53,457 Well, I don't really see it that way. 265 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 -Huh? -You don't? 266 00:13:55,834 --> 00:13:59,797 {\an8}Sure, I mean, just because my dad who killed my grandpa is a human, 267 00:13:59,880 --> 00:14:02,758 {\an8}it doesn't make me hate every human that ever existed. 268 00:14:02,841 --> 00:14:03,801 [Elder] Hm. 269 00:14:03,884 --> 00:14:06,220 [Percival] And just because my dad is a bad Holy Knight, 270 00:14:06,303 --> 00:14:09,557 it doesn't discourage me from wanting to become a Holy Knight myself. 271 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 -After all, look at Howzer. -[Donny chuckles] 272 00:14:12,142 --> 00:14:14,270 There are good Holy Knights like him out there, too. 273 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 {\an8}It's the same thing. 274 00:14:16,188 --> 00:14:19,525 {\an8}If you're a good person, it doesn't matter what race you are. 275 00:14:20,192 --> 00:14:23,028 {\an8}I understand your perspective very well, Percival. 276 00:14:23,112 --> 00:14:26,699 [Elder] Well then, I trust you'll rescue everyone. 277 00:14:26,782 --> 00:14:27,783 [Percival] Leave it to me. 278 00:14:28,534 --> 00:14:30,911 {\an8}I'm experiencing abdominal pain. 279 00:14:30,995 --> 00:14:32,788 {\an8}Okay, fine. You stay here. 280 00:14:33,372 --> 00:14:36,166 All right, everyone, let's hurry to the Crystal Grotto. 281 00:14:36,250 --> 00:14:38,419 I'm the leader, so follow me! 282 00:14:39,378 --> 00:14:41,171 -Since when is she in charge? -[pants] 283 00:14:41,881 --> 00:14:44,592 {\an8}I have no choice. I gotta babysit them. 284 00:14:44,675 --> 00:14:46,927 {\an8}That boy is certainly peculiar, isn't he? 285 00:14:47,011 --> 00:14:48,637 {\an8}He's just a country bumpkin. 286 00:14:49,138 --> 00:14:50,806 [Elder] But I see now. 287 00:14:50,890 --> 00:14:52,808 He's the knight from the prophecy. 288 00:14:52,892 --> 00:14:55,185 One of the Four Knights of the Apocalypse. 289 00:14:56,061 --> 00:14:58,898 {\an8}The very one destined to bring hope to this world. 290 00:14:58,981 --> 00:15:01,442 [all panting] 291 00:15:06,363 --> 00:15:08,407 [panting] 292 00:15:10,117 --> 00:15:11,535 [Percival] This has to be the place. 293 00:15:12,369 --> 00:15:14,288 [Nasiens] Crystal bedrock. 294 00:15:14,371 --> 00:15:16,040 It certainly looks that way. 295 00:15:16,540 --> 00:15:18,834 [Sin] I'm sensing some eerie magic here. 296 00:15:19,418 --> 00:15:22,046 That old bastard must have rigged traps. 297 00:15:22,129 --> 00:15:24,423 -Don't go rushing in recklessly... -[Percival] Let's go! 298 00:15:24,506 --> 00:15:26,383 -[Donny] Yeah! -[Percival] Come on, hurry, hurry, hurry. 299 00:15:26,467 --> 00:15:28,677 -[Donny] No, not so fast, Percival. -[Anne] Hey, I'm the leader, remember? 300 00:15:30,763 --> 00:15:33,682 [shimmering] 301 00:15:33,766 --> 00:15:36,185 Wow, wow, wow! 302 00:15:37,061 --> 00:15:38,687 These crystals are so beautiful. 303 00:15:38,771 --> 00:15:40,481 Bet they're worth a fortune. 304 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 -[Anne] You have no sense of romance. -[Donny chuckles] 305 00:15:42,524 --> 00:15:44,944 All right, everyone, watch your step in here. 306 00:15:46,028 --> 00:15:47,446 -[Donny] And your head too. -[groans] 307 00:15:47,529 --> 00:15:49,615 {\an8}[Anne] We're pretty deep inside the cave now. 308 00:15:49,698 --> 00:15:51,367 {\an8}How much farther does this go? 309 00:15:51,450 --> 00:15:54,119 {\an8}[Nasiens] The path is becoming quite narrow as well. 310 00:15:54,203 --> 00:15:56,455 {\an8}[Percival chuckles] The Elder won't fit through here. 311 00:15:56,538 --> 00:16:00,042 Get out here! You can't hide forever, you milksop! 312 00:16:00,125 --> 00:16:02,962 The Great Donny's got two fists with your name on them. 313 00:16:03,045 --> 00:16:05,422 Wow, Donny. You sure do become a bold lad 314 00:16:05,506 --> 00:16:07,383 when you have the upper hand, don't you? 315 00:16:08,050 --> 00:16:09,885 Since that's the case, why don't you go ahead 316 00:16:09,969 --> 00:16:11,428 -and take the lead on this one? -[whimpers] 317 00:16:11,512 --> 00:16:13,472 Woah. Hey, cut it out! 318 00:16:13,555 --> 00:16:15,933 But still, Donny might be onto something. 319 00:16:16,558 --> 00:16:17,726 What do you mean? 320 00:16:17,810 --> 00:16:21,146 Just think, out of all the Holy Knights we've fought so far, 321 00:16:21,230 --> 00:16:23,232 I get the feeling he's the weakest. 322 00:16:23,315 --> 00:16:24,566 Yeah, that's true. 323 00:16:25,943 --> 00:16:27,319 [Anne] Compared to Ironside, 324 00:16:27,403 --> 00:16:30,322 his combat skills seemed almost amateurish. 325 00:16:30,823 --> 00:16:32,950 And that's not all, either. 326 00:16:33,033 --> 00:16:35,494 The whole time that he was fighting with Percival or Anne, 327 00:16:35,577 --> 00:16:38,038 I never once saw him use a drop of magic. 328 00:16:38,122 --> 00:16:39,498 It's rather puzzling. 329 00:16:39,581 --> 00:16:41,667 -[Ardd] Well, you figured me out. -[all gasp] 330 00:16:42,167 --> 00:16:44,545 Fighting has never been my forte. 331 00:16:44,628 --> 00:16:45,504 [all gasp] 332 00:16:45,587 --> 00:16:47,881 Mr. Ardd, where are you? 333 00:16:47,965 --> 00:16:51,510 The reverberation from the crystals is masking his true location. 334 00:16:51,593 --> 00:16:56,598 [Ardd] What's more, my magic takes time before its effects begin to show. 335 00:16:56,682 --> 00:16:59,768 Unless I lead you into a maze and stall you like this, 336 00:16:59,852 --> 00:17:01,520 I will surely be the loser. 337 00:17:01,603 --> 00:17:03,522 The effect takes time? 338 00:17:03,605 --> 00:17:07,818 Hold us up all you want. There's no way we'll lose to you. 339 00:17:07,901 --> 00:17:08,986 Yeah, what Percy said. 340 00:17:09,069 --> 00:17:11,280 We'll have you cornered like the rat you are. 341 00:17:11,363 --> 00:17:14,158 [Ardd] You little brats are clearly a spirited bunch. 342 00:17:14,241 --> 00:17:15,826 But you should be careful. 343 00:17:16,368 --> 00:17:18,328 The one doing the cornering may end up 344 00:17:18,412 --> 00:17:20,664 being the one who's cornered. 345 00:17:20,748 --> 00:17:23,292 Just come on and show yourself... [yelps] 346 00:17:23,375 --> 00:17:25,919 [Percival] Hey, I can't see anything. 347 00:17:26,003 --> 00:17:28,047 [Anne] What on earth are you doing? 348 00:17:28,130 --> 00:17:30,549 It's like my helmet suddenly got bigger and... 349 00:17:30,632 --> 00:17:31,550 [Nasiens] Huh? 350 00:17:31,633 --> 00:17:34,428 It's quite apparent that we've run out of light ahead of us. 351 00:17:34,511 --> 00:17:35,804 [Donny] Oh, not you too. 352 00:17:35,888 --> 00:17:37,306 [screams] 353 00:17:37,389 --> 00:17:39,183 What's the problem now? 354 00:17:39,266 --> 00:17:41,935 [whimpers] 355 00:17:42,019 --> 00:17:44,229 [baby Anne] Percival's a baby. 356 00:17:44,897 --> 00:17:45,939 [babbles] 357 00:17:46,023 --> 00:17:48,692 Hey, Percival, what the heck happened to you? 358 00:17:49,276 --> 00:17:51,153 Ask yourself that, Donny. 359 00:17:51,236 --> 00:17:53,447 Wait, is that you? Nasiens? 360 00:17:53,530 --> 00:17:55,574 [baby Anne] N-No way. [gasps] 361 00:17:55,657 --> 00:17:57,451 This can't really be happening. 362 00:17:57,534 --> 00:18:00,704 Are we actually turning into babies right now? 363 00:18:00,788 --> 00:18:02,956 Whoa, I'm feeling all wobbly. 364 00:18:03,040 --> 00:18:04,708 You're going to be okay? 365 00:18:05,417 --> 00:18:06,460 [babbles] 366 00:18:06,543 --> 00:18:08,879 [Ardd] Seems you realized a bit too late. 367 00:18:08,962 --> 00:18:10,047 [baby Anne] Mr. Ardd! 368 00:18:10,130 --> 00:18:13,133 [Ardd] I have the ability to rewind the passage of life 369 00:18:13,217 --> 00:18:16,720 turning whoever's within range into infants. 370 00:18:16,804 --> 00:18:19,473 This is my magic, "Reverse." 371 00:18:20,140 --> 00:18:22,976 You can no longer fight in your current state. 372 00:18:27,523 --> 00:18:28,941 Looks like I win, children. 373 00:18:29,441 --> 00:18:30,484 [both gasp] 374 00:18:30,567 --> 00:18:32,194 Hey, Percival! Donny! 375 00:18:32,694 --> 00:18:34,404 We should all retreat for now. 376 00:18:34,947 --> 00:18:38,450 -[crying] -[laughing] 377 00:18:38,534 --> 00:18:39,535 [Anne] Come on! 378 00:18:40,702 --> 00:18:44,289 Seriously, you two. Why are you both acting like a couple of babies? 379 00:18:44,373 --> 00:18:45,916 The pace may be a bit different, 380 00:18:45,999 --> 00:18:48,293 but eventually, each of your minds will regress 381 00:18:48,377 --> 00:18:50,796 to infancy just as your bodies have. 382 00:18:50,879 --> 00:18:52,881 This can't be happening. 383 00:18:54,216 --> 00:18:56,552 [suspenseful music] 384 00:18:56,635 --> 00:19:03,142 [all crying] 385 00:19:03,725 --> 00:19:05,644 All that remains is just fulfilling my mission. 386 00:19:05,727 --> 00:19:07,646 [babbles] 387 00:19:08,897 --> 00:19:11,692 [Ardd] You're quite impressive, young Knight of the Apocalypse. 388 00:19:11,775 --> 00:19:15,654 Even as an infant, you won't cry. You sure have some nerve. 389 00:19:15,737 --> 00:19:20,075 Before I get rid of you for good, I must retrieve the dragon relief. 390 00:19:21,743 --> 00:19:22,786 -[baby Percival cooing] -[soft gasp] 391 00:19:23,370 --> 00:19:24,204 Hm? 392 00:19:24,788 --> 00:19:27,916 [baby Percival cooing] 393 00:19:28,709 --> 00:19:31,170 [Ardd grunts] Hey, let go! 394 00:19:31,253 --> 00:19:34,423 He may be just an infant, but he's ridiculously strong. 395 00:19:34,506 --> 00:19:36,175 -[giggling] -[Ardd grunting] 396 00:19:36,258 --> 00:19:37,801 [Ardd] I'm not trying to play with you! 397 00:19:39,803 --> 00:19:42,264 Hey! Where do you think you're going? 398 00:19:43,015 --> 00:19:45,559 [yelps] Why, you little brat! 399 00:19:45,642 --> 00:19:47,186 How dare you mock me! 400 00:19:47,269 --> 00:19:49,938 -I swear I'll... -[babbles] 401 00:19:50,022 --> 00:19:51,690 -Ugh... -[baby Percival giggles] 402 00:19:51,773 --> 00:19:55,694 [baby Percival cooing] 403 00:19:55,777 --> 00:19:56,945 [determined grunt] 404 00:19:57,029 --> 00:19:58,447 [baby Anne grunts] 405 00:19:58,530 --> 00:19:59,698 [gasps] 406 00:19:59,781 --> 00:20:02,701 -[Ardd] Anne. -[sobbing] 407 00:20:02,784 --> 00:20:05,495 -[Anne sobbing] -[hesitates] 408 00:20:07,664 --> 00:20:10,083 [Ardd grunts] Don't you move from this spot. 409 00:20:10,918 --> 00:20:12,211 Understand, Anne. 410 00:20:12,294 --> 00:20:14,171 -Whatever the cost may be... -[sobbing] 411 00:20:14,254 --> 00:20:17,090 ...the Four Knights of the Apocalypse must be dealt with. 412 00:20:17,174 --> 00:20:19,968 I don't ever want to go through that pain again. 413 00:20:20,052 --> 00:20:22,512 Or be the one to put anyone else through it. 414 00:20:22,596 --> 00:20:25,974 So please, Anne, do not cry. Okay? 415 00:20:26,058 --> 00:20:28,352 -[crying] -[Ardd sighs] 416 00:20:30,437 --> 00:20:31,855 [baby Anne crying] 417 00:20:33,941 --> 00:20:37,361 [crying] 418 00:20:37,444 --> 00:20:40,530 [Ardd] Oh, what's wrong? What's wrong, my princess? 419 00:20:40,614 --> 00:20:42,616 Don't worry, your daddy's right here. 420 00:20:43,325 --> 00:20:45,369 Now, now, don't you cry. 421 00:20:45,911 --> 00:20:46,870 Bleh! 422 00:20:48,038 --> 00:20:50,874 Bleh! [laughing] 423 00:20:50,958 --> 00:20:52,918 [both laugh] 424 00:20:53,001 --> 00:20:55,128 {\an8}Mm. You're happy now? 425 00:20:55,212 --> 00:20:57,965 Ouch, hey, hey. Be careful with Daddy. 426 00:20:58,048 --> 00:21:00,384 You sure like your daddy's nose, don't you, Connie? 427 00:21:00,467 --> 00:21:02,886 -[Connie giggling] -[laughs] 428 00:21:07,891 --> 00:21:08,934 [male villager] Ardbeg! 429 00:21:09,017 --> 00:21:10,644 This village is doomed to hell! 430 00:21:10,727 --> 00:21:13,855 Before that horde of demons goes back for another attack, 431 00:21:13,939 --> 00:21:16,024 take your daughter and run for your... [gasps] 432 00:21:16,817 --> 00:21:19,152 [dramatic music playing] 433 00:21:29,746 --> 00:21:31,415 [Ardd crying] 434 00:21:39,631 --> 00:21:40,841 Anne... 435 00:21:40,924 --> 00:21:43,176 Could it be that you're trying to comfort me? 436 00:21:43,260 --> 00:21:44,594 [babbles] 437 00:21:44,678 --> 00:21:47,180 [Ardd] Oh, the sweet girl you are. 438 00:21:47,264 --> 00:21:51,393 {\an8}But still, I can't forget the mission that I promised to fulfill. 439 00:21:51,476 --> 00:21:54,146 [baby Percival babbling] 440 00:21:58,692 --> 00:22:01,194 [yelling] 441 00:22:01,278 --> 00:22:02,321 {\an8}You brat. 442 00:22:02,404 --> 00:22:03,655 {\an8}Even in your current state, 443 00:22:03,739 --> 00:22:06,450 {\an8}are you still trying to do whatever you can to protect Anne? 444 00:22:08,368 --> 00:22:09,202 [grunts] 445 00:22:09,286 --> 00:22:10,829 Well, you can relax. 446 00:22:10,912 --> 00:22:13,248 The only baby I'm killing here is you. 447 00:22:13,332 --> 00:22:14,958 I won't hurt Anne or the others. 448 00:22:15,667 --> 00:22:16,960 Hmm? [gasps] 449 00:22:17,044 --> 00:22:19,838 I cannot allow you to kill that child. 450 00:22:23,508 --> 00:22:25,510 [closing theme music] 451 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 THE GOAT SIN 33386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.